summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po22494
1 files changed, 11717 insertions, 10777 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f129e17ba..14d7b9f50 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-21 11:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-23 00:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Řihošek <osmdesat@seznam.cz>\n"
"Language-Team: <none>\n"
@@ -63,9 +63,9 @@ msgstr "Vzorek výplně"
#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551
#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559
#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:145
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229
msgid "Bevels"
msgstr "Vyvýšeniny"
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "Sytost"
#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
#: ../share/filters/filters.svg.h:655
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:352
#, fuzzy
msgid "Blurs"
msgstr "Modrá"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Razítko"
#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
#: ../share/filters/filters.svg.h:723
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Další"
@@ -190,8 +190,8 @@ msgstr "Zčeření"
#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
#: ../share/filters/filters.svg.h:635
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
#, fuzzy
msgid "Distort"
msgstr "Dělení"
@@ -262,14 +262,14 @@ msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr "Vzdušné, načechrané řídké bílé mraky"
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
msgid "Sharpen"
msgstr "Zostření"
#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
#: ../share/filters/filters.svg.h:415
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
msgid "Image Effects"
msgstr "Obrazové efekty"
@@ -299,14 +299,14 @@ msgstr "Olejomalba"
#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675
#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719
#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:982
msgid "Image Paint and Draw"
msgstr ""
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Nasimuluje styl olejomalby"
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
msgid "Pencil"
msgstr "Tužka"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Vhloubení"
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
#: ../share/filters/filters.svg.h:811
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "Stíny a světla"
@@ -459,8 +459,8 @@ msgstr "Bublinovité hrboly"
#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:363
msgid "Bumps"
msgstr "Zvrásnění"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr "Spadané podzimní nebo živé listí"
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
msgid "Translucent"
msgstr "Průsvitnost"
@@ -683,8 +683,8 @@ msgstr "Černá díra"
#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 ../src/filter-enums.cpp:32
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:204 ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Morphology"
msgstr ""
@@ -1076,44 +1076,44 @@ msgstr "Černé světlo"
#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:166
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:416
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
-#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:921
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:285
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:731
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:828
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:998
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1126
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1289
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1401
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1769
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1776
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346
+#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
@@ -1412,11 +1412,11 @@ msgstr "0 (průhledný)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
#: ../share/filters/filters.svg.h:823
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:216
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:289
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:351
#, fuzzy
msgid "Fill and Transparency"
msgstr "0 (průhledný)"
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid "Combined Lighting"
msgstr "Kombinace"
#: ../share/filters/filters.svg.h:568
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr ""
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "Fades hue progressively to white"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:634
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Swirl"
msgstr "Spirála"
@@ -4629,153 +4629,149 @@ msgstr "Prázdný list bez vrstev"
msgid "no layers empty"
msgstr "Prázdný bez vrstev"
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+#: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>Současná vrstva je skrytá</b>. Abyste do ní mohli kreslit, zviditelněte "
"ji."
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+#: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
"<b>Současná vrstva je uzamčena</b>. Abyste do ní mohli kreslit, musíte ji "
"odemknout."
-#: ../src/desktop-events.cpp:259
-msgid "Create guide"
-msgstr "Vytvořit vodítko"
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:515
+#: ../src/desktop-events.cpp:314
msgid "Move guide"
msgstr "Přesunout vodítko"
-#: ../src/desktop-events.cpp:522 ../src/desktop-events.cpp:578
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:141
+#: ../src/desktop-events.cpp:321 ../src/desktop-events.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
msgid "Delete guide"
msgstr "Odstranit vodítko"
-#: ../src/desktop-events.cpp:558
+#: ../src/desktop-events.cpp:357
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Vodítko</b>: %s"
-#: ../src/desktop.cpp:765
+#: ../src/desktop.cpp:804
#, fuzzy
msgid "No previous transform."
msgstr "Žádné předchozí přiblížení."
-#: ../src/desktop.cpp:788
+#: ../src/desktop.cpp:827
#, fuzzy
msgid "No next transform."
msgstr "Žádné následující přiblížení."
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:271 ../src/display/canvas-grid.cpp:642
msgid "Grid _units:"
msgstr "_Jednotky mřížky:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644
msgid "_Origin X:"
msgstr "_Počátek X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 ../src/display/canvas-grid.cpp:677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Počátek souřadnice X mřížky"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "P_očátek Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333 ../src/display/canvas-grid.cpp:686
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279 ../src/display/canvas-grid.cpp:653
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Mezery _Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:333
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:306
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303
msgid "Angle X:"
msgstr "Úhel X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Úhel osy x"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:385
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382
msgid "Angle Z:"
msgstr "Úhel Z:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Úhel osy z"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "Barva _vedlejších čar mřížky:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
msgid "Minor grid line color"
msgstr "Barva podružných čar mřížky"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:690
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr "Barva podružných čar mřížky"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:694
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Barva _hlavních čar mřížky:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:345 ../src/display/canvas-grid.cpp:694
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
msgid "Major grid line color"
msgstr "Barva hlavních čar mřížky"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:346 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:291 ../src/display/canvas-grid.cpp:662
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Barva hlavních (zvýrazněných) čar mřížky"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:295 ../src/display/canvas-grid.cpp:666
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "H_lavní čára mřížky každých:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:350 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:295 ../src/display/canvas-grid.cpp:666
msgid "lines"
msgstr "čar"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:55
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56
msgid "Rectangular grid"
msgstr "Čtvercová mřížka"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57
msgid "Axonometric grid"
msgstr "Axonometrická mřížka"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:238
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:239
msgid "Create new grid"
msgstr "Vytvořit novou mřížku"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:304
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305
#, fuzzy
msgid "_Enabled"
msgstr "Titulek"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:305
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:306
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
@@ -4783,11 +4779,11 @@ msgstr ""
"Určuje, zda tato mřížka bude či nebude přilínat. Může být zapnuto i pro "
"neviditelnou mřížku."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:309
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr "Přilínat jen k viditelné mřížce"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
@@ -4795,11 +4791,11 @@ msgstr ""
"Je-li oddáleno, nebudou viditelné všechny čáry mřížky. Přilínat budou jen ty "
"viditelné."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:314
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315
msgid "_Visible"
msgstr "_Viditelné"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:316
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
@@ -4807,325 +4803,330 @@ msgstr ""
"Určí, zda bude či nebude mřížka zobrazena. Objekty budou přilínat i k "
"nezobrazené mřížce."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Align to page:"
+msgstr "Zarovnat horní strany"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Mezery _X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:686
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr "_Namísto čar zobrazit tečky"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "Je-li nastaveno, zobrazí se na mřížkových bodech místo čar tečky"
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:73 ../src/display/snap-indicator.cpp:76
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181 ../src/display/snap-indicator.cpp:184
msgid "UNDEFINED"
msgstr "NEURČENO"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
msgid "grid line"
msgstr "čára mřížky"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
#, fuzzy
msgid "grid intersection"
msgstr "průsečíky mřížky"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
#, fuzzy
msgid "grid line (perpendicular)"
msgstr "Barva čar mřížky"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
#, fuzzy
msgid "guide"
msgstr "Vodítka"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
#, fuzzy
msgid "guide intersection"
msgstr "Průnik"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
#, fuzzy
msgid "guide origin"
msgstr "Barva čáry vodítka"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
msgid "guide (perpendicular)"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
#, fuzzy
msgid "grid-guide intersection"
msgstr "Průnik"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
#, fuzzy
msgid "cusp node"
msgstr "Přichytávat k uzlům objektu"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
#, fuzzy
msgid "smooth node"
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
#, fuzzy
msgid "path"
msgstr "Křivka"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
msgid "path (perpendicular)"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
msgid "path (tangential)"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
#, fuzzy
msgid "path intersection"
msgstr "Průnik"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
#, fuzzy
msgid "guide-path intersection"
msgstr "Průnik"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
#, fuzzy
msgid "clip-path"
msgstr "Nastavit cestu ořezu"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
#, fuzzy
msgid "mask-path"
msgstr "Nastavit masku"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
#, fuzzy
msgid "bounding box corner"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
#, fuzzy
msgid "bounding box side"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
#, fuzzy
msgid "page border"
msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
#, fuzzy
msgid "line midpoint"
msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
#, fuzzy
msgid "object midpoint"
msgstr "Objekty"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
#, fuzzy
msgid "object rotation center"
msgstr "Nalézt objekty v dokumentu"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
#, fuzzy
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
#, fuzzy
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
#, fuzzy
msgid "page corner"
msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:158
#, fuzzy
msgid "quadrant point"
msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
#, fuzzy
msgid "corner"
msgstr "Rohy:"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:164
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
msgid "text anchor"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
#, fuzzy
msgid "text baseline"
msgstr "Zarovnat základny textu"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
#, fuzzy
msgid "constrained angle"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
#, fuzzy
msgid "constraint"
msgstr "Připojit"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Bounding box corner"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1471
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1476
#, fuzzy
msgid "Smooth node"
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1470
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 ../src/ui/tool/node.cpp:1475
#, fuzzy
msgid "Cusp node"
msgstr "Zvýšit uzel"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Line midpoint"
msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Object midpoint"
msgstr "Objekty"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Object rotation center"
msgstr "Objekty na vzorek"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Handle"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Path intersection"
msgstr "Průnik"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Guide"
msgstr "Vodítka"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Guide origin"
msgstr "Barva čáry vodítka"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225
msgid "Convex hull corner"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:228
msgid "Quadrant point"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Corner"
msgstr "Rohy:"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Text anchor"
msgstr "Textový Vstup"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:286
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:287
msgid " to "
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:564
+#: ../src/document.cpp:553
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Nový dokument %d"
-#: ../src/document.cpp:569
+#: ../src/document.cpp:558
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Dokument v paměti %d"
-#: ../src/document.cpp:598
+#: ../src/document.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Memory document %1"
msgstr "Dokument v paměti %d"
-#: ../src/document.cpp:897
+#: ../src/document.cpp:890
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Nepojmenovaný dokument %d"
-#: ../src/event-log.cpp:179
+#: ../src/event-log.cpp:180
msgid "[Unchanged]"
msgstr "[Nezměněno]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:365 ../src/event-log.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2638
msgid "_Undo"
msgstr "Zpět"
-#: ../src/event-log.cpp:375 ../src/event-log.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2639
msgid "_Redo"
msgstr "Znovu"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:253
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
msgid "Dependency:"
msgstr "Závislost:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:254
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
msgid " type: "
msgstr " typ: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:255
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
msgid " location: "
msgstr " umístění: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:256
+#: ../src/extension/dependency.cpp:253
msgid " string: "
msgstr " řetězec: "
-#: ../src/extension/dependency.cpp:259
+#: ../src/extension/dependency.cpp:256
msgid " description: "
msgstr " popis: "
@@ -5134,13 +5135,13 @@ msgstr " popis: "
msgid " (No preferences)"
msgstr "Vlastnosti lupy"
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2406
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
#. \FIXME change this
#. This is some filler text, needs to change before release
-#: ../src/extension/error-file.cpp:54
+#: ../src/extension/error-file.cpp:50
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
@@ -5156,18 +5157,18 @@ msgstr ""
"rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřešení tohoto "
"problému se prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:"
-#: ../src/extension/error-file.cpp:64
+#: ../src/extension/error-file.cpp:60
msgid "Show dialog on startup"
msgstr "Ukázat dialog při startu"
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:120
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr ""
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:259
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
@@ -5175,82 +5176,82 @@ msgstr ""
" Toto je způsobeno nesprávným souborem .inx pro toto rozšíření. Nesprávný "
"soubor .inx může být způsoben špatnou instalací Inkscape."
-#: ../src/extension/extension.cpp:269
+#: ../src/extension/extension.cpp:266
msgid "the extension is designed for Windows only."
msgstr "toto rozšíření je vytvořeno jen pro Windows."
-#: ../src/extension/extension.cpp:274
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "pro toto nebylo definováno ID."
-#: ../src/extension/extension.cpp:278
+#: ../src/extension/extension.cpp:275
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "žádné jméno nebylo definováno."
-#: ../src/extension/extension.cpp:282
+#: ../src/extension/extension.cpp:279
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "popis XML nebo jej ztratilo."
-#: ../src/extension/extension.cpp:286
+#: ../src/extension/extension.cpp:283
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "pro rozšíření nebyla definována žádná implementace"
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:293
+#: ../src/extension/extension.cpp:290
msgid "a dependency was not met."
msgstr "závislost nebyla splněna."
-#: ../src/extension/extension.cpp:313
+#: ../src/extension/extension.cpp:310
msgid "Extension \""
msgstr "Rozšíření \""
-#: ../src/extension/extension.cpp:313
+#: ../src/extension/extension.cpp:310
msgid "\" failed to load because "
msgstr "\" se nepodařilo nahrát kvůli "
-#: ../src/extension/extension.cpp:659
+#: ../src/extension/extension.cpp:656
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "Nebylo možné nahrát soubor chyb rozšíření '%s'"
-#: ../src/extension/extension.cpp:769
+#: ../src/extension/extension.cpp:766
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:770
+#: ../src/extension/extension.cpp:767
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:771
+#: ../src/extension/extension.cpp:768
msgid "State:"
msgstr "Stav:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:771
+#: ../src/extension/extension.cpp:768
msgid "Loaded"
msgstr "Načteno"
-#: ../src/extension/extension.cpp:771
+#: ../src/extension/extension.cpp:768
msgid "Unloaded"
msgstr "Uvolněno"
-#: ../src/extension/extension.cpp:771
+#: ../src/extension/extension.cpp:768
msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktivováno"
-#: ../src/extension/extension.cpp:802
+#: ../src/extension/extension.cpp:799
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"this extension."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:756
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:715
#, fuzzy
msgid "The output from the extension could not be parsed."
msgstr "Soubor %s nemohl být uložen."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1130
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1043
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
@@ -5260,99 +5261,98 @@ msgstr ""
"chybu, avšak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle "
"očekávání."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "Práh"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:401
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:191
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:64
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
msgid "Offset:"
msgstr "Posun:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:76
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
msgid "Raster"
msgstr "Rastr"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr "Aplikovat transformaci na výběr"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
msgid "Add Noise"
msgstr "Přidat šum"
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1744
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:246
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 ../src/rdf.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:40
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
@@ -5360,433 +5360,435 @@ msgstr "Přidat šum"
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
msgid "Uniform Noise"
msgstr "Rovnoměrný šum"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
msgid "Gaussian Noise"
msgstr "Gaussovský šum"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr "Násobný gaussovský šum"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
msgid "Impulse Noise"
msgstr "Blikavý šum"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
msgid "Laplacian Noise"
msgstr "Laplaceovský šum"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54
msgid "Poisson Noise"
msgstr "Poissonovský šum"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:61
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr "Přidat náhodný šum do vybraných bitmap"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:55
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
msgid "Blur"
msgstr "Rozmazání"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
-msgid "Radius:"
-msgstr "Poloměr:"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2819
+msgid "Radius:"
+msgstr "Poloměr:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
msgid "Sigma:"
msgstr "Sigma:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:48
msgid "Blur selected bitmap(s)"
msgstr "Rozmazat vybrané bitmapy"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
msgid "Layer:"
msgstr "Vrstva:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
msgid "Red Channel"
msgstr "Červený kanál"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
msgid "Green Channel"
msgstr "Zelený kanál"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
msgid "Blue Channel"
msgstr "Modrý kanál"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
msgid "Cyan Channel"
msgstr "Azurový kanál"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
msgid "Magenta Channel"
msgstr "Purpurový kanál"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
msgid "Yellow Channel"
msgstr "Žlutý kanál"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
msgid "Black Channel"
msgstr "Černý kanál"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Opacity Channel"
msgstr "Kanál průhlednosti"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
msgid "Matte Channel"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:67
msgid "Extract specific channel from image"
msgstr "Extrahovat určitý kanál z obrázku"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Charcoal"
msgstr "Cairo"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr "Aplikovat transformaci na výběr"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:393
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:394
msgid "Colorize"
msgstr "Obarvení"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:59
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr "Obarvení vybrané bitmapy určenou barvou s použitím dané průhlednosti"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1191
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Adjust:"
msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:49
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr "Zvýšit nebo snížit kontrast v bitmapě"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:67
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
msgid "Crop"
msgstr "Ořez"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
msgid "Top (px):"
msgstr "Nahoře (px):"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
msgid "Bottom (px):"
msgstr "Dole (px):"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
msgid "Left (px):"
msgstr "Vlevo (px):"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73
msgid "Right (px):"
msgstr "Vpravo (px):"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:78
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Crop selected bitmap(s)"
msgstr "Ořezat vybrané bitmapy."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
msgid "Cycle Colormap"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Font"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "Seskupit vybrané objekty"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Despeckle"
msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr "Ponechat vybráno"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Edge"
msgstr "Rozostřit Okraj"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
msgid "Emboss"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:48
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Enhance"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
msgstr "Seskupit vybrané objekty"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Equalize"
msgstr "Rovnoměrná šřka"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:43
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38
-#: ../src/filter-enums.cpp:29
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Factor:"
msgstr "Jedna barva"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr "Seskupit vybrané objekty"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Implode"
msgstr "Import"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "Ponechat vybráno"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "Barevný kruh"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Black Point:"
msgstr "Černá výplň"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
#, fuzzy
msgid "White Point:"
msgstr "Ostrý roh"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Gamma Correction:"
msgstr "Gamma-korekce:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
msgid "Level (with Channel)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:74
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Median"
msgstr "střední"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:46
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
#, fuzzy
msgid "HSB Adjust"
msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Hue:"
msgstr "Odstín"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Brightness:"
msgstr "Jas"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Negate"
msgstr "Negativ"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr "Seskupit vybrané objekty"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Normalize"
msgstr "Normální"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Oil Paint"
msgstr "GNOME Print"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:799 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:930
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:797 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:928
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:325
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
msgid "Opacity"
msgstr "Krytí"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:83
+#. Add widgets to toolbar
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Opacity:"
msgstr "Krytí"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "Seskupit vybrané objekty"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
msgid "Raise"
msgstr "Posunout výš"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Raised"
msgstr "Posunout výš"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:51
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
msgid "Reduce Noise"
msgstr ""
#. Paint order
#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:354
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
@@ -5794,144 +5796,144 @@ msgstr ""
msgid "Order:"
msgstr "Pořadí"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Resample"
msgstr "Vzorky"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:49
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "Tvary"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Azimuth:"
msgstr "Font"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Elevation:"
msgstr "Vztah"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Colored Shading"
msgstr "Barva stínu"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:51
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr "Seskupit vybrané objekty"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1653
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1654
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
#, fuzzy
msgid "Solarize"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:48
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Dither"
msgstr "Další"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Degrees:"
msgstr "stupnů"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:46
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
msgid "Threshold"
msgstr "Práh"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:163
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160
msgid "Threshold:"
msgstr "Práh:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr "Seskupit vybrané objekty"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Wave"
msgstr "Uložit"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Amplitude:"
msgstr "Zarovnat uzly"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Wavelength:"
msgstr "Délka stupnice"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr "Seskupit vybrané objekty"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr "Smrštit/Rozšířit Halo"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
msgid "Width in px of the halo"
msgstr "Šířka hala v px"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Number of steps:"
msgstr "Počet kroků"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "Počet rozšířených/smrštěných kopií objektu k vytvoření"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4
@@ -5941,171 +5943,171 @@ msgstr "Počet rozšířených/smrštěných kopií objektu k vytvoření"
msgid "Generate from Path"
msgstr "Vygenerovat z křivky"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "PostScript"
msgstr "Postscript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
#, fuzzy
msgid "PostScript level 3"
msgstr "Soubor Postscriptu"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
#, fuzzy
msgid "PostScript level 2"
msgstr "Soubor Postscriptu"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Text output options:"
-msgstr "Orientace textu:"
-
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Embed fonts"
-msgstr "Vložit rastrové obrázky"
+msgid "Text output options:"
+msgstr "Orientace textu:"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "Convert text to paths"
-msgstr "Převést texty na křivky"
+msgid "Embed fonts"
+msgstr "Vložit rastrové obrázky"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Convert text to paths"
+msgstr "Převést texty na křivky"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "Vložit velikost odděleně"
-
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
-msgstr "Upřednostněné rozlišení (v bodech na palec) bitové mapy"
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "Vložit velikost odděleně"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260
#, fuzzy
-msgid "Output page size"
-msgstr "Nastavit velikost strany"
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr "Upřednostněné rozlišení (v bodech na palec) bitové mapy"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
#, fuzzy
-msgid "Use document's page size"
+msgid "Output page size"
msgstr "Nastavit velikost strany"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Use document's page size"
+msgstr "Nastavit velikost strany"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:263
msgid "Use exported object's size"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:264
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Bleed/margin (mm):"
msgstr "Sražená hrana spoje"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:265
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:266
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "Postscript (*.ps)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:352
#, fuzzy
msgid "PostScript File"
msgstr "Soubor Postscriptu"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Zapouzdřený Postscript"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Bleed/margin (mm)"
msgstr "Sražená hrana spoje"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "Zapouzdřený Postscript (*.eps)"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:393
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "Soubor Zapouzdřeného Postscriptu"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
msgid "PDF 1.5"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
msgid "PDF 1.4"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:260
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Output page size:"
msgstr "Nastavit velikost strany"
#. Dialog settings
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:107
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Page Selector"
msgstr "Výběr"
#. "Select page:" label
#. Labels
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Select page:"
msgstr "Vybrat další"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "Množství zvíření"
@@ -6119,555 +6121,543 @@ msgstr "Množství zvíření"
#. if (extension == NULL)
#. checkbox.set_sensitive(FALSE);
#. / Add the buttons in the bottom of the dialog
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:151
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:155
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:151
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:50
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:913 ../src/ui/dialog/export.cpp:1297
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1602
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:26
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1090 ../src/ui/interface.cpp:1375
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1170
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:910 ../src/ui/dialog/export.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1546
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:163 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:1428
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1102
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1151
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:91
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:152
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:75 ../src/ui/dialog/guides.cpp:164
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:300 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:818
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_K"
#. Fill in the template
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:222
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:222
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:423
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:381
msgid "No preview"
msgstr "Není náhled"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:317
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:352
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:343
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:358
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:351
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:365
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:356
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:370
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:357
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:371
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632
#, fuzzy
msgid "EMF Input"
msgstr "DXF Vstup"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637
#, fuzzy
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3646
#, fuzzy
msgid "EMF Output"
msgstr "Výstup DXF"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3633
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3222
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Převést texty na křivky"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3634
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3223
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3649
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3635
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3224
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3650
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3637
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3652
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3638
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3639
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3228
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr "Převést čárkované/tečkované čáry na jednotlivé čárky"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3640
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "Převést barevné přechody na řady barevných mnohoúhelníků"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656
#, fuzzy
msgid "Use native rectangular linear gradients"
msgstr "Vytvořit lineární přechod"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3643
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658
#, fuzzy
msgid "Ignore image rotations"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3647
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662
#, fuzzy
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3648
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced metafile"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:54
msgid "Diffuse Light"
msgstr "Rozptýlené světlo"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
#, fuzzy
msgid "Smoothness"
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
-#, fuzzy
-msgid "Elevation (°)"
-msgstr "Vztah"
-
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
#, fuzzy
-msgid "Azimuth (°)"
-msgstr "Font"
+msgid "Elevation (°)"
+msgstr "Vztah"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth (°)"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:224
msgid "Lighting color"
msgstr "Barva osvětlení"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1774
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:284
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:730
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:827
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:906
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:997
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1125
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1288
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1400
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1591
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1775
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:112
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:55
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:67
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:134
#, fuzzy
msgid "Matte Jelly"
msgstr "Vzorek výplně"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:218
#, fuzzy
msgid "Specular Light"
msgstr "Barva zařážky"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal blur"
-msgstr "Vodorovně"
-
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
#, fuzzy
+msgid "Horizontal blur"
+msgstr "Vodorovně"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
+#, fuzzy
msgid "Vertical blur"
msgstr "Svisle"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59
#, fuzzy
msgid "Blur content only"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:67
msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:126
#, fuzzy
msgid "Clean Edges"
msgstr "Ztmavit"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:128
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:263
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
#, fuzzy
msgid "Strength"
msgstr "Délka kroku (px)"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186
msgid "Cross Blur"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
#, fuzzy
msgid "Fading"
msgstr "Mezery:"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
#, fuzzy
msgid "Blend:"
msgstr "Modrá"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Darken"
-msgstr "Ztmavit"
-
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
-#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:413
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1500
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "Zelená"
+msgid "Darken"
+msgstr "Ztmavit"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
#, fuzzy
-msgid "Multiply"
-msgstr "Vícenásobný styl"
+msgid "Screen"
+msgstr "Zelená"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1491
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Multiply"
+msgstr "Vícenásobný styl"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:196
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:405
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:412
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
+#: ../src/filter-enums.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Lighten"
msgstr "Jas"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205
#, fuzzy
msgid "Combine vertical and horizontal blur"
msgstr "Přesunout uzly vodorovně"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:261
#, fuzzy
msgid "Feather"
msgstr "Metr"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:271
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:326
msgid "Out of Focus"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Dilatation"
-msgstr "Sytost"
-
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Dilatation"
+msgstr "Sytost"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
#, fuzzy
msgid "Erosion"
msgstr "Pozice:"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1281
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1393
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1282
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1394
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
#, fuzzy
msgid "Blend type:"
msgstr " typ: "
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1745
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
-#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:723
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1760
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:345
msgid "Blend to background"
msgstr "Vmísit do pozadí"
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355
msgid "Blur eroded by white or transparency"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:81
#, fuzzy
msgid "Bump"
msgstr "Nastavit masku"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
#, fuzzy
msgid "Image simplification"
msgstr ""
"%s není skutečný adresář.\n"
"%s"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
#, fuzzy
msgid "Bump simplification"
msgstr "Práh zjednodušení:"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
#, fuzzy
msgid "Bump source"
msgstr "Nastavit masku"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
-#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:156
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:377
-msgid "Red"
-msgstr "Červená"
-
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
-#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:157
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380
-msgid "Green"
-msgstr "Zelená"
+#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
@@ -6675,1183 +6665,1193 @@ msgstr "Zelená"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
-#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:158
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383
+#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
+#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92
#, fuzzy
msgid "Bump from background"
msgstr "Odstranit pozadí"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
#, fuzzy
msgid "Lighting type:"
msgstr " typ: "
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
#, fuzzy
msgid "Specular"
msgstr "Exponent"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97
#, fuzzy
msgid "Diffuse"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1236 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1227
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:64 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Výška:"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:312
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:309 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417
msgid "Lightness"
msgstr "Jas"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:323
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320
msgid "Precision"
msgstr "Přesnost"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
msgid "Light source"
msgstr "Světelný zdroj"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
msgid "Light source:"
msgstr "Světelný zdroj:"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
msgid "Distant"
msgstr "Vzdálený"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Point"
msgstr "Bodový"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108
msgid "Spot"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
msgid "Distant light options"
msgstr "Volby vzdáleného osvětlení"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimut"
-
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimut"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
msgid "Elevation"
msgstr "Převýšení"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
msgid "Point light options"
msgstr "Volby bodového osvětlení"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
msgid "X location"
msgstr "Umístění X"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
msgid "Y location"
msgstr "Umístění Y"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
msgid "Z location"
msgstr "Umístění Z"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
#, fuzzy
msgid "Spot light options"
msgstr "Více jasu"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
#, fuzzy
msgid "X target"
msgstr "Cíl:"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
#, fuzzy
msgid "Y target"
msgstr "Cíl:"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
#, fuzzy
msgid "Z target"
msgstr "Cíl:"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
#, fuzzy
msgid "Specular exponent"
msgstr "Exponent"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125
#, fuzzy
msgid "Cone angle"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
#, fuzzy
msgid "Image color"
msgstr "Vložit barvu"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
#, fuzzy
msgid "Color bump"
msgstr "Barva"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:146
msgid "All purposes bump filter"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:310
#, fuzzy
msgid "Wax Bump"
msgstr "Nastavit masku"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "Pozadí:"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
-#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/object/sp-image.cpp:491
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
+#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:523
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324
#, fuzzy
msgid "Blurred image"
msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
#, fuzzy
msgid "Background opacity"
msgstr "Pozadí"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1116
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "Jas"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
#, fuzzy
msgid "Lighting blend:"
msgstr "Kresba zrušena"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
#, fuzzy
msgid "Highlight blend:"
msgstr "Barva zvýraznění:"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
#, fuzzy
msgid "Bump color"
msgstr "Vynechat barvu"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
#, fuzzy
msgid "Revert bump"
msgstr "Na_vrátit"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
#, fuzzy
msgid "Transparency type:"
msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Atop"
msgstr "Přidat zarážku"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
#, fuzzy
msgid "In"
msgstr "Palec"
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:366
msgid "Turns an image to jelly"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
msgid "Brilliance"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
msgid "Over-saturation"
msgstr "Přesycení"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:137
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:211
#, fuzzy
msgid "Inverted"
msgstr "Invertovat"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:88
#, fuzzy
msgid "Brightness filter"
msgstr "Kroky jasu"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:154
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155
#, fuzzy
msgid "Channel Painting"
msgstr "GNOME Print"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:296
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:293 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
-#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:98
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
+#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
msgid "Alpha"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:176
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:177
#, fuzzy
msgid "Replace RGB by any color"
msgstr "Nastavit nabranou barvu"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:255
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256
#, fuzzy
msgid "Color Blindness"
msgstr "Barva vodících čar"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
#, fuzzy
msgid "Blindness type:"
msgstr " typ: "
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
msgid "Green weak (deuteranomaly)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
msgid "Green blind (deuteranopia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
msgid "Red weak (protanomaly)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
msgid "Red blind (protanopia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267
msgid "Blue weak (tritanomaly)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:267
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:268
msgid "Blue blind (tritanopia)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:287
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:288
#, fuzzy
msgid "Simulate color blindness"
msgstr "Nasimuluje styl olejomalby"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:330
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
#, fuzzy
msgid "Color Shift"
msgstr "Barva stínu"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333
#, fuzzy
msgid "Shift (°)"
msgstr "Posun"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:342
msgid "Rotate and desaturate hue"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
#, fuzzy
msgid "Harsh light"
msgstr "Výška:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
#, fuzzy
msgid "Normal light"
msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
#, fuzzy
msgid "Duotone"
msgstr "Naspod"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
#, fuzzy
msgid "Blend 1:"
msgstr "Modrá"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
#, fuzzy
msgid "Blend 2:"
msgstr "Modrá"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427
msgid "Blend image or object with a flood color"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:500 ../src/filter-enums.cpp:23
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 ../src/filter-enums.cpp:24
msgid "Component Transfer"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 ../src/filter-enums.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 ../src/filter-enums.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Identifikátor"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Titulek"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1038
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Rozmístit"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:113
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:24
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Přímka"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 ../src/filter-enums.cpp:115
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517
msgid "Basic component transfer structure"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:585
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:586
#, fuzzy
msgid "Duochrome"
msgstr "Kombinace"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
#, fuzzy
msgid "Fluorescence level"
msgstr "Umístění"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
msgid "Swap:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
msgid "No swap"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
#, fuzzy
msgid "Color and alpha"
msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594
#, fuzzy
msgid "Color only"
msgstr "Barva vodících čar"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:594
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:595
#, fuzzy
msgid "Alpha only"
msgstr "Alfa (průsvitnost)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:598
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:599
#, fuzzy
msgid "Color 1"
msgstr "Barva"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:601
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:602
#, fuzzy
msgid "Color 2"
msgstr "Barva"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:611
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612
#, fuzzy
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
msgstr "Vybrat barvy z palet vzorníků"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:710
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
#, fuzzy
msgid "Extract Channel"
msgstr "Krytí"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479
msgid "Cyan"
msgstr "Azurová"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:478
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482
msgid "Magenta"
msgstr "Růžová"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:718
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:481
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485
msgid "Yellow"
msgstr "Žlutá"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
#, fuzzy
msgid "Background blend mode:"
msgstr "Barva pozadí"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:725
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:726
#, fuzzy
msgid "Channel to alpha"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:733
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:734
msgid "Extract color channel as a transparent image"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:816
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
#, fuzzy
msgid "Fade to Black or White"
msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
#, fuzzy
msgid "Fade to:"
msgstr "<b>Blednutí:</b>"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:488
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
msgid "Black"
msgstr "Černá"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
msgid "White"
msgstr "Bílá"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:831
#, fuzzy
msgid "Fade to black or white"
msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:895
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Šedá škála"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:901
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:902
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910
msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:981
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
#, fuzzy
msgid "Invert channels:"
msgstr "Invertovat"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
#, fuzzy
msgid "No inversion"
msgstr "Novinky v této verzi"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
msgid "Red and blue"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987
#, fuzzy
msgid "Red and green"
msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:987
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
msgid "Green and blue"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
#, fuzzy
msgid "Light transparency"
msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
#, fuzzy
msgid "Invert hue"
msgstr "Invertovat"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992
#, fuzzy
msgid "Invert lightness"
msgstr "Invertovat obrázek"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:992
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:993
#, fuzzy
msgid "Invert transparency"
msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1000
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1001
msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "Práva"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120
#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "Tvary"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1120
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:349
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1048
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "Posuny"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1128
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1129
msgid "Modify lights and shadows separately"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1187
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188
#, fuzzy
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr "Jas"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
msgid "Modify lightness and contrast separately"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1266
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1267
msgid "Nudge RGB"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "Posun vzorku"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/dialog/layers.cpp:932
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton
-#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y"));
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1278
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/dialog/layers.cpp:887
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton
+#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y"));
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1279
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
#, fuzzy
msgid "Green offset"
msgstr "Posun vzorku"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "Hodnota"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1291
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292
msgid ""
"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1378
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379
msgid "Nudge CMY"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
#, fuzzy
msgid "Cyan offset"
msgstr "Posun vzorku"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
#, fuzzy
msgid "Magenta offset"
msgstr "Tangenciální ofset"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
#, fuzzy
msgid "Yellow offset"
msgstr "Posun vzorku"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1403
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404
msgid ""
"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1484
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
#, fuzzy
msgid "Quadritone Fantasy"
msgstr "Čtyřtónová fantazie"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "Použít normální rozložení"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1509
#, fuzzy
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr "Nastavit nabranou barvu"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1567
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568
#, fuzzy
msgid "Simple blend"
msgstr "Popis"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1570
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:23
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Blend mode:"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1576 ../src/filter-enums.cpp:63
-#: ../src/splivarot.cpp:79
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64
+#: ../src/splivarot.cpp:84
msgid "Difference"
msgstr "Rozdíl"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 ../src/filter-enums.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:69
msgid "Luminosity"
msgstr ""
#. New in Compositing and Blending Level 1
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 ../src/filter-enums.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "Další"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 ../src/filter-enums.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Color Dodge"
msgstr "Barva vodících čar"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 ../src/filter-enums.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1582 ../src/filter-enums.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Color Burn"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 ../src/filter-enums.cpp:61
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "Výška:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1584 ../src/filter-enums.cpp:65
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:404
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:280
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:277 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
msgid "Hue"
msgstr "Odstín"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:64
-#: ../src/splivarot.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 ../src/filter-enums.cpp:65
+#: ../src/splivarot.cpp:91
msgid "Exclusion"
msgstr "Výjimka"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
msgid "Simple blend filter"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1655
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
#, fuzzy
msgid "Hue rotation (°)"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1659
#, fuzzy
msgid "Moonarize"
msgstr "Barva"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668
msgid "Classic photographic solarization effect"
msgstr "Efekt klasické fotografické solarizace"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1740
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1741
#, fuzzy
msgid "Tritone"
msgstr "Titulek"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1746
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747
#, fuzzy
msgid "Enhance hue"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1747
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748
msgid "Phosphorescence"
msgstr "Světélkování"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1748
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749
msgid "Colored nights"
msgstr "Barevné noci"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1749
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1750
#, fuzzy
msgid "Hue to background"
msgstr "Odstranit pozadí"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1751
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1752
#, fuzzy
msgid "Global blend:"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1757
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758
msgid "Glow"
msgstr "Žhnutí"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1758
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1759
msgid "Glow blend:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1763
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764
#, fuzzy
msgid "Local light"
msgstr "Barva zařážky"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1764
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1765
#, fuzzy
msgid "Global light"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1767
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1768
#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°):"
msgstr "Použít normální rozložení"
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1778
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779
msgid ""
"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
"moving"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68
msgid "Felt Feather"
msgstr "Plstnaté peří"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "Výstup"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
msgid "Stroke:"
msgstr "Obrys:"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#, fuzzy
msgid "Wide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
#, fuzzy
msgid "Narrow"
msgstr "Posunout níž"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82
msgid "No fill"
msgstr "Bez výplně"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
#, fuzzy
msgid "Turbulence:"
msgstr "Tolerance:"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693
#, fuzzy
msgid "Fractal noise"
msgstr "Fraktální šum"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:36
-#: ../src/filter-enums.cpp:145
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:195
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:694 ../src/filter-enums.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Turbulence"
msgstr "Tolerance:"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal frequency"
-msgstr "Vodorovný posun"
-
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
#, fuzzy
-msgid "Vertical frequency"
-msgstr "Svislý posun"
+msgid "Horizontal frequency"
+msgstr "Vodorovný posun"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
#, fuzzy
-msgid "Complexity"
-msgstr "Kombinace"
+msgid "Vertical frequency"
+msgstr "Svislý posun"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
#, fuzzy
-msgid "Variation"
-msgstr "Sytost"
+msgid "Complexity"
+msgstr "Kombinace"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Sytost"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:201
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Průnik"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:100
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Roughen"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:65
#, fuzzy
msgid "Turbulence type:"
msgstr "Tolerance:"
-#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:209
#, fuzzy
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69
msgid "Personal"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Bundled"
msgstr "Zaoblení:"
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:50
#, fuzzy
msgid "Edge Detect"
msgstr "Detekce hran"
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
msgid "Detect:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Titulek"
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
#, fuzzy
msgid "Vertical lines"
msgstr "Svislé mezery"
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55
#, fuzzy
msgid "Horizontal lines"
msgstr "Vodorovné mezery"
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:66
msgid "Detect color edges in object"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59
#, fuzzy
msgid "Cross-smooth"
msgstr "hladké"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
#, fuzzy
msgid "Inner"
msgstr "Vnitřní poloměr:"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
msgid "Outer"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Otevřít..."
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1242 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:63
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:149
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhlazení"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71
#, fuzzy
msgid "Blur content"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:80
msgid "Smooth edges and angles of shapes"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:167
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "K_ontury"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
#, fuzzy
msgid "Fill image"
msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
#, fuzzy
msgid "Hide image"
msgstr "Skrýt vrstvu"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
#, fuzzy
msgid "Composite type:"
msgstr "Kombinace"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Over"
msgstr "Další"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178 ../src/filter-enums.cpp:93
msgid "XOR"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49
#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
msgid "Position:"
msgstr "Pozice:"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
#, fuzzy
msgid "Inside"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
#, fuzzy
msgid "Outside"
msgstr "Rozšířit"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183
#, fuzzy
msgid "Overlayed"
msgstr "Další"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
#, fuzzy
msgid "Width 1"
msgstr "Šířka:"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
#, fuzzy
msgid "Dilatation 1"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
#, fuzzy
msgid "Erosion 1"
msgstr "Pozice:"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
#, fuzzy
msgid "Width 2"
msgstr "Šířka:"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
#, fuzzy
msgid "Dilatation 2"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
#, fuzzy
msgid "Erosion 2"
msgstr "Pozice:"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
msgid "Smooth"
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
#, fuzzy
msgid "Fill opacity:"
msgstr "Krytí, %:"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
#, fuzzy
msgid "Stroke opacity:"
msgstr "Vykreslení čáry"
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207
#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable outline"
msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:57
#, fuzzy
msgid "Noise Fill"
msgstr "Bez výplně"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:745
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2
@@ -7868,9 +7868,10 @@ msgstr "Bez výplně"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2
-#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/split.inx.h:2
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
@@ -7878,646 +7879,655 @@ msgstr "Bez výplně"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency:"
msgstr "Vodorovný posun"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
#, fuzzy
msgid "Vertical frequency:"
msgstr "Svislý posun"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
#, fuzzy
msgid "Complexity:"
msgstr "Kombinace"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
#, fuzzy
msgid "Dilatation:"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
#, fuzzy
msgid "Erosion:"
msgstr "Pozice:"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
#, fuzzy
msgid "Noise color"
msgstr "Vynechat barvu"
-#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:84
msgid "Basic noise fill and transparency texture"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:72
msgid "Chromolitho"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
#, fuzzy
msgid "Drawing mode"
msgstr "Kresba"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77
#, fuzzy
msgid "Drawing blend:"
msgstr "Kresba zrušena"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
#, fuzzy
msgid "Dented"
msgstr "Zarovnat na střed"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
msgstr "Popis"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
#, fuzzy
msgid "Grain"
msgstr "Kresba"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
#, fuzzy
msgid "Grain mode"
msgstr "Kresba"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
#, fuzzy
msgid "Expansion"
msgstr "Rozšíření \""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101
msgid "Grain blend:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:117
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233
#, fuzzy
msgid "Cross Engraving"
msgstr "Kresba"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
msgid "Clean-up"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1214 ../share/extensions/measure.inx.h:17
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx.h:17
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Délka:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1072
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1922
msgid "Drawing"
msgstr "Kresba"
#. 0.92
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 ../src/splivarot.cpp:2386
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 ../src/splivarot.cpp:2394
msgid "Simplify"
msgstr "Zjednodušit"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "Posunout výš"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
msgid "Melt"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
#, fuzzy
msgid "Fill color"
msgstr "Jedna barva"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715
#, fuzzy
msgid "Image on fill"
msgstr "Obrázek"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
#, fuzzy
msgid "Stroke color"
msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
#, fuzzy
msgid "Image on stroke"
msgstr "Obrys vzorkem"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367
#, fuzzy
msgid "Convert images to duochrome drawings"
msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495
msgid "Electrize"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:853
#, fuzzy
msgid "Effect type:"
msgstr "Efekty"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
#, fuzzy
msgid "Levels"
msgstr "Barevný kruh"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
msgid "Electro solarization effects"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585
#, fuzzy
msgid "Neon Draw"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
#, fuzzy
msgid "Line type:"
msgstr " typ: "
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
#, fuzzy
msgid "Smoothed"
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589
#, fuzzy
msgid "Contrasted"
msgstr "Rohy:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Line width"
msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:688
#, fuzzy
msgid "Point Engraving"
msgstr "Kresba"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
#, fuzzy
msgid "Noise blend:"
msgstr "Popis"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
#, fuzzy
msgid "Grain lightness"
msgstr "Jas"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
#, fuzzy
msgid "Points color"
msgstr "Vynechat barvu"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
#, fuzzy
msgid "Image on points"
msgstr "Obrázek"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
#, fuzzy
msgid "Convert image to a transparent point engraving"
msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:851
#, fuzzy
msgid "Poster Paint"
msgstr "Připojit"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
#, fuzzy
msgid "Transfer type:"
msgstr "Všechny typy"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
#, fuzzy
msgid "Poster"
msgstr "Vložit"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:859
#, fuzzy
msgid "Painting"
msgstr "GNOME Print"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
#, fuzzy
msgid "Simplify (primary)"
msgstr "Práh zjednodušení:"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
#, fuzzy
msgid "Simplify (secondary)"
msgstr "Zjednodušit"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
#, fuzzy
msgid "Pre-saturation"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
#, fuzzy
msgid "Post-saturation"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:873
msgid "Simulate antialiasing"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881
#, fuzzy
msgid "Poster and painting effects"
msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:974
msgid "Posterize Basic"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:985
msgid "Simple posterizing effect"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:49
#, fuzzy
msgid "Snow Crest"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:51
#, fuzzy
msgid "Drift Size"
msgstr "Velikost bodu"
-#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:59
#, fuzzy
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr "Vzorek na objekty"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:58
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Vypustit SVG"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
#, fuzzy
msgid "Blur radius (px)"
msgstr "Vnitřní poloměr:"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset (px)"
msgstr "Vodorovný posun"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
#, fuzzy
msgid "Vertical offset (px)"
msgstr "Svislý posun"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
#, fuzzy
msgid "Shadow type:"
msgstr "Tvary"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
msgid "Outer cutout"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
#, fuzzy
msgid "Inner cutout"
msgstr "Barva vodících čar"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70
#, fuzzy
msgid "Shadow only"
msgstr "Alfa (průsvitnost)"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
#, fuzzy
msgid "Blur color"
msgstr "Jedna barva"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75
#, fuzzy
msgid "Use object's color"
msgstr "Nastavit nabranou barvu"
-#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:85
msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:63
msgid "Ink Blot"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
#, fuzzy
msgid "Frequency:"
msgstr "Nezaobleno"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
#, fuzzy
msgid "Horizontal inlay:"
msgstr "Vodorovný text"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
#, fuzzy
msgid "Vertical inlay:"
msgstr "Svislý text"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
#, fuzzy
msgid "Displacement:"
msgstr "Maximální posun, px"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
#, fuzzy
msgid "Overlapping"
msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
#, fuzzy
msgid "External"
msgstr "Upravit výplň..."
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "V_lastní"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
#, fuzzy
msgid "Custom stroke options"
msgstr "Volby příkazové řádky"
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
msgid "k1:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
msgid "k2:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87
msgid "k3:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:95
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53
-#: ../src/filter-enums.cpp:21
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Modrá"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:263
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 ../src/rdf.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1543
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Pozadí:"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2763
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:921 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2764
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:922 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Režim"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74
msgid "Blend objects with background images or with themselves"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:131
#, fuzzy
msgid "Channel Transparency"
msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:145
#, fuzzy
msgid "Replace RGB with transparency"
msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:206
#, fuzzy
msgid "Light Eraser"
msgstr "Jas"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:284
#, fuzzy
msgid "Global opacity"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:292
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:342
msgid "Silhouette"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
#, fuzzy
msgid "Cutout"
msgstr "rozšířit"
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:354
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr "Vynechat bitmapový obrázek"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
#, c-format
msgid "Image Import Type:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
#, c-format
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
#, fuzzy, c-format
msgid "Embed"
msgstr "vložený"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
#, fuzzy, c-format
msgid "Link"
msgstr "Přímka"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Image DPI:"
msgstr "Obrázek"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
#, c-format
msgid ""
"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
"defined in the preferences."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
#, fuzzy, c-format
msgid "From file"
msgstr "Vlastnosti odkazu"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Default import resolution"
msgstr "Výchozí rozlišení pro export:"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643
#, fuzzy, c-format
msgid "Image Rendering Mode:"
msgstr "Vykreslit"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:643
#, c-format
msgid ""
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
"not work in all browsers.)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854
#, fuzzy, c-format
msgid "None (auto)"
msgstr "(výchozí)"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:645
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854
#, c-format
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854
#, c-format
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649
#, c-format
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:649
#, c-format
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "Barevný přechod GIMPu"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr "Barevný přechod z GIMPu (*.ggr)"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Barevné přechody užívané v GIMPu"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:711
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:711
msgid "Grid"
msgstr "Mřížka"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Line Width:"
msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "Vodorovné mezery"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "Svislé mezery"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "Vodorovný posun"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Svislý posun"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
#: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
@@ -8546,55 +8556,55 @@ msgstr "Svislý posun"
msgid "Render"
msgstr "Vykreslit"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "Grids"
msgstr "Mřížka"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:964
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:956
msgid "JavaFX Output"
msgstr "Výstup JavaFX"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:961
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr "JavaFX (*.fx)"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:962
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "Soubor JavaFX Raytraceru"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:94
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92
msgid "LaTeX Output"
msgstr "Výstup LaTeXu"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "LaTeX s makry PSTricks (*.tex)"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "Soubor LaTeX PSTricks"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326
msgid "LaTeX Print"
msgstr "Tisk LaTeXu"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2135
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "Výstup kresby OpenDocument Drawing"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2140
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "Kresba OpenDocument drawing (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Soubor kresby OpenDocument"
@@ -8714,293 +8724,312 @@ msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "velmi vysoká"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:952
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954
msgid "PDF Input"
msgstr "Vstup PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:957
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
msgstr "Přenosný dokument Adobe (PDF)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:958
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Přenosný dokument Adobe (PDF)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:965
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:967
msgid "AI Input"
msgstr "Vstup AI"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:970
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:972
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Adobe Illustrator 9.0 a výše (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:971
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:973
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "Otevřít soubory uložené Adobe Illustratorem 9.0 a novějším"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:712
msgid "PovRay Output"
msgstr "Výstup do PovRay"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:717
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr "PovRay (*.pov) (pouze křivky a tvary)"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "Soubor PovRay Raytraceru"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:635
msgid "SVG Input"
msgstr "Vstup SVG"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:637
+msgid "SVG Image Import Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
+msgstr "Zviditelnit všechny objekty v současné vrstvě"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:639
+msgid "Embed the SVG file in a image tag (not editable in this document)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:640
+msgid "Link the SVG file in a image tag (not editable in this document)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:653
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Škálovatelná vektorová grafika (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:126
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:654
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Nativní formát pro Inkscape a standard W3C"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:662
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "Výstup SVG Inkscapu"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:667
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "SVG Inkscapu (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:140
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:668
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "Formát SVG s rozšířeními Inkscapu"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:148 ../share/extensions/scour.inx.h:19
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:676
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:19
msgid "SVG Output"
msgstr "Výstup SVG"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:681
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "Prosté SVG (*.svg)"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:682
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "Formát Škálovatelné vektorové grafiky SVG definovaný standardem W3C"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:44
msgid "SVGZ Input"
msgstr "Vstup SVGZ"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:50 ../src/extension/internal/svgz.cpp:64
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "Komprimované SVG Inkscapu (*.svgz)"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:51
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr "Soubor SVG komprimovaný pomocí GZip"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:59 ../src/extension/internal/svgz.cpp:73
msgid "SVGZ Output"
msgstr "Výstup SVGZ"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:65
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "Nativní formát Inkscape komprimovaný pomocí GZip"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:78
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr "Komprimované prosté SVG (*.svgz)"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Formát Škálovatelné vektorové grafiky SVG komprimovaný pomocí GZip"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:312
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:326
msgid "VSD Input"
msgstr "Vstup VSD"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr "Diagram Microsoftu Visio (*.vsd)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr "Souborový formát používaný programem Microsoft Visio 6 a novějším"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:339
msgid "VDX Input"
msgstr "Vstup VDX"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr "Diagram XML programu Microsoft Visio (*.vdx)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr "Souborový formát používaný programem Microsoft Visio 2010 a novějším"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:352
msgid "VSDM Input"
msgstr "Vstup VSDM"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:343
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr "Kresba Microsoft Visia 2013 (*.vsdm)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:344
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:357
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:358
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:371
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr "Souborový formát používaný programem Microsoft Visio 2013 a novějším"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:351
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:365
msgid "VSDX Input"
msgstr "Vstup VSDX"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:356
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:370
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr "Kresba Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3206
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209
msgid "WMF Input"
msgstr "Vstup WMF"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3211
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "Soubory Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3212
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "Soubory Windows Metafile"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3223
msgid "WMF Output"
msgstr "Výstup WMF"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr "Převést všechny výplňové vzory na standardní šrafy WMF"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238
#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Vstup Windows Metafile"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:158
msgid "WPG Input"
msgstr "WPG Vstup"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:159
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:163
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "WordPerfect grafika (*.wpg)"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:160
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:164
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Formát vektorové grafiky užívaný aplikací Corel WordPerfect"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:74 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:44
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2631
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:75 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:145
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:253
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Live preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:253
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:263
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr ""
-#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
+#: ../src/extension/system.cpp:134 ../src/extension/system.cpp:136
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "Autodetekce formátu selhala. Soubor bude otevřen jako SVG."
-#: ../src/file-update.cpp:325
+#: ../src/file-update.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Convert legacy Inkscape file"
msgstr "Převést na Braillovo písmo"
-#: ../src/file-update.cpp:331
+#: ../src/file-update.cpp:340
msgid ""
"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:339
+#: ../src/file-update.cpp:348
msgid ""
"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
"unsure.)</b>"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:342
+#: ../src/file-update.cpp:351
msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:344
+#: ../src/file-update.cpp:353
msgid ""
"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:348
+#: ../src/file-update.cpp:357
msgid ""
"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
"in the file is most important. (Experimental.)"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:350
+#: ../src/file-update.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Create a backup file in same directory."
msgstr ""
"Nelze vytvořit adresář %s.\n"
"%s"
-#: ../src/file-update.cpp:351
+#: ../src/file-update.cpp:360
msgid "More details..."
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:354
+#: ../src/file-update.cpp:363
msgid ""
"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
-"screen display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
-"unaffected. Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too "
-"small if converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling "
-"methods:\n"
+"screen\n"
+"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
+"unaffected.\n"
+"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
+"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
"\n"
"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
-"of masks, etc. The scale of the artwork relative to the document size may "
-"not be accurate.\n"
+"of masks, etc. \n"
+"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
"\n"
"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
-"reliable and can result in a changed appearance, but is better for physical "
-"output that relies on accurate sizes and positions (for example, for 3D "
-"printing.)\n"
+"reliable and can result in a changed appearance, \n"
+"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
+"positions (for example, for 3D printing.)\n"
"\n"
"More information about this change are available in the <a href='https://"
"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:397
+#: ../src/file-update.cpp:407
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "Neprůhlednost"
#. Look for SPNamedView and SPDefs loop
#. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d!
-#: ../src/file-update.cpp:619
+#: ../src/file-update.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Update Document"
msgstr "Uložit dokument"
@@ -9009,42 +9038,42 @@ msgstr "Uložit dokument"
msgid "default.svg"
msgstr "default.cs.svg"
-#: ../src/file.cpp:289 ../src/main-cmdlinexact.cpp:181
+#: ../src/file.cpp:287 ../src/main-cmdlinexact.cpp:188
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:300 ../src/file.cpp:1294
+#: ../src/file.cpp:302 ../src/file.cpp:1307
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s"
-#: ../src/file.cpp:326
+#: ../src/file.cpp:328
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Dokument ještě nebyl uložen. Nelze se vrátit."
-#: ../src/file.cpp:332
+#: ../src/file.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr "Změny budou ztraceny! Jste si jisti že chcete obnovit dokument %s?"
-#: ../src/file.cpp:358
+#: ../src/file.cpp:360
msgid "Document reverted."
msgstr "Stav dokumentu byl navrácen do uloženého stavu."
-#: ../src/file.cpp:360
+#: ../src/file.cpp:362
msgid "Document not reverted."
msgstr "Stav dokumentu nebyl navrácen do uloženého stavu."
-#: ../src/file.cpp:510
+#: ../src/file.cpp:512
msgid "Select file to open"
msgstr "Vyberte soubor pro otevření"
-#: ../src/file.cpp:592
+#: ../src/file.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Clean up document"
msgstr "Uložit dokument"
-#: ../src/file.cpp:599
+#: ../src/file.cpp:601
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
@@ -9052,11 +9081,11 @@ msgstr[0] "Z &lt;defs&gt; byla odstraněna <b>%i</b> nepoužitá definice."
msgstr[1] "Z &lt;defs&gt; bylo odstraněno <b>%i</b> nepoužité definice."
msgstr[2] "Z &lt;defs&gt; bylo odstraněno <b>%i</b> nepoužitých definic."
-#: ../src/file.cpp:604
+#: ../src/file.cpp:606
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "Žádné nepoužité položky v &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:638
+#: ../src/file.cpp:640
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
@@ -9065,31 +9094,31 @@ msgstr ""
"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to "
"být způsobeno neznámou příponou souboru."
-#: ../src/file.cpp:639 ../src/file.cpp:649 ../src/file.cpp:658
-#: ../src/file.cpp:665 ../src/file.cpp:670 ../src/file.cpp:682
-#: ../src/file.cpp:692
+#: ../src/file.cpp:641 ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:660
+#: ../src/file.cpp:667 ../src/file.cpp:672 ../src/file.cpp:684
+#: ../src/file.cpp:694
msgid "Document not saved."
msgstr "Dokument nebyl uložen."
-#: ../src/file.cpp:648
+#: ../src/file.cpp:650
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:657 ../src/file.cpp:691
+#: ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:693
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Soubor %s nemohl být uložen."
-#: ../src/file.cpp:669
+#: ../src/file.cpp:671
#, c-format
msgid ""
"File could not be saved:\n"
"No object with ID '%s' found."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:679
+#: ../src/file.cpp:681
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be saved.\n"
@@ -9098,241 +9127,241 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:714 ../src/file.cpp:716
+#: ../src/file.cpp:716 ../src/file.cpp:718
msgid "Document saved."
msgstr "Dokument uložen."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:774 ../src/file.cpp:1453
+#: ../src/file.cpp:776 ../src/file.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "drawing"
msgstr "kresba%s"
-#: ../src/file.cpp:779
+#: ../src/file.cpp:781
#, fuzzy
msgid "drawing-%1"
msgstr "kresba%s"
-#: ../src/file.cpp:796
+#: ../src/file.cpp:798
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Vyberte soubor, do kterého uložit kopii"
-#: ../src/file.cpp:798
+#: ../src/file.cpp:800
msgid "Select file to save to"
msgstr "Vyberte soubor, do kterého se má ukládat"
-#: ../src/file.cpp:903 ../src/file.cpp:905
+#: ../src/file.cpp:905 ../src/file.cpp:907
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Nebylo nutné uložit žádné změny."
-#: ../src/file.cpp:924
+#: ../src/file.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Saving document..."
msgstr "Uložit dokument"
-#: ../src/file.cpp:1291 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1092
+#: ../src/file.cpp:1304 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../src/file.cpp:1341
+#: ../src/file.cpp:1354
msgid "Select file to import"
msgstr "Vyberte soubor pro import"
-#: ../src/file.cpp:1474
+#: ../src/file.cpp:1487
msgid "Select file to export to"
msgstr "Vyberte soubor, do kterého exportovat"
-#: ../src/file.cpp:1727
+#: ../src/file.cpp:1740
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art"
msgstr "Import"
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Color Matrix"
msgstr "Matice"
-#: ../src/filter-enums.cpp:24
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Composite"
msgstr "Kombinace"
-#: ../src/filter-enums.cpp:25
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
msgid "Convolve Matrix"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:26
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
msgid "Diffuse Lighting"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:27
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Displacement Map"
msgstr "Maximální posun, px"
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
msgid "Flood"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "Měřítko"
-#: ../src/filter-enums.cpp:34
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
msgid "Specular Lighting"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/filter-enums.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "Titulek"
-#: ../src/filter-enums.cpp:41
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Source Graphic"
msgstr "Výška zdroje"
-#: ../src/filter-enums.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Source Alpha"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/filter-enums.cpp:43
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Background Image"
msgstr "Pozadí"
-#: ../src/filter-enums.cpp:44
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Background Alpha"
msgstr "Pozadí"
-#: ../src/filter-enums.cpp:45
+#: ../src/filter-enums.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Fill Paint"
msgstr "Tisk PDF"
-#: ../src/filter-enums.cpp:46
+#: ../src/filter-enums.cpp:47
msgid "Stroke Paint"
msgstr "Vykreslení čáry"
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Soft Light"
msgstr "Více jasu"
-#: ../src/filter-enums.cpp:78
+#: ../src/filter-enums.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Matrix"
msgstr "Matice"
-#: ../src/filter-enums.cpp:79
+#: ../src/filter-enums.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Saturate"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/filter-enums.cpp:80
+#: ../src/filter-enums.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Hue Rotate"
msgstr "Rotovat"
-#: ../src/filter-enums.cpp:81
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#. New CSS
-#: ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/filter-enums.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
-#: ../src/filter-enums.cpp:96
+#: ../src/filter-enums.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
-#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1563
+#: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/filter-enums.cpp:98
+#: ../src/filter-enums.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Destination Over"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/filter-enums.cpp:99
+#: ../src/filter-enums.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Destination In"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/filter-enums.cpp:100
+#: ../src/filter-enums.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Destination Out"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/filter-enums.cpp:101
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Destination Atop"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/filter-enums.cpp:102
+#: ../src/filter-enums.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Lighter"
msgstr "Jas"
-#: ../src/filter-enums.cpp:104
+#: ../src/filter-enums.cpp:105
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:554
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886
+#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
-#: ../src/filter-enums.cpp:121
+#: ../src/filter-enums.cpp:122
msgid "Wrap"
msgstr "Zalamování"
-#: ../src/filter-enums.cpp:122
+#: ../src/filter-enums.cpp:123
#, fuzzy
msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/filter-enums.cpp:137
+#: ../src/filter-enums.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Erode"
msgstr "Uzly"
-#: ../src/filter-enums.cpp:138
+#: ../src/filter-enums.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Dilate"
msgstr "Datum"
-#: ../src/filter-enums.cpp:144
+#: ../src/filter-enums.cpp:145
msgid "Fractal Noise"
msgstr "Fraktální šum"
-#: ../src/filter-enums.cpp:151
+#: ../src/filter-enums.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Distant Light"
msgstr "Výška cíle"
-#: ../src/filter-enums.cpp:152
+#: ../src/filter-enums.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Point Light"
msgstr "Více jasu"
-#: ../src/filter-enums.cpp:153
+#: ../src/filter-enums.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Spot Light"
msgstr "Více jasu"
@@ -9347,88 +9376,88 @@ msgstr "Obrátit barevný přechod"
msgid "Reverse gradient"
msgstr "Obrátit barevný přechod"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1649 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1649 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
msgstr "Odstranit zařážku"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
+#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104
+#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "<b>Konec</b> lineárního přechodu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
+#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
+#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "Kruhový přechod: <b>střed</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108
+#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "Kruhový přechod: <b>poloměr</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109
+#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Kruhový přechod: <b>zaostření</b>"
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/gradient-drag.cpp:106
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
+#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112
+#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr "Kruhový přechod: <b>střed</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:99
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113
+#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:109 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114
+#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr "<b>Konec</b> lineárního přechodu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:567
+#: ../src/gradient-drag.cpp:559
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:810
+#: ../src/gradient-drag.cpp:802
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Sloučit táhla barevného přechodu"
#. we did an undoable action
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1119
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1186 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1178 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1476
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1468
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
@@ -9437,17 +9466,17 @@ msgstr ""
"%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> "
"zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1480 ../src/gradient-drag.cpp:1489
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1496
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1472 ../src/gradient-drag.cpp:1481
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1488
msgid " (stroke)"
msgstr " (okraj)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1486
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1478
#, c-format
msgid "%s for: %s%s"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1493
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1485
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
@@ -9456,7 +9485,7 @@ msgstr ""
"%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> "
"zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1501
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1493
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
@@ -9464,7 +9493,7 @@ msgstr ""
"Kruhový přechod <b>střed</b> a <b>těžiště</b>; tažením s <b>Shift</b> lze "
"těžiště oddělit"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1504
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1496
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -9482,641 +9511,958 @@ msgstr[2] ""
"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2785
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2777
#, fuzzy
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2819
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2811
#, fuzzy
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:3106
+#: ../src/gradient-drag.cpp:3098
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
-#: ../src/inkscape.cpp:226
+#: ../src/inkscape-application.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program"
+msgstr "Inkscape - editor vektorové grafiky"
+
+#. After gettext() init.
+#. ======================== Actions =========================
+#. actions that are GUI independent
+#. actions for file export
+#. actions for object selection
+#. actions for transforming selected objects
+#. ====================== Command Line ======================
+#. Will automatically handle character conversions.
+#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring.
+#. Actions
+#: ../src/inkscape-application.cpp:79
+msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:79
+msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:80
+msgid "Actions: List available actions."
+msgstr ""
+
+#. Query
+#: ../src/inkscape-application.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Print: Inkscape version."
+msgstr "Vypsat číslo verze Inkscapu"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Print: Extensions directory."
+msgstr "Vytisknout adresář s rozšířeními a skončit"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:85
+msgid "Print: List verbs."
+msgstr ""
+
+#. Interface
+#: ../src/inkscape-application.cpp:88
+msgid "GUI: With graphical interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "GUI: Console only."
+msgstr "Barva vodících čar"
+
+#. Open/Import
+#: ../src/inkscape-application.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Open: PDF page to import"
+msgstr "Vyberte soubor pro import"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:92
+msgid "PAGE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:93
+msgid ""
+"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-"
+"viewbox|scale-document]."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:94
+msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening."
+msgstr ""
+
+#. Query - Geometry
+#: ../src/inkscape-application.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried."
+msgstr "ID objektu, jehož rozměry jsou hledány"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:97 ../src/inkscape-application.cpp:106
+msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:98
+msgid "Query: Print bounding boxes of all objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgstr ""
+"Dotázat se na x-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --"
+"query-id"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgstr ""
+"Dotázat se na y-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --"
+"query-id"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgstr "Dotázat se na šířku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Query: Heightof drawing or object (if specified by --query-id)."
+msgstr "Dotázat se na výšku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
+
+#. Processing
+#: ../src/inkscape-application.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document."
+msgstr "Odstranit nepoužívané definice z definiční(ch) sekce(í) dokumentu"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:106
+msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens."
+msgstr "Povel volaný při otevření Inkcapu."
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:107
+msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr "Spustit Inkscape v interaktivním příkazořádkovém režimu."
+
+#. Export - File and File Type
+#: ../src/inkscape-application.cpp:111
+msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Export: File name"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "EXPORT-FILENAME"
+msgstr "SOUBOR"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:113
+msgid "Export: Overwrite input file."
+msgstr ""
+
+#. BSP
+#. B = PNG, S = SVG, P = PS/EPS/PDF
+#. Export - Geometry
+#: ../src/inkscape-application.cpp:117
+msgid "Export: Area to export in SVG user units."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:117
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
+
+#. BSP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Export: Area to export is drawing (not page)."
+msgstr "Exportovaná oblast je celá kresba (ne plátno)"
+
+#. BSP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Export: Area to export is page."
+msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno"
+
+#. BSP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:120
+msgid ""
+"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/"
+"PDF."
+msgstr ""
+
+#. xSP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values."
+msgstr ""
+"Přichytit oblast exportu bitmapy vně k nejbližší celočíselné hodnotě (v "
+"uživatelem zvolených jednotkách SVG)"
+
+#. Bxx
+#: ../src/inkscape-application.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)."
+msgstr "Šířka exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:122
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ŠÍŘKA"
+
+#. Bxx
+#: ../src/inkscape-application.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)."
+msgstr "Šířka exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:123
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "VÝŠKA"
+
+#. Bxx
+#. Export - Options
+#: ../src/inkscape-application.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Export: ID(s) of object(s) to export."
+msgstr "ID objektu pro export"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:126
+msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
+msgstr ""
+
+#. BSP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id."
+msgstr ""
+"V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou"
+
+#. BSx
+#: ../src/inkscape-application.cpp:128
+msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace."
+msgstr ""
+
+#. xSx
+#: ../src/inkscape-application.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)."
+msgstr ""
+"Rozlišení pro export do bitmapy a pro rasterizaci filtrů v PS, EPS a PDF "
+"(výchozí je 90)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#. BxP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:130
+msgid ""
+"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)"
+msgstr ""
+
+#. xxP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)."
+msgstr "Převést při exportu textové objekty na křivky (PS, EPS, PDF, SVG)"
+
+#. xxP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:132
+msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "PS-Level"
+msgstr "Úroveň PS"
+
+#. xxP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:133
+msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Level"
+msgstr "Barevný kruh"
+
+#. xxP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:134
+msgid ""
+"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via "
+"\\input{file.tex}"
+msgstr ""
+
+#. xxP
+#: ../src/inkscape-application.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by "
+"--export-id."
+msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)"
+
+#. Bxx
+#: ../src/inkscape-application.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)."
+msgstr ""
+"Barva pozadí exportované bitmapy (jakýkoli řetězec s barvou podporovaný SVG)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:136
+msgid "COLOR"
+msgstr "BARVA"
+
+#. Bxx
+#: ../src/inkscape-application.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to "
+"255)."
+msgstr ""
+"Průhlednost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:137
+msgid "VALUE"
+msgstr "HODNOTA"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:140
+msgid "Process: xverb command file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "XVERBS-FILENAME"
+msgstr "SOUBOR"
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:144
+msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:145
+msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:145
+msgid "BUS-NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
msgstr ""
"Nelze vytvořit adresář %s.\n"
"%s"
-#: ../src/inkscape.cpp:242
+#: ../src/inkscape.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "Uložit dokument"
-#: ../src/inkscape.cpp:310
+#: ../src/inkscape.cpp:315
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:313 ../src/inkscape.cpp:320
+#: ../src/inkscape.cpp:318 ../src/inkscape.cpp:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "Soubor %s nemohl být uložen."
-#: ../src/inkscape.cpp:335
+#: ../src/inkscape.cpp:340
msgid "Autosave complete."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:667 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:649
+#: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:650
msgid "Untitled document"
msgstr "Nepojmenovaný dokument"
#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:697
+#: ../src/inkscape.cpp:765
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "V aplikaci Inkscape došlo k vnitřní chybě a bude nyní uzavřena.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:698
+#: ../src/inkscape.cpp:766
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr "Automatické zálohy neuložených dokumentů byly uloženy do:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:699
+#: ../src/inkscape.cpp:767
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Automatické zálohy následujících dokumentů selhaly:\n"
-#: ../src/inkview-options-group.cpp:6
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape Options"
-msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape"
+#: ../src/inkview-application.cpp:57
+msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
+msgstr ""
-#: ../src/inkview-options-group.cpp:7
+#. After gettext() init.
+#. Will automatically handle character conversions.
+#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring.
+#: ../src/inkview-application.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Default program options"
-msgstr "Orientace strany:"
+msgid "Print: Inkview version."
+msgstr "Vypsat číslo verze Inkscapu"
-#: ../src/inkview-options-group.cpp:13
+#: ../src/inkview-application.cpp:63
msgid "Launch in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/inkview-options-group.cpp:20
+#: ../src/inkview-application.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Search folders recursively"
msgstr "Od_pojit klon"
-#: ../src/inkview-options-group.cpp:27 ../src/inkview-options-group.cpp:35
-msgid "NUM"
-msgstr ""
-
-#: ../src/inkview-options-group.cpp:28
+#: ../src/inkview-application.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Change image every NUM seconds"
+msgid "Change image every NUMBER seconds"
msgstr "Změna definice barvy"
-#: ../src/inkview-options-group.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Scale image by factor NUM"
-msgstr "Faktor zvětšení:"
-
-#: ../src/inkview-options-group.cpp:42
-msgid "FILES/FOLDERS…"
+#: ../src/inkview-application.cpp:65 ../src/inkview-application.cpp:66
+msgid "NUMBER"
msgstr ""
-#: ../src/inkview.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "File or folder does not exist"
-msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n"
-
-#: ../src/inkview.cpp:104
+#: ../src/inkview-application.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
+msgid "Scale image by factor NUMBER"
+msgstr "Faktor zvětšení:"
-#: ../src/inkview.cpp:130
+#: ../src/inkview-application.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "- display SVG files"
-msgstr "Zap_sat soubor sezení:"
-
-#: ../src/inkview.cpp:132
-msgid ""
-"Quickly browse through a collection of .svg(z) files\n"
-"or show them as a slide show."
-msgstr ""
-
-#: ../src/inkview.cpp:135
-msgid ""
-"Example:\n"
-" inkview -t 3 file1.svg file2.svgz series*.svg more_files"
-msgstr ""
+msgid "Preload files"
+msgstr "Vlastnosti odkazu"
-#: ../src/inkview.cpp:168
-msgid "No valid files to load."
-msgstr ""
+#: ../src/io/resource-manager.cpp:377
+msgid "Fixup broken links"
+msgstr "Opravit poškozená propojení"
-#: ../src/knot.cpp:343
+#: ../src/knot.cpp:344
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zrušen."
-#: ../src/knotholder.cpp:194
+#: ../src/knotholder.cpp:203
msgid "Change handle"
msgstr "Vytvořit táhlo"
-#: ../src/knotholder.cpp:331
+#: ../src/knotholder.cpp:328
msgid "Move handle"
msgstr "Přesunout táhlo"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:350 ../src/knotholder.cpp:372
+#: ../src/knotholder.cpp:347 ../src/knotholder.cpp:369
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>Přesune</b> výplňový vzorek uvnitř objektu"
-#: ../src/knotholder.cpp:354 ../src/knotholder.cpp:376
+#: ../src/knotholder.cpp:351 ../src/knotholder.cpp:373
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Změní velikost</b> vzorku výplně; s <b>Ctrl</b> stejnoměrně"
-#: ../src/knotholder.cpp:358 ../src/knotholder.cpp:380
+#: ../src/knotholder.cpp:355 ../src/knotholder.cpp:377
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Otočí</b> výplňový vzorek; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům"
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:661
+#: ../src/knotholder.cpp:391 ../src/knotholder.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
+msgstr "Šířka výběru"
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:664
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "Ignoruji font bez rodiny, který by způsobil pád Panga"
#. {constant defined in effect-enum.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Bend"
msgstr "Modrá"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Gears"
msgstr "Vyčistit"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Vzorek podél křivky"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr ""
#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
msgid "VonKoch"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Knot"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Construct grid"
msgstr "Axonometricky (3D)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
msgid "Spiro spline"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Informace"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "Interpolace"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Hatches (rough)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Sketch"
msgstr "Nastavit"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Ruler"
msgstr "P_ravítka"
#. 0.91
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Power stroke"
msgstr "Obrys vzorkem"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 ../src/selection-chemistry.cpp:2939
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 ../src/selection-chemistry.cpp:2959
#, fuzzy
msgid "Clone original"
msgstr "Uvolnit"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation 2"
msgstr "Rotace znaků"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Perspective/Envelope"
msgstr "Perspektiva"
#. TODO:Wrong name with "-"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Interpolate points"
msgstr "Interpolace"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Transform by 2 points"
msgstr "Transformovat barevné přechody"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:513
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Show handles"
msgstr "Vykreslit ovládací linky"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:149
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "K_ontury"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Join type"
msgstr " typ: "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Taper stroke"
msgstr "Vzorkovaný obrys"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
msgid "Mirror symmetry"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Rotate copies"
msgstr "Rotace uzlů"
#. Ponyscape -> Inkscape 0.92
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Attach path"
msgstr "Vykreslení čáry"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Fill between strokes"
msgstr "Výplň a obrys"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 ../src/selection-chemistry.cpp:2937
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 ../src/selection-chemistry.cpp:2957
msgid "Fill between many"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:136
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
#. 0.93
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Measure Segments"
msgstr "Měřidlo"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
msgid "Fillet/Chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Boolean operation"
msgstr "Poměr paprsku:"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
msgid "Embroidery stitch"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Power clip"
msgstr "Nový řádek"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Power mask"
msgstr "Obrys vzorkem"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Ellipse from points"
msgstr "Vzorek na objekty"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Dash Stroke"
msgstr "Obrys:"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
msgid "doEffect stack test"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Angle bisector"
msgstr "Dělení"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
msgid "Circle by 3 points"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "Černý obrys"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
msgid "Extrude"
msgstr "Vytlačit"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "Rotace znaků"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:155
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Line Segment"
msgstr "Spojit uzly segmentem"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:156
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:57
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:155
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
#, fuzzy
msgid "Parallel"
msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:157
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Path length"
msgstr "Vzorek podél křivky"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:158
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:157
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Perspective path"
-msgstr "Perspektiva"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:160
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "Odstranit masku z výběru"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:161
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:162
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Text label"
msgstr "Nastavit jméno objektu"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:393
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Is visible?"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:393
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:388
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:422
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:415
#, fuzzy
msgid "No effect"
msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:582
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:833 ../src/live_effects/effect.cpp:911
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 ../src/live_effects/effect.cpp:905
#, fuzzy
msgid "<b>Default value:</b> "
msgstr " <b>Vytvořit</b> "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:834 ../src/live_effects/effect.cpp:898
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:829 ../src/live_effects/effect.cpp:892
msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:894
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:831 ../src/live_effects/effect.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Obnovit"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 ../src/live_effects/effect.cpp:897
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:832 ../src/live_effects/effect.cpp:891
msgid "<b>Default value:</b> <s>"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:839 ../src/live_effects/effect.cpp:908
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:834 ../src/live_effects/effect.cpp:902
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 ../src/live_effects/effect.cpp:912
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:835 ../src/live_effects/effect.cpp:906
msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:842 ../src/live_effects/effect.cpp:899
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:913
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:837 ../src/live_effects/effect.cpp:893
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:907
msgid "<b>Current parameter value:</b> "
msgstr ""
#. image-rendering
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:852
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:847
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Vhloubení"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:866
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:861
msgid "</b>: Set default parameters"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:984
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:978
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "<b>Čtyřúhelník</b>"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:989
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:983
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Start path:"
msgstr "Vykreslení čáry"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
msgid "Path to attach to the start of this path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Start path position:"
msgstr "Výchozí pozice (x;y):"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
msgid "Position to attach path start to"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Start path curve start:"
msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Starting curve"
msgstr "Táhnout křivku"
#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Start path curve end:"
msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Ending curve"
msgstr "Táhnout křivku"
#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
#, fuzzy
msgid "End path:"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Path to attach to the end of this path"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
#, fuzzy
msgid "End path position:"
msgstr "Náhodná Pozice"
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
msgid "Position to attach path end to"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
msgid "End path curve start:"
msgstr ""
#. , true
-#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
msgid "End path curve end:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Bend path:"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:251 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
msgid "_Width:"
msgstr "Šířka:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Width of the path"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
#, fuzzy
msgid "W_idth in units of length"
msgstr "Šířka hala v px"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
#, fuzzy
msgid "_Original path is vertical"
msgstr "Vzorek je svislý"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Hide width knot"
msgstr "Skrýt objekt"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:185
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:301
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:178
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Change the width"
msgstr "Změnit tloušťku obrysu"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38
#, fuzzy
msgid "union"
msgstr "Sjednocení"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39
#, fuzzy
msgid "intersection"
msgstr "Průnik"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40
#, fuzzy
msgid "difference"
msgstr "Rozdíl"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41
#, fuzzy
msgid "symmetric difference"
msgstr "Souměrný uzel"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42
#, fuzzy
msgid "division"
msgstr "Dělení"
@@ -10124,496 +10470,492 @@ msgstr "Dělení"
#. Note on naming of operations:
#. bool_op_cut is called "Division" in the manu, see sp_selected_path_cut
#. bool_op_slice is called "Cut path" in the menu, see sp_selected_path_slice
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46
#, fuzzy
msgid "cut"
msgstr "Výstup"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47
#, fuzzy
msgid "cut inside"
msgstr "Rozšířit"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
#, fuzzy
msgid "cut outside"
msgstr "Rozšířit"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63
#, fuzzy
msgid "odd-even"
msgstr "Zelená"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:54 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
msgid "non-zero"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65
#, fuzzy
msgid "positive"
msgstr "Kombinace"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:57
#, fuzzy
msgid "from curve"
msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Operand path:"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72
msgid "Operand for the boolean operation"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Operation:"
msgstr "Tvůrce"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Boolean Operation"
msgstr "Ruční operace"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
msgid "Swap operands:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Remove inner:"
msgstr "Odebrat filtr"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
msgid ""
"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
"avoid invisible extra points"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Fill type this:"
msgstr "Všechny typy"
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
msgid "Fill type (winding mode) for this path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
msgid "Fill type operand:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:35
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Linked path:"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:19
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Path from which to take the original path data"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Visual Bounds"
msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
-#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Uses the visual bounding box"
msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
msgid "Steps with CTRL:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Helper size:"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Helper size"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
msgid "Apply changes if weight = 0%"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
msgid "Apply changes if weight > 0%"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Change only selected nodes"
msgstr "Spojit vybrané koncové uzly"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Change weight %:"
msgstr "Výška kapitálek:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Change weight percent of the effect"
msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Default weight"
msgstr "Výchozí jednotky:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Make cusp"
msgstr "Vytvořit hvězdu"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:151
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Change to default weight"
msgstr "Výchozí jednotky:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:157
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Change to 0 weight"
msgstr "Výška kapitálek:"
-#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:163
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:195
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:164
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Změnit průsvitnost vrstvy"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31
#, fuzzy
msgid "No shape"
msgstr "Všechny tvary"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27
msgid "Without LPE's"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28
msgid "With Spiro or BSpline"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29
msgid "With LPE's"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Linked Item:"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Item from which to take the original data"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Shape linked"
msgstr "Jsou rozpojeny"
-#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Allow transforms"
msgstr "Transformace"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Size _X:"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Size _Y:"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:40
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:40
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Fuse paths"
msgstr "Rozšířit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Method:"
msgstr "Metr"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Rotate methods"
msgstr "Rotace uzlů"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "Počátek X:"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Adjust origin of the rotation"
msgstr "Méně sytosti"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Start point"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Starting point to define start angle"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Adjust starting point to define start angle"
msgstr "Méně sytosti"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Starting angle"
msgstr "Počátek hodnoty x"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Angle of the first copy"
msgstr "Jazyk dokumentu"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Rotation angle"
msgstr "Počátek hodnoty x"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Angle between two successive copies"
msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "Počet řádků"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Number of copies of the original path"
msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Gap"
msgstr "Zalamování"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
msgid "360º Copies"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
msgid "No rotation angle, fixed to 360º"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Mirror copies"
msgstr "Počet řádků"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Mirror between copies"
msgstr "Mezery mezi kopiemi:"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Split elements"
msgstr "Změna měřítka uzlů"
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
msgid "Split elements, this allow gradients and other paints."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:340
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:145
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:342
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Reset styles"
msgstr "Zachovat styl"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Stitch path:"
msgstr "Vykreslení čáry"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
#, fuzzy
msgid "N_umber of paths:"
msgstr "Počet odstavců"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Sta_rt edge variance:"
msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Sta_rt spacing variance:"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
#, fuzzy
msgid "End ed_ge variance:"
msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
#, fuzzy
msgid "End spa_cing variance:"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Scale _width:"
msgstr "Šířka zdroje"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Scale _width relative to length"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:17
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Number of dashes"
msgstr "Počet kroků"
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Hole factor"
msgstr "Faktor zvětšení:"
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Use segments"
msgstr "Odstranit segment"
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Half start/end"
msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec"
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21
msgid "Start and end of each segment has half size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
msgid "Unify dashes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21
-msgid "Aprox unify the dashes lenght using the min with segment"
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
+msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
msgid "Info Box"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Important messages"
msgstr "Nastavení importu"
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23
msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
msgstr ""
@@ -10625,202 +10967,202 @@ msgstr ""
msgid "No ellipse found for specified points"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30
#, fuzzy
msgid "no reordering"
msgstr "Vykreslit"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
msgid "zig-zag"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
msgid "zig-zag, reverse first"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
#, fuzzy
msgid "closest"
msgstr "Zavřít"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
msgid "closest, reverse first"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38
msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45
#, fuzzy
msgid "straight line"
msgstr "čára mřížky"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "move to begin"
msgstr "Posunout vrstvu níž"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "move to middle"
msgstr "Převést na Braillovo písmo"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "move to end"
msgstr "Posunout vrstvu níž"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Ordering method"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
msgid "Method used to order sub paths"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Connection method"
msgstr "Konektor"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
msgid "Method to connect end points of sub paths"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Stitch length"
msgstr "Vzorek podél křivky"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
msgid "If not 0, linearize path with given step length"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Minimum stitch length [%]"
msgstr "Největší délka segmentu"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
msgid "Combine steps shorter than this [%]"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Stitch pattern"
msgstr "Vykreslení čáry"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Select between different stitch patterns"
msgstr "Mezery mezi kopiemi:"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show stitches"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
msgid ""
"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
msgid "Show stitch gap"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
msgid "Gap between stitches when showing stitches"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
msgid "Jump if longer"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Jump connection if longer than"
msgstr "Znovu natáhnout konektor"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Top bend path:"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Right bend path:"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Bottom bend path:"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Left bend path:"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
#, fuzzy
msgid "_Enable left &amp; right paths"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25
#, fuzzy
msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Popis"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr ""
@@ -10838,332 +11180,322 @@ msgid "LPE's on linked"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Fuse coincident points"
msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Join subpaths"
msgstr "Uzavřít podkřivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1091
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Close path"
msgstr "Uzavřít podkřivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Autoreverse"
+msgstr "Přev_rátit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Second path:"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Second path from which to take the original path data"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Reverse Second"
msgstr "Obrátit barevný přechod"
-#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Reverses the second path order"
msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:31
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2211
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2207
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Force arc"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34
msgid "Force bezier"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:39
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:63
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:197
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:195
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Mode, fillet or chamfer"
msgstr "Převést na Text"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Radius (unit or %):"
-msgstr "Poloměr (px):"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:47
msgid "Radius, in unit or %"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps:"
msgstr "Počet kroků"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps"
msgstr "Počet kroků"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Radius in %"
+msgstr "Poloměr"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
msgid "Flexible radius size (%)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Mirror Knots"
-msgstr "První pomoc"
-
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
msgid "Use knots distance instead radius"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Hide knots"
msgstr "Skrýt objekt"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
msgid "Apply changes if radius = 0"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
msgid "Apply changes if radius > 0"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Helper path size with direction to node:"
-msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Helper path size with direction to node"
-msgstr "Gelový efekt s lehkým lomem světla"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "Výplň"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:237
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Inverse fillet"
msgstr "Invertovat výplň"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:243
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Chamfer"
msgstr "Kombinace"
-#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:248
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:69
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Inverse chamfer"
msgstr "Invertovat"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
#, fuzzy
msgid "_Teeth:"
msgstr "Text"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
#, fuzzy
msgid "The number of teeth"
msgstr "Počet kroků"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
#, fuzzy
msgid "_Phi:"
msgstr "Křivka"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Min Radius:"
msgstr "Poloměr:"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
msgid "Minimum radius, low values can be slow"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Trajectory:"
msgstr "Jedna barva"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Steps_:"
msgstr "Kroky"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
#, fuzzy
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128
-msgid "CubicBezierFit"
-msgstr ""
-
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
-msgid "CubicBezierJohan"
+msgid "CubicBezierFit"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
+msgid "CubicBezierJohan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
#, fuzzy
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr "Interpolace"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
msgid "Centripetal Catmull-Rom"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Interpolator type:"
msgstr "Interpolace"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Beveled"
msgstr "Barevný kruh"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Rounded"
msgstr "Zaoblení:"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Miter"
msgstr "Ostrý roh"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Miter Clip"
msgstr "Limit rohu"
#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt1"
msgstr "Interpolace"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt2"
msgstr "Interpolace"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt3"
msgstr "Interpolace"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:143
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Butt"
msgstr "Naspod"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Čtvercový konec"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Thickness of the stroke"
msgstr "Bílý obrys"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Line cap"
msgstr "Přímka"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
#, fuzzy
msgid "The end shape of the stroke"
msgstr "Orientace strany:"
@@ -11171,403 +11503,407 @@ msgstr "Orientace strany:"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:270
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:272
msgid "Join:"
msgstr "Rohy a spoje:"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "Nabrat jas barvy"
#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Miter limit:"
msgstr "Limit rohu"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Force miter"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
#, fuzzy
-msgid "Fi_xed width:"
-msgstr "Šířka strany"
+msgid "_Gap length:"
+msgstr "Délka stupnice"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356
#, fuzzy
msgid "_In units of stroke width"
msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
-msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:357
+msgid ""
+"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
+"units are used."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "St_roke width"
-msgstr "Šířka čáry"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
-msgid "Add the stroke width to the interruption size"
-msgstr ""
+msgid "_Both gaps"
+msgstr "Zavřít"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "_Crossing path stroke width"
-msgstr "Změnit šířku okraje"
+msgid "Use gap in both intersection elements"
+msgstr "Přichytávat uzly k objektům"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
-msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
+msgid "_Groups: Inverse"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
+msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
#, fuzzy
msgid "S_witcher size:"
msgstr "Vložit _Styl"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:367
msgid "Crossings signs"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:619
-msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:661
+msgid ""
+"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
+"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
msgstr ""
#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:657
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:36
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Mirror movements in horizontal"
msgstr "Přesunout uzly vodorovně"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Mirror movements in vertical"
msgstr "Přesunout uzly svisle"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Use only perimeter"
msgstr "Změnit průsvitnost"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Control 0:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Control 1:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Control 2:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Control 3:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Control 4:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Control 5:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Control 6:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Control 7:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Control 8x9:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Control 10x11:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Control 12:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Control 13:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Control 14:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Control 15:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Control 16:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Control 17:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Control 18:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Control 19:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Control 20x21:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Control 22x23:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
#, fuzzy
msgid ""
"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Control 24x26:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Control 25x27:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
#, fuzzy
msgid ""
"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Control 28x30:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Control 29x31:"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid ""
"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
"axes"
@@ -11589,437 +11925,632 @@ msgstr "Orientace strany:"
msgid "Hide Points"
msgstr "Body"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:55
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2168
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2164
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovně"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:187
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:185
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Orientation method"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Color and opacity"
msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
msgid "Set color and opacity of the measurements"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Font Selector"
msgstr "Výběr"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Fix overlaps °"
msgstr "Odstranit přesahy"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68
-msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° no fix"
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
+msgid "Min angle where overlaps are fixed, 180° not fixed"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:225
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Pozice:"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Text top/bottom"
msgstr "Přesunout dospod"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Helpline distance"
msgstr "Vz_dálenost přilínání"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Helpline overlap"
msgstr "Odstranit přesahy"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
msgid "Line width. DIM line group standard are 0.25 or 0.35"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2262 ../src/seltrans.cpp:480
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:761 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:417
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2276 ../src/seltrans.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:770 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:266
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
msgid "Scale"
msgstr "Škálovat"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Scaling factor"
msgstr "Faktor zvětšení:"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Blacklist"
msgstr "Černá"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
msgid ""
-"Optional segment index that exclude measure, comma limited, you can add more "
-"LPE like this to fill the holes"
+"Optional segment index that exclude measurement, comma limited, you can add "
+"more LPE like this to fill the holes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Inverse blacklist"
msgstr "Invertovat výplň"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Blacklist as whitelist"
msgstr "Černobílá"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Show measure number"
+msgstr "Zobrazit číslo týdne"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
+msgid "Show measurement number in text label for blacklisting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Arrows outside"
msgstr "Venku chlad"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Flip side"
msgstr "Prohodit uzly"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Scale sensitive"
msgstr "Citlivost při výběru:"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
-msgid "Costrained scale sensitive to transformed containers"
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
+msgid "Constrained scale sensitive to transformed containers"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Local Number Format"
msgstr "Počet řádků"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
msgid "Local number format"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Rotate Annotation"
msgstr "Natočení znaků"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Hide if label over"
msgstr "Skrýt vrstvu"
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
msgid "Hide DIN line if label over"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
-msgid ""
-"Use <b>\"Style Dialog\"</b> to more styling. Each measure element has extra "
-"selectors. Use !important to override defaults..."
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Hide arrows"
+msgstr "Skrýt vrstvu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Multiply lower 1"
+msgstr "Vícenásobný styl"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
+msgid "Multiply by 100 less than 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Linked items:"
+msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
+msgid "Items that generate a measured projection with its nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Distance"
+msgstr "Vzdálený"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
+msgid "Distance away from nearest point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Angle of projection"
+msgstr "Šířka výběru"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Activate projection"
+msgstr "Vložit velikost odděleně"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Active projection mode"
+msgstr "Zap_sat soubor sezení:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
+msgid "Avoid overlap measurements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
+msgid "Turn doesn't fit measurements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Measure bounding box"
+msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Measure geometric bounding box"
+msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Only bounding box"
+msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
+msgid "Measure only bbox and hide nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Project center"
+msgstr "Nastavit střed"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Use centers as measurement"
+msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Only max and min"
+msgstr "Pouze černá a bílá:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
+msgid "Compute only max/min projection values"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:321
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:308
+#: ../src/verbs.cpp:327 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Measure segments help"
+msgstr "Měřidlo"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:183
+msgid ""
+"<b><big>General</big></b>\n"
+"Measure display and positioning\n"
+"\n"
+"<b><big>Projection</big></b>\n"
+"Show a line with measurements based on the selected items\n"
+"\n"
+"<b><big>Options</big></b>\n"
+"That usually don't change much\n"
+"\n"
+"<b><big>Tips</big></b>\n"
+"<b><i>Style Dialog</i></b> Styling using XML editor to find appropriate "
+"classes or ID's\n"
+"<b><i>Blacklists</i></b> This allow to hide some segments or projection "
+"steps to measure\n"
+"<b><i>Multiple Measures</i></b> In the same object, in conjunction of "
+"blacklists, allow measures with different orientations or a extra "
+"projection \n"
+"<b><i>Set Defaults</i></b> Remember all LPE has it in the bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "<b>Obecné</b>"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Projection"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Non Uniform Scale"
msgstr "Rovnoměrný šum"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Vertical Page Center"
msgstr "Svislý text"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Horizontal Page Center"
msgstr "Vodorovný text"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Free from reflection line"
msgstr "Odstranit masku z výběru"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
msgid "X from middle knot"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48
msgid "Y from middle knot"
msgstr ""
#. Name
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:170
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:172
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:389
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:248
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:168
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:245
msgid "Mode"
msgstr "Režim"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Symmetry move mode"
msgstr "Souměrný uzel"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
msgid "Gap on split"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Discard original path"
msgstr "Uvolnit"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
msgid "Fuse original and the reflection into a single path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Opposite fuse"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Picks the other side of the mirror as the original"
msgstr "Klony se přesunují stejným směrem jako jejich originál."
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Start mirror line"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Adjust start of mirroring"
msgstr "Nastavit sytost"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
msgid "End mirror line"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Adjust end of mirroring"
msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Center mirror line"
msgstr "Zarovnání na střed"
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Adjust center of mirroring"
msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Vertical center"
+msgstr "Svislý text"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal center"
+msgstr "Vodorovný text"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
msgstr "Jednotlivý"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
msgid "Single, stretched"
msgstr "Jednotlivé, natažené"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
msgid "Repeated"
msgstr "Opakovaný"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "Opakované, natažené"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Pattern source:"
msgstr "Obrys vzorkem"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Width of the pattern"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Pattern copies:"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr "Šířka hala v px"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Spa_cing:"
msgstr "Mezery:"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:85
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
#, fuzzy
msgid "No_rmal offset:"
msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr "Tangenciální ofset"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:87
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "Objekty na vzorek"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr "Vzorek je svislý"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:94
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Envelope deformation"
msgstr "Informace"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Overflow perspective"
msgstr "Perspektiva"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Select the type of deformation"
msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "_Tipy a triky"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Down Left"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
"<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. prvků"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Down Right"
msgstr "Práva"
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
@@ -12031,535 +12562,530 @@ msgid "Handles:"
msgstr "Úhel"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:411
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:143
msgid "_Clear"
msgstr "Vyčistit"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Hide clip"
msgstr "Zobrazit vše"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Inverse clip"
msgstr "Invertovat výplň"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Flatten clip"
msgstr "Zploštit Beziérovy křivky"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36
msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
msgid ""
"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
"after convert clip to paths."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Convert clips to paths, undoable"
-msgstr "Převést texty na křivky"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Invert mask"
msgstr "_Invertovat barvy obrázku"
#. wrap(_("Wrap mask data"), _("Wrap mask data allowing previous filters"), "wrap", &wr, this, false),
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Hide mask"
msgstr "Skrýt vrstvu"
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Add background to mask"
msgstr "Pozadí"
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Background color and opacity"
msgstr "Pozadí"
-#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Set color and opacity of the background"
msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:126
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127
msgid "CubicBezierSmooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "Zaoblení:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Zero width"
msgstr "Šířka strany"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:143
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Spiro"
msgstr "Spirála"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Offset points"
msgstr "Rozšířit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Sort points"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Smoothness:"
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Width scale:"
msgstr "Šířka obdélníku"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Width scale all points"
msgstr "Vypsat všechna písma"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Start cap:"
msgstr "Start:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:310
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
#, fuzzy
msgid "End cap:"
msgstr "Kulatý konec"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Auto ellipse"
msgstr "Vytvořit elipsu"
#. !< (2..4 points: circle, from 5 points: ellipse)
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Force circle"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Isometric circle"
msgstr "Axonometricky (3D)"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:46
msgid "Methods to generate the ellipse"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48
#, fuzzy
msgid "_Frame (isometric rectangle)"
msgstr "Vytvořit čtyřúhelník"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:48
msgid "Draw Parallelogram around the ellipse"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50
msgid "_Arc"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50
msgid "Generate open arc (open ellipse)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51
#, fuzzy
msgid "_Other Arc side"
msgstr "Atribut"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51
#, fuzzy
msgid "switch sides of the arc"
msgstr "Šířka hala v px"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52
#, fuzzy
msgid "_Slice Arc"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52
#, fuzzy
msgid "slice the arc"
msgstr "Spustit trasování"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
msgid "A_xes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Axes Rotation"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Axes rotation angle [deg]"
msgstr "Počátek hodnoty x"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Source _Path"
msgstr "Šířka zdroje"
-#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Show the original source path"
msgstr "Uvolnit"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Frequency randomness:"
msgstr "Nezaobleno"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Growth:"
msgstr "kořen"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr ""
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
#, fuzzy
msgid "1st side, out:"
msgstr "Vložit velikost"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
#, fuzzy
msgid "2nd side, in:"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
#, fuzzy
msgid "2nd side, out:"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
#, fuzzy
msgid "2nd side:"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Variance: 1st side:"
msgstr "Vložit velikost"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr ""
#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr "Vytvářím novou křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Bend hatches"
msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid "Thickness: at 1st side:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#, fuzzy
msgid "At 2nd side:"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr ""
#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#, fuzzy
msgid "From 2nd to 1st side:"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
#, fuzzy
msgid "From 1st to 2nd side:"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Hatches width and dir"
msgstr "Šířka, výška:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr ""
#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid "Global bending"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
msgid "By number of segments"
msgstr "počtem segmentů"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
#, fuzzy
msgid "By max. segment size"
msgstr "největší délkou segmentu"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Along nodes"
msgstr "Spojit uzly"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Rand"
msgstr "Nepravidelnost:"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Retract"
msgstr "Extrahovat jeden obrázek"
#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Method"
msgstr "Metr"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Division method"
msgstr "Metoda dělení:"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Max. segment size"
msgstr "největší délkou segmentu"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Number of segments"
msgstr "Počet segmentů:"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Max. displacement in X"
msgstr "Maximální posun, px"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Max. displacement in Y"
msgstr "Maximální posun, px"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Global randomize"
msgstr "Poloměr Náhodně"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Handles"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Handles options"
msgstr "Náhodné pozice"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5
msgid "Shift nodes"
msgstr "Posunout uzly"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Fixed displacement"
msgstr "Maximální posun, px"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:64
msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Spray Tool friendly"
msgstr "Nastavení spreje"
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:66
msgid "For use with spray tool in copy mode"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:119
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:120
msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:128
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:129
msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:137
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:138
msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:146
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:147
msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:22 ../share/extensions/measure.inx.h:27
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:27
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:29
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx.h:29
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10
@@ -12567,42 +13093,42 @@ msgstr ""
msgid "Right"
msgstr "Práva"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Naspod"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
#, fuzzy
msgctxt "Border mark"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:765 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:499
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Start:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:766 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:512
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:746
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Konec:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
#, fuzzy
msgid "_Mark distance:"
msgstr "Vzdálenost uchycení:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
@@ -12610,434 +13136,434 @@ msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky"
msgid "Unit:"
msgstr "Jednotky:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Ma_jor length:"
msgstr "Délka stupnice"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Mino_r length:"
msgstr "Délka stupnice"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Major steps_:"
msgstr "Délka stupnice"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Shift marks _by:"
msgstr "Nastavit konce čar"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Mark direction:"
msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
#, fuzzy
msgid "_Offset:"
msgstr "Posun:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Offset of first mark"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Border marks:"
msgstr "Barva okraje:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Show nodes"
msgstr "Vykreslit ovládací linky"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Show path"
msgstr "Nakreslit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Show center of node"
msgstr "Přilínat středy objektů"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Show original"
msgstr "Vybrat originál"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Scale nodes and handles"
msgstr "Posunout táhla uzlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
msgid ""
"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Steps:"
msgstr "Kroky"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Change number of simplify steps "
msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Roughly threshold:"
msgstr "Práh:"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Smooth angles:"
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Paths separately"
msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Simplifying paths (separately)"
msgstr "Zjednodušuji křivky (odděleně):"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Just coalesce"
msgstr "Zarovnat do bloku"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Simplify just coalesce"
msgstr "Zjednodušit"
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Strokes:"
msgstr "Obrys:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Max stroke length:"
msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Stroke length variation:"
msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgid "Max. overlap:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Overlap variation:"
msgstr "Méně sytosti"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Max. end tolerance:"
msgstr "Tolerance:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Average offset:"
msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Max. tremble:"
msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgid "Tremble frequency:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Construction lines:"
msgstr "Zarovnání na střed"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Škálovat"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Max. length:"
msgstr "Délka stupnice"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Length variation:"
msgstr "Méně sytosti"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Placement randomness:"
msgstr "Nezaobleno"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
#, fuzzy
msgid "k_min:"
msgstr "Kombinace"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "min curvature"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
#, fuzzy
msgid "k_max:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
#, fuzzy
msgid "max curvature"
msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Extrapolated"
msgstr "Interpolace"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25
#, fuzzy
msgid "Stroke width:"
msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
#, fuzzy
msgid "The (non-tapered) width of the path"
msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Start offset:"
msgstr "Upravit <b>vzdálenost posunu</b>"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
msgid "Taper distance from path start"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
#, fuzzy
msgid "End offset:"
msgstr "Posun vzorku"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
#, fuzzy
msgid "The ending position of the taper"
msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Taper smoothing:"
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Join type:"
msgstr " typ: "
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Join type for non-smooth nodes"
msgstr "Přichytávat k uzlům objektu"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
msgid "Limit for miter joins"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:453
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Start point of the taper"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:457
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:458
#, fuzzy
msgid "End point of the taper"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Elastic"
msgstr "Vložit"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Elastic transform mode"
msgstr "Výběr a transformace objektů"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
#, fuzzy
msgid "From original width"
msgstr "Uvolnit"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Lock length"
msgstr "Zamknout vrstvu"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Lock length to current distance"
msgstr "Zamkne nebo odemkne současnou vrstvu"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Lock angle"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Obrátit vodorovně"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Flip vertical"
msgstr "Obrátit svisle"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
#, fuzzy
msgid "End point"
msgstr "Náhodný Bod"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Délka kroku (px)"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Stretch the result"
msgstr "Výchozí rozlišení pro export:"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Offset from knots"
msgstr "Rozšířit křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
#, fuzzy
msgid "First Knot"
msgstr "První pomoc"
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
msgid "Last Knot"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Rotation helper size"
msgstr "Středy otáčení"
@@ -13048,70 +13574,70 @@ msgid "Change index of knot"
msgstr "Změnit typ uzlu"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:291
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:807
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:811
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr " Obnovit "
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
#, fuzzy
msgid "N_r of generations:"
msgstr "Počet revolucí"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:44
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Generating path:"
msgstr "Vytvářím novou křivku"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "_Use uniform transforms only"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Dra_w all generations"
msgstr "Počet revolucí"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr ""
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Reference segment:"
msgstr "Odstranit segment"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr ""
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
msgid "_Max complexity:"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr ""
@@ -13120,17 +13646,17 @@ msgstr ""
msgid "Change bool parameter"
msgstr "Změnit průsvitnost"
-#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:125
+#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Change color button parameter"
msgstr "Změnit parametr textu"
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
#, fuzzy
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "Změnit typ segmentu"
-#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:78
+#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Change font button parameter"
msgstr "Změnit parametr textu"
@@ -13145,146 +13671,146 @@ msgstr "Schránka je prázdná."
msgid "Link item parameter to path"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:66
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:149
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Link to item"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:79
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:82
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Select original"
msgstr "Vybrat originál"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:76
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Zrychlení:"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:83
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:266 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:98 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:123
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Link item parameter to item"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:162
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Remove Item"
msgstr "Odebrat prázdný text"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:175
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:215
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Přesunout na:"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:188
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:228
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1855
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:228
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Move item up"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:258
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Move item down"
msgstr "Odebrat prázdný text"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:276
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Remove item"
msgstr "Odebrat filtr"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:316
+#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Link itemarray parameter to item"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:69
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:189
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Link to path"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1099
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Přev_rátit"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:98
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "_Viditelné"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:148
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:558
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:147
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:163
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Toggle path parameter to path"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:202
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Remove Path"
msgstr "_Odstranit z křivky"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:268
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Move path up"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:298
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Move path down"
msgstr "Odebrat prázdný text"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:316
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Remove path"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:355
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Link patharray parameter to path"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:213
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:221
msgid "Edit on-canvas"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:226
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:233
msgid "Copy path"
msgstr "Kopírovat křivku"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:239
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:245
msgid "Paste path"
msgstr "Vložit křivku"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:251
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Link to path on clipboard"
msgstr "Schránka je prázdná."
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:526
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
@@ -13293,8 +13819,8 @@ msgstr "Vložit šířku odděleně"
msgid "Change point parameter"
msgstr "Změnit parametr bodu"
-#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:267
-#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:284
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285
msgid ""
"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
@@ -13305,65 +13831,65 @@ msgstr ""
msgid "Change random parameter"
msgstr "Změnit náhodnostní parametr"
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:255
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:259
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:263
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:267
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:477
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:481
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:485
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:489
+#: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:141
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142
msgid "Change text parameter"
msgstr "Změnit parametr textu"
-#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:128
+#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Change togglebutton parameter"
msgstr "Změnit parametr textu"
-#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:124
-#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:124
+#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:123
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:123
msgid "Change vector parameter"
msgstr "Změnit parametr vektoru"
@@ -13372,369 +13898,43 @@ msgstr "Změnit parametr vektoru"
msgid "Change unit parameter"
msgstr "Změnit spirálu"
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:70
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:71
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
msgstr "Nelze nalézt povel s ID „%s“, zadaný v příkazovém řádku.\n"
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:81 ../src/main-cmdlinexact.cpp:261
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:82 ../src/main-cmdlinexact.cpp:268
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "Nelze nalézt uzel s ID „%s“\n"
-#: ../src/main.cpp:304
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "Vypsat číslo verze Inkscapu"
-
-#: ../src/main.cpp:309
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Nepoužívat X server (pouze zpracovat soubory z konzole)"
-
-#: ../src/main.cpp:314
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Pokusit se použít X server i pokud není nastavena proměnná $DISPLAY"
-
-#: ../src/main.cpp:319
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Otevřít zadané dokumenty (řetězce s volbami lze vypustit)"
-
-#: ../src/main.cpp:320 ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:335
-#: ../src/main.cpp:407 ../src/main.cpp:411 ../src/main.cpp:416
-#: ../src/main.cpp:421 ../src/main.cpp:432 ../src/main.cpp:448
-#: ../src/main.cpp:453
-msgid "FILENAME"
-msgstr "SOUBOR"
-
-#: ../src/main.cpp:324
-msgid "xverbs command"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "XVERBS_FILENAME"
-msgstr "SOUBOR"
-
-#: ../src/main.cpp:329
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"Tisknout dokumenty do zadaného výstupního souboru (pro rouru použijte '| "
-"program')"
-
-#: ../src/main.cpp:334
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Export dokumentu do souboru PNG"
-
-#: ../src/main.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
-"EPS/PDF (default 96)"
-msgstr ""
-"Rozlišení pro export do bitmapy a pro rasterizaci filtrů v PS, EPS a PDF "
-"(výchozí je 90)"
-
-#: ../src/main.cpp:340 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../src/main.cpp:344
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
-"Exportovaná oblast v uživatelských jednotkách SVG (výchozí je plátno; "
-"souřadnice 0,0 je levý spodní roh)"
-
-#: ../src/main.cpp:345
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
-
-#: ../src/main.cpp:349
-msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
-msgstr "Exportovaná oblast je celá kresba (ne plátno)"
-
-#: ../src/main.cpp:354
-msgid "Exported area is the entire page"
-msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno"
-
-#: ../src/main.cpp:359
-msgid ""
-"Sets margin around exported area (default 0) in units of page size for SVG "
-"and mm for PS/EPS/PDF"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:402
-msgid "VALUE"
-msgstr "HODNOTA"
-
-#: ../src/main.cpp:364
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
-"Přichytit oblast exportu bitmapy vně k nejbližší celočíselné hodnotě (v "
-"uživatelem zvolených jednotkách SVG)"
-
-#: ../src/main.cpp:369
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Šířka exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)"
-
-#: ../src/main.cpp:370
-msgid "WIDTH"
-msgstr "ŠÍŘKA"
-
-#: ../src/main.cpp:374
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Výška exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)"
-
-#: ../src/main.cpp:375
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "VÝŠKA"
-
-#: ../src/main.cpp:379
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "ID objektu pro export"
-
-#: ../src/main.cpp:380 ../src/main.cpp:497
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:386
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr ""
-"Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s "
-"export-id)"
-
-#: ../src/main.cpp:391
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)"
-
-#: ../src/main.cpp:396
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr ""
-"Barva pozadí exportované bitmapy (jakýkoli řetězec s barvou podporovaný SVG)"
-
-#: ../src/main.cpp:397
-msgid "COLOR"
-msgstr "BARVA"
-
-#: ../src/main.cpp:401
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr ""
-"Průhlednost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)"
-
-#: ../src/main.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)"
-msgstr ""
-"Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo "
-"sodipodi)"
-
-#: ../src/main.cpp:410
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
-"Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo "
-"sodipodi)"
-
-#: ../src/main.cpp:415
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Export dokumentu do souboru PS"
-
-#: ../src/main.cpp:420
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Export dokumentu do souboru EPS"
-
-#: ../src/main.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 "
-"(the default)"
-msgstr ""
-"Zvolte použitou úroveň PostScriptu použitou exportem. Možné volby jsou 2 "
-"(výchozí) a 3"
-
-#: ../src/main.cpp:427
-msgid "PS Level"
-msgstr "Úroveň PS"
-
-#: ../src/main.cpp:431
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Export dokumentu do souboru PDF"
-
-#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:437
-msgid ""
-"Export PDF to given version. (hint: make sure to input a version found in "
-"the PDF export dialog, e.g. \"1.4\" which is PDF-a conformant)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:438
-msgid "PDF_VERSION"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:442
-msgid ""
-"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
-"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
-"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:447
-msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "Export dokumentu do souboru Enhanced Metafile (EMF)"
-
-#: ../src/main.cpp:452
-msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
-msgstr "Export dokumentu do souboru Windows Metafile (WMF)"
-
-#: ../src/main.cpp:457
-msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
-msgstr "Převést při exportu textové objekty na křivky (PS, EPS, PDF, SVG)"
-
-#: ../src/main.cpp:462
-msgid ""
-"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
-"PDF)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:468
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"Dotázat se na x-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --"
-"query-id"
-
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:474
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"Dotázat se na y-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --"
-"query-id"
-
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:480
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr "Dotázat se na šířku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
-
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:486
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr "Dotázat se na výšku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
-
-#: ../src/main.cpp:491
-msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:496
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "ID objektu, jehož rozměry jsou hledány"
-
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:502
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "Vytisknout adresář s rozšířeními a skončit"
-
-#: ../src/main.cpp:507
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "Odstranit nepoužívané definice z definiční(ch) sekce(í) dokumentu"
-
-#: ../src/main.cpp:513
-msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:518
-msgid ""
-"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
-"inkscape)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:519
-msgid "BUS-NAME"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:524
-msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:529
-msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr "Povel volaný při otevření Inkcapu."
-
-#: ../src/main.cpp:530
-msgid "VERB-ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:534
-msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr "ID objektu vybraného při otevření Inkscapu."
-
-#: ../src/main.cpp:535
-msgid "OBJECT-ID"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:539
-msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
-msgstr "Spustit Inkscape v interaktivním příkazořádkovém režimu."
-
-#: ../src/main.cpp:544
-msgid "Do not fix legacy (pre-0.92) files' text baseline spacing on opening."
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:549
-msgid ""
-"Method used to convert pre-.92 document dpi, if needed. ([none|scale-viewbox|"
-"scale-document])"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:793 ../src/main.cpp:1141
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"[VOLBY...] [SOUBOR...]\n"
-"\n"
-"Dostupné volby:"
-
#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:73
+#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71
#: ../share/ui/menus.xml.h:1
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#. 3D box
-#: ../src/object/box3d.cpp:251 ../src/object/box3d.cpp:1305
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
msgid "3D Box"
msgstr "Kvádr"
-#: ../src/object/color-profile.cpp:913 ../src/object/color-profile.cpp:930
+#: ../src/object/color-profile.cpp:915 ../src/object/color-profile.cpp:932
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(neplatný řetězec UTF-8)"
-#: ../src/object/color-profile.cpp:915
+#: ../src/object/color-profile.cpp:917
#, fuzzy
msgctxt "Profile name"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/object/persp3d.cpp:325
+#: ../src/object/persp3d.cpp:353
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr ""
-#: ../src/object/persp3d.cpp:336
+#: ../src/object/persp3d.cpp:364
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr ""
@@ -13747,12 +13947,12 @@ msgstr ""
msgid "without URI"
msgstr "bez URI"
-#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:531
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:389 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Slice"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:543
+#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:392 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:539
msgid "Chord"
msgstr ""
@@ -13762,8 +13962,8 @@ msgstr "Oblouk"
#. Ellipse
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:399 ../src/object/sp-ellipse.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:225
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
@@ -13772,7 +13972,7 @@ msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:169
+#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:175
msgid "Flow Region"
msgstr "Oblast toku textu"
@@ -13780,25 +13980,25 @@ msgstr "Oblast toku textu"
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:313
+#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:319
msgid "Flow Excluded Region"
msgstr "Oblast vyloučená z toku textu"
-#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:275
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:280
msgid "Flowed Text"
msgstr "Rámový text"
-#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:277
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:282
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "Propojený rámový text"
-#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:283 ../src/object/sp-text.cpp:341
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1602
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:288 ../src/object/sp-text.cpp:347
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1644
#, fuzzy
msgid " [truncated]"
msgstr " [Nezměněno]"
-#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:285
+#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:290
#, fuzzy, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgid_plural "(%d characters%s)"
@@ -13806,22 +14006,22 @@ msgstr[0] "(%d znak)"
msgstr[1] "(%d znaky)"
msgstr[2] "(%d znaků)"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:257
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:274
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr ""
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2730
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Odstranit vodítko"
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:482
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Odstranit"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:491
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
@@ -13830,74 +14030,74 @@ msgstr ""
"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte "
"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:495
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "svislá vodící čára"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:498
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:527
#, fuzzy, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "vodorovná vodící čára"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:503
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:532
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr ""
-#: ../src/object/sp-image.cpp:499
+#: ../src/object/sp-image.cpp:531
msgid "embedded"
msgstr "vložený"
-#: ../src/object/sp-image.cpp:507
+#: ../src/object/sp-image.cpp:539
#, fuzzy, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../src/object/sp-image.cpp:508
+#: ../src/object/sp-image.cpp:540 ../src/object/sp-image.cpp:557
#, fuzzy, c-format
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "<b>Obrázek</b> %d &#215; %d: %s"
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:309 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/object/sp-switch.cpp:69
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
msgstr "<b>Skupina</b> <b>%d</b> objektů"
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:315 ../src/object/sp-switch.cpp:69
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:311 ../src/object/sp-switch.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "<b>Skupina</b> <b>%d</b> objektů"
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:651 ../src/selection-chemistry.cpp:890
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910
msgid "Ungroup"
msgstr "Zrušit seskupení"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1037 ../src/verbs.cpp:218
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1028 ../src/verbs.cpp:212
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1049
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1040
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>oříznuto</i>"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1055
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1046
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>zamaskováno</i>"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1065
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>oříznuto</i>"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1067
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>oříznuto</i>"
@@ -13906,49 +14106,49 @@ msgstr "%s; <i>oříznuto</i>"
msgid "Line"
msgstr "Přímka"
-#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:262 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:911
+#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:263 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:951
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:329
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Linked Offset"
msgstr "Propojené rozšíření"
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:331
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Dynamic Offset"
msgstr "D_ynamické rozšíření"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:337
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:334
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:338
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
msgid "outset"
msgstr "rozšířit"
-#: ../src/object/sp-offset.cpp:338
+#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
msgid "inset"
msgstr "smrštit"
-#: ../src/object/sp-path.cpp:56
+#: ../src/object/sp-path.cpp:54
msgid "Path"
msgstr "Křivka"
-#: ../src/object/sp-path.cpp:81
+#: ../src/object/sp-path.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid ", path effect: %s"
msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#: ../src/object/sp-path.cpp:84
+#: ../src/object/sp-path.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "%i node%s"
msgstr "Spojit uzly"
-#: ../src/object/sp-path.cpp:84
+#: ../src/object/sp-path.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "%i nodes%s"
msgstr "Spojit uzly"
@@ -13962,13 +14162,13 @@ msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>Lomená čára</b>"
#. Rectangle
-#: ../src/object/sp-rect.cpp:194 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/object/sp-rect.cpp:190 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid "Rectangle"
msgstr "Čtyřúhelník"
#. Spiral
#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
msgid "Spiral"
msgstr "Spirála"
@@ -13981,33 +14181,43 @@ msgid "with %3f turns"
msgstr "<b>Spirála</b> s %3f otočkami"
#. Star
-#: ../src/object/sp-star.cpp:229 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:497
+#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:493
msgid "Star"
msgstr "Hvězda"
-#: ../src/object/sp-star.cpp:230 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:491
+#: ../src/object/sp-star.cpp:228 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:487
msgid "Polygon"
msgstr "Mnohoúhelník"
#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
-#: ../src/object/sp-star.cpp:237
+#: ../src/object/sp-star.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d vertex"
msgstr "<b>Hvězda</b> s %d vrcholem"
-#: ../src/object/sp-star.cpp:237
+#: ../src/object/sp-star.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d vertices"
msgstr "<b>Hvězda</b> s %d vrcholem"
-#: ../src/object/sp-switch.cpp:63
+#: ../src/object/sp-switch.cpp:64
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
-#: ../src/object/sp-text.cpp:322 ../src/verbs.cpp:352
+#: ../src/object/sp-text.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Auto-wrapped text"
+msgstr "Napsat text"
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Text in-a-shape"
+msgstr "Vlít text do tvaru"
+
+#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:346
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
@@ -14022,30 +14232,30 @@ msgstr ""
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/object/sp-text.cpp:345
+#: ../src/object/sp-text.cpp:351
#, fuzzy, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr "<b>Text na křivce</b> (%s, %s)"
-#: ../src/object/sp-text.cpp:346
+#: ../src/object/sp-text.cpp:352
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
-#: ../src/object/sp-tref.cpp:215
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Cloned Character Data"
msgstr "<b>Klon</b>: %s"
-#: ../src/object/sp-tref.cpp:231
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:232
msgid " from "
msgstr ""
-#: ../src/object/sp-tref.cpp:237 ../src/object/sp-use.cpp:271
+#: ../src/object/sp-tref.cpp:238 ../src/object/sp-use.cpp:271
msgid "[orphaned]"
msgstr ""
-#: ../src/object/sp-tspan.cpp:214
+#: ../src/object/sp-tspan.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Text Span"
msgstr "Textový Vstup"
@@ -14082,98 +14292,72 @@ msgstr "..."
msgid "of: %s"
msgstr "Chyby"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+#: ../src/path-chemistry.cpp:68
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke kombinaci."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:75
+#: ../src/path-chemistry.cpp:73
msgid "Combining paths..."
msgstr "Kombinuji křivky..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:186
+#: ../src/path-chemistry.cpp:184
msgid "Combine"
msgstr "Kombinovat"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:194
+#: ../src/path-chemistry.cpp:192
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "Nevybrány <b>žádné křivky</b> ke zkombinování."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:206
+#: ../src/path-chemistry.cpp:204
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k rozbití."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:210
+#: ../src/path-chemistry.cpp:208
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Rozbíjím křivky..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+#: ../src/path-chemistry.cpp:295
msgid "Break apart"
msgstr "Rozbít"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:298
+#: ../src/path-chemistry.cpp:299
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr "<b>Žádné křivky</b> k rozbití nebyly vybrány."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:306
+#: ../src/path-chemistry.cpp:307
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k převodu na křivky."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:312
+#: ../src/path-chemistry.cpp:313
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Převádím objekty na křivky..."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:335
+#: ../src/path-chemistry.cpp:336
msgid "Object to path"
msgstr "Objekt na křivku"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:338
+#: ../src/path-chemistry.cpp:339
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné objekty</b> k převodu na křivku."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:631
+#: ../src/path-chemistry.cpp:640
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k převrácení."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:639
+#: ../src/path-chemistry.cpp:648
#, fuzzy
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Převrátit křivku"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:677
+#: ../src/path-chemistry.cpp:686
msgid "Reverse path"
msgstr "Převrátit křivku"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:680
+#: ../src/path-chemistry.cpp:689
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>Žádné křivky</b> k převrácení nebyly vybrány."
-#: ../src/preferences-skeleton.h:101
-msgid "Dip pen"
-msgstr "Pero"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
-msgid "Marker"
-msgstr "Fix"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
-msgid "Brush"
-msgstr "Štětec"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Wiggly"
-msgstr "Roztřesení:"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:105
-msgid "Splotchy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Tracing"
-msgstr "Mezery:"
-
-#: ../src/preferences.cpp:128
+#: ../src/preferences.cpp:142
#, fuzzy
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
@@ -14184,7 +14368,7 @@ msgstr ""
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:144
+#: ../src/preferences.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr ""
@@ -14194,7 +14378,7 @@ msgstr ""
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:162
+#: ../src/preferences.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr ""
@@ -14204,174 +14388,174 @@ msgstr ""
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:172
+#: ../src/preferences.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s"
-#: ../src/preferences.cpp:208
+#: ../src/preferences.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr ""
"%s není skutečný soubor.\n"
"%s"
-#: ../src/preferences.cpp:218
+#: ../src/preferences.cpp:232
#, fuzzy, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr "Soubor %s nemohl být uložen."
-#: ../src/preferences.cpp:229
+#: ../src/preferences.cpp:243
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:238
+#: ../src/preferences.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr ""
"%s není skutečný soubor s nastavením.\n"
"%s"
-#: ../src/rdf.cpp:177
+#: ../src/rdf.cpp:178
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Attribution"
-#: ../src/rdf.cpp:182
+#: ../src/rdf.cpp:183
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
-#: ../src/rdf.cpp:187
+#: ../src/rdf.cpp:188
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
-#: ../src/rdf.cpp:192
+#: ../src/rdf.cpp:193
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
-#: ../src/rdf.cpp:197
+#: ../src/rdf.cpp:198
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-#: ../src/rdf.cpp:202
+#: ../src/rdf.cpp:203
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-#: ../src/rdf.cpp:207
+#: ../src/rdf.cpp:208
#, fuzzy
msgid "CC0 Public Domain Dedication"
msgstr "Public Domain"
-#: ../src/rdf.cpp:212
+#: ../src/rdf.cpp:213
msgid "FreeArt"
msgstr "FreeArt"
-#: ../src/rdf.cpp:217
+#: ../src/rdf.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Open Font License"
msgstr "Otevřít nový soubor"
#. Create the Title label and edit control
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/rdf.cpp:237 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1882
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/rdf.cpp:238 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1881
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Title:"
msgstr "Titulek:"
-#: ../src/rdf.cpp:238
+#: ../src/rdf.cpp:239
msgid "A name given to the resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:240
+#: ../src/rdf.cpp:241
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../src/rdf.cpp:241
+#: ../src/rdf.cpp:242
msgid ""
"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
"resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:243 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+#: ../src/rdf.cpp:244 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#: ../src/rdf.cpp:244
+#: ../src/rdf.cpp:245
msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:247
+#: ../src/rdf.cpp:248
msgid "The nature or genre of the resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:250
+#: ../src/rdf.cpp:251
msgid "Creator:"
msgstr "Tvůrce:"
-#: ../src/rdf.cpp:251
+#: ../src/rdf.cpp:252
#, fuzzy
msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
msgstr "Jméno entity přímo odpovědné za vytváření obsahu tohoto dokumentu."
-#: ../src/rdf.cpp:253
+#: ../src/rdf.cpp:254
msgid "Rights:"
msgstr "Práva:"
-#: ../src/rdf.cpp:254
+#: ../src/rdf.cpp:255
msgid "Information about rights held in and over the resource"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:256
+#: ../src/rdf.cpp:257
msgid "Publisher:"
msgstr "Vydavatel:"
-#: ../src/rdf.cpp:257
+#: ../src/rdf.cpp:258
msgid "An entity responsible for making the resource available"
msgstr "Jméno entity odpovědné za zpřístupnění tohoto dokumentu"
-#: ../src/rdf.cpp:260
+#: ../src/rdf.cpp:261
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikátor:"
-#: ../src/rdf.cpp:261
+#: ../src/rdf.cpp:262
msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:264
+#: ../src/rdf.cpp:265
msgid "A related resource from which the described resource is derived"
msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:266
+#: ../src/rdf.cpp:267
msgid "Relation:"
msgstr "Vztah:"
-#: ../src/rdf.cpp:267
+#: ../src/rdf.cpp:268
msgid "A related resource"
msgstr "Související dokument"
-#: ../src/rdf.cpp:269 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
+#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2253
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"
-#: ../src/rdf.cpp:270
+#: ../src/rdf.cpp:271
msgid "A language of the resource"
msgstr "Jazyk dokumentu"
-#: ../src/rdf.cpp:272
+#: ../src/rdf.cpp:273
msgid "Keywords:"
msgstr "Klíčová slova:"
-#: ../src/rdf.cpp:273
+#: ../src/rdf.cpp:274
msgid "The topic of the resource"
msgstr "Téma dokumentu"
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/rdf.cpp:277
+#: ../src/rdf.cpp:278
msgid "Coverage:"
msgstr "Oblast:"
-#: ../src/rdf.cpp:278
+#: ../src/rdf.cpp:279
msgid ""
"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
@@ -14379,117 +14563,113 @@ msgstr ""
"Zeměpisné nebo časové charakteristky dokumentu, jeho územní použitelnost "
"nebo působnost, pod niž spadá"
-#: ../src/rdf.cpp:281
+#: ../src/rdf.cpp:282
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../src/rdf.cpp:282
+#: ../src/rdf.cpp:283
msgid "An account of the resource"
msgstr ""
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/rdf.cpp:286
+#: ../src/rdf.cpp:287
msgid "Contributors:"
msgstr "Přispěvatelé:"
-#: ../src/rdf.cpp:287
+#: ../src/rdf.cpp:288
msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
msgstr "Entita odpovědná za příspěvky k tomuto zdroji"
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/rdf.cpp:291
+#: ../src/rdf.cpp:292
msgid "URI:"
msgstr "URL licence:"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/rdf.cpp:293
+#: ../src/rdf.cpp:294
msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr "URI definice licence tohoto dokumentu"
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/rdf.cpp:297
+#: ../src/rdf.cpp:298
msgid "Fragment:"
msgstr "Fragment:"
-#: ../src/rdf.cpp:298
+#: ../src/rdf.cpp:299
#, fuzzy
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "XML fragment pro část RDF 'License'."
-#: ../src/resource-manager.cpp:377
-msgid "Fixup broken links"
-msgstr "Opravit poškozená propojení"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:395
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:391
msgid "Delete text"
msgstr "Odstranit text"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:401
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:397
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "Nebylo <b>nic</b> vymazáno."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:420 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:285
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:959 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1075
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1089
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1103
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:404
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:416 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:285
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:146
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1070
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1084
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1098
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:997
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:455
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:451
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k duplikaci."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:560
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:583
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:594
msgid "Delete all"
msgstr "Odstranit vše"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:707
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Vyberte <b>dva nebo více objektů</b> pro seskupení."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:786
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:791
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
msgstr "Nejsou vybrány <b>žádné objekty</b>, ze kterých je možné použít styl."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:800
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Selection <b>not in a group</b>."
msgstr "Vyberte <b>skupinu</b> k zrušení seskupení"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:815
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Pop selection from group"
msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:877
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Vyberte <b>skupinu</b> k zrušení seskupení"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:883
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:894
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Žádné skupiny</b> ke zrušení seskupení ve výběru."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:977 ../src/selection-chemistry.cpp:1029
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 ../src/selection-chemistry.cpp:1040
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu výš"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:984 ../src/selection-chemistry.cpp:1035
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061 ../src/selection-chemistry.cpp:1118
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 ../src/selection-chemistry.cpp:1046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072 ../src/selection-chemistry.cpp:1129
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
@@ -14497,242 +14677,242 @@ msgstr ""
"b>."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1023
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "Posunout výš"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1049
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1060
msgid "Raise to top"
msgstr "Přesunout navrch"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1055
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu níž."
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1104
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "Posunout níž"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1112
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu dospod."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Přesunout dospod"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu navrch."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "We hit top."
msgstr "Přesunout navrch"
#. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "stack up"
msgstr " Obnovit "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1172
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke kombinaci."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "We hit bottom."
msgstr "Přesunout dospod"
#. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1191
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "stack down"
msgstr " Obnovit "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Nic ke zpětvzetí."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Nic ke znovuprovedení."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
msgid "Paste style"
msgstr "Vložit styl"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Vložit živý křivkový efekt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1321
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž odebrat živé křivkové efekty."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1334
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1345
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Odebrat živý křivkový efekt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž odstranit filtry."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1686
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1687
msgid "Remove filter"
msgstr "Odebrat filtr"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1362
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373
msgid "Paste size"
msgstr "Vložit velikost"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1371
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
msgid "Paste size separately"
msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1412
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu o vrstvu výš."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1427
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Přesunout výše do následující vrstvy."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1434
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1445
msgid "No more layers above."
msgstr "Výše nejsou žádné další vrstvy."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1447
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu o vrstvu níž."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1473
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Přesunout níže do předchozí vrstvy"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
msgid "No more layers below."
msgstr "Vespod nejsou žádné další vrstvy."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1493
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1504
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1511 ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1522 ../src/verbs.cpp:2870
msgid "Move selection to layer"
msgstr "Přenést výběr do vrstvy"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1603 ../src/seltrans.cpp:390
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1614 ../src/seltrans.cpp:392
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr "Nemohu transformovat vnitřní SVG."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1769
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1780
msgid "Remove transform"
msgstr "Odstranit transformaci"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1868
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1881
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Otočit o 90 ° vlevo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1868
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1881
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Otočit o 90 ° vpravo"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1887 ../src/seltrans.cpp:483
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:787
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1901 ../src/seltrans.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:796
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2247
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Otočit o pixely"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2286
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Škálovat celočíselně"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2314
msgid "Move vertically"
msgstr "Přesunout svisle"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2303
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2317
msgid "Move horizontally"
msgstr "Přesunout vodorovně"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306 ../src/selection-chemistry.cpp:2331
-#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:698
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2320 ../src/selection-chemistry.cpp:2345
+#: ../src/seltrans.cpp:479 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:707
msgid "Move"
msgstr "Přesun"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2325
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2339
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Posunout svisle o pixely"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Posunout vodorovně o pixely"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2536
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Na výběr není nanesen žádný křivkový efekt."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2594 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2608 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2066
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Vyberte <b>objekt</b> ke klonování."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2643
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Vyberte <b>klony</b> ke znovupropojení."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2646
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2660
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "Zkopírujte do schránky <b>objekt</b>, k němuž znovupřipojit klony."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2668
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "<b>Žádné klony k znovupropojení</b> ve výběru."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2671
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
msgid "Relink clone"
msgstr "Znovupřipojit klon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2680 ../src/selection-chemistry.cpp:2766
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2694 ../src/selection-chemistry.cpp:2786
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Vyberte <b>klony</b> k rozpojení."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2753 ../src/selection-chemistry.cpp:2784
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2773 ../src/selection-chemistry.cpp:2804
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Žádné klony k rozpojení</b> ve výběru."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2778
msgid "Unlink clone"
msgstr "Odpojit klon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2788
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2808
#, fuzzy
msgid "Unlink clone recursively"
msgstr "Odpojit klon"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2798
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -14742,7 +14922,7 @@ msgstr ""
"posun</b> a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte <b>text na křivce</b> a "
"získáte jeho křivku. Vyberte <b>rámový text</b> a dostanete jeho rámec."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2839
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2859
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
@@ -14750,7 +14930,7 @@ msgstr ""
"<b>Nemohu nalézt</b> objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, textová křivka "
"nebo rámový text?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2866
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
@@ -14758,137 +14938,137 @@ msgstr ""
"Objekt, který se snažíte vybrat, je <b>neviditelný</b> (je v sekci &lt;"
"defs&gt;)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2964
#, fuzzy
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k zjednodušení"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2961
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2981
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na značku."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3033
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
msgid "Objects to marker"
msgstr "Objekty na značku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3056
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3066
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vodítka."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3077
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3087
msgid "Objects to guides"
msgstr "Objekty na vodítka"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3108
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3118
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3251
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3261
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3264
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3274
#, fuzzy
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Vyberte <b>objekt s výplní vzorkem</b> ze kterého se bude extrahovat objekt."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3274
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3284
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3335
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3345
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3350
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3360
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3451
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Objekty na vzorek"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3463
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "Vyberte <b>objekt s vzorkovanou výplní</b>, z nějž extrahovat objekt."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3523
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Ve výběru <b>nejsou žádné výplňové vzorky</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3526
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Vzorek na objekty"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3608
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž vytvořit bitmapovou kopii."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3612
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Vykresluji bitmapu…"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3800
msgid "Create bitmap"
msgstr "Vytvořit bitmapu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3822 ../src/selection-chemistry.cpp:3931
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž vytvořit ořezovou křivku nebo masku."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3907 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
msgstr "Vytvořit klo_n"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3935
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Vyberte maskovací objekt a <b>objekt(y)</b>, na něž ořezovou křivku nebo "
"masku aplikovat."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4103
msgid "Set clipping path"
msgstr "Nastavit ořezovou křivku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4081
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4105
msgid "Set mask"
msgstr "Nastavit masku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4093
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4117
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
"Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž se má ořezová křivka nebo maska odebrat."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4210
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234
msgid "Release clipping path"
msgstr "Uvolnit ořezovou křivku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4212
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236
msgid "Release mask"
msgstr "Uvolnit masku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4252
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, jimž se má výkres přizpůsobit."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4236 ../src/verbs.cpp:3225
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4260 ../src/verbs.cpp:3260
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Velikost strany dle výběru"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4310 ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4334 ../src/verbs.cpp:2740
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "Prohodit výplň a obrys"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4338 ../src/verbs.cpp:3227
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4362 ../src/verbs.cpp:3262
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Velikost strany dle kresby"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4383
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Velikost strany dle výběru nebo kresby"
@@ -14988,7 +15168,7 @@ msgstr[0] "; <i>%d vyfiltrovaný objekt</i> "
msgstr[1] "; <i>%d vyfiltrované objekty</i> "
msgstr[2] "; <i>%d vyfiltrovaných objektů</i> "
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:9
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:18
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
@@ -14996,7 +15176,7 @@ msgstr ""
"<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; "
"<b>Shift</b> mění velikost kolem středu otáčení"
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:10
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:19
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
@@ -15004,7 +15184,7 @@ msgstr ""
"<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</"
"b> se mění velikost kolem středu otáčení"
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:11
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:20
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
@@ -15012,7 +15192,7 @@ msgstr ""
"<b>Zkosit</b> výběr; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> kosí kolem "
"protějšího rohu"
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:12
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:21
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
@@ -15020,7 +15200,7 @@ msgstr ""
"<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí "
"kolem protějšího rohu"
-#: ../src/seltrans-handles.cpp:13
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:22
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
@@ -15028,47 +15208,47 @@ msgstr ""
"<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna "
"velikosti za stisknutého Shift též využívá tento střed."
-#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:876
+#: ../src/seltrans.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885
msgid "Skew"
msgstr "Zkosení"
-#: ../src/seltrans.cpp:502
+#: ../src/seltrans.cpp:504
msgid "Set center"
msgstr "Nastavit střed"
-#: ../src/seltrans.cpp:575
+#: ../src/seltrans.cpp:581
msgid "Stamp"
msgstr "Razítkovat"
-#: ../src/seltrans.cpp:725
+#: ../src/seltrans.cpp:733
msgid "Reset center"
msgstr "Resetovat střed"
-#: ../src/seltrans.cpp:965 ../src/seltrans.cpp:1069
+#: ../src/seltrans.cpp:973 ../src/seltrans.cpp:1077
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr "<b>Změna měřítka</b>: %0.2f%% × %0.2f%%; s <b>Ctrl</b> zachovává poměr"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1206
+#: ../src/seltrans.cpp:1214
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Zkosení</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1282
+#: ../src/seltrans.cpp:1290
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Rotace</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům"
-#: ../src/seltrans.cpp:1319
+#: ../src/seltrans.cpp:1327
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Přesuň <b>střed</b> na %s, %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1464
+#: ../src/seltrans.cpp:1474
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -15077,50 +15257,50 @@ msgstr ""
"<b>Přesun</b> o %s, %s; <b>Ctrl</b> zakáže posun v jedné z os; <b>Shift</b> "
"vypne přichytávání"
-#: ../src/shortcuts.cpp:403 ../src/ui/dialog/export.cpp:1294
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1324
+#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1321
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Vyberte jméno souboru pro export"
-#: ../src/shortcuts.cpp:408
+#: ../src/shortcuts.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
msgstr "SVG Inkscapu (*.svg)"
-#: ../src/shortcuts.cpp:437
+#: ../src/shortcuts.cpp:444
msgid "Select a file to import"
msgstr "Vyberte soubor pro import"
-#: ../src/splivarot.cpp:65
+#: ../src/splivarot.cpp:70
msgid "Union"
msgstr "Sjednocení"
-#: ../src/splivarot.cpp:72
+#: ../src/splivarot.cpp:77
msgid "Intersection"
msgstr "Průnik"
-#: ../src/splivarot.cpp:93
+#: ../src/splivarot.cpp:98
msgid "Division"
msgstr "Dělení"
-#: ../src/splivarot.cpp:100
+#: ../src/splivarot.cpp:105
msgid "Cut path"
msgstr "Oříznout křivku"
-#: ../src/splivarot.cpp:324
+#: ../src/splivarot.cpp:333
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení"
-#: ../src/splivarot.cpp:327
+#: ../src/splivarot.cpp:336
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Vyberte <b>nejméně 2 křivky</b> pro provedení logické operace"
-#: ../src/splivarot.cpp:330
+#: ../src/splivarot.cpp:339
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "Jeden z objektů <b>není křivkou</b>, nemohu provést logickou operaci."
-#: ../src/splivarot.cpp:333
+#: ../src/splivarot.cpp:342
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
@@ -15128,78 +15308,78 @@ msgstr ""
"Nelze určit <b>pořadí</b> vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo "
"ořez cestou."
-#: ../src/splivarot.cpp:1683
+#: ../src/splivarot.cpp:1691
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Vyberte <b>cesty převedené na obrys</b> k převodu obrysu na křivku."
-#: ../src/splivarot.cpp:1699
+#: ../src/splivarot.cpp:1707
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Převést obrys na křivku"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1702
+#: ../src/splivarot.cpp:1710
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné křivky s obrysy</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:1773
+#: ../src/splivarot.cpp:1781
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "Vybraný objekt <b>není křivka</b>, nelze jej smrštit/nabobtnat."
-#: ../src/splivarot.cpp:1864 ../src/splivarot.cpp:1931
+#: ../src/splivarot.cpp:1872 ../src/splivarot.cpp:1939
msgid "Create linked offset"
msgstr "Vytvořit propojený ofset"
-#: ../src/splivarot.cpp:1865 ../src/splivarot.cpp:1932
+#: ../src/splivarot.cpp:1873 ../src/splivarot.cpp:1940
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
-#: ../src/splivarot.cpp:1957
+#: ../src/splivarot.cpp:1965
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k smrštění/nabobtnání."
-#: ../src/splivarot.cpp:2142
+#: ../src/splivarot.cpp:2150
msgid "Outset path"
msgstr "Rozšířit křivku"
-#: ../src/splivarot.cpp:2142
+#: ../src/splivarot.cpp:2150
msgid "Inset path"
msgstr "Smrštit křivku"
-#: ../src/splivarot.cpp:2144
+#: ../src/splivarot.cpp:2152
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "<b>Žádné křivky</b> k smrštění/nabobtnání nebyly vybrány."
-#: ../src/splivarot.cpp:2306
+#: ../src/splivarot.cpp:2314
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "Zjednodušuji křivky (odděleně):"
-#: ../src/splivarot.cpp:2308
+#: ../src/splivarot.cpp:2316
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Zjednodušuji křivky:"
-#: ../src/splivarot.cpp:2345
+#: ../src/splivarot.cpp:2353
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr " %s - <b>%d</b> z <b>%d</b> křivek zjednodušeno…"
-#: ../src/splivarot.cpp:2358
+#: ../src/splivarot.cpp:2366
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "Zjednodušena <b>%d</b> křivka."
-#: ../src/splivarot.cpp:2372
+#: ../src/splivarot.cpp:2380
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k zjednodušení"
-#: ../src/splivarot.cpp:2388
+#: ../src/splivarot.cpp:2396
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "<b>Žádné křivky</b> k zjednodušení nebyly vybrány."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:92
+#: ../src/text-chemistry.cpp:89
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr "Vyberte <b>text a křivku</b> k umístění textu na křivku."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:97
+#: ../src/text-chemistry.cpp:94
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
@@ -15208,7 +15388,7 @@ msgstr ""
"odstraňte. Pomocí<b>Shift+D</b> tuto křivku naleznete."
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:103
+#: ../src/text-chemistry.cpp:100
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
@@ -15216,35 +15396,35 @@ msgstr ""
"V této verzi ještě nelze umístit text na čtyřúhelník. Převeďte čtyřúhelník "
"nejdřív na křivku."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:113
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "Rámový text musí být <b>viditelný</b> aby mohl být umístěn na křivku"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:183 ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2767
msgid "Put text on path"
msgstr "Položit text na křivku"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:194
+#: ../src/text-chemistry.cpp:191
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Vyberte <b>text na křivce</b>, který chcete odstranit z křivky."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:213
+#: ../src/text-chemistry.cpp:210
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné texty na křivkách</b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2770
msgid "Remove text from path"
msgstr "Odstranit text z křivky"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:258 ../src/text-chemistry.cpp:278
+#: ../src/text-chemistry.cpp:255 ../src/text-chemistry.cpp:275
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Vyberte <b>texty</b> ze kterých se má odstranit kerning"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:281
+#: ../src/text-chemistry.cpp:278
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Odstranit manuální kerning"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:301
+#: ../src/text-chemistry.cpp:298
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
@@ -15252,339 +15432,339 @@ msgstr ""
"Vyberte <b>a text</b> a jednu nebo více <b>křivek či tvarů</b> a text vteče "
"do orámování."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:370
+#: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:402
msgid "Flow text into shape"
msgstr "Vlít text do tvaru"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:392
+#: ../src/text-chemistry.cpp:426
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Vyberte <b>rámový text</b>, u kterého chcete zrušit vtečení."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:463
+#: ../src/text-chemistry.cpp:497
msgid "Unflow flowed text"
msgstr "Odrámovat rámový text"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:475
+#: ../src/text-chemistry.cpp:509
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Vyberte <b>rámový text</b> k převodu"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:493
+#: ../src/text-chemistry.cpp:527
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr "Rámový text musí být <b>viditelný</b> aby mohl být převeden"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:520
+#: ../src/text-chemistry.cpp:554
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "Převést rámový text na běžný text"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:525
+#: ../src/text-chemistry.cpp:559
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné rámové texty</b> k převodu"
-#: ../src/text-editing.cpp:42
+#: ../src/text-editing.cpp:43
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "Nelze editovat <b>klonovaná znaková data</b>."
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:514
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:577
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "Vektorizace: %1. %2 uzlů"
-#: ../src/trace/trace.cpp:60 ../src/trace/trace.cpp:125
-#: ../src/trace/trace.cpp:133 ../src/trace/trace.cpp:226
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:365
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:397
+#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
+#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Vyberte <b>obrázek</b> k vektorizaci"
-#: ../src/trace/trace.cpp:95
+#: ../src/trace/trace.cpp:96
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Vyberte pouze jeden <b>obrázek</b> k vektorizaci"
-#: ../src/trace/trace.cpp:113
+#: ../src/trace/trace.cpp:114
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr "Vyberte jeden obrázek a jeden nebo více tvarů nad ním"
-#: ../src/trace/trace.cpp:217
+#: ../src/trace/trace.cpp:218
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "Vektorizace: žádná aktivní plocha"
-#: ../src/trace/trace.cpp:315
+#: ../src/trace/trace.cpp:316
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr "Neplatný výsledek SIOX"
-#: ../src/trace/trace.cpp:408
+#: ../src/trace/trace.cpp:409
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Trasování: Není aktivní žádný dokument"
-#: ../src/trace/trace.cpp:440
+#: ../src/trace/trace.cpp:441
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "Vektorizace: v obrázku nejsou bitmapová data"
-#: ../src/trace/trace.cpp:447
+#: ../src/trace/trace.cpp:448
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "Vektorizace: spouštím vektorizaci…"
#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:550
+#: ../src/trace/trace.cpp:551
msgid "Trace bitmap"
msgstr "Trasovat bitmapu"
-#: ../src/trace/trace.cpp:554
+#: ../src/trace/trace.cpp:555
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Vektorizace: hotovo. Vytvořeno %ld uzlů"
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:252
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Nebylo nic zkopírováno."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:608
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:637 ../src/ui/clipboard.cpp:669
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:660
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Schránka je prázdná."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:450
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:441
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b>, na které aplikovat styl."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 ../src/ui/clipboard.cpp:469
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "Ve schránce není stylový údaj."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:504
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:495
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:512
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:503
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "Ve schránce není velikostní údaj."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:569
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky."
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:595
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:586
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "Ve schránce efektový údaj."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:614 ../src/ui/clipboard.cpp:651
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:605 ../src/ui/clipboard.cpp:642
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "Schránka neobsahuje křivky."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:700
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Clipboard does not contain any."
msgstr "Schránka neobsahuje křivky."
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:59
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:65
msgid "Go to parent"
msgstr "Jít na rodičovský prvek"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:97
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Hide selected objects"
msgstr "Duplikuje vybrané objekty"
#. insert(*mi,positionOfLastDialog++);
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:105
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Unhide objects below"
msgstr "Zobrazit objekt"
#. insert(*mi,positionOfLastDialog++);
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:113
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Lock selected objects"
msgstr "_Seskupit vybrané objekty"
#. insert(*mi,positionOfLastDialog++);
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:121
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Unlock objects below"
msgstr "Odemknout objekt"
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:145
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154
msgid "Enter group #%1"
msgstr "Vstoupit do skupiny #%1"
#. Pop selection out of group
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:159
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:168
#, fuzzy
msgid "_Pop selection out of group"
msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
#. Item dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:324 ../src/verbs.cpp:3157
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:358 ../src/verbs.cpp:3193
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Vlastnosti _objektu…"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:333
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:367
msgid "_Select This"
msgstr "Vybrat _toto"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:344
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:378
msgid "Select Same"
msgstr "Vybrat stejné"
#. Select same fill and stroke
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:388
msgid "Fill and Stroke"
msgstr "Výplň a obrys"
#. Select same fill color
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:361
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:395
msgid "Fill Color"
msgstr "Výplňová barva"
#. Select same stroke color
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:368
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:402
msgid "Stroke Color"
msgstr "Obrysová barva"
#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:375
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:409
msgid "Stroke Style"
msgstr "Styl obrysu"
#. Select same stroke style
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:382
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:416
msgid "Object type"
msgstr "Typ objektu"
#. Move to layer
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:389
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:423
msgid "_Move to layer ..."
msgstr "_Přesunout do vrstvy…"
#. Create link
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:399
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:433
msgid "Create _Link"
msgstr "Vytvořit _odkaz"
#. Set mask
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:422 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:456 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924
msgid "Set Mask"
msgstr "Nastavit masku"
#. Release mask
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:433
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:467
msgid "Release Mask"
msgstr "Uvolnit masku"
#. SSet Clip Group
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:444
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Create Clip G_roup"
msgstr "Vytvořit klo_n"
#. Set Clip
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:451
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Set Cl_ip"
msgstr "Odstranit výplň"
#. Release Clip
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:462
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Release C_lip"
msgstr "Uvolnit"
#. Group
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2759
msgid "_Group"
msgstr "_Seskupit"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:544
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:578
msgid "Create link"
msgstr "Vytvořit odkaz"
#. Ungroup
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:579 ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2761
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Zrušit seskupení"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:643
msgid "Link _Properties..."
msgstr "V_lastnosti odkazu…"
#. Select item
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:615
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:649
msgid "_Follow Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"
#. Reset transformations
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:621
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:655
msgid "_Remove Link"
msgstr "Odstranit odkaz"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:652
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Remove link"
msgstr "Odstranit odkaz"
#. Image properties
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:662
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:696
msgid "Image _Properties..."
msgstr "_Vlastnosti obrázku…"
#. Edit externally
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:668
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:702
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Upravit _externě…"
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:677 ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:711 ../src/verbs.cpp:2839
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "_Vektorizovat bitmapu…"
#. Trace Pixel Art
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:686
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:720
msgid "Trace Pixel Art"
msgstr "Vektorizovat pixel-art"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:696
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:730
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "Vložit obrázek"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:741
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr "Extrahovat obrázek…"
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:851 ../src/ui/contextmenu.cpp:871
-#: ../src/verbs.cpp:3120
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922
+#: ../src/verbs.cpp:3151
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Vý_plň a obrys…"
#. Edit Text dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:877 ../src/verbs.cpp:3139
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3173
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Text a písmo…"
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/verbs.cpp:3147
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3182
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "Kontrola pravopi_su…"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Inkscape website"
msgstr "Inkscape: _základy"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
-msgid "© 2017 Inkscape Developers"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90
+msgid "© 2019 Inkscape Developers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
"Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n"
@@ -15609,7 +15789,7 @@ msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:180
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Program:\n"
@@ -15618,228 +15798,226 @@ msgstr ""
"Návody:\n"
"Lukáš Hess"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:207
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935
msgid "Align"
msgstr "Zarovnat"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:383
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936
msgid "Distribute"
msgstr "Rozmístit"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:469
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Nejmenší vodorovné mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy"
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr "_H"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Nejmenší svislé mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
#, fuzzy
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "S:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:500
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:409
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Odstranit přesahy"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:532
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:543
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:235
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Uspořádat síť konektorů"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Exchange Positions"
msgstr "Náhodné pozice"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:668
msgid "Unclump"
msgstr "Rozházet"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
msgid "Randomize positions"
msgstr "Náhodné pozice"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Rozmístit základny textu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
msgid "Align text baselines"
msgstr "Zarovnat základny textu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
#, fuzzy
msgid "Rearrange"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1305
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946
msgid "Relative to: "
msgstr "Relativní přesun:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947
#, fuzzy
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
-#. Align
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3257
-#: ../src/verbs.cpp:3258
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3294
+#: ../src/verbs.cpp:3295
#, fuzzy
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "Zarovnat pravou stranu objektů k levé straně ukotvení"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3259
-#: ../src/verbs.cpp:3260
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3297
+#: ../src/verbs.cpp:3298
#, fuzzy
msgid "Align left edges"
msgstr "Zarovnat levé strany"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3261
-#: ../src/verbs.cpp:3262
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3299
+#: ../src/verbs.cpp:3300
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Zarovnat na střed svisle"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3263
-#: ../src/verbs.cpp:3264
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3301
+#: ../src/verbs.cpp:3302
msgid "Align right sides"
msgstr "Zarovnat pravé strany"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3265
-#: ../src/verbs.cpp:3266
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3304
+#: ../src/verbs.cpp:3305
#, fuzzy
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "Zarovnat levou stranu objektů k pravé straně ukotvení"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3267
-#: ../src/verbs.cpp:3268
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3308
+#: ../src/verbs.cpp:3309
#, fuzzy
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "Zarovnat spodní strany objektů k horním ukotvením"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3269
-#: ../src/verbs.cpp:3270
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3311
#, fuzzy
msgid "Align top edges"
msgstr "Zarovnat horní strany"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3271
-#: ../src/verbs.cpp:3272
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3313
+#: ../src/verbs.cpp:3314
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Zarovnat na střed vodorovně"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 ../src/verbs.cpp:3273
-#: ../src/verbs.cpp:3274
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 ../src/verbs.cpp:3315
+#: ../src/verbs.cpp:3316
#, fuzzy
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Zarovnat spodní strany"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 ../src/verbs.cpp:3275
-#: ../src/verbs.cpp:3276
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 ../src/verbs.cpp:3318
+#: ../src/verbs.cpp:3319
#, fuzzy
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "Zarovnat horní strany objektů ke spodní straně ukotvení"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Zarovnat základny textu vodorovně"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988
#, fuzzy
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "Zarovnat základny textu svisle"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Rozdělit vodorovné mezery mezi objekty rovnoměrně"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
#, fuzzy
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "Rozmístit levé strany objektů rovnoměrně vzdálené"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Rozmístit středy objektů vodorovně a v rovnoměrné vzdálenosti"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "Rozmístit pravé strany objektů rovnoměrně vzdálené"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Rozdělit svislou vzdálenost mezi objekty rovnoměrně"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "Rozmístit horní strany objektů rovnoměrně vzdálené"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Rozmístit dolní strany objektů rovnoměrně vzdálené"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Rozmístit základny textu vodorovně"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "Rozmístit základny textu svisle"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:371
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Uspořádat vybranou síť konektorů pěkně"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "Náhodně rozmístit středy v obou rozměrech"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "Rozhodit objekty: vzdálenosti okraj-okraj by měly být rovnoměrné"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
@@ -15847,477 +16025,511 @@ msgstr ""
"Posunout objekty tak, jak je to možné, aby se jejich ohraničující boxy "
"nepřekrývaly"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "Zarovnat vybrané uzly vodorovně"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "Zarovnat vybrané uzly svisle"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Rozmístit vybrané uzly vodorovně"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Rozmístit vybrané uzly svisle"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1067
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1085
msgid "Last selected"
msgstr "Poslední vybraný"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1068
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1086
msgid "First selected"
msgstr "První vybraný"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Biggest object"
msgstr "Skrýt objekt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1078
#, fuzzy
msgid "Smallest object"
msgstr "Nastavit ID objektu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1071
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Selection Area"
msgstr "Výběr"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Middle of selection"
msgstr "Šířka výběru"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Min value"
msgstr "Vyčistit hodnoty"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1089
#, fuzzy
msgid "Max value"
msgstr "Vymazat hodnoty"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:30
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Add a new attribute"
+msgstr "Změniit atribut"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Název atributu"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Attribute Value"
+msgstr "Hodnota atributu"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:224 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:247
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Odstranit atribut"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Rename attribute"
+msgstr "Nastavit atribut"
+
+#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Change attribute value"
+msgstr "Změniit atribut"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Edit profile"
msgstr "Vlastnosti odkazu"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Profile name:"
msgstr "Nastavit jméno souboru"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:54
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:165 ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:162 ../src/verbs.cpp:2668
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:59
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1298
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1043
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1603
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:915 ../src/verbs.cpp:2600
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1547
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:916 ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Add profile"
msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:100
msgid "_Symmetry"
msgstr "_Symetrie"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: jednoduchý posuv"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:113
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: rotace o 180&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:114
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: odraz"
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: posun odrazu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: odraz + posun odrazu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: odraz + odraz"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: odraz + rotace o 180&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: posun odrazu + rotace o 180&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: odraz + odraz + rotace o 180&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: rotace o 90&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: rotace o 90&#176; + 45&#176; odraz"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: rotace o 90&#176; + 90&#176; odraz"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: rotace o 120&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: zrcadlení + rotace o 120&#176;, hustá"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P31M</b>: zrcadlení + rotace o 120&#176;, rozptýlená"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: rotace o 60&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: odraz + rotace o 60&#176;"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "Vyberte jednu ze 17 skupin symetrie pro dláždění"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162
msgid "S_hift"
msgstr "Posun"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:172
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>Posun X:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "Vodorovný posun na řádek (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "Vodorovný posun na sloupec (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:194
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného posunu o tato procenta"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:204
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>Posun Y:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "Svislý posun na řádek (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:220
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "Svislý posun na sloupec (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:227
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu svislého posunu o tato procenta"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:237 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:235 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:381
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>Exponent:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:242
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:249
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé "
"(>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:259 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:257 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:497 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:739
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>Střídat:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "Měnit znaménko posunu v každém řádku"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:268
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515
#, fuzzy
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr "<small>Střídat:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr "Měnit znaménko posunu v každém řádku"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci"
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293
#, fuzzy
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr "<small>Střídat:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:313
msgid "Sc_ale"
msgstr "Měřítko"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:321
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Měřítko X:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:329
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "Vodorovná změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "Vodorovná změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:343
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného měřítka o tato procenta"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:351
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Měřítko Y:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "Svislá změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:367
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "Svislá změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:373
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu svislého měřítka o tato procenta"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé "
"(>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:401
#, fuzzy
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>p</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:407 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413
#, fuzzy
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém řádku"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:432
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém sloupci"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém řádku"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém sloupci"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:459
msgid "_Rotation"
msgstr "_Otočení"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:467
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>Úhel:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každé řadě"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:483
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každém sloupci"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:489
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu úhlu natočení o tato procenta"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:503
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:508
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý sloupec"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý sloupec"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:535
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "_Rozostření a průhlednost"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "<b>Rozostření:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:550
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý řádek"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:556
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý sloupec"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu rozostření dlaždice o tato procenta"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:576
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém řádku"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:581
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém sloupci"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:590
#, fuzzy
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr "Krytí"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:596
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý řádek"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:602
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý sloupec"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu krytí dlaždice o tato procenta"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:622
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém řádku"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:627
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém sloupci"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:635
msgid "Co_lor"
msgstr "Barva"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641
msgid "Initial color: "
msgstr "Počáteční barva:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "Počáteční barva dlaždicových klonů"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645
#, fuzzy
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
@@ -16326,72 +16538,72 @@ msgstr ""
"Počáteční barva pro klony (funguje pouze tehdy, nemá-li originál nastavenu "
"výplň nebo okraje)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:666
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý řádek"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:672
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý sloupec"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:678
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu odstínu dlaždice o tato procenta"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:687
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:693
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý řádek"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:699
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý sloupec"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:707
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:705
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu nasycení barvy o tato procenta"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:713
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:719
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý řádek"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý sloupec"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:731
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou změnu jasu barvy o tato procenta"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém řádku"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:750
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém sloupci"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:760
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:758
msgid "_Trace"
msgstr "_Trasování"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
msgstr "Trasovat kresbu pod dlaždicemi"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:768
#, fuzzy
msgid ""
"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
@@ -16400,108 +16612,108 @@ msgstr ""
"Vybrat hodnotu z kresby pro každý klon v místě jeho umístění aplikovat na "
"klon"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. Nabrat z kresby:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:791
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "Získat viditelnou barvu a krytí"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:798
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "Nabrat celkové nastřádané krytí"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:804
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:805
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "Nabrat červenou složku barvy"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:812
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "Nabrat zelenou složku barvy"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:818
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:819
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "Nabrat modrou složku barvy"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:825
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr "Odstín"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:826
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Nabrat odstín barvy"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr "_S"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Nabrat sytost barvy"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr "_L"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "Nabrat jas barvy"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. Upravit nabranou hodnotu:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "Gamma-korekce:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "Posunout střední rozsah nabrané hodnoty nahoru (>0) nebo dolů (<0)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871
msgid "Randomize:"
msgstr "Nepravidelnost:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:875
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "Provést náhodnou nabrané hodnoty o tato procenta"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882
msgid "Invert:"
msgstr "Invertovat:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:886
msgid "Invert the picked value"
msgstr "Invertovat získanou hodnotu"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:892
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3. Aplikovat hodnotu na klony:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:901
msgid "Presence"
msgstr "Umístění"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:904
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -16509,15 +16721,15 @@ msgstr ""
"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v "
"daném bodě"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:910
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:913
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr "Pozice každého klonu je určena hodnotou nabranou v daném bodě"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:922
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -16525,52 +16737,52 @@ msgstr ""
"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň "
"nebo okraj)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:933
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "Stupeň krytí každého klonu je určen získanou hodnotou v daném bodě"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Apply to tiled clones:"
msgstr "Odstranit dlážděné klony"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "Kolik řádků dlaždic"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:988
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "Kolik sloupců dlaždic"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1015
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "Šířka čtyřúhelníku k vyplnění"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1038
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1053
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Řádky, sloupce:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1054
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "Vytvořit určený počet řádků a sloupců"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1063
msgid "Width, height: "
msgstr "Šířka, výška:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1064
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "Vyplnit určenou šířku a výšku dlaždicemi"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1082
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1080
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -16578,11 +16790,11 @@ msgstr ""
"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním "
"použití (pokud bylo), místo použití současných hodnot"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1109
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>Vytvořit</b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1111
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
@@ -16591,68 +16803,68 @@ msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127
msgid " _Unclump "
msgstr "Rozházet"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1128
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr "Rozptýlit klony a zmenšit tím jejich nakupení; Lze aplikovat opakovaně"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1136
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1134
msgid " Re_move "
msgstr " Odstranit "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1135
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
"Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1150
msgid " R_eset "
msgstr " Obnovit "
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1154
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr "Vynulovat všechny posuny, změny měřítka, otočení a změny průhlednosti"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1212
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Není nic vybráno.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1220
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1218
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Vybrán více než jeden objekt.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1225
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Objekt má <b>%d</b> dlážděných klonů.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1230
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1949
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1947
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají rozházet."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1969
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1967
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "Rozházet dlážděné klony"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1998
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1996
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají odstranit."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2021
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2019
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Odstranit dlážděné klony"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2074
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2072
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -16661,148 +16873,148 @@ msgstr ""
"skupinu</b>."
#. set statusbar text
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2080
#, fuzzy
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2498
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2496
msgid "Create tiled clones"
msgstr "Dláždit pomocí klonů"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2690
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2688
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>Na řádek:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2704
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2702
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>Na sloupec:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2712
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2710
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Náhodně:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
"Barva: <b>%s</b>; <b>Klik</b> nastaví výplň, <b>Shift+klik</b> nastaví obrys"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
msgid "Change color definition"
msgstr "Změna definice barvy"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Remove stroke color"
msgstr "Odebrat obrys"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Remove fill color"
msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Set fill color to none"
msgstr "Nastavit barvu výplně"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:683
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "Nastavit barvu obrysu z palety"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:683
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "Nastavit barvu výplně z palety"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:81 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:46
msgid "Capture log messages"
msgstr "Zachytávat zprávy logu"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
msgid "Release log messages"
msgstr "Zprávy záznamu o vydání"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:116
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1001
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>Entity Dublin Core</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:148
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1047
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Licence</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "Use antialiasing"
msgstr "Použít vyhlazování"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
msgstr "Je-li nenastaveno, nebude na kresbě použito vyhlazování"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Checkerboard background"
msgstr "Odstranit pozadí"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
msgid ""
"If set, use checkerboard for background, otherwise use background color at "
"full opacity."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "Show page _border"
msgstr "Zobrazovat _ohraničení stránky"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "Je-li zapnuto, bude zobrazeno obdélníkové ohraničení stránky"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Ohraničení _nad kresbou"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Je-li zapnuto, bude ohraničení strany vždy nad kresbou"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Zobrazit s_tín ohraničení stránky"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
"Po zapnutí bude zobrazen stín okraje stránky na jejím pravém a spodním okraji"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Back_ground color:"
msgstr "Barva p_ozadí:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
@@ -16812,217 +17024,238 @@ msgstr ""
"Barva pozadí stránky. Poznámka: nastavení průhlednosti bude ignorováno během "
"editace, ale použito při exportu do bitmapy."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "Border _color:"
msgstr "Barva okraje:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "Page border color"
msgstr "Barva ohraničení stránky"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "Color of the page border"
msgstr "Barva ohraničení stránky"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Display _units:"
msgstr "_Jednotky mřížky:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Show _guides"
msgstr "Zobrazovat _vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Zobrazí nebo skryje vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Lock all guides"
+msgstr "Zamknout všechny vrstvy"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Toggle lock of all guides in the document"
+msgstr "Odstranit všechna vodítka z dokumentu"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Barva vo_dítka:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Guideline color"
msgstr "Barva čáry vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Barva vodicích čar"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Barva _zvýraznění:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Barva zvýrazněného vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "Barva vodítka, pokud je nad ním myš"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Create guides around the page"
+msgstr "Vytvořit _vodítka kolem plátna"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Delete all guides"
+msgstr "Odstranit vodítko"
+
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Snap _distance"
msgstr "Vz_dálenost přilínání"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "Přilínat jen, je-li _blíže než:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Always snap"
msgstr "Vždy přilínat"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr ""
"Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližším objektům, bez "
"ohledu na vzdálenost"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "Snap d_istance"
msgstr "Vzdá_lenost přilínání"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "Přilínat jen, je-li blíže než:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "Vždy přilínat k mřížce bez ohledu na vzdálenost"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Vzdál_enost přilínání"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "Přilínat jen, je-li blíže _než:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "Přilíná se vždy k vodítkům bez ohledu na vzdálenost"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid "Snap to clip paths"
msgstr "Přilínat k ořezovým křivkám"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr "Přilíná-li se ke křivkám, přilínat též k ořezovým křivkám"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "Snap to mask paths"
msgstr "Přilínat k maskovacím křivkám"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr "Přilíná-li se ke křivkám, přilínat též k maskovacím křivkám"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr "Přilínat kolmo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr "Přilíná-li se ke křivkám či vodítkům, přilínat též kolmo"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgid "Snap tangentially"
msgstr "Přilínat tečně"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr "Přilíná-li se ke křivkám nebo vodítkům, přilínat též k tečnám"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "_Nová"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "Create new grid."
msgstr "Vytvoří novou mřížku."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "O_debrat"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Odebere vybranou mřížku."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
msgid "Guides"
msgstr "Vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 ../src/verbs.cpp:3069
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:3085
msgid "Snap"
msgstr "Přilínání"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
msgid "Scripting"
msgstr "Skriptování"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Obecné</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>Velikost stránky</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
#, fuzzy
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "Pozadí:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Okraj</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>Zobrazení</b>"
@@ -17030,19 +17263,19 @@ msgstr "<b>Zobrazení</b>"
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Vodítka</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>Přilínání k objektům</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:386
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>Přilínání k mřížkám</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:388
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>Přilínání k vodítkům</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:390
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Různé</b>"
@@ -17050,183 +17283,183 @@ msgstr "<b>Různé</b>"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:521 ../src/verbs.cpp:3241
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:551 ../src/verbs.cpp:3277
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Připojí barvový profil"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:600
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:619
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1315
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:313
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:322
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:630
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1316
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:330
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "O_debrat"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:682
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "Odpojí připojený barvový profil"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:701
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Připojené barvové profily:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:703
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Dostupné barvové profily:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705
msgid "Link Profile"
msgstr "Připojit profil"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:708
msgid "Unlink Profile"
msgstr "Odpojit profil"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:773
msgid "Profile Name"
msgstr "Název profilu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:779
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:809
msgid "External scripts"
msgstr "Externí skripty"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:810
msgid "Embedded scripts"
msgstr "Vnitřní skripty"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:815
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>Soubory externích skriptů:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:817
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:790
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:855
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:360
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:872
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:850
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:880
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>Soubory vnitřních skriptů:</b>"
#. Name
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1887 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1886 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:874
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:925
msgid "Script id"
msgstr "ID skriptu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:931
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>Obsah:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1027
msgid "_Save as default"
msgstr "Uložit jako výcho_zí"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1028
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr "Uloží tato metadata jako výchozí metadata"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1029
msgid "Use _default"
msgstr "Použít _výchozí"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1030
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1089
msgid "Add external script..."
msgstr "Přidat externí skript…"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1128
msgid "Select a script to load"
msgstr "Vyberte skript k načtení"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1156
msgid "Add embedded script..."
msgstr "Přidat vnitřní skript…"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1157
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1187
msgid "Remove external script"
msgstr "Odebrat externí skript"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1216
msgid "Remove embedded script"
msgstr "Odebrat vnitřní skript"
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1310
msgid "Edit embedded script"
msgstr "Upravit vnitřní skript"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1394
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>Vytvoření</b> "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1395
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Nadefinované mřížky</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1611
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1641
msgid "Remove grid"
msgstr "Odebrat mřížku"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1703
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1733
#, fuzzy
msgid "Changed default display unit"
msgstr "Změněny jednotky dokumentu"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3054
msgid "_Page"
msgstr "_Strana"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3048
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3058
msgid "_Drawing"
msgstr "_Kresba"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121 ../src/verbs.cpp:3050
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118 ../src/verbs.cpp:3060
msgid "_Selection"
msgstr "_Výběr"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:118
msgid "_Custom"
msgstr "V_lastní"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:139 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:307
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:136 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
msgid "Units:"
msgstr "Jednotky:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:138
msgid "_Export As..."
msgstr "_Exportovat jako…"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr "_Dávkový export všech vybraných objektů"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:141
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
@@ -17234,130 +17467,130 @@ msgstr ""
"Vyexportuje každý vybraný objekt do zvláštního souboru PNG s použitím "
"exportních příznaků, jsou-li (pozor, přepíše stávající soubory bez varování!)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Use interlacing"
msgstr "Použít vyhlazování"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:142
msgid ""
"Enables ADAM7 interlacing for PNG output. This results in slightly heavier "
"images, but big images will look better sooner when loading the file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Bit depth"
msgstr "Text"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Přesnost"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147
msgid "pHYs dpi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Hide all except selected"
msgstr "S_krýt vše krom vybraného"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
"V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153
msgid "Close when complete"
msgstr "Po skončení zavřít"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:153
msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr "Jakmile export skončí, zavře tento dialog"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:171
msgid "<b>Export area</b>"
msgstr "<b>Oblast exportu</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:204
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:208
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:212
msgid "Wid_th:"
msgstr "_Šířka:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:216
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:220
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:224
msgid "Hei_ght:"
msgstr "_Výška:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:239
msgid "<b>Image size</b>"
msgstr "<b>Velikost obrázku</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254 ../src/ui/dialog/export.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:251 ../src/ui/dialog/export.cpp:262
msgid "pixels at"
msgstr "pixelů při"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257
msgid "dp_i"
msgstr "DP_I"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:265 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:262 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
msgid "_Height:"
msgstr "_Výška:"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:273
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
msgid "dpi"
msgstr "DPI"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:278
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr "<b>_Název souboru</b>"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:316
msgid "_Export"
msgstr "_Export"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:318
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr "Exportovat bitmapu s tímto nastavením"
#. Advanced
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:324
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:338
msgid ""
"Will force-set the physical dpi for the png file. Set this to 72 if you're "
"planning to work on your png with Photoshop"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:478
#, fuzzy
msgid "bitmap"
msgstr "Bitová mapa"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:585
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
@@ -17365,223 +17598,179 @@ msgstr[0] "Dávkový export %d vybraného objektu"
msgstr[1] "Dávkový export %d vybraných objektů"
msgstr[2] "Dávkový export %d vybraných objektů"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:901
msgid "Export in progress"
msgstr "Probíhá export"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1003
msgid "No items selected."
msgstr "Nevybrán žádný objekt."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1010 ../src/ui/dialog/export.cpp:1012
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1007 ../src/ui/dialog/export.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Exporting %1 files"
msgstr "Exportuji %1 soubor"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1054 ../src/ui/dialog/export.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1051 ../src/ui/dialog/export.cpp:1053
#, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr "Exportuji soubor <b>%s</b>…"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1067 ../src/ui/dialog/export.cpp:1162
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 ../src/ui/dialog/export.cpp:1159
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1067
#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem <b>%s</b>."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr "Úspěšně exportován <b>%d</b> soubor z <b>%d</b> vybraného objektu."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093
msgid "You have to enter a filename."
msgstr "Musíte zadat název souboru."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1097
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1094
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Musíte zadat název souboru"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1109
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr "Oblast vybraná pro export je neplatná."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1110
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Oblast vybraná pro export je neplatná"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1125
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n"
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1142 ../src/ui/dialog/export.cpp:1144
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1139 ../src/ui/dialog/export.cpp:1141
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "Exportuji %1 (%2 × %3)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1170
#, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "Kresba exportována do <b>%s</b>."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1174
msgid "Export aborted."
msgstr "Export přerušen."
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:75
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:79 ../src/verbs.cpp:314
-#: ../src/verbs.cpp:333 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:69
-#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:30
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:53
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:52
-#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:25
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:39
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17
-#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:18
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:32
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:12
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 ../share/extensions/measure.inx.h:33
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:25 ../share/extensions/split.inx.h:8
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:77
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:527
-msgid "too large for preview"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Too large for preview"
msgstr "příliš velký pro náhled"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:546
msgid "Enable preview"
msgstr "Zapnout náhled"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:551
+msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:674
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Otevřít..."
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:762
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:785
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:706
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:782
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Všechny soubory Inkscapu"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:775
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:788
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
msgid "All Images"
msgstr "Všechny obrázky"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:778
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:791
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
msgid "All Vectors"
msgstr "Všechny vektorové obrázky"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:781
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:794
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
msgid "All Bitmaps"
msgstr "Všechny bitmapové obrázky"
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:985
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1552
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1496
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Automaticky připsat příponu souboru"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1171
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
msgid "Guess from extension"
msgstr "Odhadnout podle přípony"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1443
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1387
msgid "Left edge of source"
msgstr "Levý okraj zdroje"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1388
msgid "Top edge of source"
msgstr "Horní okraj zdroje"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1389
msgid "Right edge of source"
msgstr "Pravý okraj zdroje"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1446
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1390
msgid "Bottom edge of source"
msgstr "Spodní okraj zdroje"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1447
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1391
msgid "Source width"
msgstr "Šířka zdroje"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
msgid "Source height"
msgstr "Výška zdroje"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
msgid "Destination width"
msgstr "Šířka cíle"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1450
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1394
msgid "Destination height"
msgstr "Výška cíle"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1395
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "Rozlišení (v bodech na palec)"
@@ -17589,67 +17778,67 @@ msgstr "Rozlišení (v bodech na palec)"
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1485
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2
#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493 ../src/verbs.cpp:180
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2008
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:174
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
#, fuzzy
msgctxt "Export dialog"
msgid "Custom"
msgstr "V_lastní"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1517
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1540
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1484
msgid "Antialias"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:397
#, fuzzy
msgid "All Executable Files"
msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Show Preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:727
#, fuzzy
msgid "No file selected"
msgstr "Není vybrán žádný dokument"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
msgid "_Fill"
msgstr "Vý_plň"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Ob_rys"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Styl čár_y"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
@@ -17657,266 +17846,266 @@ msgid ""
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:519
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
#, fuzzy
msgctxt "Label"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Image File"
msgstr "Obrázek"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Selected SVG Element"
msgstr "Odstranit segment"
#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr "Vyberte jeden obrázek a jeden nebo více tvarů nad ním"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:797
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Slope"
msgstr "Obálka"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Intercept"
msgstr "Interpolace"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Amplitude"
msgstr "Zarovnat uzly"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Exponent"
msgstr "Exponent"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "New transfer function type"
msgstr "Všechny typy"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
#, fuzzy
msgid "Light Source:"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1181
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "X coordinate"
msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1186
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "Z coordinate"
msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "Points At"
msgstr "Body"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "Specular Exponent"
msgstr "Exponent"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr ""
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "Cone Angle"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1193
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "New light source"
msgstr "Pravý okraj zdroje"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "Duplikovat"
#. File
#. Tag
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2594
-#: ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1345
#, fuzzy
msgid "_Filter"
msgstr "Filtry"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1374
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "R_ename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1508
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1509
#, fuzzy
msgid "Rename filter"
msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1560
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1561
#, fuzzy
msgid "Apply filter"
msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1645
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1646
#, fuzzy
msgid "filter"
msgstr "Filtry"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1653
#, fuzzy
msgid "Add filter"
msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1702
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1703
#, fuzzy
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Duplikovat uzel"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1773
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "_Effect"
msgstr "Efekty"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1783
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1784
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "Konektor"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1922
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2451
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2452
#, fuzzy
msgid "Remove merge node"
msgstr "Odebrat zelenou"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2579
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2633
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634
#, fuzzy
msgid "Add Effect:"
msgstr "Efekty"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2634
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "No effect selected"
msgstr "Není vybrán žádný dokument"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2635
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2636
#, fuzzy
msgid "No filter selected"
msgstr "Není vybrán žádný dokument"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2698
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2699
#, fuzzy
msgid "Effect parameters"
msgstr "<b>Čtyřúhelník</b>"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2699
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2700
msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
#, fuzzy
msgid "Coordinates:"
msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2759
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dělení"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
#, fuzzy
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Šířka výběru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2760
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
#, fuzzy
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Výška výběru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -17924,105 +18113,105 @@ msgid ""
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
#, fuzzy
msgid "Value(s):"
msgstr "Hodnota"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2771
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666
#, fuzzy
msgid "R:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2772
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
#, fuzzy
msgid "G:"
msgstr "_G"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
#, fuzzy
msgid "B:"
msgstr "_B"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2775
#, fuzzy
msgid "A:"
msgstr "_A"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
#, fuzzy
msgid "Operator:"
msgstr "Tvůrce"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
msgid "K1:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
msgid "K2:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
msgid "K3:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
msgid "K4:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
#, fuzzy
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2784
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
#, fuzzy
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:39
msgid "Target:"
msgstr "Cíl:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
#, fuzzy
msgid "Kernel:"
msgstr "Kerning nahoru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2787
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2788
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -18032,12 +18221,12 @@ msgid ""
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
#, fuzzy
msgid "Divisor:"
msgstr "Dělení"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -18045,208 +18234,208 @@ msgid ""
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
#, fuzzy
msgid "Bias:"
msgstr "Nastavit masku"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Režim"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2791
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830
#, fuzzy
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Zachováno"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2829
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796
#, fuzzy
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
#, fuzzy
msgid "Surface Scale:"
msgstr "Čtvercový konec"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2796
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837
#, fuzzy
msgid "Constant:"
msgstr "Připojit"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2802
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
#, fuzzy
msgid "X displacement:"
msgstr "Maximální posun, px"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
#, fuzzy
msgid "Y displacement:"
msgstr "Maximální posun, px"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2804
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2805
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr ""
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
#, fuzzy
msgid "Flood Color:"
msgstr "Barva zařážky"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2807
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2808
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812
#, fuzzy
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2811
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2812
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2818
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2822
#, fuzzy
msgid "Source of Image:"
msgstr "Počet kroků"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831
#, fuzzy
msgid "Delta X:"
msgstr "Odstranit"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832
#, fuzzy
msgid "Delta Y:"
msgstr "Odstranit"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2831
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2832
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr ""
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
#, fuzzy
msgid "Specular Color:"
msgstr "Barva zařážky"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Exponent:"
msgstr "Exponent"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2837
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
msgid "Base Frequency:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849
#, fuzzy
msgid "Octaves:"
msgstr "Spouštět:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
#, fuzzy
msgid "Seed:"
msgstr "Rychlost:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2862
msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2885
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -18254,7 +18443,7 @@ msgid ""
"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -18262,7 +18451,7 @@ msgid ""
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -18271,7 +18460,7 @@ msgid ""
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -18279,7 +18468,7 @@ msgid ""
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -18287,26 +18476,26 @@ msgid ""
"effects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2912
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -18314,21 +18503,21 @@ msgid ""
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2925
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2928
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2929
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
@@ -18336,322 +18525,317 @@ msgid ""
"lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with an input graphic. The "
"source tile is defined by the filter primitive subregion of the input."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2936
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2937
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2957
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3036
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3037
#, fuzzy
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Odstranit atribut"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "F_ind:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr "Hledat objekty podle textu v nich (přesná nebo částečná shoda)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
#, fuzzy
msgid "R_eplace:"
msgstr "Nahradit"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Replace match with this value"
msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "_All"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Search in all layers"
msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Current _layer"
msgstr "Aktuální vrstva"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "Omezit výběr na aktuální vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Sele_ction"
msgstr "Výběr"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "Omezit hledání na aktuální výběr"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68
#: ../share/ui/menus.xml.h:18
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Search in text objects"
msgstr "Hledat textové objekty"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "Vlastnosti odkazu"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Search in"
msgstr "Prohledat skupiny"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Scope"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "Citlivost při výběru:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Match upper/lower case"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
#, fuzzy
msgid "E_xact match"
msgstr "Extrahovat jeden obrázek"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Match whole objects only"
msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Include _hidden"
msgstr "Zahrnout _skryté"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Include loc_ked"
msgstr "Zahrnout uzamčené"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "Zahrnout zamčené objekty do hledání"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "<b>Obecné</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
#, fuzzy
msgid "_ID"
msgstr "_ID: "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Search id name"
msgstr "Prohledat obrázky"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Attribute _name"
msgstr "Název atributu"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Search attribute name"
msgstr "Název atributu"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Attri_bute value"
msgstr "Hodnota atributu"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Search attribute value"
msgstr "Hodnota atributu"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
#, fuzzy
msgid "_Style"
msgstr "_Styl:"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Search style"
msgstr "Prohledat klony"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "F_ont"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Search fonts"
msgstr "Prohledat klony"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti odkazu"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
msgid "All types"
msgstr "Všechny typy"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Search all object types"
msgstr "Hledat objekty všech typů"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "Rectangles"
msgstr "Čtyřúhelníky"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "Search rectangles"
msgstr "Hledat čtyřúhelníky"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Ellipses"
msgstr "Elipsy"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Hledat elipsy, oblouky a kružnice"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Stars"
msgstr "Hvězdy"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Hledat hvězdy a mnohoúhelníky"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Spirals"
msgstr "Spirály"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Search spirals"
msgstr "Hledat spirály"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 ../src/widgets/toolbox.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313
msgid "Paths"
msgstr "Křivky"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "Hledat křivky, přímky, lomené čáry"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Texts"
msgstr "Text"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Search text objects"
msgstr "Hledat textové objekty"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
msgid "Groups"
msgstr "Seskupení"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
msgid "Search groups"
msgstr "Prohledat skupiny"
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
#, fuzzy
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "Klony"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Search clones"
msgstr "Prohledat klony"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:6
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Search images"
msgstr "Prohledat obrázky"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
msgid "Offsets"
msgstr "Posuny"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
msgid "Search offset objects"
msgstr "Hledat objekty s posunem"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Object types"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106
msgid "_Find"
msgstr "Hledat"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "Vybrat objekty vyhovující všem zadaným kritériím"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
#, fuzzy
msgid "_Replace All"
msgstr "Nahradit"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
msgstr "Uvolnit"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Nothing to replace"
msgstr "Nic pro Opakovat"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:833
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
@@ -18659,16 +18843,16 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> objekt nalezen (z <b>%d</b>), %s shoda."
msgstr[1] "<b>%d</b> objekty nalezeny (z <b>%d</b>), %s shoda."
msgstr[2] "<b>%d</b> objektů nalezeno (z <b>%d</b>), %s shoda."
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836
msgid "exact"
msgstr "přesný"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:836
msgid "partial"
msgstr "částečný"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:839
#, fuzzy
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
@@ -18677,7 +18861,7 @@ msgstr[1] "Nahradit"
msgstr[2] "Nahradit"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:843
#, fuzzy
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
@@ -18685,825 +18869,825 @@ msgstr[0] "Nebyly nalezeny žádné objekty"
msgstr[1] "Nebyly nalezeny žádné objekty"
msgstr[2] "Nebyly nalezeny žádné objekty"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Replace text or property"
msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Nothing found"
msgstr "Nic pro Zpět"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866
msgid "No objects found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Select an object type"
msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Select a property"
msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:67
msgid ""
"\n"
"Some fonts are not available and have been substituted."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70
msgid "Font substitution"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Select all the affected items"
msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:94
msgid "Don't show this warning again"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:227
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Titulek"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55
msgid "common"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56
msgid "inherited"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "Arabic"
msgstr "arabská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "Armenian"
msgstr "arménská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Bengali"
msgstr "bengálská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "Bopomofo"
msgstr "bopomofo"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Cherokee"
msgstr "čerokézská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Coptic"
msgstr "koptská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22
msgid "Cyrillic"
msgstr "cyrilská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
msgid "Deseret"
msgstr "deseretská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Devanagari"
msgstr "dévánágari"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Ethiopic"
msgstr "etiopská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Georgian"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
msgid "Gothic"
msgstr "gotická"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
msgid "Greek"
msgstr "řecká"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžarati"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Gurmukhi"
msgstr "gurmukhi"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
msgid "Han"
msgstr "han"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
msgid "Hangul"
msgstr "hangul"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Hiragana"
msgstr "hiragana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Kannada"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Katakana"
msgstr "katakana"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Khmer"
msgstr "khmérská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Lao"
msgstr "lao"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
msgid "Latin"
msgstr "latinka"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalamská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Mongolian"
msgstr "mongolská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Myanmar"
msgstr "myanmská (barmská)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Ogham"
msgstr "ogham"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
msgid "Old Italic"
msgstr "starořímská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "Oriya"
msgstr "orijská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Runic"
msgstr "runová"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Sinhala"
msgstr "sinhalská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Syriac"
msgstr "syrská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Tamil"
msgstr "tamilská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Telugu"
msgstr "telužská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Thaana"
msgstr "thaanská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Thai"
msgstr "thajská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Tibetan"
msgstr "tibetská"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
msgid "Yi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Tagalog"
msgstr "Cíl:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Hanunoo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Buhid"
msgstr "Vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Tagbanwa"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Braille"
msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
msgid "Cypriot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Limbu"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
msgid "Osmanya"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Shavian"
msgstr "Mezery:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Linear B"
msgstr "Přímka"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Tai Le"
msgstr "Titulek"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
#, fuzzy
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Nový řádek"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Buginese"
msgstr "Přímka"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Glagolitic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Tifinagh"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Old Persian"
msgstr "GNOME Print"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
#, fuzzy
msgid "unassigned"
msgstr "Zarovnat"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Balinese"
msgstr "čar"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
msgid "Cuneiform"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Phoenician"
msgstr "Tužka"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Phags-pa"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
msgid "N'Ko"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Kayah Li"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "Lepcha"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Rejang"
msgstr "Čtyřúhelník"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Sundanese"
msgstr "Razítkovat"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Saurashtra"
msgstr "Sytost"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Cham"
msgstr "Kombinace"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "Vai"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Carian"
msgstr "Cíl:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Lycian"
msgstr "Přímka"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Lydian"
msgstr "střední"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147
msgid "Basic Latin"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Spojit uzly segmentem"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Rozšíření \""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Mezery mezi písmeny"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "Greek and Coptic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "NKo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Samaritan"
msgstr "Cíl:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "khmerština (km)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Tai Tham"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Rozšíření \""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "O Rozšířeních"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
msgstr "Zelená funkce"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Currency Symbols"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Number Forms"
msgstr "Počet řádků"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Chyby"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Mathematical Operators"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Různé:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Control Pictures"
msgstr "Přispěvatelé"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Box Drawing"
msgstr "Kresba"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Block Elements"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Různé:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Dingbats"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Různé tipy a triky"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Různé tipy a triky"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr "Různé tipy a triky"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Latin Extended-C"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Georgian Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Kanbun"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
#, fuzzy
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Obrys:"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Yi Syllables"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Lisu"
msgstr "Seznam"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Bamum"
msgstr "střední"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Latin Extended-D"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Devanagari Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Javanese"
msgstr "japonština (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Tai Viet"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Smazat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Velikost strany dle výběru"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Svislé mezery"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Tisknout pomocí operátorů PDF"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Specials"
msgstr "Spirály"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Script: "
msgstr "Skript"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Range: "
msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Skript"
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Append text"
msgstr "Napsat text"
@@ -19513,10 +19697,10 @@ msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Uspořádat do mřížky"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -19526,10 +19710,10 @@ msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "Vodorovné mezery mezi sloupci (jednotky px)"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:567
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:652
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -19593,197 +19777,197 @@ msgstr "Přizpůsobit hranicím výběru"
msgid "_Set spacing:"
msgstr "Nastavit rozestupy:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Lo_cked"
msgstr "Zamkn_out"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
msgid "Lock the movement of guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Rela_tive change"
msgstr "Rela_tivní přesun"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr "Přesunovat vodítko relativně vůči současné pozici"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
#, fuzzy
msgid "_Label:"
msgstr "Jmenovka"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Optionally give this guideline a name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
#, fuzzy
msgid "_Angle:"
msgstr "Úhel:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130
msgid "Set guide properties"
msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Guideline"
msgstr "Barva čáry vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "Vodítko"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:292
#, fuzzy, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Magnified:"
msgstr "Důležitost"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Actual Size:"
msgstr "Spouštět:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:235
#, fuzzy
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "Výběr"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Pouze výbrané objekty nebo celý dokument"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
msgid "Show selection cue"
msgstr "Ukázat označení výběru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
"Zda u vybraných objektů zobrazovat znak výběru (stejné jak pro nástroj Výběr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Povolit úpravu barevného přechodu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
"Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných "
"objektů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Ctrl+click _dot size:"
msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
#, fuzzy
msgid "times current stroke width"
msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Base simplify:"
msgstr "Zjednodušení:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
msgid "on dynamic LPE simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Pressure change for new knot:"
msgstr "Přítlak"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
msgid ""
"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create "
"a new PowerStroke knot."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "Nejsou vybrány <b>žádné objekty</b>, ze kterých je možné použít styl."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
"<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Style of new objects"
msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
msgid "Last used style"
msgstr "Poslední použitý styl"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "Aplikovat styl jaký jste naposled nastavili objektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
msgid "This tool's own style:"
msgstr "Vlastní styl nástroje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -19792,292 +19976,292 @@ msgstr ""
"nově vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení."
#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgid "Take from selection"
msgstr "Vzít z výběru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
#, fuzzy
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "Vlastní styl nástroje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
"Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides"
msgstr "Převést na Text"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Vytvářím novou křivku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Average all sketches"
msgstr "Průměrná kvalita"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "Šířka je v absolutních jednotkách"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Select new path"
msgstr "Vybrat další"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Nepřipojovat konektory k textovým objektům"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
msgid "Selector"
msgstr "Výběr"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
#, fuzzy
msgid "When transforming, show"
msgstr "Při transformaci objektu ukazovat:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
msgid "Objects"
msgstr "Objekty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "Ukazovat objekty při přesunech či transformacích"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
msgid "Box outline"
msgstr "Zobrazit kontury"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "Ukazovat pouze hranice objektu při přesunu nebo transformaci"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "Označení vybraného objektu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
#, fuzzy
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
msgid "Mark"
msgstr "Značky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Každý vybraný objekt zobrazuje vlastní obrys"
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "Node"
msgstr "Uzly"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Path outline"
msgstr "Zobrazit kontury"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Path outline color"
msgstr "Vložit barvu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Always show outline"
msgstr "K_ontury"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "Zobrazit kontury"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
#, fuzzy
msgid "_Flash time:"
msgstr "Resetovat střed"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
"path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Editing preferences"
msgstr "Vlastnosti Barevného přechodu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "Odstranit uzly při zachování tvaru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr ""
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
msgid "Tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Object paint style"
msgstr "Objekty"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:593
msgid "Zoom"
msgstr "Lupa"
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 ../src/verbs.cpp:2976
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "Měřítko"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
msgid "Ignore first and last points"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
@@ -20085,37 +20269,37 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
msgid "Shapes"
msgstr "Tvary"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
msgid "Pressure sensitivity settings"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Sketch mode"
msgstr "Nastavit"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1312
msgid "Pen"
msgstr "Pero"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kaligrafická linka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -20124,184 +20308,194 @@ msgstr ""
"přiblížení; Jinak bude šířka záviset na přiblížení aby vypadala stejně v "
"jakémkoliv přiblížení"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2968
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Show font substitution warning dialog"
msgstr "Ukázat zavírací tlačítko na dialozích"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
+msgstr "Vytvořit rámový text"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+msgid ""
+"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Pica"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Millimeter"
msgstr "Milimetr"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimetr"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Inch"
msgstr "Palec"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
msgid "Em square"
msgstr "Em čtverčík"
#. , _("Ex square"), _("Percent")
#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Text units"
msgstr "Textový Vstup"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Text size unit type:"
msgstr "Text: Změnit styl písma "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr ""
#. _page_text.add_line( false, "", _font_output_px, "", _("Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file"));
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Font directories"
msgstr "Výběr"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
msgid "Use Inkscape's fonts directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
"\"share\" directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
msgid "Use user's fonts directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
"configuration directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "Additional font directories"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
msgstr ""
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Spray"
msgstr "Spirála"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Eraser"
msgstr "Posunout výš"
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Plechovka barvy"
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:135
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:132
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278
msgid "Gradient"
msgstr "Barevný přechod"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Use legacy Gradient Editor"
msgstr "Editor barevných přechodů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "Výplň lineárním přechodem"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
msgid "Dropper"
msgstr "Pipeta"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
msgid "Connector"
msgstr "Konektor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
"Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při "
@@ -20309,766 +20503,859 @@ msgstr ""
#. LPETool
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
#, fuzzy
msgid "LPE Tool"
msgstr "Nástroje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Interpolace"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
#, fuzzy
msgid "System default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "albánština (sq)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
msgid "Amharic (am)"
msgstr "amharština (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "arabština (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "arménština (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Assamese (as)"
msgstr "japonština (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "azerbajdžánština (az)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Basque (eu)"
msgstr "Měřítko"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "běloruština (be)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "bulharština (bg)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "bengálština (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "bengálština (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Bodo (brx)"
msgstr "bretonština (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
msgid "Breton (br)"
msgstr "bretonština (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "katalánština (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "valencijská katalánština (ca@valencia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "čínština (Čína) (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "čínština (Taiwan) (zh_TW)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "chorvatština (hr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
msgid "Czech (cs)"
msgstr "čeština (cs)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Danish (da)"
msgstr "dánština (da)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Dogri (doi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "nizozemština (nl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "Dzongkä (dz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
msgid "German (de)"
msgstr "němčina (de)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
msgid "Greek (el)"
msgstr "řečtina (el)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
#, fuzzy
msgid "English (en)"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "angličtina (Austrálie) (en_AU)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "angličtina (Kanada) (en_CA)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "angličtina (Spojené království) (en_GB)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "Tvůrce"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "Estonian (et)"
msgstr "estonština (et)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "amharština (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "finština (fi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid "French (fr)"
msgstr "francouzština (fr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
msgid "Galician (gl)"
msgstr "galicijština (gl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Gujarati (gu)"
msgstr "gudžarati"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "hebrejština (he)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Hindi (hi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "maďarština (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
msgid "Icelandic (is)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "indonéština (id)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
msgid "Irish (ga)"
msgstr "irština (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Italian (it)"
msgstr "Kurzíva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "japonština (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
msgid "Kannada (kn)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
msgstr "srbština (latinka) (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
msgid "Khmer (km)"
msgstr "khmerština (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "rwandština (rw)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Konkani (kok)"
msgstr "korejština (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
msgstr "srbština (latinka) (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
msgid "Korean (ko)"
msgstr "korejština (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "litevština (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "litevština (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "makedonština (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
msgid "Maithili (mai)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr "malajalamská"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
msgid "Marathi (mr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "mongolština (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "Nový řádek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "norský bokmal (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "norský nynorsk (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
msgid "Odia (or)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "paňdžábština (pa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
msgid "Polish (pl)"
msgstr "polština (pl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "portugalština (pt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "portugalština (Brazílie) (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "rumunština (ro)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
msgid "Russian (ru)"
msgstr "ruština (ru)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid "Sanskrit (sa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Santali (sat)"
msgstr "Kurzíva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
msgstr "srbština (latinka) (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "srbština (sr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "srbština (latinka) (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid "Sindhi (sd)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
msgstr "srbština (latinka) (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "slovenština (sk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "slovinština (sl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid "Spanish (es)"
msgstr "španělština (es)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "španělština (Mexiko) (es_MX)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "švédština (sv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
msgstr "tamilská"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Telugu (te)"
msgstr "telužská"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgid "Thai (th)"
msgstr "thajština (th)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "turečtina (tr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "ukrajinština (uk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
msgid "Urdu (ur)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "vietnamština (vi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#, fuzzy
-msgctxt "Icon size"
-msgid "Larger"
-msgstr "větší"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#, fuzzy
-msgctxt "Icon size"
-msgid "Large"
-msgstr "větší"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#, fuzzy
-msgctxt "Icon size"
-msgid "Small"
-msgstr "malý"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#, fuzzy
-msgctxt "Icon size"
-msgid "Smaller"
-msgstr "malý"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Toolbox icon size:"
-msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
-#, fuzzy
-msgid "Control bar icon size:"
-msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid "Secondary toolbar icon size:"
-msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Clear list"
msgstr "Vyčistit hodnoty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "Max. počet posledních otevřených dokumentů:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
#, fuzzy
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr "Maximální délka seznamu posledně otevřených dokumentů v menu Soubor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
msgstr ""
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr "Odstranit atribut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Icons only"
msgstr "Barva vodících čar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Text only"
msgstr "Textový Vstup"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Icons and text"
msgstr "Bez barvy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
+msgstr ""
+
+#. Theme
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "Theme changes"
+msgstr "Rela_tivní přesun"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "Change Gtk theme:"
+msgstr "Změnit tloušťku obrysu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+msgid "Use dark theme"
+msgstr ""
+
+#. Icons
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+msgid "Display icons, press reload icons or restart to apply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Use system icons"
+msgstr "Odstranit segment"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Change icon theme:"
+msgstr "Změnit typ uzlu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+msgid "Use symbolic icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
+msgid "Color for symbolic icons:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Apply color"
+msgstr "Kopírovat barvu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+msgid "Apply color to symbolic icons)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Color for symbolic icons"
+msgstr "Barva čar mřížky"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Larger"
+msgstr "větší"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Large"
+msgstr "větší"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Small"
+msgstr "malý"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon size"
+msgid "Smaller"
+msgstr "malý"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Neón"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+msgid "Theme decides"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+msgid "Show icons in menus:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+msgid ""
+"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
+"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
+"'menus.xml' file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
+msgid "Reload icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+msgid "Apply icon changes (may take a few seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Uložit rozměry okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Uložit rozměry okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Dockable"
msgstr "Škálovat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "Vztah"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Skrýt dialogová okna z lišty úloh"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Zvětšit či zmenšit kresbu při změně velikosti okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresivní"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr "malý"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "větší"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "Optimalizováno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Default window size:"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "Uložit rozměry okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "Ukázat dialog při startu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Dialogy vždy nahoře:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Dialogová okna jsou považována za běžná okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Nechávat dialogová okna nad okny dokumentu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
"Totéž co \"Normální\" s tím, že může v některých správcích oken pracovat lépe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "Krytí"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
#, fuzzy
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "Krytí"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "Zda mají být dialogová okna skryta v pruhu úloh správce oken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -21078,115 +21365,115 @@ msgstr ""
"(toto výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře "
"napravo nad posuvníky)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Default grid settings"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "Grid units:"
msgstr "Jednotky mřížky:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "Origin X:"
msgstr "Počátek X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "Origin Y:"
msgstr "Počátek Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
#, fuzzy
msgid "Spacing X:"
msgstr "Mezery _X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
#, fuzzy
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Mezery _Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
#, fuzzy
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Barva čar mřížky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Hlavní čára mřížky každých: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Input/Output"
msgstr "Výstup"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
"will always open in the directory where the currently open document is; when "
@@ -21194,38 +21481,38 @@ msgid ""
"it"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Přidat komentáře k tištěnému výstupu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "Upravit metadata dokumentu (ukládáno v dokumentu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "Citlivost při výběru:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -21233,40 +21520,40 @@ msgstr ""
"Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit "
"jej myší (v pixelech)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "Práh mezi kliknutím a tažením:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
msgid "pixels"
msgstr "pixelů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
#, fuzzy
msgid "_Handle size:"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "Posunout táhla uzlu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Používat tablet citlivý na tlak nebo jiná zařízení (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
#, fuzzy
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
@@ -21276,118 +21563,118 @@ msgstr ""
"Umožňuje používat možnosti tabletu nebo jiných, na tlak citlivých, zařízení. "
"Vypněte tuto volbu pouze pokud máte problémy s tabletem."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "Input devices"
msgstr "Vstupní Zařízení..."
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "Use named colors"
msgstr "Nastavit nabranou barvu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "XML formatting"
msgstr "Informace"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "Inline attributes"
msgstr "Nastavit atribut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
#, fuzzy
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "Odsadit uzel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Path data"
msgstr "Vložit Šíř_ku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "Relativní přesun:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
msgid "Optimized"
msgstr "Optimalizováno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid "Path string format:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Numbers"
msgstr "Očíslovat Uzly"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "Přesnost"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "Nejmenší velikost"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -21395,60 +21682,60 @@ msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
msgstr "Tisknout pomocí operátorů PDF"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
msgstr "Nastavit atribut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka"
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -21456,202 +21743,250 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Mezery:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Úpravy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "Skript"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
#, fuzzy
msgid "SVG output"
msgstr "SVG Výstup"
+#. SVG Export Options ==========================================
+#. SVG 2 Fallbacks
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+msgid "SVG 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill."
+msgstr ""
+
+#. SVG Export Options (SVG 2 -> SVG 1)
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
+msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#, fuzzy
+msgid "SVG export"
+msgstr "Editor barevných přechodů"
+
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
#, fuzzy
msgid "Perceptual"
msgstr "Procento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
#, fuzzy
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Rela_tivní přesun"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Display adjustment"
msgstr "Režim zobrazení"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Display profile:"
msgstr "Režim zobrazení"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Režim zobrazení"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "Proofing"
msgstr "Bod"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
msgid "Simulates output of target device"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
msgid "Device profile:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "Black point compensation"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
#, fuzzy
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Preserve black"
msgstr "Zachováno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:374
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:384
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:683
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "žádné"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
#, fuzzy
msgid "Color management"
msgstr "Barva okraje stránky"
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
#, fuzzy
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
@@ -21659,27 +21994,27 @@ msgstr ""
"%s není skutečný adresář.\n"
"%s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "Počet kroků interpolace"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "Max. počet posledních otevřených dokumentů:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
@@ -21696,55 +22031,55 @@ msgstr ""
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "_Autoři"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
#, fuzzy
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art"
msgstr "Otevřený oblouk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Chování"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "Práh zjednodušení:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
#, fuzzy
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
@@ -21755,47 +22090,47 @@ msgstr ""
"několikrát po sobě, bude působit čím dál více agresivněji; Opětovnou "
"aplikací po pauze obnoví výchozí nastavení prahu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1725
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
msgid "Select in all layers"
msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě a podvrstvách"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
#, fuzzy
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Ignorovat skryté objekty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Ignorovat zamčené objekty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Zrušit výběr při změně vrstvy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -21803,23 +22138,23 @@ msgstr ""
"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly "
"vybranými i po změně vrstvy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
#, fuzzy
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve všech vrstvách"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální "
"vrstvě"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
@@ -21827,7 +22162,7 @@ msgstr ""
"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální "
"vrstvě a jejích podvrstvách"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
@@ -21836,7 +22171,7 @@ msgstr ""
"Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou skryté "
"(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
@@ -21845,70 +22180,70 @@ msgstr ""
"Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou uzamčeny "
"(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
msgid "Selecting"
msgstr "Výběry"
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:560
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transformovat barevné přechody"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
msgid "Transform patterns"
msgstr "Transformovat vzory"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Preserved"
msgstr "Zachováno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:561
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "Při změně velikosti objektů, změň šířku okraje dle stejných proporcí"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:572
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "Při změně velikosti čtyřúhelníků, měnit i poloměr zaoblení rohů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:583
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i okrajích) podle objektů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:594
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i okrajích) podle objektů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Store transformation"
msgstr "Uložit transformaci:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
@@ -21916,20 +22251,34 @@ msgstr ""
"Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu "
"transform="
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "Vždy ukládat transformace jako transform= atribut u objektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
msgid "Transforms"
msgstr "Transformace"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
+#, fuzzy
+msgid "Scale dashes with stroke"
+msgstr "Orientace strany:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
+msgid "When changing stroke width, scale dash array"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
+#, fuzzy
+msgid "Dashes"
+msgstr "Typ čáry:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550
#, fuzzy
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "Kolečko myši posunuje po:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
@@ -21937,25 +22286,25 @@ msgstr ""
"O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myši "
"(vodorovný posun s Shift)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+šipky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
#, fuzzy
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "Posunout o:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr "Stiskem Ctrl+šipky dojde k posunu o danou vzdálenost (v pixelech)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
msgstr "Zrychlení:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -21963,16 +22312,16 @@ msgstr ""
"Stiskem a držením Ctrl+šipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená "
"žádné zrychlení)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Automatický posun"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "Rychlost:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -21980,13 +22329,13 @@ msgstr ""
"Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo "
"plátno (0 vypíná autoposuv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "Práh:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -21994,118 +22343,134 @@ msgstr ""
"Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; "
"kladná hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569
#, fuzzy
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "Kolečko myši posune o"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1571
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
msgid "Scrolling"
msgstr "Posun"
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
+#, fuzzy
+msgid "Snap defaults"
+msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#, fuzzy
+msgid "Enabled in new document"
+msgstr "Trasování: Není aktivní žádný dokument"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579
+msgid ""
+"When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should "
+"global snapping be set to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "Snap indicator"
msgstr "Přilínat kolmo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583
msgid "Enable snap indicator"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593
msgid "What should snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
#, fuzzy
msgid "_Weight factor:"
msgstr "Výška papíru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1607
#, fuzzy
msgid "Delayed snap"
msgstr "Vždy přilínat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
#, fuzzy
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "Jméno vrstvy:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
#, fuzzy
msgid "Snapping"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618
#, fuzzy
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "Šipky přesunují po:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
@@ -22114,34 +22479,34 @@ msgstr ""
"pixelech)"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622
#, fuzzy
-msgid "> and < _scale by:"
+msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
msgstr "> a < mění měřítko po:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"Stiskem > nebo < se změní měřítko výběru nahoru nebo dolů o tuto hodnotu (v "
"pixelech)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625
#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "Smrštit/Rozšířit o:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626
#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr ""
"Příkazy Smrštit a Rozšířit deformují křivku o tuto vzdálenost (v pixelech)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Zobrazení úhlů jako na kompasu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -22152,23 +22517,23 @@ msgstr ""
"východě a rozmezí úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru "
"otáčení hodinových ručiček"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631
#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "Přichytávání při rotaci každých:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644
msgid "degrees"
msgstr "stupnů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -22176,22 +22541,22 @@ msgstr ""
"Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk "
"[ nebo ] bude otáčet o daný počet stupňů."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1639
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641
#, fuzzy
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "Přiblížit/oddálit o:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
@@ -22199,57 +22564,57 @@ msgstr ""
"Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem "
"přiblíží a oddálí o násobek této hodnoty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644
#, fuzzy
msgid "_Rotate canvas by:"
msgstr "Přichytávání při rotaci každých:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
msgid "Steps"
msgstr "Kroky"
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649
msgid "Move in parallel"
msgstr "Přesunout paralelně"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Zůstane nepřesunut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653
msgid "Move according to transform"
msgstr "Přesun podle transformace"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655
msgid "Are unlinked"
msgstr "Jsou rozpojeny"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657
msgid "Are deleted"
msgstr "Jsou vymazány"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660
#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "Při přesunu originálu se jeho klony a připojené objekty:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662
#, fuzzy
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Klony se přesunují stejným směrem jako jejich originál."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664
#, fuzzy
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "Klony zůstávají na své pozici při přesunu originálu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1666
#, fuzzy
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
@@ -22258,241 +22623,253 @@ msgstr ""
"Každý klon se přesunuje podle hodnoty jeho vlastnosti transform= . Například "
"otočený klon se přesune jiným směrem než jeho originál."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "Odstranit dlážděné klony"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1669
#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Osiřelé klony jsou konvertovány na samostatné objekty."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1671
#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Osiřelé klony jsou smazány stejně jako jejich originál."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1673
#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "Při přesunu originálu se jeho klony a připojené objekty:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1675
#, fuzzy
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Odstranit dlážděné klony"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1677
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
"instead of the old original"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1679
#, fuzzy
msgid "Unlinking clones"
msgstr "Odpojit klon"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1680
msgid "Path operations unlink clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682
msgid ""
"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1685
msgid "Clones"
msgstr "Klony"
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1688
#, fuzzy
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"Použij nejvýše umístěný objekt z výběru jako křivku pro ořez nebo masku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1690
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít "
"nejspodnější objekt."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Odstranit křivku pro ořez nebo masku po aplikaci"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
"Po použití odebere objekt použitý jako křivka pro ořez nebo maska z kresby"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "Before applying"
msgstr "levý úhel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1699
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710
msgid "After releasing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1712
#, fuzzy
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1716
#, fuzzy
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Ořez a maskování"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1719
#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "Styl čár_y"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1721
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "Ztmavit"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730
#, fuzzy
msgid "Document cleanup"
msgstr "Dokument"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734
#, fuzzy
msgid "Cleanup"
msgstr "Vyčistit"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742
#, fuzzy
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "Počet řádků"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287
#, fuzzy
msgid "(requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747
#, fuzzy
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr "Vykreslit"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
#, fuzzy
msgid "Rendering tile multiplier:"
msgstr "Vykreslit"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
msgid ""
-"Set the relative size of tiles used to render the canvas. The larger the "
-"value, the bigger the tile size."
+"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
+"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
+"includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make "
+"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings "
+"with few or no filters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756
+#, fuzzy
+msgid "Rendering XRay radius:"
+msgstr "Vykreslit"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
+msgid "XRay mode radius preview"
msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Nejlepší kvalita (nejpomalejší)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Lepší kvalita (pomalejší)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
msgid "Average quality"
msgstr "Průměrná kvalita"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Nižší kvalita (rychlejší)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Nejnižší kvalita (nejrychlejší)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "Kvalita zobrazení Gaussovského rozostření:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -22500,462 +22877,604 @@ msgstr ""
"Nejlepší kvalita zobrazení. Při vysokém stupni přiblížení může být zobrazení "
"velmi zpomaleno (export do bitmapy vždy používá toto nastavení)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Lepší kvalita, ale pomalejší zobrazování"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Průměrná kvalita, s přijatelnou rychlostí zobrazení"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Nižší kvalita (malé artefakty), ale zobrazení je rychlejší"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
"Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795
#, fuzzy
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Kvalita zobrazení Gaussovského rozostření:"
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "Vykreslit"
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 ../src/verbs.cpp:161
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:603 ../src/verbs.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
-msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
+#, fuzzy
+msgid "Automatically reload images"
+msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "Editor barevných přechodů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
+#, fuzzy
+msgid "_SVG editor:"
+msgstr "Editor barevných přechodů"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72
#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2
-#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.inx.h:2
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "Výchozí rozlišení pro export:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
+#, fuzzy
+msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "Výchozí rozlišení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:764
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
#, fuzzy
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "Upřednostněné rozlišení (v bodech na palec) bitové mapy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
-msgid "Ask about linking and scaling when importing"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
+msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835
+msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
+msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
+msgid "Bitmap import/open mode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
#, fuzzy
-msgid "Bitmap link:"
-msgstr "Editor barevných přechodů"
+msgid "Include"
+msgstr "Zahrnout _skryté"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
-msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
+msgid "SVG import mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857
+#, fuzzy
+msgid "Image scale (image-rendering):"
+msgstr "Vykreslit"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
#, fuzzy
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "Výchozí rozlišení pro export:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
#, fuzzy
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
+msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
msgstr "Výchozí rozlišení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864
#, fuzzy
msgid "Override file resolution"
msgstr "Výchozí rozlišení pro export:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866
#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr "Výchozí rozlišení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog"
#. rendering outlines for pixmap image tags
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
#, fuzzy
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
#, fuzzy
-msgid "Bitmaps"
-msgstr "Nastavit masku"
+msgid "Imported Images"
+msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Prohledat skupiny"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:100
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
msgid "Import ..."
msgstr "Import…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
msgid "Export ..."
msgstr "Export…"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "Export dokumentu do souboru PS"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Find this group in the tree
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2127
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2233
#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2254
msgid "Set the main spell check language"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2257
#, fuzzy
msgid "Second language:"
msgstr "Jazyk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1968
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2258
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2261
#, fuzzy
msgid "Third language:"
msgstr "Jazyk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2262
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2264
msgid "Ignore words with digits"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2266
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2268
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2270
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2272
#, fuzzy
msgid "Spellcheck"
msgstr "Vybrat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287
msgid "Latency _skew:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2288
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2290
msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2292
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "System info"
msgstr "Systém"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "User preferences: "
+msgstr "Vlastnosti hvězdy"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2299
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s preferences file"
+msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2301
+#, fuzzy
+msgid "Open preferences folder"
+msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Upravovač uzlů"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302
msgid "User config: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2302
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305
#, fuzzy
-msgid "User preferences: "
-msgstr "Vlastnosti hvězdy"
+msgid "Open extensions folder"
+msgstr "Zap_sat soubor sezení:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306
#, fuzzy
-msgid "Location of the users preferences file"
-msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s"
+msgid "User extensions: "
+msgstr "Rozšíření \""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307
#, fuzzy
-msgid "User extensions: "
+msgid "Location of the user’s extensions"
+msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2309
+#, fuzzy
+msgid "Open themes folder"
+msgstr "Zap_sat soubor sezení:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310
+#, fuzzy
+msgid "User themes: "
+msgstr "_Uživatelské jméno:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2310
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s themes"
+msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2313
+#, fuzzy
+msgid "Open icons folder"
+msgstr "Zap_sat soubor sezení:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314
+#, fuzzy
+msgid "User icons: "
msgstr "Rozšíření \""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s icons"
+msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317
+#, fuzzy
+msgid "Open templates folder"
+msgstr "Není vybrán žádný dokument"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318
+#, fuzzy
+msgid "User templates: "
+msgstr "_Šablony…"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s templates"
+msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322
+#, fuzzy
+msgid "Open symbols folder"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323
+#, fuzzy
+msgid "User symbols: "
+msgstr "khmerština (km)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s symbols"
+msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2327
+#, fuzzy
+msgid "Open palettes folder"
+msgstr "Otevřít soubory plotrů HPGL"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328
+#, fuzzy
+msgid "User palettes: "
+msgstr "_Uživatelské jméno:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328
#, fuzzy
-msgid "Location of the users extensions"
+msgid "Location of the user’s palettes"
msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2332
+#, fuzzy
+msgid "Open keyboard shortcuts folder"
+msgstr "Export dokumentu do souboru PS"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "User keys: "
+msgstr "_Uživatelské jméno:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2334
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
+msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2337
+#, fuzzy
+msgid "Open user interface folder"
+msgstr "Zap_sat soubor sezení:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2338
+#, fuzzy
+msgid "User UI: "
+msgstr "_Uživatelské jméno:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2339
+#, fuzzy
+msgid "Location of the user’s user interface description files"
+msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343
#, fuzzy
msgid "User cache: "
msgstr "_Uživatelské jméno:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343
#, fuzzy
-msgid "Location of users cache"
+msgid "Location of user’s cache"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355
#, fuzzy
msgid "Inkscape data: "
msgstr "Manuál Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355
#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359
#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369
#, fuzzy
msgid "System data: "
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383
msgid "Icon theme: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383
#, fuzzy
msgid "Locations of icon themes"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2385
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:367
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1468 ../src/widgets/toolbox.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1468 ../src/widgets/toolbox.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Titulek"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
#, fuzzy
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr "Zelená"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Okna"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580
msgid "Test Area"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:581
msgid "Axis"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:654
msgid "Hardware"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Link:"
msgstr "Přímka"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:668 ../src/ui/dialog/input.cpp:669
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:669 ../src/ui/dialog/input.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Axes count:"
msgstr "Font"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:682
#, fuzzy
msgid "axis:"
msgstr "Poloměr"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Button count:"
msgstr "Naspod"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Tablet"
msgstr "Titulek"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:872 ../src/ui/dialog/input.cpp:1755
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:873 ../src/ui/dialog/input.cpp:1755
msgid "pad"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:915
#, fuzzy
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Používat tablet citlivý na tlak nebo jiná zařízení (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:920
#, fuzzy
msgid "Axes"
msgstr "Vykreslit osy"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:921
msgid "Keys"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:998
msgid ""
"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
"or to a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:549
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:311
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:425
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:474
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:366
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:546
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:307
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:421
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:470
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:363
msgid "Pressure"
msgstr "Přítlak"
@@ -22967,7 +23486,7 @@ msgstr ""
msgid "Y tilt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:25
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1443 ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:31
msgid "Wheel"
msgstr "Barevný kruh"
@@ -22977,165 +23496,165 @@ msgctxt "Input device axe"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Position X:"
msgstr "Pozice:"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Position Y:"
msgstr "Pozice:"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Modify Knot Position"
msgstr "Pozice:"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:118
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:114
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid "_Move"
msgstr "Přesun"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Position X (%s):"
msgstr "Pozice:"
-#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Position Y (%s):"
msgstr "Pozice:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:50
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51
msgid "Layer name:"
msgstr "Jméno vrstvy:"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:124
msgid "Add layer"
msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160
msgid "Above current"
msgstr "Nad současnou"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:164
msgid "Below current"
msgstr "Pod současnou"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167
msgid "As sublayer of current"
msgstr "Jako podvrstva současné vrstvy"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:325
msgid "Rename Layer"
msgstr "Přejmenovat vrstvu"
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:326
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:382 ../src/verbs.cpp:199
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:193
+#: ../src/verbs.cpp:2535
#, fuzzy
msgid "Layer"
msgstr "_Vrstva"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:328
msgid "_Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:340 ../src/ui/dialog/layers.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:341 ../src/ui/dialog/layers.cpp:722
msgid "Rename layer"
msgstr "Přejmenovat vrstvu"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:343
msgid "Renamed layer"
msgstr "Přejmenovaná vrstva"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:347
msgid "Add Layer"
msgstr "Přidat Vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:25
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:26
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377
msgid "New layer created."
msgstr "Vytvořena nová vrstva"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Move to Layer"
msgstr "Posunout vrstvu níž"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:598
msgid "Unhide layer"
msgstr "Zobrazit vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:528 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:598
msgid "Hide layer"
msgstr "Skrýt vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:590
msgid "Lock layer"
msgstr "Zamknout vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:539 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:590
msgid "Unlock layer"
msgstr "Odemknout vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:632 ../src/ui/dialog/objects.cpp:872
-#: ../src/verbs.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:871
+#: ../src/verbs.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Přepne viditelnost aktuální vrstvy"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635 ../src/ui/dialog/objects.cpp:875
-#: ../src/verbs.cpp:1522
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+#: ../src/verbs.cpp:1518
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "Zamknout vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:700
#, fuzzy
msgid "Move layer"
msgstr "Posunout vrstvu níž"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:854
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:904
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:859
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "Naspod"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:865
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "Dolů"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:871
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:877
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Nejvýš"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:30
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Add Path Effect"
msgstr "Vložit velikost odděleně"
@@ -23160,252 +23679,256 @@ msgstr "Přesunout vrstvu níž"
msgid "Lower the current path effect"
msgstr "Přesunout vrstvu výš"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Click button to add an effect"
msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:327
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:317
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Select a path or shape"
msgstr "Vybrat další"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:341
msgid "Only one item can be selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Unknown effect"
msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Remove path effect"
msgstr "Odebrat prázdný text"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Move path effect up"
msgstr "Odebrat prázdný text"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Move path effect down"
msgstr "Odebrat prázdný text"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Activate path effect"
msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Radius (pixels):"
msgstr "Poloměr (px):"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Chamfer subdivisions:"
msgstr "Dělení"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:125
msgid "Modify Fillet-Chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:126
#, fuzzy
msgid "_Modify"
msgstr "Změna křivky"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194
msgid "Radius"
msgstr "Poloměr"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Radius approximated"
msgstr "Poloměr"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Knot distance"
msgstr "Vz_dálenost přilínání"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Position (%):"
msgstr "Pozice:"
-#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:207
msgid "%1:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:110
msgid "Modify Node Position"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
msgid "Heap"
msgstr "Hromada"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
msgid "In Use"
msgstr "Používáno"
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
msgid "Slack"
msgstr "Volná"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:143 ../src/ui/dialog/memory.cpp:149
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:156 ../src/ui/dialog/memory.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166
msgid "Combined"
msgstr "Kombinace"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:215
msgid "Recalculate"
msgstr "Přepočítat"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Clear log messages"
msgstr "Zachytávat zprávy logu"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:79
msgid "Ready."
msgstr "Připraven."
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:171
msgid "Log capture started."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:200
msgid "Log capture stopped."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:23
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Create from template"
msgstr "Vytvořit spirálu"
-#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:25
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24
msgid "New From Template"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:38
msgid "Href:"
msgstr "Href:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:43
msgid "Role:"
msgstr "Role:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
msgid "Arcrole:"
msgstr "Arcrole:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
msgid "Show:"
msgstr "Zobrazovat:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:51
msgid "Actuate:"
msgstr "Spouštět:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:56
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Image Rendering:"
-msgstr "Vykreslit"
-
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:53
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:308
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:379
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:410
#, fuzzy
msgid "_ID:"
msgstr "_ID: "
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
#, fuzzy
msgid "_Title:"
msgstr "Titulek"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
+msgid "_DPI SVG:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
#, fuzzy
msgid "_Image Rendering:"
msgstr "Vykreslit"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
msgid "_Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
msgid "L_ock"
msgstr "Zamkn_out"
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Pereserve Ratio"
+msgstr "Zachováno"
+
#. Create the entry box for the object id
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:124
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr "id= atribut (pouze písmena, číslice a znaky .-_: jsou povoleny)"
#. Create the entry box for the object label
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:144
msgid "A freeform label for the object"
msgstr "Libovolný název objektu"
#. Create the frame for the object description
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:176
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "Popis"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:220
msgid ""
"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n"
"\t'auto' no preference;\n"
@@ -23416,260 +23939,275 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Hide
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:245
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr "Zaškrtněte aby byl objekt neviditelný"
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:254
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr "Zaškrtněte a objekt bude necitlivý (nepůjde vybrat myší)"
+#. Preserve aspect ratio
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:262
+msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
+msgstr ""
+
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:240 ../src/verbs.cpp:2909
-#: ../src/verbs.cpp:2917
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2923
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "_Set"
msgstr "Na_stavit"
#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:279
#, fuzzy
msgid "_Interactivity"
msgstr "Průn_ik"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:295
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:331
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:405
msgid "Id invalid! "
msgstr "Id je neplatné!"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:407
msgid "Id exists! "
msgstr "Id existuje!"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:413
msgid "Set object ID"
msgstr "Nastavit ID objektu"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:427
msgid "Set object label"
msgstr "Nastavit jméno objektu"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:409
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:433
msgid "Set object title"
msgstr "Nastavit titulek objektu"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid "Set image DPI"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449
msgid "Set object description"
msgstr "Nastavit popis objektu"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Set image rendering option"
msgstr "Vykreslit"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494
msgid "Lock object"
msgstr "Zamknout objekt"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494
msgid "Unlock object"
msgstr "Odemknout objekt"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Set preserve ratio"
+msgstr "Přesnost"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:538
msgid "Hide object"
msgstr "Skrýt objekt"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:538
msgid "Unhide object"
msgstr "Zobrazit objekt"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Unhide objects"
msgstr "Zobrazit objekt"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Hide objects"
msgstr "Skrýt objekt"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Lock objects"
msgstr "Zamknout objekt"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:922
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Unlock objects"
msgstr "Odemknout objekt"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Layer to group"
msgstr "Vrstvu úplně nahoru"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:933
#, fuzzy
msgid "Group to layer"
msgstr "Skupiny na symbol"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1132
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "Moved objects"
msgstr "Žádné objekty"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1381 ../src/ui/dialog/tags.cpp:838
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1380 ../src/ui/dialog/tags.cpp:835
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Rename object"
msgstr "Rotace uzlů"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1488
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1487
#, fuzzy
msgid "Set object highlight color"
msgstr "Nastavit titulek objektu"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "Set object opacity"
msgstr "Nastavit titulek objektu"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1527
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1526
#, fuzzy
msgid "Set object blend mode"
msgstr "Nastavit jméno objektu"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1597
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1596
#, fuzzy
msgid "Set object blur"
msgstr "Nastavit jméno objektu"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1662
msgctxt "Visibility"
msgid "V"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1663
#, fuzzy
msgctxt "Lock"
msgid "L"
msgstr "Jas"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
msgctxt "Type"
msgid "T"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1665
#, fuzzy
msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
msgstr "CMYK"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1666
#, fuzzy
msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Jmenovka"
#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1696
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
msgstr "Přepne viditelnost nynější vrstvy"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1709
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1721
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1720
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1740
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1739
msgid "Is object clipped and/or masked?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1751
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1750
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1762
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1761
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1824
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823
#, fuzzy
msgid "Add layer..."
msgstr "Přid_at vrstvu…"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1830
#, fuzzy
msgid "Remove object"
msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838
#, fuzzy
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Přesunout do_spod"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1863
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862
#, fuzzy
msgid "Move To Top"
msgstr "Přesunout na:"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1871
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870
#, fuzzy
msgid "Collapse All"
msgstr "Vyma_zat vše"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890
msgid "Solo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazovat:"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "Hide All"
msgstr "Zobrazit vše"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "Lock Others"
msgstr "Zamknout vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "Lock All"
msgstr "Odemknout vrstvu"
#. LockAndHide
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899 ../src/verbs.cpp:3232
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898 ../src/verbs.cpp:3268
#, fuzzy
msgid "Unlock All"
msgstr "Odemknout vrstvu"
@@ -23679,189 +24217,189 @@ msgstr "Odemknout vrstvu"
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
msgid "Down"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "Set Clip"
msgstr "Odstranit výplň"
#. will never be implemented
#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920
#, fuzzy
msgid "Unset Clip"
msgstr "Odstranit výplň"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1924
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925
#, fuzzy
msgid "Unset Mask"
msgstr "Nastavit masku"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1946
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1947
#, fuzzy
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "Barva _zvýraznění:"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:581
msgid "Clipart found"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Downloading image..."
msgstr "Převrátit křivku"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Could not download image"
msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:788
msgid "Clipart downloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Could not download thumbnail file"
msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:877
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr " popis: "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Searching clipart..."
msgstr "Převrátit křivku"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:991
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "Could not parse search results"
msgstr "Nebylo možné parsovat SVG data"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1044
msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1046
msgid ""
"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
"different keywords."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Prohledat skupiny"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189
msgid "_Curves (multiplier):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:192
msgid "Favors connections that are part of a long curve"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203
#, fuzzy
msgid "_Islands (weight):"
msgstr "Výška:"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:206
msgid "Avoid single disconnected pixels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208
#, fuzzy
msgid "A constant vote value"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218
msgid "Sparse pixels (window _radius):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:227
msgid "The radius of the window analyzed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228
msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239
msgid "Favors connections that are part of foreground color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245
msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:258
msgid "Heuristics"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265
#, fuzzy
msgid "_Voronoi diagram"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:262
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266
msgid "Output composed of straight lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Convert to _B-spline curves"
msgstr "Převést na Text"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273
msgid "Preserve staircasing artifacts"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280
#, fuzzy
msgid "_Smooth curves"
msgstr "Vyhladit rohy"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281
msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:288
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:292 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Reset all settings to defaults"
msgstr "Nastavit hodnoty na aktuální záložce na výchozí"
#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
#, fuzzy
msgid "_Stop"
msgstr "Na_stavit"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:815
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Zrušit proces trasování"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:821
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:305 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
msgid "Execute the trace"
msgstr "Spustit trasování"
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:383
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421
msgid ""
"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
"document before continuing.\n"
@@ -23869,166 +24407,166 @@ msgid ""
"Continue the procedure (without saving)?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Trace pixel art"
msgstr "pixelů při"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:36
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the center"
msgstr "Svislá souřadnice výběru"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the center"
msgstr "Svislá souřadnice výběru"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the radius"
msgstr "Svislá souřadnice výběru"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the radius"
msgstr "Svislá souřadnice výběru"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Starting angle"
msgstr "Počátek hodnoty x"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "End angle"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Anchor point:"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:47
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Objects' bounding boxes:"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:54
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Objects' rotational centers"
msgstr "Objekty na vzorek"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Arrange on:"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "First selected circle/ellipse/arc"
msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
msgstr "Poslední vybraná barva"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Parameterized:"
msgstr "Parametry"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Center X/Y:"
msgstr "Zarovnat na střed"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Radius X/Y:"
msgstr "Poloměr"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Angle X/Y:"
msgstr "Úhel X:"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Rotate objects"
msgstr "Rotace uzlů"
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:301
msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Arrange on ellipse"
msgstr "Vytvořit elipsu"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:103
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:171
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Could not set up Document"
msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:202
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr ""
-#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "SVG Document"
-msgstr "Dokument"
-
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
-msgid "Print"
-msgstr "Tisk"
-
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:17
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Save Document as Template"
msgstr "Uloží dokument pod novým názvem"
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:18
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "Jméno:"
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:19
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Author: "
msgstr "_Autoři"
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:20
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Popis"
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:21
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Keywords: "
msgstr "Klíčová slova"
@@ -24107,275 +24645,316 @@ msgstr ""
msgid "Fix spelling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Edited style element."
msgstr "tutorial-elements.svg"
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:883 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:886 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Přid_at"
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:893
msgid "Invalid entry: Not an id (#), class (.), or element CSS selector."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1502
#, fuzzy
msgid "Deleted property from style attribute."
msgstr "Nastavit vlastnosti vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:146
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Nastavit atribut"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Adjust kerning value"
msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Font Attributes"
msgstr "Nastavit atribut"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
msgid "Horiz. Advance X"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466
+msgid "Average amount of horizontal space each letter takes up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "Horiz. Origin X "
+msgid "Horiz. Origin X"
msgstr "Počátek X:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Average horizontal origin location for each letter."
+msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468
#, fuzzy
-msgid "Horiz. Origin Y "
+msgid "Horiz. Origin Y"
msgstr "Počátek Y:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Average vertical origin location for each letter."
+msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Font Face Attributes"
msgstr "Nastavit atribut"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Family Name:"
msgstr "Nastavit jméno souboru"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:470
+msgid ""
+"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
+"properties."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Units per em"
msgstr "Měsíců na řádek:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471
+msgid "Number of display units each letter takes up."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Ascent:"
msgstr "Vykreslit"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472
+msgid ""
+"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Descent:"
msgstr "Závislost:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:473
+msgid "Amount of space taken up by decenders like the tail on the letter 'g'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Cap Height:"
msgstr "Výška kapitálek:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:474
+msgid "I don't know what this does."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475
#, fuzzy
msgid "x Height:"
msgstr "Výška:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:475
+msgid "Not sure about this one either."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548
msgid "glyph"
msgstr ""
#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Add glyph"
msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:612
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k smrštění/rozšíření."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:661
#, fuzzy
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "Vybraný objekt <b>není křivka</b>, nelze jej smrštit/rozšířit."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:626
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:675
msgid "Set glyph curves"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:694
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710
msgid "Edit glyph name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:725
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:724
msgid "Set glyph unicode"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
msgid "Set glyph advance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Remove font"
msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Remove glyph"
msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Odebrat čtyřůhelník"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800
msgid "Missing Glyph:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804
#, fuzzy
msgid "From selection..."
msgstr "Vzít z výběru"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Glyph name"
msgstr "Jméno vrstvy:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Matching string"
msgstr " řetězec: "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Advance"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Add Glyph"
msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "Odstranit masku z výběru"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
msgid "Add kerning pair"
msgstr ""
#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Kerning Setup"
msgstr "Kerning nahoru"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890
msgid "1st Glyph:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892
msgid "2nd Glyph:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Add pair"
msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907
#, fuzzy
msgid "First Unicode range"
msgstr "Vložit Unicode znak"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
msgid "Second Unicode range"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Kerning value:"
msgstr "Vyčistit hodnoty"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:972
#, fuzzy
msgid "Set font family"
msgstr "Rodina písma"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:981
#, fuzzy
msgid "font"
msgstr "Font"
#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Add font"
msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1017 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "Font"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "_Global Settings"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026
msgid "_Glyphs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "_Kerning"
msgstr "_Kresba"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1034
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1035
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Sample Text"
msgstr "Škálovat"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Preview Text:"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:362
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:449 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:750
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Přidat zarážku barevného přechodu"
@@ -24491,37 +25070,37 @@ msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr "Zalamování"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Current document"
msgstr "Tisknout dokument"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76
msgid "All symbol sets"
msgstr ""
#. ******************* Symbol Sets ************************
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:134
msgid "Symbol set: "
msgstr ""
#. ******************* Search ************************
#. Search
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:163
msgid "Return to start search."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Add Symbol from the current document."
msgstr "Přesunout vrstvu výš"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Remove Symbol from the current document."
msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Display more icons in row."
msgstr "Režim zobrazení"
@@ -24531,101 +25110,101 @@ msgstr "Režim zobrazení"
msgid "Display fewer icons in row."
msgstr "Režim zobrazení"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:330
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:343
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:354
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
msgstr ""
#. We are not in search all docs
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:455 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Prohledat skupiny"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1061
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1126
msgid "Loading all symbols..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Searching...."
msgstr "Převrátit křivku"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:479 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:477 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Search in all symbol sets..."
msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:479
msgid "First search can be slow."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:490
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:481 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:497
#, fuzzy
msgid "No results found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:482
msgid "Try a different search term."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:491 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:492 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:498
msgid ""
"Try a different search term,\n"
"or switch to a different symbol set."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:494
#, fuzzy
msgid "No symbols found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:495
msgid ""
"No symbols in current document.\n"
"Choose a different symbol set\n"
"or add a new symbol."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:817 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:818 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "khmerština (km)"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:957
#, fuzzy
msgid "notitle_"
msgstr "Titulek"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1229
msgid "Symbol without title "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:252 ../src/ui/dialog/tags.cpp:550
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:668 ../src/ui/dialog/tags.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:249 ../src/ui/dialog/tags.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:665 ../src/ui/dialog/tags.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Remove from selection set"
msgstr "Odstranit masku z výběru"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:409
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:406
msgid "Items"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:651 ../src/ui/dialog/tags.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:648 ../src/ui/dialog/tags.cpp:926
#, fuzzy
msgid "Add selection to set"
msgstr "Přesune výběr úplně nahoru"
-#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Moved sets"
msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
@@ -24640,63 +25219,68 @@ msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
msgid "Remove Item/Set"
msgstr "Odebrat prázdný text"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "Více jasu"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:34
#, fuzzy
msgid "no template selected"
msgstr "Není vybrán žádný dokument"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Path: "
msgstr "Křivka"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:137
msgid "By: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "_Variants"
-msgstr "Sytost"
+msgid "_Features"
+msgstr "Textury"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Set as _default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83
+#.
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:84
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQqÁáÉéČ芚řŘřŽž12369$€c?.;/()"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:439 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1493
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:458 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1535
msgid "Set text style"
msgstr "Nastavit styl textu"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Rectangular grid"
msgstr "Čtyřúhelník"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:41
#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "_Arrange"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:43
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Uspořádat vybrané objekty"
@@ -24705,37 +25289,37 @@ msgstr "Uspořádat vybrané objekty"
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
msgid "_Brightness cutoff"
msgstr "_Odříznutí jasu"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr "Trasovat danou hodnotou jasu"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr "Rozdíl v jasu mezi černou a bílou"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr "Jednotlivý sken (vytvoří křivku)"
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:530
msgid "_Edge detection"
msgstr "Detekce _hran"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr "Vektorizovat pomocí optimální detekce hran algoritmem J. Cannyho."
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr "Rozdíl jasu pro detekci hrany"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555
msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Práh:"
@@ -24743,80 +25327,80 @@ msgstr "_Práh:"
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:567
msgid "Color _quantization"
msgstr "_Kvantizace barev"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr "Vektorizovat podél hranic redukovaných barev"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
msgid "The number of reduced colors"
msgstr "Počet redukovaných barev"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582
msgid "_Colors:"
msgstr "_Barvy:"
#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:590
msgid "_Invert image"
msgstr "_Invertovat barvy obrázku"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
msgid "Invert black and white regions"
msgstr "Invertuje černé a bílé oblasti"
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:605
msgid "B_rightness steps"
msgstr "Stupně _jasu"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr "Vektorizovat daný počet úrovní jasu"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
msgid "Sc_ans:"
msgstr "Počet s_kenů:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
msgid "The desired number of scans"
msgstr "Požadovaný počet skenů"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:628
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626
msgid "Co_lors"
msgstr "_Barvy"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr "Vektorizovat daný počet redukovaných barev"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:635
msgid "_Grays"
msgstr "_Šedé"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr "Totéž co barvy, ale výsledek bude zkonvertován do odstínů šedé"
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
msgid "S_mooth"
msgstr "V_yhladit"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr "Před trasováním použít na bitmapu Gaussovo rozostření"
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
msgid "Stac_k scans"
msgstr "Po_skládat skeny na sebe"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
@@ -24824,64 +25408,64 @@ msgstr ""
"Navrší skenované plochy na sebe (bez mezer) namísto dlaždicování (obvykle s "
"mezerami)"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
msgid "Remo_ve background"
msgstr "Odstranit _pozadí"
#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:666
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr "Odstranit spodní vrstvu (pozadí) po dokončení"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr "Vícenásobný sken (vytvoří skupinu křivek)"
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:680
msgid "_Mode"
msgstr "_Režim"
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:686
msgid "Suppress _speckles"
msgstr "Potlačit _nečistoty"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr "Ignorovat malé skvrny (nečistoty) v bitmapě"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:696
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr "Nečistoty do této velikosti (v pixelech) budou potlačeny"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:699
msgid "S_ize:"
msgstr "_Velikost:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:706
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:704
msgid "Smooth _corners"
msgstr "Vyhladit _rohy"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:706
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr "Vyhladí ostré hrany při trasování"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:715
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr "Zvýšením více uhladíte rohy"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:722
msgid "Optimize p_aths"
msgstr "Optimalizovat _křivky"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:725
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr "Pokusit se optimalizovat křivky spojením sousedních Bézierových křivek"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:733
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
@@ -24889,17 +25473,17 @@ msgstr ""
"Zvýšením tohoto parametru lze snížit počet uzlů ve výsledku trasování pomocí "
"agresivnější optimalizace"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:735
msgid "To_lerance:"
msgstr "To_lerance:"
#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:749
msgid "O_ptions"
msgstr "_Možnosti"
#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
@@ -24913,80 +25497,80 @@ msgstr ""
"\n"
"http://potrace.sourceforge.net"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:756
msgid "Credits"
msgstr "Zásluhy"
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:770
msgid "SIOX _foreground selection"
msgstr "Výběr _popředí SIOX"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:773
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr "Zakryjte oblast, kterou chcete vybrat jako popředí"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:778
msgid "Live Preview"
msgstr "Živý náhled"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:784
#, fuzzy
msgid "_Update"
msgstr "Obnovit"
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:792
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr "Náhled na bitmapu se současným nastavením, bez současného trasování"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Vodorovně"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Vodorovné posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "Svisle"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr "Svislé posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Přírůstek k vodorovné velikosti (absolutní nebo procentní)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr "Přírůstek k svislé velikosti (absolutní nebo procentní)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
msgid "A_ngle:"
msgstr "_Úhel:"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1008
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr "Úhel otočení (kladný = doleva)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
@@ -24994,7 +25578,7 @@ msgstr ""
"Úhel vodorovného zkosení (kladný = doleva), nebo absolutní posunutí, nebo "
"procentuální posunutí"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
@@ -25002,35 +25586,35 @@ msgstr ""
"Úhel svislého zkosení (kladný = doleva), nebo absolutní posunutí, nebo "
"procentuální posunutí"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr "Prvek A transformační matice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr "Prvek B transformační matice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr "Prvek C transformační matice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr "Prvek D transformační matice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr "Prvek E transformační matice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr "Prvek F transformační matice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid "Rela_tive move"
msgstr "Rela_tivní přesun"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
@@ -25038,19 +25622,19 @@ msgstr ""
"Přidat určené relativní posunutí k současné pozici; jinak upravte současnou "
"absolutní pozici přímo"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid "_Scale proportionally"
msgstr "_Změnit rozměr proporcionálně"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr "Zachová poměr stan mezi šířkou a výškou vybraných objektů"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr "Použít na každý _objekt zvlášť"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
@@ -25058,11 +25642,11 @@ msgstr ""
"Použít škálování/rotaci/zešikmení na každý z vybraných objekt samostatně; "
"jinak transformuj výběr jako celek"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr "Upravit současno_u matici"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
@@ -25070,220 +25654,219 @@ msgstr ""
"Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou "
"transform= matici touto maticí"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
msgid "_Scale"
msgstr "Škálování"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
msgid "Ske_w"
msgstr "_Zkosení"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114
msgid "Matri_x"
msgstr "Matice"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:145
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr "Nastavit hodnoty na aktuální záložce na výchozí"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:152
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Aplikovat transformaci na výběr"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:813
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:827
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:867
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:900
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:916
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Upravit transformační matici"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1006
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "Úhel otočení (kladný směr = proti směru hodinových ručiček)"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115
msgid "New element node"
msgstr "Nový uzel prvku"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:122
msgid "New text node"
msgstr "Nový textový uzel"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:68 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:69 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:136
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:69 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:825
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplikovat uzel"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:75 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:210
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1015
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Odstranit atribut"
+#. tree view
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "_Nodes"
+msgstr "Uzly"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:108
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Táhnutím změňte pořadí uzlů"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:147 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:935
msgid "Unindent node"
msgstr "Odsadit zpět uzel"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:913
msgid "Indent node"
msgstr "Odsadit uzel"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:174 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:864
msgid "Raise node"
msgstr "Zvýšit uzel"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:171 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:882
msgid "Lower node"
msgstr "Snížit uzel"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:227
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Název atributu"
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Atribut:"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:242
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Hodnota atributu"
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "_Styles"
+msgstr "_Styl:"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:255
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr "<b>Kliknutím</b> vyberete uzly, <b>tažením</b> je upravíte."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:266
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte atribut."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr "Vybrán atribut <b>%s</b>. Stiskem <b>Ctrl+Enter</b> uložíte změny."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:481
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "Táhnout podstrom XML"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:732
msgid "New element node..."
msgstr "Nový uzel prvku..."
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:795
msgid "Create new element node"
msgstr "Vytvořit nový uzel prvku"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:810
msgid "Create new text node"
msgstr "Vytvořit nový textový uzel"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:842
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1040
-msgid "Change attribute"
-msgstr "Změniit atribut"
-
-#: ../src/ui/interface.cpp:736
+#: ../src/ui/interface.cpp:765
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/ui/interface.cpp:736
+#: ../src/ui/interface.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Default interface setup"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/ui/interface.cpp:737
+#: ../src/ui/interface.cpp:766
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "V_lastní"
-#: ../src/ui/interface.cpp:737
+#: ../src/ui/interface.cpp:766
msgid "Setup for custom task"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:738
+#: ../src/ui/interface.cpp:767
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../src/ui/interface.cpp:738
+#: ../src/ui/interface.cpp:767
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
-#: ../src/ui/interface.cpp:856
+#: ../src/ui/interface.cpp:903
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Příkaz \"%s\" je neznámý"
-#: ../src/ui/interface.cpp:891
+#: ../src/ui/interface.cpp:938
msgid "Open _Recent"
msgstr "Otevřít ne_dávné"
-#: ../src/ui/interface.cpp:999 ../src/ui/interface.cpp:1085
-#: ../src/ui/interface.cpp:1188 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
+#: ../src/ui/interface.cpp:1046 ../src/ui/interface.cpp:1132
+#: ../src/ui/interface.cpp:1235 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
msgid "Drop color"
msgstr "Vynechat barvu"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1038 ../src/ui/interface.cpp:1148
+#: ../src/ui/interface.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Lineární přechod"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1201
+#: ../src/ui/interface.cpp:1250
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Nebylo možné parsovat SVG data"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1240
+#: ../src/ui/interface.cpp:1289
msgid "Drop SVG"
msgstr "Vypustit SVG"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1253
+#: ../src/ui/interface.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Drop Symbol"
msgstr "khmerština (km)"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1276
+#: ../src/ui/interface.cpp:1329
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Vynechat bitmapový obrázek"
-#: ../src/ui/interface.cpp:1369
+#: ../src/ui/interface.cpp:1422
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -25296,12 +25879,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Soubor v \"%s\" již existuje. Jeho nahrazení přepíše jeho obsah."
-#: ../src/ui/interface.cpp:1376 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../src/ui/interface.cpp:1429 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "Replace"
msgstr "Nahradit"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:537
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:545
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
@@ -25309,7 +25892,7 @@ msgstr ""
"Upraví poloměr <b>vodorovného zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr "
"svislého zaoblení stejné"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:542
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:550
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
@@ -25317,8 +25900,8 @@ msgstr ""
"Upraví poloměr <b>svislého zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr "
"vodorovného zaoblení stejné"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:547
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:552
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560
#, fuzzy
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -25327,42 +25910,42 @@ msgstr ""
"Upraví <b>šířku a výšku</b> čtyřúhelníku; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran "
"nebo změní pouze jeden rozměr"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:557
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Drag to move the rectangle"
msgstr "Odebrat čtyřúhelník"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:804
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:808
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:812
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:816
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:820
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:824
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:828
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:832
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:840
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:836
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:844
msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1123
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Upravit <b>šířku</b> elipsy, s <b>Ctrl</b> vytvoří kružnici"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1127
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1135
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Upravit <b>výšku</b> elipsy, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1139
#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
@@ -25373,7 +25956,7 @@ msgstr ""
"přichytává k úhlu; tažením <b>uvnitř</b> elipsy získáte oblouk, <b>zvenčí</"
"b> elipsy kruhový segment"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1137
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1145
#, fuzzy
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
@@ -25384,12 +25967,12 @@ msgstr ""
"k úhlu; tažením <b>uvnitř</b> elipsy získáte oblouk, <b>zvenčí</b> elipsy "
"kruhový segment"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1143
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1151
#, fuzzy
msgid "Drag to move the ellipse"
msgstr "Vytvořit elipsu"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1317
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -25397,7 +25980,7 @@ msgstr ""
"Upraví <b>poloměr hrotu</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Shift</b> "
"zaobluje; s <b>Alt</b> náhodně"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1325
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1333
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -25407,17 +25990,17 @@ msgstr ""
"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) <b>Shift</b> zaobluje; s <b>Alt</b> "
"náhodně"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1332
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "Drag to move the star"
msgstr "Táhnutím změňte pořadí uzlů"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1568
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1576
#, fuzzy
msgid "Drag to move the spiral"
msgstr "Vytvořit spirálu"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1572
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1580
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -25425,7 +26008,7 @@ msgstr ""
"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;"
"<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1576
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1584
#, fuzzy
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
@@ -25434,38 +26017,47 @@ msgstr ""
"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zvenčí</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;"
"<b>Shift</b> mění velikost/rotaci"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1626
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1634
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "Upravit <b>vzdálenost posunu</b>"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1663
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1831
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
+msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu"
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1841
+msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1880
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Tažením změníte velikost <b>rámu pro rámový text</b>"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:130
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131
msgid "Drag curve"
msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:191
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:195
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:199
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr "<b>Bod napojení</b>: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:203
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
@@ -25475,162 +26067,162 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další "
"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:208
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:212
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Retract handles"
msgstr "Stáhnout táhlo"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:318 ../src/ui/tool/node.cpp:296
msgid "Change node type"
msgstr "Změnit typ uzlu"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Straighten segments"
msgstr "Narovnat segmenty"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Make segments curves"
msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:336
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:350
msgid "Add nodes"
msgstr "Přidat uzly"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Add extremum nodes"
msgstr "Přidat uzly"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "Duplikovat uzel"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:411
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:420
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:408
msgid "Join nodes"
msgstr "Spojit uzly"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:422
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:427
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Break nodes"
msgstr "Přesunout uzly"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:434
msgid "Delete nodes"
msgstr "Odstranit uzly"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:777
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780
msgid "Move nodes"
msgstr "Přesunout uzly"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:780
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:783
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Přesunout uzly vodorovně"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:784
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:787
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Přesunout uzly svisle"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:791
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Rotace uzlů"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:795
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Změna měřítka uzlů"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:798
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801
msgid "Scale nodes"
msgstr "Změna měřítka uzlů"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:805
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:808
#, fuzzy
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Přesunout uzly vodorovně"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:809
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Přesunout uzly svisle"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:813
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr "Přesunout uzly vodorovně"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:817
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr "Přesunout uzly svisle"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Obrátit vodorovně"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Obrátit svisle"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:270
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Cusp node handle"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:271
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Smooth node handle"
msgstr "Posunout táhla uzlu"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "Posunout táhla uzlu"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:489
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:490
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:491
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:492
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:493
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:494
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:499
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:500
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -25638,26 +26230,26 @@ msgid ""
"increments while rotating both handles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:504
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:505
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:510
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:511
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: přidá uzel k vybraným, vypíná přichytávání, otáčí oběma úchyty"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:513
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:514
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:520
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:521
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -25666,36 +26258,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Shift</b>: přidá uzel k vybraným, vypíná přichytávání, otáčí oběma úchyty"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:524
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:525
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:527
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:528
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:532
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:533
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "<b>Shift</b>: otočení obou táhel o stejný úhel"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:535
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:536
#, fuzzy
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: move handle"
msgstr "Posunout táhla uzlu"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:542 ../src/ui/tool/node.cpp:546
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:543 ../src/ui/tool/node.cpp:547
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr "<b>Táhlo automatického uzlu</b>: tažení převede na hladký uzel (%s)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:549
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:550
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
@@ -25703,45 +26295,45 @@ msgid ""
"power"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:569
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:570
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr "Přesun táhla o %s, %s; úhel %.2f °, délka %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1414
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1419
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1416
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1421
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr "<b>Shift</b>: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1421
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1426
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél osy táhla, kliknutí smaže uzel"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1424
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1429
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr "<b>Ctrl</b>: přesun podél os, kliknutí změní typ uzlu"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1428
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1433
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr "<b>Alt</b>: tvarování uzlů"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1437
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1442
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1440
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1445
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -25749,7 +26341,7 @@ msgid ""
"power"
msgstr "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1443
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -25759,7 +26351,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí přepíná mezi táhly rozměru a "
"otočení (další možností s Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1447
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1452
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -25769,7 +26361,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další "
"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1450
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
@@ -25779,63 +26371,63 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další "
"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1463
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1468
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Přesunutí uzlu o %s, %s"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1472
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1477
msgid "Symmetric node"
msgstr "Souměrný uzel"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1473
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1478
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Automatický uzel"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:285
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:288
msgid "Add node"
msgstr "Přidat uzel"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:850
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Scale handle"
msgstr "Změna měřítka uzlů"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:874
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Rotate handle"
msgstr "Stáhnout táhlo"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1563
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:400
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1564
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:397
msgid "Delete node"
msgstr "Odstranit uzel"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1571
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1572
msgid "Cycle node type"
msgstr "Změnit typ uzlu"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1586
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1587
msgid "Drag handle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1595
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1596
msgid "Retract handle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:211
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:212
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: stejnoměrná změna rozměru od středu otáčení"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr "<b>Ctrl</b>: stejnoměrná změna rozměru"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:218
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
@@ -25843,28 +26435,28 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu "
"otáčení"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:220
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: změna rozměru od středu otáčení"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:223
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:224
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr "<b>Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:225
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:226
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr "<b>Rozměrový úchyt</b>: tažením změníte rozměr"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:230
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:231
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr "Změna velikosti na %.2f %% × %.2f %%"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:457
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:456
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -25874,18 +26466,18 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: otočení kolem protilehlého rohu s přichytávání úhlu o %f° "
"přírůstcích"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:460
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:459
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr "<b>Shift</b>: otočení kolem protilehlého rohu"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:464
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu o %f° přírůstcích"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:466
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
@@ -25893,13 +26485,13 @@ msgid ""
msgstr "<b>Otáčecí úchyt</b>: tažením otočíte výběr kolem středu otáčení"
#. event
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:471
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr "Otočit o %.2f °"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:596
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:595
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -25909,57 +26501,3237 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: zkosení kolem středu otáčení s přichytáváním o %f° "
"přírůstcích"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:599
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: zkosení kolem středu otáčení"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:603
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:602
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu zkosení o %f° přírůstcích"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:606
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr "<b>Úchyt zkosení</b>: tažením zkosíte výběr okolo protilehlého úchytu"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:612
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr "Zkosení vodorovně o %.2f °"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:615
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:614
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr "Zkosení svisle o %.2f °"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:674
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:673
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr "<b>Střed otáčení</b>: tažením přemístíte"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:94
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:140
+msgid "Ellipse: Change radius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:206
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Arc: Changed arc type"
+msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:409 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:448
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:265
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:304
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:215
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:239
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:392
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:472
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Nový:</b>"
+
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:412 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:429
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:273
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:291
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:217
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:228
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:394
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Změnit:</b>"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Vodorovné mezery"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
+msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Svislé mezery"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
+msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:488 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:400
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:611
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:181
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:379
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:525
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2322
+msgid "Units"
+msgstr "Jednotky"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:495
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:496
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k prvnímu bodu oblouku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:508
+msgid "End:"
+msgstr "Konec:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:509
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k poslednímu bodu oblouku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
+msgstr "Přepnout mezi obloukem (neuzavřený tvar) a výsečí (uzavřený tvar)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:533
+msgid "Arc (Open)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:534
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Switch to chord (closed shape)"
+msgstr "Přepnout mezi obloukem (neuzavřený tvar) a výsečí (uzavřený tvar)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:565
+msgid "Make whole"
+msgstr "Udělat celým"
+
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:566
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "Udělá z tvaru celou elipsu, ne oblouk nebo výseč"
+
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:303
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:305
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:327
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:328
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Úhel X:"
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:345
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:366
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:367
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:382
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:384
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:405
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:406
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "No preset"
+msgstr "Náhled"
+
+#. Width
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:395
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183
+msgid "(hairline)"
+msgstr ""
+
+#. Mean
+#. Rotation
+#. Scale
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:395
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341
+msgid "(default)"
+msgstr "(výchozí)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:395
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr " (okraj)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Pen Width"
+msgstr "Šířka strany"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:399
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
+
+#. Thinning
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
+msgid "(slight widening)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "(constant width)"
+msgstr "Šířka cíle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:412
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:216
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Vykreslení čáry"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Ztenčování:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:416
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:220
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: "
+"rychlejší = širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)"
+
+#. Angle
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "Levý okraj zdroje"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "Vodorovně"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "Pravý okraj zdroje"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Úhel"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Angle:"
+msgstr "Úhel:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:432
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr ""
+"Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace "
+"nastavena na 0)"
+
+#. Fixation
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:446
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:446
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:446
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Fixation"
+msgstr "Fixace:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Fixace:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr "Úhlové chování (0 = hrot vždy kolmý na směr tahu, 1 = fixní úhel )"
+
+#. Cap Rounding
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234
+msgid "(approximately round)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:462
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:234
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:466
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238
+msgid "Caps:"
+msgstr "Ukončení:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:467
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
+"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = "
+"zaoblené konce)"
+
+#. Tremor
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "hladké"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:253
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Nastavit barvu obrysu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256
+msgid "Tremor:"
+msgstr "Chvění:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:483
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:257
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "Zvýšením roztřesete a zdrsníte křivku "
+
+#. Wiggle
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:497
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "Cíl tisku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:497
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Roztřesení:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Roztřesení:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:501
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "Zvýšením roztřepete křivku"
+
+#. Mass
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(null_pointer)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:514
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:273
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
+#, fuzzy
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Hmota:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276
+msgid "Mass:"
+msgstr "Hmota:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:518
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Pozadí"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:534
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:547
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:204
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:559
+msgid "Tilt"
+msgstr "Náklon"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:560
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "Měnit úhel hrotu pera dle sklonu vstupního zařízení"
+
+#. Name
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Náhled"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "Add/Edit Profile"
+msgstr "Vlastnosti odkazu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit calligraphic profile"
+msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:213
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:311
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:312
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "žádné"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:322
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:332
+msgid "Orthogonal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:333
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "Předvolby Konektorů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Curvature:"
+msgstr "Táhnout křivku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:348
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:358
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Mezery:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:359
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém "
+"natahování konektorů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "Zalamování"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Konektor"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:380
+msgid "Length:"
+msgstr "Délka:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:381
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "Ideální délka konektoru v rozložení"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:393
+msgid "Downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:394
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Přinutit konektory se značkami konce (šipkami) aby ukazovaly dolů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:410
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "Nepovolit přesahy tvarů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Pick"
+msgstr "Křivky"
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se "
+"bude nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou"
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Assign"
+msgstr "Zarovnat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:74
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
+"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo "
+"obrysu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Delete objects touched by eraser"
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu výš"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Cut out from paths and shapes"
+msgstr "Rozřeže spodní křivku podle obrysu horní křivky"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Clip"
+msgstr "Ořez"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Clip from objects"
+msgstr "Vzorek na objekty"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "(no width)"
+msgstr "Šířka strany"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Pressure"
+msgstr "Nastavení gumy"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Stroke Thinning"
+msgstr "Vykreslení čáry"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Cap rounding"
+msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "EraserStroke Tremor"
+msgstr "Nastavit barvu obrysu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Mass"
+msgstr "Posunout výš"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností"
+
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:293
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Break apart cut items"
+msgstr "Rozbít"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:138
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:158
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "No gradient"
+msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Nothing Selected"
+msgstr "Nic nevybráno"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Multiple gradients"
+msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:544
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:568
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "Lineární přechod"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Multiple stops"
+msgstr "Vícenásobný styl"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:741
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Přiřadit objektu barevný přechod"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient repeat"
+msgstr "Nastavit obrys barevným přechodem"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:832
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:676
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "linear"
+msgstr "Přímka"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:862
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "Vytvořit lineární přechod"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:867
+msgid "radial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:868
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "Vytvořit radiální (eliptický nebo kruhový) barevný přechod"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:899
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "fill"
+msgstr "Normální ofset"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:900
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:418
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "Vytvořit barevný přechod ve výplni"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:905
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "stroke"
+msgstr "Obrys:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:906
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "Vytvořit barevný přechod v obrysu"
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:944
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:971
+#, fuzzy
+msgctxt "Gradient repeat type"
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Reflected"
+msgstr "zrcadlící"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:983
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "přímý"
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakuj:"
+
+#. Label
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:992
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou "
+"barvou(spreadMethod=\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem "
+"vykreslení (spreadMethod=\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se "
+"střídáním směru vykreslení (spreadMethod=\"reflect\")"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1019
+#, fuzzy
+msgid "No stops"
+msgstr "Bez obrysu"
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1026
+#, fuzzy
+msgid "Stops"
+msgstr "Na_stavit"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1048
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:853
+#, fuzzy
+msgctxt "Gradient"
+msgid "Offset:"
+msgstr "Posun:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1048
+#, fuzzy
+msgid "Offset of selected stop"
+msgstr "Rozšířit vybrané křivky"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1066
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1067
+#, fuzzy
+msgid "Insert new stop"
+msgstr "Odsadit uzel"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1080
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1081
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:839
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Odstranit zařážku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1095
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the direction of the gradient"
+msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "Link gradients"
+msgstr "Lineární přechod"
+
+#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1110
+msgid "Link gradients to change all related gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:275
+msgid "All inactive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:276
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:315
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Closed"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Open start"
+msgstr "Otevřený oblouk"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Open end"
+msgstr "Otevřít nedávné"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:363
+msgid "Open both"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "Změnit typ segmentu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "Režim zobrazení"
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:390
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:410
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:411
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:157
+msgid "Start and end measures inactive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:159
+msgid "Start and end measures active."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Measures only selected."
+msgstr "Spojit vybrané koncové uzly"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Measure all."
+msgstr "Změřit Křivku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Show all crossings."
+msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195
+msgid "Show visible crossings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:211
+msgid "Use all layers in the measure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Use current layer in the measure."
+msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Compute all elements."
+msgstr "tutorial-elements.svg"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Compute max length."
+msgstr "Vzorek podél křivky"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2043
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Velikost písma"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Velikost písma"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:293
+msgid "The font size to be used in the measurement labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:304
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:312
+msgid "The units to be used for the measurements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:320
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Precision:"
+msgstr "Přesnost"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:321
+msgid "Decimal precision of measure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Scale %"
+msgstr "Škálovat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Scale %:"
+msgstr "Škálovat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:334
+msgid "Scale the results"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Mark dimension offset"
+msgstr "Rozměry"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:359
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Measure only selected"
+msgstr "Spojit vybrané koncové uzly"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:371
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Ignore first and last"
+msgstr "Ignorovat skryté objekty"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:382
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden intersections"
+msgstr "Průnik"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:393
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Show measures between items"
+msgstr "Mezery mezi kopiemi:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:404
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Measure all layers"
+msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:415
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "Reverse measure"
+msgstr "Převrátit křivku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:425
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:426
+msgid "Phantom measure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:435
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "To guides"
+msgstr "Zobrazovat _vodítka"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:445
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Mark Dimension"
+msgstr "Rozměry"
+
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Convert to item"
+msgstr "Převést na Braillovo písmo"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Set mesh type"
+msgstr "Nastavit styl textu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343
+msgid ""
+"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
+"* Syntax may change.\n"
+"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
+"\n"
+"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
+"For print: export to PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Create mesh gradient"
+msgstr "Vytvořit lineární přechod"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385
+msgid "conical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Create conical gradient"
+msgstr "Vytvořit lineární přechod"
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:392
+msgid "New:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Rows"
+msgstr "Řádky:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Rows:"
+msgstr "Řádky:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows in new mesh"
+msgstr "Počet řádků"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Columns:"
+msgstr "Sloupce:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns in new mesh"
+msgstr "Počet sloupců"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Edit Fill"
+msgstr "Upravit výplň..."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Edit fill mesh"
+msgstr "Upravit výplň..."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Edit Stroke"
+msgstr "Upravit obrys..."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Edit stroke mesh"
+msgstr "Upravit obrys..."
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:507
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Vykreslit ovládací linky"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:524
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:525
+msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:542
+msgctxt "Type"
+msgid "Coons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:548
+msgid "Bicubic"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Vyhladit"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:557
+msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:576
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Sides"
+msgstr "Přepnout tučnost"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:577
+msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Toggle side:"
+msgstr "Přepnout tučnost"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Make elliptical"
+msgstr "Kurzíva"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:588
+msgid ""
+"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
+"handles already approximate ellipse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Make elliptical:"
+msgstr "Kurzíva"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Pick colors:"
+msgstr "Vynechat barvu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:599
+msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Pick Color"
+msgstr "Výplňová barva"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Scale mesh to bounding box:"
+msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
+msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Fit mesh"
+msgstr "Upravit výplň..."
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Insert node"
+msgstr "Odsadit uzel"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:342
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložit"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at min X"
+msgstr "Odsadit uzel"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
+msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Insert min X"
+msgstr "Odsadit uzel"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at max X"
+msgstr "Odsadit uzel"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
+msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Insert max X"
+msgstr "Vložit"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at min Y"
+msgstr "Odsadit uzel"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
+msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Insert min Y"
+msgstr "Odsadit uzel"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at max Y"
+msgstr "Odsadit uzel"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
+msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Insert max Y"
+msgstr "Vložit"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:398
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Odstranit vybrané uzly"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "Spojit vybrané koncové uzly"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412
+msgid "Join"
+msgstr "Spojit"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:420
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Zlomit čáru ve vybraných uzlech"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Join with segment"
+msgstr "Spojit uzly segmentem"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:431
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Spojit vybrané koncové uzly novým segmentem"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:440
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Odstranit segment"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Rozdělit křivku mezi dvěma vnitřními body"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Uzly"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:451
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Vyhladit"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:461
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "symetrické"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:471
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Učinit vybrané uzly symetrické"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Node Auto"
+msgstr "Úpravy uzlů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Node Line"
+msgstr "Nový řádek"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:491
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáru"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Bez náhledu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:501
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "Vykreslit ovládací linky"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Show Outline"
+msgstr "K_ontury"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "Šířka papíru"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "Nastavit cestu ořezu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "Nastavit cestu ořezu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Edit masks"
+msgstr "Nastavit masku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "Souřadnice kurzoru"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Svislá souřadnice výběru"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Souřadnice kurzoru"
+
+#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Svislá souřadnice výběru"
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Fill by"
+msgstr "Výplň"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "Práh"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:161
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:189
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:190
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Close gaps"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:237
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:580
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:290
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:588
+msgid "Defaults"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot "
+"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133
+msgid "Bezier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Vytvářím novou křivku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "Vytvořit spirálu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Create BSpline path"
+msgstr "Vytvořit spirálu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152
+msgid "Zigzag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Paraxial"
+msgstr "částečný"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:169
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185
+msgid "LPE spiro or bspline flatten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222
+#, fuzzy
+msgctxt "Freehand shape"
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Triangle in"
+msgstr "Jednotlivý"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Triangle out"
+msgstr "Jednotlivý"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226
+msgid "From clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Bend from clipboard"
+msgstr "Vyjme vybrané objekty do schránky"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Last applied"
+msgstr "Vložit velikost"
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Shape"
+msgstr "Tvary"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Min pressure"
+msgstr "Přítlak"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503
+msgid "Min:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503
+msgid "Min percent of pressure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Max pressure"
+msgstr "Přítlak"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521
+msgid "Max:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521
+msgid "Max percent of pressure"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Use pressure input"
+msgstr "Nastavení gumy"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Vyhladit"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "Vyhladit"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot "
+"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:590
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:591
+msgid "LPE based interactive simplify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:608
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:609
+msgid "LPE simplify flatten"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:124
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Změnit čtyřúhelník"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322
+msgid "W:"
+msgstr "Š:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:322
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Šířka obdélníku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338
+msgid "H:"
+msgstr "V:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:338
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Výška obdélníku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:351
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "not rounded"
+msgstr "Nezaobleno"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Svislý poloměr zaoblených rohů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:386
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Nezaobleno"
+
+#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:387
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Udělá rohy ostré"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:262
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Transformovat dle panelu nástrojů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:280
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "Nyní bude <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:282
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "Nyní není <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:293
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr ""
+"Nyní jsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování "
+"obdélníků."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr ""
+"Nyní nejsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování "
+"obdélníků."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:306
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Nyní jsou <b>barevné přechody</b> <b>transformovány</b> při transformaci "
+"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:308
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Nyní zůstávají <b>barevné přechody</b> <b>na místě</b> při transformaci "
+"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:319
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Nyní jsou <b>vzorky</b> <b>transformovány</b> spolu s transformací (přesun, "
+"rotace, škálování, zešikmení) příslušejících objektů."
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:321
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Nyní <b>vzorky</b> zůstavají <b>na místě</b> při transformaci (přesun, "
+"rotace, škálování, zešikmení) objektu."
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:435
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X position"
+msgstr "Pozice X"
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:436
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#. shortLabel
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:437
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Vodorovná souřadnice výběru"
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:454
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y position"
+msgstr "Pozice Y"
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:455
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#. shortLabel
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:456
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Svislá souřadnice výběru"
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:473
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width"
+msgstr "Šířka"
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:474
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr "Š:"
+
+#. shortLabel
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:475
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Šířka výběru"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:493
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Zamknout šířku a výšku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:494
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "V zamčeném stavu lze měnit šířku a výšku ve stejném poměru"
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:505
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height"
+msgstr "Výška"
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:506
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "V:"
+
+#. shortLabel
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:507
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Výška výběru"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:571
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:582
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Přesunout barevné přechody"
+
+#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Vzorek"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:97
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Změnit spirálu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "just a curve"
+msgstr "Táhnout křivku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "one full revolution"
+msgstr "Počet revolucí"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Počet řádků"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250
+msgid "Turns:"
+msgstr "Otočky:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Počet revolucí"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "circle"
+msgstr "Kruh"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+msgid "edge is much denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+msgid "edge is denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "even"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "center is denser"
+msgstr "Zarovnání na střed"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:261
+msgid "center is much denser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Divergence"
+msgstr "Soustřednost:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Soustřednost:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "Jak moc husté/řídké jsou venkovní obrátky; 1 = rovnoměrné"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "starts from center"
+msgstr "Resetovat střed"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275
+msgid "starts mid-way"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:275
+msgid "starts near edge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Vnitřní poloměr:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Vnitřní poloměr:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:291
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:589
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot "
+"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
+
+#. Width
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "Posunout níž"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "(broad spray)"
+msgstr " (okraj)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
+msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:319
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Focus"
+msgstr "hrot"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322
+#, fuzzy
+msgid "Focus:"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:322
+msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
+msgstr ""
+
+#. Standard_deviation
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "Nejmenší velikost"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:335
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scatter"
+msgstr "Vzorek"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scatter:"
+msgstr "Vzorek"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338
+msgid "Increase to scatter sprayed objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:358 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "Sprej s kopiemi"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "Aplikovat transformaci na výběr"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:364 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1361
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "Sprej s klony"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Spray single path"
+msgstr "Uvolnit cestu ořezu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:372
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Delete sprayed items"
+msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Delete sprayed items from selection"
+msgstr "Odstranit masku z výběru"
+
+#. Population
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402
+msgid "(low population)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "(high population)"
+msgstr "Cíl tisku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Amount"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
+msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "Cíl tisku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "_Rotace"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "_Rotace"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
+"than the original object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "Cíl tisku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scale"
+msgstr "Škálovat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:453
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scale:"
+msgstr "Škálovat"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
+"the original object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:471
+#, fuzzy
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
+msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:483
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:484
+msgid ""
+"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
+"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:496
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:497
+msgid "Pick from center instead average area."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:509
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:510
+msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:522
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Apply picked color to fill"
+msgstr "Použít poslední vybranou barvu na výplň"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:535
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Apply picked color to stroke"
+msgstr "Použít poslední vybranou barvu na obrys"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:548
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:549
+msgid "No overlap between colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:561
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:562
+msgid "Apply over transparent areas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:574
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:575
+msgid "Apply over no transparent areas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:587
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Prevent overlapping objects"
+msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "(minimum offset)"
+msgstr "Nejmenší velikost"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "(maximum offset)"
+msgstr "Nejmenší velikost"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Offset %"
+msgstr "Posuny"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Offset %:"
+msgstr "Posun:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603
+msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:101
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:154
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Hvězda: Změnit poměr paprsku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Vytvořit mnohoúhelník"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:200
+msgid "Make star"
+msgstr "Vytvořit hvězdu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:239
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:279
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Hvězda: Změna náhodnosti"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:488
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516
+msgid "square/quad-star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:516
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Corners"
+msgstr "Rohy:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519
+msgid "Corners:"
+msgstr "Rohy:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:519
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+msgid "thin-ray star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+msgid "pentagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+msgid "hexagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+msgid "heptagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+msgid "octagram"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "regular polygon"
+msgstr "Vytvořit mnohoúhelník"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Poměr paprsku:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:535
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Poměr paprsku:"
+
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:538
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "stretched"
+msgstr "Jednotlivé, natažené"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556
+msgid "twisted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556
+msgid "slightly pinched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "Nezaobleno"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "Nezaobleno"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "Nezaobleno"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "well rounded"
+msgstr "Nezaobleno"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "amply rounded"
+msgstr "Nezaobleno"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:557
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572
+msgid "blown up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Zaoblení:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Jak moc jsou rohy zakulaceny (0 znamená ostré rohy)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "Náhodné:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572
+msgid "slightly irregular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "Poloměr Náhodně"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "Náhodné:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Randomized"
+msgstr "Náhodné:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575
+msgid "Randomized:"
+msgstr "Náhodné:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:575
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "Náhodně rozptýlit rohy a úhly"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:184
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Text: Změnit rodinu písma"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:278
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Text: Změnit velikost písma"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:323
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Text: Změnit styl písma "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Text: Unset line height."
+msgstr "Text: Změnit výšku řádku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr "Text: Změnit dolní index nebo horní index"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:580
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "Text: Změnit zarovnání"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "Text: Změnit výšku řádku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line-height unit"
+msgstr "Text: Změnit výšku řádku"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line spacing mode"
+msgstr "Text: Změnit orientaci"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "Text: Změnit prostrkání slov"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "Text: Změnit prostrkání znaků"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1172
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "Text: Změnit velikost písma"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1206
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "Text: Změnit styl písma "
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1241
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "Text: Změnit otočení"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1292
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change writing mode"
+msgstr "Text: Změnit orientaci"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1346
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Text: Změnit orientaci"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change direction"
+msgstr "Text: Změnit orientaci"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1583
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2040
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost písma:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1992
+msgid "Font Family"
+msgstr "Písmo"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1993
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "Vyberte font (Alt-X)"
+
+#. Focus widget
+#. Enable entry completion
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2003
+msgid "Select all text with this font-family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007
+msgid "Font not found on system"
+msgstr "Font nenalezen v systému"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2065
+msgid "Font Style"
+msgstr "Řez písma"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2066
+msgid "Font style"
+msgstr "Řez písma"
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2083
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr "Přepnout horní index"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2084
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr "Přepnout horní index"
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2096
+msgid "Toggle Subscript"
+msgstr "Přepnout dolní index"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2097
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "Přepnout dolní index"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2115
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2116
+msgid "Align left"
+msgstr "Zarovnat doleva"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2121
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2122
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Zarovnat doleva"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2127
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2128
+msgid "Align right"
+msgstr "Zarovnat doprava"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2133
+msgid "Justify"
+msgstr "Blokové zarovnání"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2134
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "Zarovnat do bloku (pouze rámový text)"
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2140
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnání"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2141
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Zarovnání textu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2165
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Vodorovný text"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2170
+#, fuzzy
+msgid "Vertical — RL"
+msgstr "Svisle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2171
+msgid "Vertical text — lines: right to left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2176
+#, fuzzy
+msgid "Vertical — LR"
+msgstr "Svisle"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2177
+msgid "Vertical text — lines: left to right"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2183
+#, fuzzy
+msgid "Writing mode"
+msgstr "Kresba"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2184
+msgid "Block progression"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2208
+#, fuzzy
+msgid "Auto glyph orientation"
+msgstr "Orientace strany:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2213
+#, fuzzy
+msgid "Upright"
+msgstr "Zjasnit"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "Upright glyph orientation"
+msgstr "Orientace textu:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2219
+msgid "Sideways"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2220
+#, fuzzy
+msgid "Sideways glyph orientation"
+msgstr "Orientace strany:"
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2226
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Orientace textu:"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2227
+msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2251
+msgid "LTR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252
+#, fuzzy
+msgid "Left to right text"
+msgstr "Jednotka délky:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257
+msgid "RTL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258
+#, fuzzy
+msgid "Right to left text"
+msgstr "Pravý úhel"
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264
+#, fuzzy
+msgid "Text direction"
+msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265
+msgid "Text direction for normally horizontal text."
+msgstr ""
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "Zmenšit prostrkání"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410
+#, fuzzy
+msgctxt "Text tool"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291
+#, fuzzy
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "Mezery mezi řádky:"
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2296
+#, fuzzy
+msgid "Line Height"
+msgstr "Výška:"
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2297
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "Přímka"
+
+#. short label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between baselines"
+msgstr "Mezery mezi řádky (násobky velikosti písma)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337
+#, fuzzy
+msgid "Adaptive"
+msgstr "Relativní přesun:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338
+msgid "Line spacing adapts to font size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2343
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Nejmenší velikost"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2344
+msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348
+msgid "Even"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2349
+msgid "Lines evenly spaced."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354
+#, fuzzy
+msgid "Adjustable ☠"
+msgstr "Nastavit poloprůhlednost"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355
+msgid "Line spacing fully adjustable"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2361
+#, fuzzy
+msgid "Line Spacing Mode"
+msgstr "Mezery mezi řádky:"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2362
+msgid ""
+"How should multiple baselines be spaced?\n"
+" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n"
+" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n"
+" Even: Evenly spaced.\n"
+" Adjustable: No restrictions."
+msgstr ""
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "Záporné prostrkání"
+
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2379
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2410
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "Kladné prostrkání"
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2384
+msgid "Word spacing"
+msgstr "Mezislovní mezery"
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2385
+#, fuzzy
+msgid "Word:"
+msgstr "Režim"
+
+#. short label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2386
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "Mezislovní mezery (px)"
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2415
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Prostrkání znaků"
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2416
+#, fuzzy
+msgid "Letter:"
+msgstr "Délka:"
+
+#. short label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2417
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "Prostrkání písmen (px)"
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2446
+msgid "Kerning"
+msgstr "Párování znaků"
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2447
+msgid "Kern:"
+msgstr "Kerning nahoru"
+
+#. short label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2448
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "Vodorovné párování znaků (px)"
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2477
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Svislý text"
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2478
+#, fuzzy
+msgid "Vert:"
+msgstr "Invertovat:"
+
+#. short label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2479
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "Svislé posununutí (px)"
+
+#. name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2508
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "Natočení znaků"
+
+#. label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2509
+#, fuzzy
+msgid "Rot:"
+msgstr "Role:"
+
+#. short label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2510
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "Natočení znaků (stupně)"
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2534
+#, fuzzy
+msgid "Unset line height"
+msgstr "Zarovnání vpravo"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2535
+msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset."
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2547
+#, fuzzy
+msgid "Show outer style"
+msgstr "Alfa (průsvitnost)"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2548
+msgid ""
+"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "
+"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in "
+"the block."
+msgstr ""
+
+#. Width
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr " (okraj)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
+
+#. Force
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143
+msgid "(minimum force)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:143
+msgid "(maximum force)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Force"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Force:"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Move mode"
+msgstr "Přesunout uzly"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "Přesunout uzly"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:173
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "Rozechvět uzly"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:179
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Změna měřítka uzlů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "Nastavit titulek objektu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "Rotace uzlů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Otočit výběr o 90&#176; po směru hodinových ručiček"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "Duplikovat uzel"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:202
+msgid "Push mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "Posunout uzly"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "Rozdělit vybrané křivky na podkřivky"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Název atributu"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:215
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "koncový uzel"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:221
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Barva okraje stránky"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Rozechvět uzly"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Blur mode"
+msgstr "koncový uzel"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:278
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:282
+#, fuzzy
+msgctxt "Hue"
+msgid "H"
+msgstr "Odstín"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:294
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:298
+#, fuzzy
+msgctxt "Saturation"
+msgid "S"
+msgstr "Sytost"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:310
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Lightness"
+msgid "L"
+msgstr "Jas"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:326
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:330
+#, fuzzy
+msgctxt "Opacity"
+msgid "O"
+msgstr "Neprůhlednost"
+
+#. Fidelity
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(hrubá, zjednodušená)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:341
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(jemná, ale s mnoha uzly)"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Věrnost"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "Věrnost:"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:345
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+"Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost uchovává tvar cesty, ale "
+"vytváří mnoho uzlů"
+
+#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
"objects."
msgstr "<b>Kliknutím</b> vyberete uzly, <b>tažením</b> je upravíte."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
msgstr "Zjednodušit vybrané křivky (odstraní nadbytečné uzly)"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
@@ -25967,7 +29739,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> nebo <b> cliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
@@ -25975,7 +29747,7 @@ msgstr ""
"<b>Tahem</b> vytvoříte obdélník. <b>Tahem za ovládací body</b> zaoblíte rohy "
"a změníte velikost. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
@@ -25984,7 +29756,7 @@ msgstr ""
"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte "
"tvar hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
@@ -25992,7 +29764,7 @@ msgstr ""
"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte "
"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
@@ -26000,7 +29772,7 @@ msgstr ""
"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte "
"tvar hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
@@ -26008,7 +29780,7 @@ msgstr ""
"<b>Tažením</b> vytvoříte spirálu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte "
"tvar spirály. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
@@ -26017,7 +29789,7 @@ msgstr ""
"<b>Tahem</b> vytvoříte křivku od ruky. Začněte kreslit se stisknutým "
"<b>Shift</b> a kreslená křivka se připojí k vybrané."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
@@ -26027,7 +29799,7 @@ msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažení</b> začnete kreslit křivku; s "
"klávesou <b>Shift</b> připojíte křivku k vybrané křivce."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
@@ -26036,7 +29808,7 @@ msgstr ""
"<b>Tažením</b> vytvoříte kaligrafickou linii. <b>Levá</b>/<b>pravá</b> šipka "
"upraví šířku. Šipky <b>nahoru</b>/<b>dolů</b> upraví úhel."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1629
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1692
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -26044,7 +29816,7 @@ msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> vyberete nebo vytvoříte text, <b>tažením</b> vytvoříte "
"rámový text; pak začněte psát."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
@@ -26052,7 +29824,7 @@ msgstr ""
"<b>Tahem</b> nebo <b>dvojitým kliknutím</b> vytvoříte barevný přechod ve "
"vybraných objektech, <b>manipulací s táhly</b> jej upravíte."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
@@ -26061,7 +29833,7 @@ msgstr ""
"<b>Tahem</b> nebo <b>dvojitým kliknutím</b> vytvoříte barevný přechod ve "
"vybraných objektech, <b>manipulací s táhly</b> jej upravíte."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
@@ -26069,11 +29841,11 @@ msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> nebo <b>tažením kolem oblasti</b> objekt přiblížíte, "
"<b>Shift+kliknutí</b> provede oddálení."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:378
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -26083,38 +29855,38 @@ msgstr ""
"okraje.<b>Kliknutí a tažení</b> vybere průměrnou barvu oblasti. <b>Ctrl+C</"
"b> zkopíruje barvu pod kurzorem myši do schránky."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "<b>Kliknutím a tažením</b> mezi tvary vytvoříte konektor."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
#, fuzzy
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "<b>Odkaz</b> na %s"
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:117
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:118
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "Vyberte nástroj z panelu nástrojů"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:245
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: nakreslí kružnici nebo elipsu s celočíselným poměrem stran a "
"přichytáváním úhlu oblouků/segmentů"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:246 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:279
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: kreslit se středem v počátečním bodě"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:406
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:404
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
@@ -26123,7 +29895,7 @@ msgstr ""
"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> "
"ji nakreslíte se středem v počátku"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:408
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:406
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -26133,160 +29905,150 @@ msgstr ""
"celočíselným poměrem stran; se <b>Shiftem</b> ji nakreslíte se středem v "
"počátku"
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:431
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:426
msgid "Create ellipse"
msgstr "Vytvořit elipsu"
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:357 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:364
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:371 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:378
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:385 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:392
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:358 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:365
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:372 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů"
#. status text
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:570
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:571
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>Kvádr</b>; se <b>Shiftem</b> jej vysunete po ose Z"
-#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:596
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:597
msgid "Create 3D box"
msgstr "Vytvořit kvádr"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:520
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Vodicí křivka vybrána</b>; s <b>Ctrl</b> ji začnete obtahovat"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:522
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr "S <b>Ctrl</b> <b>vyberete vodicí křivku</b> k obtažení"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:657
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "Obtah: <b>ztraceno napojení na vodicí křivku!</b>"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:657
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "<b>Obtahuji</b> vodicí křivku"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:660
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "<b>Kreslím</b> kaligrafický tah"
-#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:961
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Kreslit kaligrafický tah"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:494
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495
msgid "Creating new connector"
msgstr "Vytvářím nový konektor"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:735
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:736
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "Tažení koncového bodu konektoru zrušeno."
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:775
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:776
msgid "Reroute connector"
msgstr "Přesměrovat konektor"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:931
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:932
msgid "Create connector"
msgstr "Vytvořit konektor"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:950
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951
msgid "Finishing connector"
msgstr "Dokončuji konektor"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1179
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením přesměrujete nebo připojíte k novým "
"tvarům"
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1315
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Vyberte <b>nejméně jeden objekt, který není konektorem</b>."
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1320
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:315
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům"
-
-#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:325
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty"
-
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:331
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:328
msgid "Set picked color"
msgstr "Nastavit nabranou barvu"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:374
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:371
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " průhlednost %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:376
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", zprůměrováno s poloměrem %d"
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:376
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:373
msgid " under cursor"
msgstr " pod kurzorem"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:378
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Uvolněte myš</b> pro nastavení barvy."
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:435
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
#, fuzzy
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855
#, fuzzy
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89
msgid "Visible Colors"
msgstr "Viditelné barvy"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:101
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "malý"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "střední"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:106
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "větší"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:438
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:436
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:479
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:477
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
@@ -26299,7 +30061,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly a sjednocena s výběrem."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:485
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:483
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
@@ -26307,11 +30069,11 @@ msgstr[0] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzlem."
msgstr[1] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly."
msgstr[2] "Oblast vyplněna, vytvořena křivka s <b>%d</b> uzly."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:753 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:751 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>Oblast není uzavřená</b>, nelze vyplnit."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1068
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1070
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
@@ -26319,49 +30081,49 @@ msgstr ""
"<b>Byla vyplněna jen viditelná část uzavřené oblasti.</b> Pokud chcete "
"vyplnit celou oblast, vraťte zpět, oddalte a proveďte vyplnění znovu."
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1086 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1237
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1088 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1239
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Vyplní uzavřenou oblast"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1102
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "Set style on object"
msgstr "Vzorek na objekty"
-#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1162
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1164
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:764 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:831
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825
msgid "Path is closed."
msgstr "Křivka uzavřena."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:779
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:773
msgid "Closing path."
msgstr "Uzavírám křivku."
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:913
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:907
msgid "Draw path"
msgstr "Nakreslit křivku"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1069
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1063
msgid "Creating single dot"
msgstr "Vytvářím jednotlivý bod"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1070
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1064
msgid "Create single dot"
msgstr "Vytvořit jednotlivý bod"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:120 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:136
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "vybrán %s"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:125 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -26370,9 +30132,9 @@ msgstr[1] " z %d zarážek přechodu"
msgstr[2] " z %d zarážek přechodu"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:126 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:135
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:153 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:161
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:158
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
@@ -26381,7 +30143,7 @@ msgstr[1] " na %d vybraných objektech"
msgstr[2] " na %d vybraných objektech"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -26398,7 +30160,7 @@ msgstr[2] ""
"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
@@ -26407,7 +30169,7 @@ msgstr[1] "<b>%d</b> zarážky přechodu vybrány z %d"
msgstr[2] "<b>%d</b> zarážek přechodu vybráno z %d"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:147
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
@@ -26418,27 +30180,27 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:428
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Zjednodušit barevný přechod"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:501
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498
msgid "Create default gradient"
msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:560 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:667
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:664
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:681
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:678
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání přechodu k úhlu"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:682
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:679
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:944 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1124
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -26449,69 +30211,69 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"<b>Barevný přechod</b>pro %d objektů; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1131
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1128
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Vyberte <b>objekty</b>, ve kterých chcete vytvořit barevný přechod"
-#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:196
+#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:193
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr ""
#. create the knots
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:343
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:342
msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:348
msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:756 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure"
msgstr "Měřítko"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:761
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:741
msgid "Base"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750
msgid "Add guides from measure tool"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:770
msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:810
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Convert measure to items"
msgstr "Převést obrys na křivku"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:848
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:832
msgid "Add global measure line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1207
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Vybrat"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1209
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200
#, fuzzy
msgid "Not selected"
msgstr "Nic nevybráno"
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1220
-msgid "Shift to measure into group"
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211
+msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1412 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1414
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405
#, c-format
msgid "Crossing %lu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:141 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
@@ -26519,7 +30281,7 @@ msgstr[0] "Přesunout táhlo barevného přechodu"
msgstr[1] "Přesunout táhlo barevného přechodu"
msgstr[2] "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:159
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
@@ -26528,7 +30290,7 @@ msgstr[1] "Jsou vybrány <b>%i</b> z <b>%i</b> uzlů; %s."
msgstr[2] "Je vybráno <b>%i</b> z <b>%i</b> uzlů; %s."
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:166
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163
#, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
@@ -26536,61 +30298,61 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:297
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294
msgid "Split mesh row/column"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:390
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:387
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:395
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:392
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:400
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:397
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:410
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr "Nabrat odstín barvy"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Inserted new row or column."
msgstr "Počet sloupců"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:486
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Fit mesh inside bounding box."
msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1121
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "Create mesh"
msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:655
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:656
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:659
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:660
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:689
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
@@ -26598,63 +30360,63 @@ msgstr[0] "Je vybrán <b>%i</b> z <b>%i</b> uzlu; %s."
msgstr[1] "Jsou vybrány <b>%i</b> z <b>%i</b> uzlů; %s."
msgstr[2] "Je vybráno <b>%i</b> z <b>%i</b> uzlů; %s."
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:695
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:696
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:702
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:710
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:714
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:718
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:719
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:721
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:722
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Převést vybraný objekt na křivku"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:219 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:539
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:220 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:540
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Kresba zrušena"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:465 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:231
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:466 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Pokračuje ve vybrané křivce"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:239
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:245
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:476 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246
msgid "Creating new path"
msgstr "Vytvářím novou křivku"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:477 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:248
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:478 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Připojuji k vybrané křivce"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:643
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku."
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:644
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:645
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
@@ -26662,14 +30424,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku."
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:657
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z "
"tohoto bodu."
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:658
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:659
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
@@ -26678,7 +30440,7 @@ msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z "
"tohoto bodu."
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1804
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
@@ -26687,7 +30449,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: ůhel %3.2f&#176; vzdálenost %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; "
"s <b>Enter</b> ukončí křivku"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1805
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1806
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; with <b>Shift+Click</b> cusp node,"
@@ -26696,7 +30458,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: ůhel %3.2f&#176; vzdálenost %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; "
"s <b>Enter</b> ukončí křivku"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1809
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1810
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -26705,7 +30467,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: ůhel %3.2f&#176; vzdálenost %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; "
"s <b>Enter</b> ukončí křivku"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1810
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1811
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -26714,7 +30476,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: ůhel %3.2f&#176; vzdálenost %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; "
"s <b>Enter</b> ukončí křivku"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1828
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1829
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -26723,7 +30485,7 @@ msgstr ""
"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f&#176;, délka %s; <b>Ctrl</b> "
"přichytává k úhlům"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1852
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1853
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
@@ -26732,7 +30494,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: ůhel %3.2f&#176; délka %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; s "
"<b>Shift</b> přesune pouze zvolený ovládací prvek"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1853
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1854
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -26741,27 +30503,27 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: ůhel %3.2f&#176; délka %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; s "
"<b>Shift</b> přesune pouze zvolený ovládací prvek"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1995
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1996
msgid "Drawing finished"
msgstr "Kresba dokončena"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:364
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:365
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>Uvolněte</b> zde pro uzavření a ukončení křivky."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:372
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:373
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Kresba od ruky"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:378
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:379
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Tažením</b> pokračujte v křivce z tohoto bodu."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:480
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:481
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Dokončuji kreslení od ruky"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:588
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:589
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
@@ -26769,11 +30531,11 @@ msgstr ""
"<b>Kreslicí režim</b>: držením <b>Altu</b> zinterpolujete mezi nakreslené "
"křivky. Uvolněním <b>Altu</b> ukončíte."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:615
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:616
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Dokončuji kreslení od ruky"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
@@ -26781,7 +30543,7 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, "
"udrží zaoblené rohy kruhovými"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:430
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
@@ -26791,7 +30553,7 @@ msgstr ""
"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
"počátečního bodu"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:435
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:436
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
@@ -26801,7 +30563,7 @@ msgstr ""
"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
"počátečního bodu"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:439
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
@@ -26811,7 +30573,7 @@ msgstr ""
"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
"počátečního bodu"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:445
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:446
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -26821,18 +30583,18 @@ msgstr ""
"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
"počátečního bodu"
-#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:471
msgid "Create rectangle"
msgstr "Vytvořit čtyřúhelník"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:152
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)"
msgstr ""
"Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a "
"naopak"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:153
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:155
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
@@ -26840,70 +30602,70 @@ msgstr ""
"Nevybrány žádné objekty. Kliknutím, Shiftem + kliknutím, Altem + skrolováním "
"nebo tažením myší kolem objektů je vyberete."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:206
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:208
msgid "Move canceled."
msgstr "Přesun zrušen."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:214
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:216
msgid "Selection canceled."
msgstr "Výběr zrušen."
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:646
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:649
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:648
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr "<b>Tažením</b> kolem objektů je vyberete; stiskem <b>Altu</b>"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:889
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:892
#, fuzzy
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: kliknutím výběr ve skupinách; tažením přesun vodorovně/svisle"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:890
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:893
#, fuzzy
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:891
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:894
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
msgstr "<b>Alt</b>: vybrat pod, přesun vybraného"
-#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1069
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1075
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Vybraný objekt není skupinou. Nelze do něj vstoupit."
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:248
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:250
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr "<b>Alt</b>: zamkne poloměr spirály"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:381
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Spirála</b>: poloměr %s, úhel %5g&#176;; s <b>Ctrl</b> přichytává úhel"
-#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:407
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:403
msgid "Create spiral"
msgstr "Vytvořit spirálu"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:197 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:147
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:198 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:148
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
@@ -26911,117 +30673,109 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> objekt vybrán"
msgstr[1] "<b>%i</b> objekty vybrány"
msgstr[2] "<b>%i</b> objektů vybráno"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:149
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:200 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>Nic</b> nevybráno."
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:204
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
"selection."
msgstr "Aplikovat transformaci na výběr"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:207
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:208
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
"selection."
msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:210
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
"initial selection."
msgstr "Aplikovat transformaci na výběr"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1280
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1281
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Nic nevybráno!</b> Vyberte objekty k nasprejování."
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1355 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362
-msgid "Spray with copies"
-msgstr "Sprej s kopiemi"
-
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:368
-msgid "Spray with clones"
-msgstr "Sprej s klony"
-
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1365
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1367
msgid "Spray in single path"
msgstr "Sprej v jednotlivé křivce"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytává k úhlům; udržuje paprsky radiální"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:398
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Mnohoúhelník</b>: poloměr %s, úhel %5g&#176;; <b>Ctrl</b> skoky úhlů"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:399
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Hvězda</b>: poloměr %s, úhel %5g&#176;; s <b>Ctrl</b> přichytávání úhlu"
-#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:428
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421
msgid "Create star"
msgstr "Vytvořit hvězdu"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:378
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte text, <b>tažením</b> vyberete část textu."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:380
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Kliknutím</b> upravíte rámový text, <b>tažením</b> vyberete jeho část."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:434
msgid "Create text"
msgstr "Vytvořit text"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:459
msgid "Non-printable character"
msgstr "Netisknutelný znak"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:466
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:474
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Vložit znak Unicode"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:501
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:509
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Unicode (<b>Enter</b> dokončí): %s: %s"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:503 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:802
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:511 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Unicode (<b>Enter</b> dokončí): "
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:584
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:592
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>Rámec rámového textu</b>: %s × %s"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:638
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:647
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Pište text; <b>Enter</b> začne nový řádek"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:649
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:686
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Rámový text vytvořen."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:650
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:687
msgid "Create flowed text"
msgstr "Vytvořit rámový text"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:652
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:690
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -27029,75 +30783,75 @@ msgstr ""
"Rám je <b>příliš malý</b> pro písmo současné velikosti. Rámový text nebyl "
"vytvořen."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:788
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:826
msgid "No-break space"
msgstr "Pevná mezera"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:789
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:827
msgid "Insert no-break space"
msgstr "Vložit pevnou mezeru"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:825
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:863
msgid "Make bold"
msgstr "Tučné"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:842
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:880
msgid "Make italic"
msgstr "Kurzíva"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:880
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:918
msgid "New line"
msgstr "Nový řádek"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:921
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:959
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:975
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1013
msgid "Kern to the left"
msgstr "Párovat nalevo"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:999
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1037
msgid "Kern to the right"
msgstr "Párovat vpravo"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1023
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1061
msgid "Kern up"
msgstr "Párovat nahoru"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1047
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1085
msgid "Kern down"
msgstr "Párovat dolů"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1122
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1160
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Otočit doleva"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1142
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1180
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Otočit doprava"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1158
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Zmenšit řádkování"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1202
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "Zúžit prostrkání"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1181
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1219
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Zvětšit řádkování"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1225
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Zvětšit prostrkání"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1317
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1355
msgid "Paste text"
msgstr "Vložit text"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1619
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1664
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
@@ -27114,7 +30868,7 @@ msgstr[2] ""
"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový "
"řádek"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1621
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1684
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
@@ -27126,36 +30880,36 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Pište nebo upravujte text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1731
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1800
msgid "Type text"
msgstr "Napsat text"
-#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:720
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:709
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Mezerníkem + pohybem myši</b> posunete výkres"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:154
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:155
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr "%s. Tažením <b>přemístíte</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:158
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:166
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>náhodně přemístíte</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:170
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:171
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:179
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
@@ -27163,47 +30917,47 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s. Tažením nebo kliknutím <b>otočíte doprava</b>; se Shiftem <b>doleva</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:186
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:187
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zduplikujete</b>; se Shiftem <b>smažete</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:194
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:195
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:199
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
"%s. Tažením nebo kliknutím <b>vmáčknete křivku</b>; se Shiftem ji "
"<b>vymáčknete</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:207
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
"%s. Tažením nebo kliknutím <b>přitáhnete křivku</b>; se Shiftem ji "
"<b>odpudíte</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:214
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:215
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte křivku</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:219
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr "%s. Tahem nebo kliknutím <b>vymalujete objekt</b> barvou."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:222
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:223
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr "%s. Tahem nebo kliknutím <b>obarvíte náhodnou barvou</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
@@ -27211,173 +30965,173 @@ msgstr ""
"%s. Tahem nebo kliknutím <b>více rozmažete</b>; se Shiftem <b>rozmazání "
"snížíte</b>."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1195
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1197
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>Nic nevybráno!</b> Vyberte objekty k tvarování."
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1231
msgid "Move tweak"
msgstr "Přemístění"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1235
msgid "Move in/out tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1243
msgid "Scale tweak"
msgstr "Změna velikosti"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1247
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Otočení"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1251
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Duplikace/mazání"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1255
msgid "Push path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1259
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1263
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Přitažení/odpuzení"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1267
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Zdrsnění"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1271
msgid "Color paint tweak"
msgstr "Obarvení"
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1275
msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1277
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1279
msgid "Blur tweak"
msgstr "Rozmazání"
-#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:31
+#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:32
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr "RGBA hodnota barvy v šestnáctkové soustavě"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:156
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379
#, fuzzy
msgid "_R:"
msgstr "_R"
#. TYPE_RGB_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:157
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382
#, fuzzy
msgid "_G:"
msgstr "_G"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:158
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385
#, fuzzy
msgid "_B:"
msgstr "_B"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:35
#, fuzzy
msgid "Gray"
msgstr "Šedé"
#. TYPE_GRAY_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442
#, fuzzy
msgid "_H:"
msgstr "_H"
#. TYPE_HSV_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447
#, fuzzy
msgid "_S:"
msgstr "_S"
#. TYPE_HLS_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
#, fuzzy
msgid "_L:"
msgstr "_L"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477
#, fuzzy
msgid "_C:"
msgstr "_C"
#. TYPE_CMYK_16
#. TYPE_CMY_16
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:171
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:480
#, fuzzy
msgid "_M:"
msgstr "_M"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:479
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:483
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:482
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486
#, fuzzy
msgid "_K:"
msgstr "_K"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:300
msgid "CMS"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:355
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:365
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:359
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:369
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:471
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:485
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:66
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:481
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:455 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:489
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68
#, fuzzy
msgid "_A:"
msgstr "_A"
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:483
-#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:494
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:417
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:452 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:453
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:486 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:487
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:89
-#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:493
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:504
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:390
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:420 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:421
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:456 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:457
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:490 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:491
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr "Alfa (průsvitnost)"
@@ -27395,7 +31149,7 @@ msgstr ""
msgid "Too much ink!"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2966
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2978
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Vybere barvu z obrázku"
@@ -27404,297 +31158,362 @@ msgstr "Vybere barvu z obrázku"
msgid "RGBA_:"
msgstr "RGBA_:"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47
#, fuzzy
msgid "HSV"
msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:447
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:451
#, fuzzy
msgid "_V:"
msgstr "S:"
-#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:448 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:449
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:55
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
+#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:63
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Šrafování"
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:72
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Posun vzorku"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
msgid "Blur (%)"
msgstr "Rozmazání (%)"
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1071
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Neprůhlednost (%)"
-#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32
+#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Select all text with this text family"
+msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
+
+#. If missing fonts, add warning icon.
+#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Font not found on system: "
+msgstr "Font nenalezen v systému"
+
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30
msgid "Font family"
msgstr "Rodina písma"
-#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:33
+#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31
#, fuzzy
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:34 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:134
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1587
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2044
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost písma:"
-
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:31
-msgctxt "Font variant"
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:115
+msgctxt "Font feature"
msgid "Ligatures"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:32
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:116
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Common"
msgstr "Objekty"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:33
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:117
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Discretionary"
msgstr "Popis"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:34
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:118
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Historical"
msgstr "_Návody"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:35
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:119
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Contextual"
msgstr "Rohy:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:37
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:121
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Position"
msgstr "Pozice:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:122
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:127
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:123
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Subscript"
msgstr "Skript"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:124
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Superscript"
msgstr "Přepnout horní index"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:126
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Capitals"
msgstr "Nemocnice"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:128
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Small"
msgstr "malý"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:129
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "All small"
msgstr "malý"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:130
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Petite"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:131
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "All petite"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:132
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Unicase"
msgstr "Uvolněno"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:133
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Titling"
msgstr "Posun"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
-msgctxt "Font variant"
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135
+msgctxt "Font feature"
msgid "Numeric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Lining"
msgstr "Ztenčování:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:137
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Old Style"
msgstr "Styl"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Default Style"
msgstr "Výchozí jednotky:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:158
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Proportional"
msgstr "Škálovat proporcionálně"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56
-msgctxt "Font variant"
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140
+msgctxt "Font feature"
msgid "Tabular"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:57
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Default Width"
msgstr "Výchozí jednotky:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Diagonal"
msgstr "Přichytávat body k vodítkům"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Stacked"
msgstr "Pozadí:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
msgid "Default Fractions"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61
-msgctxt "Font variant"
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:145
+msgctxt "Font feature"
msgid "Ordinal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62
-msgctxt "Font variant"
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:146
+msgctxt "Font feature"
msgid "Slashed Zero"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:148
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "East Asian"
+msgstr "Gaussovský šum"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:150
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS78"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:151
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS83"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:152
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS90"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:153
+msgctxt "Font feature"
+msgid "JIS04"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Simplified"
+msgstr "Zjednodušit"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155
#, fuzzy
-msgctxt "Font variant"
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Traditional"
+msgstr "Informace"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Full Width"
+msgstr "Výchozí jednotky:"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:159
+msgctxt "Font feature"
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
+#, fuzzy
+msgctxt "Font feature"
msgid "Feature Settings"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65
-msgctxt "Font variant"
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162
+msgctxt "Font feature"
msgid "Selection has different Feature Settings!"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:78
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:80
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:82
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:84
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
msgstr ""
#. Position ----------------------------------
#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:109
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Normal position."
msgstr "Pozice X"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:110
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:232
msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:111
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:233
msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
msgstr ""
#. Caps ----------------------------------
#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:135
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Normal capitalization."
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:258
msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:259
msgid ""
"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:260
msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:261
msgid ""
"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:262
msgid ""
"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
"'unic'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:263
msgid ""
"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
"'titl'"
@@ -27702,202 +31521,255 @@ msgstr ""
#. Numeric ------------------------------
#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Normal style."
msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:300
msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:301
msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Normal widths."
msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:303
msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:304
msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Normal fractions."
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306
msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307
msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308
msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309
msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
msgstr ""
+#. East Asian
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Default variant."
+msgstr "Výchozí jednotky:"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:369
+msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:370
+msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:371
+msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:372
+msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:373
+msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:374
+msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Default width."
+msgstr "Výchozí jednotky:"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:376
+msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:377
+msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:378
+msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
+msgstr ""
+
#. Feature settings ---------------------
#. Add tooltips
-#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:237
-msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed."
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:425
+msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Přepne viditelnost aktuální vrstvy"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:134
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Zamkne nebo odemkne současnou vrstvu"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:137
msgid "Current layer"
msgstr "Současná vrstva"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:573
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:568
msgid "(root)"
msgstr "(kořen)"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietární"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Document license updated"
msgstr "Dokument"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Change blur/blend filter"
msgstr "Změna rozostření"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:895
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1189
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190
msgid "Change opacity"
msgstr "Změnit průhlednost"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:48
msgid "U_nits:"
msgstr "_Jednotky:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
msgid "Width of paper"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
msgid "Height of paper"
msgstr "Výška papíru"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Loc_k margins"
msgstr "levý úhel"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Lock margins"
msgstr "levý úhel"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53
msgid "T_op margin:"
msgstr "_Horní okraj:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:221
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:53
msgid "Top margin"
msgstr "Horní okraj"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
msgid "L_eft:"
msgstr "_Levý:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
msgid "Left margin"
msgstr "Levý okraj"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
msgid "Ri_ght:"
msgstr "_Pravý:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý okraj"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:56
msgid "Botto_m:"
msgstr "_Dolní:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:56
msgid "Bottom margin"
msgstr "Dolní okraj"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Scale _x:"
msgstr "Škálovat"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Scale X"
msgstr "Škálovat"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Scale _y:"
msgstr "Škálovat"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59
msgid ""
"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
"directly."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create the page file."
+msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:153
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientace plátna:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:307
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:156
msgid "_Landscape"
msgstr "Na _šířku"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:312
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:161
msgid "_Portrait"
msgstr "Na _výšku"
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:180
msgid "Custom size"
msgstr "Vlastní velikost"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:365
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:214
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr "V_elikost plátna dle obsahu…"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:414
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
#, fuzzy
msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
msgstr "_Nastavit velikost dle kresby či výběru"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:415
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
@@ -27905,65 +31777,65 @@ msgstr ""
"Změní velikost strany podle velikosti současného výběru, nebo celé kresby, "
"pokud není nic vybráno"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:435
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:284
#, fuzzy
msgid "_Viewbox..."
msgstr "_Zobrazení"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:535
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:383
msgid "Set page size"
msgstr "Nastavit velikost strany"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:781
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:629
msgid "User units per "
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:877
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Set page scale"
msgstr "Nastavit velikost strany"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:903
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:751
msgid "Set 'viewBox'"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:713
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:764
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procházet…"
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:799
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:850
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "Zvolte bitmapový editor"
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:81
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
msgstr ""
"Zamíchá generátor náhodných čísel; to vytvoří odlišnou řadu náhodných čísel."
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Backend"
msgstr "Pozadí:"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31
msgid "Vector"
msgstr "Vektor"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitová mapa"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:36
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
msgid "Bitmap options"
msgstr "Volby bitmapy"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
msgstr "Upřednostněné rozlišení bitové mapy (v bodech na palec)."
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:47
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
msgid ""
"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
@@ -27973,7 +31845,7 @@ msgstr ""
"je obvykle menší a obrázek lze libovolně zvětšovat, ale některé filtrové "
"efekty nebudou správně zakresleny."
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
msgid ""
"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -27983,292 +31855,290 @@ msgstr ""
"nebude jej lze libovolně zvětšovat, budou však zakresleny všechny grafické "
"prvky tak, jak jsou zobrazeny"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
msgid "Fill:"
msgstr "Výplň:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
msgid "O:"
msgstr "O:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
msgid "N/A"
msgstr "–"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1065
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nic nevybráno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
#, fuzzy
msgctxt "Fill"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nic</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
#, fuzzy
msgctxt "Stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nic</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
msgctxt "Fill and stroke"
-msgid "No fill"
-msgstr "Bez výplně"
+msgid "No fill, middle-click for black fill"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
msgctxt "Fill and stroke"
-msgid "No stroke"
-msgstr "Bez obrysu"
+msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 ../src/widgets/paint-selector.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222
msgid "Pattern"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "Pattern fill"
msgstr "Vzorkovaná výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Vzorkovaný obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Výplň lineárním přechodem"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Obrys lineárním přechodem"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>R</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Výplň kruhovým přechodem"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Obrys kruhovým přechodem"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#, fuzzy
msgid "<b>M</b>"
msgstr "<b>L</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient fill"
msgstr "Výplň lineárním přechodem"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient stroke"
msgstr "Obrys lineárním přechodem"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
msgid "Different"
msgstr "Rozdílný"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
msgid "Different fills"
msgstr "Rozdílné výplně"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
msgid "Different strokes"
msgstr "Rozdílné obrysy"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
#, fuzzy
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Čára:</b>"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:564
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 ../src/widgets/fill-style.cpp:812
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
msgid "Unset fill"
msgstr "Odstranit výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 ../src/widgets/fill-style.cpp:812
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
msgid "Unset stroke"
msgstr "Zrušit nastavený obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
msgid "Flat color fill"
msgstr "Výplň jednolitou barvou"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Obrys jednolitou barvou"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>průměr</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Výplň je průměrem vybraných objektů"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Obrys je průměrem vybraných objektů"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>v</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Více vybraných objektů má stejnou výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Více vybraných objektů má stejný obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
msgid "Edit fill..."
msgstr "Upravit výplň…"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Upravit obrys…"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
msgid "Last set color"
msgstr "Poslední nastavená barva"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
msgid "Last selected color"
msgstr "Poslední vybraná barva"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
msgid "Copy color"
msgstr "Kopírovat barvu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
msgid "Paste color"
msgstr "Vložit barvu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Prohodit výplň a obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:596
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Zneprůhlednit výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Zneprůhlednit obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:307
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546 ../src/widgets/fill-style.cpp:511
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
msgid "Remove fill"
msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:307
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555 ../src/widgets/fill-style.cpp:511
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:303
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:553 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
msgid "Remove stroke"
msgstr "Odebrat obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:608
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Použít poslední nastavenou barvu na výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr "Použít poslední nastavenou barvu na obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Použít poslední vybranou barvu na výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:642
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Použít poslední vybranou barvu na obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:670
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
msgid "Invert fill"
msgstr "Invertovat výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:694
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:692
msgid "Invert stroke"
msgstr "Invertovat obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:706
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
msgid "White fill"
msgstr "Bílá výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:716
msgid "White stroke"
msgstr "Bílý obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:730
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
msgid "Black fill"
msgstr "Černá výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:742
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:740
msgid "Black stroke"
msgstr "Černý obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:785
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
msgid "Paste fill"
msgstr "Vložit výplň"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:803
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:801
msgid "Paste stroke"
msgstr "Vložit obrys"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:922
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:920
msgid "Change stroke width"
msgstr "Změnit tloušťku obrysu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
-msgid ", drag to adjust"
-msgstr ", tažením nastavíte"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1023
+msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1107
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Tloušťka obrysu: %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1110
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111
msgid " (averaged)"
msgstr " (průměrné)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1136
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1137
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100 % (neprůhledný)"
@@ -28332,12 +32202,12 @@ msgstr ""
"<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, <b>s "
"Ctrl</b> nastavíte jas."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1470
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1455
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1469
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Nastavit tloušťku obrysu"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1457
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
@@ -28345,63 +32215,73 @@ msgstr ""
"%.3g)"
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:121 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:115
+#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116
#, fuzzy
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr "Přímka"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292
msgid "L Gradient"
msgstr "L Gradient"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "R Gradient"
msgstr "R Gradient"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr "Výplň: %06x/%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr "Obrys: %06x/%.3g"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Nic</i>"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:345
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No fill"
+msgstr "Bez výplně"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No stroke"
+msgstr "Bez obrysu"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr "Šířka čáry: %.5g%s"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:361
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
#, fuzzy, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
msgstr "Krytí: %.3g"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:129
+#: ../src/vanishing-point.cpp:130
msgid "Split vanishing points"
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:176
+#: ../src/vanishing-point.cpp:177
msgid "Merge vanishing points"
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:243
+#: ../src/vanishing-point.cpp:244
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:328
+#: ../src/vanishing-point.cpp:329
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -28413,7 +32293,7 @@ msgstr[2] ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:337
+#: ../src/vanishing-point.cpp:338
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
@@ -28423,7 +32303,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/vanishing-point.cpp:348
+#: ../src/vanishing-point.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
@@ -28440,147 +32320,147 @@ msgstr[2] ""
"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
-#: ../src/verbs.cpp:142
+#: ../src/verbs.cpp:136
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/verbs.cpp:237 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../src/verbs.cpp:231 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "Cíl:"
-#: ../src/verbs.cpp:256
+#: ../src/verbs.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Rohy:"
-#: ../src/verbs.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2469
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Zobrazení"
-#: ../src/verbs.cpp:295
+#: ../src/verbs.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "Cíl:"
-#: ../src/verbs.cpp:1352
+#: ../src/verbs.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Přesunout do následující vrstvy."
-#: ../src/verbs.cpp:1353
+#: ../src/verbs.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Přesunuto do následující vrstvy."
-#: ../src/verbs.cpp:1355
+#: ../src/verbs.cpp:1351
#, fuzzy
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Nelze přesunout minulou poslední vrstvu."
-#: ../src/verbs.cpp:1364
+#: ../src/verbs.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "Přesunout do předchozí vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:1365
+#: ../src/verbs.cpp:1361
#, fuzzy
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Přesunuto do předchozí vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:1367
+#: ../src/verbs.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Nelze přesunout minulou první vrstvu."
-#: ../src/verbs.cpp:1388 ../src/verbs.cpp:1455 ../src/verbs.cpp:1489
-#: ../src/verbs.cpp:1495 ../src/verbs.cpp:1519 ../src/verbs.cpp:1534
+#: ../src/verbs.cpp:1384 ../src/verbs.cpp:1451 ../src/verbs.cpp:1485
+#: ../src/verbs.cpp:1491 ../src/verbs.cpp:1515 ../src/verbs.cpp:1530
msgid "No current layer."
msgstr "Žádná vrstva není aktuální."
-#: ../src/verbs.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:1421
+#: ../src/verbs.cpp:1413 ../src/verbs.cpp:1417
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Přesunout vrstvu <b>%s</b> výš."
-#: ../src/verbs.cpp:1418
+#: ../src/verbs.cpp:1414
msgid "Layer to top"
msgstr "Vrstvu úplně nahoru"
-#: ../src/verbs.cpp:1422
+#: ../src/verbs.cpp:1418
msgid "Raise layer"
msgstr "Posunout vrstvu výš"
-#: ../src/verbs.cpp:1425 ../src/verbs.cpp:1429
+#: ../src/verbs.cpp:1421 ../src/verbs.cpp:1425
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Přesunout vrstvu <b>%s</b> níž."
-#: ../src/verbs.cpp:1426
+#: ../src/verbs.cpp:1422
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Vrstvu úplně dolů"
-#: ../src/verbs.cpp:1430
+#: ../src/verbs.cpp:1426
msgid "Lower layer"
msgstr "Posunout vrstvu níž"
-#: ../src/verbs.cpp:1439
+#: ../src/verbs.cpp:1435
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Nelze dále přesouvat vrstvu."
-#: ../src/verbs.cpp:1450
+#: ../src/verbs.cpp:1446
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Duplikovat vrstvu"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1453
+#: ../src/verbs.cpp:1449
#, fuzzy
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Duplikovat uzel"
-#: ../src/verbs.cpp:1484
+#: ../src/verbs.cpp:1480
msgid "Delete layer"
msgstr "Smazat vrstvu"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1487
+#: ../src/verbs.cpp:1483
msgid "Deleted layer."
msgstr "Vrstva smazána."
-#: ../src/verbs.cpp:1504
+#: ../src/verbs.cpp:1500
msgid "Show all layers"
msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:1509
+#: ../src/verbs.cpp:1505
msgid "Hide all layers"
msgstr "Skrýt všechny vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:1514
+#: ../src/verbs.cpp:1510
msgid "Lock all layers"
msgstr "Zamknout všechny vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:1528
+#: ../src/verbs.cpp:1524
msgid "Unlock all layers"
msgstr "Odemknout všechny vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:1612
+#: ../src/verbs.cpp:1608
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Obrátit vodorovně"
-#: ../src/verbs.cpp:1617
+#: ../src/verbs.cpp:1613
msgid "Flip vertically"
msgstr "Obrátit svisle"
-#: ../src/verbs.cpp:1673
+#: ../src/verbs.cpp:1671
#, fuzzy, c-format
msgid "Set %d"
msgstr "Nastavit průsvitnost"
-#: ../src/verbs.cpp:1682 ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:1680 ../src/verbs.cpp:2942
#, fuzzy
msgid "Create new selection set"
msgstr "Vytvořit nový uzel prvku"
@@ -28588,140 +32468,139 @@ msgstr "Vytvořit nový uzel prvku"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.cs.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.cs.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.cs.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2366
#, fuzzy
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.cs.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2564 ../src/verbs.cpp:3233
+#: ../src/verbs.cpp:2568 ../src/verbs.cpp:3269
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Odemknout všechny objekty v současné vrstvě"
-#: ../src/verbs.cpp:2568 ../src/verbs.cpp:3235
+#: ../src/verbs.cpp:2572 ../src/verbs.cpp:3271
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Odemknout všechny objekty ve všech vrstvách"
-#: ../src/verbs.cpp:2572 ../src/verbs.cpp:3237
+#: ../src/verbs.cpp:2576 ../src/verbs.cpp:3273
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Zviditelnit všechny objekty v současné vrstvě"
-#: ../src/verbs.cpp:2576 ../src/verbs.cpp:3239
+#: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:3275
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Zviditelnit všechny objektky ve všech vrstvách"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2595
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Does nothing"
msgstr "Nedělá nic"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Vytvořit nový dokument pomocí výchozí šablony"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít…"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Open an existing document"
msgstr "Otevře existující dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Re_vert"
msgstr "Na_vrátit"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "Vrátit se k poslední uložené verzi dokumentu (změny budou ztraceny)"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Save document"
msgstr "Uložit dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit j_ako…"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Uloží dokument pod novým názvem"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Uložit ko_pii…"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Uloží kopii dokumentu pod jiným názvem"
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2610
#, fuzzy
msgid "Save template ..."
msgstr "_Šablony…"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2611
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document as template"
msgstr "Uloží kopii dokumentu pod jiným názvem"
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk…"
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Print document"
msgstr "Vytiskne dokument"
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Clean _up document"
msgstr "Vy_čistit dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -28729,141 +32608,143 @@ msgstr ""
"Odstraní nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové křivky) ze "
"sekce &lt;defs&gt; dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "_Import..."
msgstr "_Import…"
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importuje bitmapu nebo obrázek SVG do dokumentu"
-#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a
+#. selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "Import _klipartu…"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "Importuje klipart z knihovny Open Clip Art"
-#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"),
+#. N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "N_ext Window"
msgstr "Následující okno"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Přepnout do dalšího okna dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "P_revious Window"
msgstr "Předchozí okno"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Přepnout do okna předchozího dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Close this document window"
msgstr "Zavřít toto okno dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "_Quit"
msgstr "Uk_ončit"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "_Ukončit Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2634
#, fuzzy
msgid "New from _Template..."
msgstr "_Šablony…"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Create new project from template"
msgstr "Vytvoří nový projekt pomocí šablony"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Undo last action"
msgstr "Vrátit zpět poslední úkon"
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Znovuprovést poslední vrácený úkon"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Cu_t"
msgstr "V_yjmout"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Vyjme vybrané objekty do schránky"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Zkopíruje vybrané objekty do schránky"
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Vložit objekty ze schránky na pozici myši, nebo vložit text"
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "Paste _Style"
msgstr "Vložit _styl"
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Aplikovat styl z kopírovaného objektu na výběr"
-#: ../src/verbs.cpp:2642 ../share/ui/menus.xml.h:3
+#: ../src/verbs.cpp:2648 ../share/ui/menus.xml.h:3
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Vložit v_elikost"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "Škálovat výběr na velikost zkopírovaného objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Paste _Width"
msgstr "Vložit šíř_ku"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"Škálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného "
"objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Paste _Height"
msgstr "Vložit _výšku"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
"Škálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr "Škálovat každý z vybraných objektů na velikost zkopírovaného objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -28871,11 +32752,11 @@ msgstr ""
"Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce "
"zkopírovaného objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Vložit výšku odděleně"
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -28883,209 +32764,209 @@ msgstr ""
"Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce "
"zkopírovaného objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Vložit v _místě"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Vložit objekty ze schránky na původní místo"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Vložit křivkový _efekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Nanese efekt křivky zkopírovaného objektu na výběr"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Odebrat křivkový _efekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2665
#, fuzzy
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Odstranit masku z výběru"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "_Remove Filters"
msgstr "Odebrat _filtry"
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Odstraní z vybraných objektů všechny filtry"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Delete selection"
msgstr "Odstranit výběr"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Duplic_ate"
msgstr "_Duplikovat"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Duplikuje vybrané objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Vytvořit klo_n"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Vytvoří klon (kopii propojenou s originálem) vybraného objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Od_pojit klon"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "Odstraní propojení klonu s originálem, vytvoří se samostatný objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2677
#, fuzzy
msgid "Unlink Clones _recursively"
msgstr "Od_pojit klon"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Relink to Copied"
msgstr "Propojit s kopírovaným"
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "Propojí vybrané klony s objektem umístěným ve schránce"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Select _Original"
msgstr "Vyb_rat originál"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Vybere objekt, se kterým je klon propojen"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Objekty na _značku"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Převede výběr na značku čáry"
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Objekty na vodí_tka"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
"Převede vybrané objekty na kolekci vodicích čar zarovnaných s jejich hranami"
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2690
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Objekty na v_zorek"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Převede výběr na obdélník s dlaždicovanou vzorkovanou výplní"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Vzorek na _objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Extrahuje objekty z dlaždicované vzorkované výplně"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "Group to Symbol"
msgstr "Skupiny na symbol"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "Převede skupinu na symbol"
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Symbol to Group"
msgstr "Symbol na skupinu"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr "Extrahuje skupinu ze symbolu"
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Clea_r All"
msgstr "Vyma_zat vše"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Odstraní všechny objekty z dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Select Al_l"
msgstr "Vybrat v_še"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Vybere všechny objekty anebo všechny uzly"
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Vybrat vše ve všech vrs_tvách"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Vybere všechny objekty ve všech viditelných a odemčených vrstvách"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "Táž _výplň a čáry"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "_Fill Color"
msgstr "Táž b_arva výplně"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "Vybere všechny objekty se toutéž barvou výplně jako vybrané objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "_Stroke Color"
msgstr "Táž _barva čáry"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž barvou čar jako vybrané objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "Týž styl _čáry"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
@@ -29093,11 +32974,11 @@ msgstr ""
"Vybere všechny objekty s tímž stylem čar (tloušťka, čerchování, zakončení) "
"jako má vybraný objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "_Object Type"
msgstr "Týž _druh objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
@@ -29105,198 +32986,193 @@ msgstr ""
"Vybere všechny objekty téhož druhu (čtyřúhelník, oblouk, text, křivku, "
"bitmapu atd.) jako vybrané objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "In_vert Selection"
msgstr "In_vertovat výběr"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "Odznačí, co je vybrané, a označí vše ostatní"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Invertovat ve všech vrstvách"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Invertuje výběr ve všech viditelných a odemčených vrstvách"
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Select Next"
msgstr "Vybrat další"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Select next object or node"
msgstr "Vybere další objekt nebo uzel"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Select Previous"
msgstr "Vybrat předchozí"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Vybere předchozí objekt nebo uzel"
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "D_eselect"
msgstr "Z_rušit výběr"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Zruší výběr jakýchkoliv vybraných objektů nebo uzlů"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "Odstranit všechna vodítka z dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2732
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "Odemknout vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2718 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Toggle lock of all guides in the document"
-msgstr "Odstranit všechna vodítka z dokumentu"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "Vytvořit _vodítka kolem plátna"
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Vytvoří čtyři vodítka souběžná s okraji stránky"
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2737
#, fuzzy
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2737
#, fuzzy
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Přesunout na_vrch"
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Přesune výběr úplně nahoru"
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Přesunout do_spod"
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Přesune výběr úplně dolů"
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "_Raise"
msgstr "Posunout _výše"
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Posune výběr o úroveň výš"
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "_Lower"
msgstr "Posunout _níže"
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Posune výběr o úroveň níž"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2753
#, fuzzy
msgid "_Stack up"
msgstr "Poskládat skeny na sebe"
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2754
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step up"
msgstr "Posune výběr o úroveň výš"
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2755
#, fuzzy
msgid "_Stack down"
msgstr "Pozadí:"
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2756
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step down"
msgstr "Posune výběr o úroveň výš"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Group selected objects"
msgstr "_Seskupit vybrané objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "_Zrušit seskupení vybraných skupin"
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2764
#, fuzzy
msgid "_Pop selected objects out of group"
msgstr "_Seskupit vybrané objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2764
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "_Seskupit vybrané objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2767
msgid "_Put on Path"
msgstr "_Umístit na křivku"
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2769
msgid "_Remove from Path"
msgstr "_Odstranit z křivky"
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Odstranit ruční _párování"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2774
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Odstraní veškeré ruční párování a natočení znaků z textového objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2777
msgid "_Union"
msgstr "_Sjednocení"
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2777
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami"
-#: ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "_Intersection"
msgstr "Průn_ik"
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem vzájemného překryvu vybraných křivek"
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "_Difference"
msgstr "Roz_díl"
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
"Vytvoří křivku danou tvarem vzniklým odečtením oblasti spodní křivky od "
"oblasti horní křivky"
-#: ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "E_xclusion"
msgstr "_Vyloučení (XOR)"
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2784
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
@@ -29304,78 +33180,78 @@ msgstr ""
"Vytvoří křivku danou tvarem oblastí náležejících jen jedné z vybraných "
"křivek (tj. překryvy budou odstraněny)"
-#: ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Di_vision"
msgstr "Dě_lení"
-#: ../src/verbs.cpp:2768
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Rozřeže spodní křivku podle obrysu horní křivky"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Cut _Path"
msgstr "O_říznout křivku"
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Rozřeže obrys spodní křivky na kousky, odstraní výplň"
-#: ../src/verbs.cpp:2773
+#: ../src/verbs.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "_Seskupit"
-#: ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/verbs.cpp:2792
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger"
msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh"
-#: ../src/verbs.cpp:2775
+#: ../src/verbs.cpp:2794
#, fuzzy
msgid "_Grow on screen"
msgstr "Snížit uzel"
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2795
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
msgstr "Uspořádá vybrané objekty do tabulky nebo do kruhu"
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2796
#, fuzzy
msgid "_Double size"
msgstr "Velikost bodu"
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2797
#, fuzzy
msgid "Double the size of selected objects"
msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "_Shrink"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2780
+#: ../src/verbs.cpp:2798
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller"
msgstr "Učinit vybrané uzly symetrické"
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "_Shrink on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2801
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
msgstr "Uspořádá vybrané objekty do tabulky nebo do kruhu"
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2802
#, fuzzy
msgid "_Halve size"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2803
#, fuzzy
msgid "Halve the size of selected objects"
msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
@@ -29383,362 +33259,362 @@ msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Outs_et"
msgstr "Nab_obtnat"
-#: ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Outset selected paths"
msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky"
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Nab_obtnat křivku o 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky o 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Nab_obtnat křivku o 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "„Nafoukne“ vybrané křivky o 10 px"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "I_nset"
msgstr "S_mrštit"
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Smrští vybrané křivky"
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "S_mrštit křivku o 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Smrští vybrané křivky o 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2820
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "S_mrštit křivku o 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Smrští vybrané křivky o 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2822
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "D_ynamické rozšíření"
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Vytvořit objekt s dynamickým okrajem"
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2824
msgid "_Linked Offset"
msgstr "Propojené rozšíření"
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2825
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_Obrys na křivku"
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Převede obrys vybraného objektu na křivky"
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2829
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path Legacy"
msgstr "_Obrys na křivku"
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2830
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
msgstr "Převede obrys vybraného objektu na křivky"
-#: ../src/verbs.cpp:2817
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Si_mplify"
msgstr "Z_jednodušit"
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Zjednoduší vybrané křivky (odstraní nadbytečné uzly)"
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "_Reverse"
msgstr "Přev_rátit"
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a "
"konce)"
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Vytvoří jednu nebo více křivek trasováním rastrového obrázku"
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr "_Vektorizovat bitmapu…"
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr "Vytvoří křivky podle bitmapy pomocí Kopfova-Lischinského algoritmu"
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "Vytvořit _bitmapovou kopii"
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Exportuje výběr do bitmapy a vloží do dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "_Combine"
msgstr "_Sloučit"
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Sloučí (zkombinuje) několik křivek do jedné"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2853
msgid "Break _Apart"
msgstr "_Rozbít"
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Rozdělí vybrané křivky na podkřivky"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2855
msgid "_Arrange..."
msgstr "_Uspořádat…"
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "Uspořádá vybrané objekty do tabulky nebo do kruhu"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Přid_at vrstvu…"
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Create a new layer"
msgstr "Vytvoří novou vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Přejme_novat vrstvu…"
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Přejmenuje současnou vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Přepnout se o vrstvu _výše"
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Přepne na vrstvu nad současnou vrstvou"
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Přepnout se o vrstvu _níže"
-#: ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2865
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Přepne na vrstvu pod současnou vrstvou"
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2866
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Přesunout výběr o vrstvu vý_še"
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2867
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Přesune výběr do vrstvy nad současnou"
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Přesunout výběr o vrstvu ní_že"
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Přesune výběr do vrstvy pod současnou"
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "Přesunout výběr do vrstvy…"
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Vrstvu _navrch"
-#: ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru"
-#: ../src/verbs.cpp:2857
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Vrstvu _dospod"
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Posune nynější vrstvu zcela naspod"
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Posunout vrstvu _výše"
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň výše"
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2878
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Posunout vrstvu _níže"
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2878
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Posune nynější vrstvu o úroveň níže"
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "_Duplikovat současnou vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2881
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Zduplikuje existující vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_Smazat současnou vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Smaže nynější vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2884
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "Ukázat/skrýt os_tatní vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2884
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Ukáže nebo skryje všechny vrstvy kromě té současné"
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "_Show all layers"
msgstr "_Ukázat všechny vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:2870
+#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "Show all the layers"
msgstr "Zobrazí všechny vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2887
msgid "_Hide all layers"
msgstr "_Skrýt všechny vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2887
msgid "Hide all the layers"
msgstr "Skryje všechny vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "_Lock all layers"
msgstr "Z_amknout všechny vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Lock all the layers"
msgstr "Zamkne všechny vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2889
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "Zamknout/odemknout _ostatní vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "Zamkne všechny ostatní vrstvy kromě současné"
-#: ../src/verbs.cpp:2877
+#: ../src/verbs.cpp:2891
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "Odemknout _všechny vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2891
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "Odemkne všechny vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2893
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "Za_mknout/odemknout současnou vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "Přepne zámek nynější vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2895
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr "_Zobrazit/skrýt současnou vrstvu"
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2896
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "Přepne viditelnost nynější vrstvy"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/verbs.cpp:2899
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Otočit o 90 ° do_prava"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Otočení výběru o 90 ° doprava"
-#: ../src/verbs.cpp:2889
+#: ../src/verbs.cpp:2903
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Otočit o 90 ° do_leva"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2906
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Otočení výběru o 90 ° doleva"
-#: ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Zrušit _transformace"
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2908
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Odstraní transformace z objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2895
+#: ../src/verbs.cpp:2909
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Objekt na křivku"
-#: ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Převede vybraný objekt na křivku"
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_Vlít text do rámce"
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -29746,837 +33622,858 @@ msgstr ""
"Umístí text do rámu (křivka nebo tvar), vytvoří rámový text propojený s "
"orámovaným objektem"
-#: ../src/verbs.cpp:2899
+#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "_Unflow"
msgstr "Zrušit _vlití textu"
-#: ../src/verbs.cpp:2900
+#: ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "Odstraní text z rámu (vytvoří jednořádkový textový objekt)"
-#: ../src/verbs.cpp:2901
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_Převést na text"
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2917
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Převede vybraný rámový text na běžný text (se zachováním vzhledu)"
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Převrátit _vodorovně"
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Převrátí vybrané objekty vodorovně"
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2921
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Převrátit _svisle"
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2922
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Převrátí vybrané objekty svisle"
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "Použít masku na výběr (nejhořejší objekt použit jako maska)"
-#: ../src/verbs.cpp:2911 ../src/verbs.cpp:2919
+#: ../src/verbs.cpp:2925 ../src/verbs.cpp:2933
msgid "_Set Inverse (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2912
+#: ../src/verbs.cpp:2926
#, fuzzy
msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "Použít masku na výběr (nejhořejší objekt použit jako maska)"
-#: ../src/verbs.cpp:2913 ../src/verbs.cpp:2923 ../share/ui/menus.xml.h:2
+#: ../src/verbs.cpp:2927 ../src/verbs.cpp:2937 ../share/ui/menus.xml.h:2
msgid "_Edit"
msgstr "Ú_pravy"
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Edit mask"
msgstr "Editovat masku"
-#: ../src/verbs.cpp:2915 ../src/verbs.cpp:2925
+#: ../src/verbs.cpp:2929 ../src/verbs.cpp:2939
msgid "_Release"
msgstr "_Uvolnit"
-#: ../src/verbs.cpp:2916
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Odstranit masku z výběru"
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)"
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2934
#, fuzzy
msgid ""
"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
"clipping path)"
msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)"
-#: ../src/verbs.cpp:2921
+#: ../src/verbs.cpp:2935
#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "Vytvořit klo_n"
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2936
#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "Vytvoří klon (kopii propojenou s originálem) vybraného objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2937
#, fuzzy
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Nastavit cestu ořezu"
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "Vybírač"
-#: ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Výběr a transformace objektů"
-#: ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "Upravovač uzlů"
-#: ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Úprava křivek na úrovni uzlů"
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "Tvarovač"
-#: ../src/verbs.cpp:2936
+#: ../src/verbs.cpp:2949
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Tvarování křivek objektů"
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:2950
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "Sprej"
-#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/verbs.cpp:2951
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "Nástřik objektů"
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "Čtyřúhelník"
-#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/verbs.cpp:2953
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Tvorba obdélníků a čtverců"
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2954
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "Kvádr"
-#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Tvorba kvádrů"
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2956
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2957
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků"
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2958
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "Hvězda"
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Tvorba hvězd a mnohoúhelníků"
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2960
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "Spirála"
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2960
msgid "Create spirals"
msgstr "Tvorba spirál"
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2962
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "Tužka"
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/verbs.cpp:2962
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Kresba čar od ruky"
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2964
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "Pero"
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2965
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Kresba Bézierových křivek a přímek"
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2966
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kaligrafické pero"
-#: ../src/verbs.cpp:2954
+#: ../src/verbs.cpp:2967
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Nakreslí kaligrafické či štětcové tahy"
-#: ../src/verbs.cpp:2956
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Tvorba a úprava textových objektů"
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2970
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "Barevný přechod"
-#: ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:2971
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů"
-#: ../src/verbs.cpp:2959
+#: ../src/verbs.cpp:2972
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2960
+#: ../src/verbs.cpp:2972
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů"
-#: ../src/verbs.cpp:2961
+#: ../src/verbs.cpp:2974
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "Lupa"
-#: ../src/verbs.cpp:2962
+#: ../src/verbs.cpp:2974
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Přiblíží nebo oddálí zobrazení"
-#: ../src/verbs.cpp:2964
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Measurement tool"
msgstr "Měřidlo"
-#: ../src/verbs.cpp:2965
+#: ../src/verbs.cpp:2978
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "Násoska"
-#: ../src/verbs.cpp:2967
+#: ../src/verbs.cpp:2980
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "Konektor"
-#: ../src/verbs.cpp:2968
+#: ../src/verbs.cpp:2981
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Vytvořit diagramové spojky"
-#: ../src/verbs.cpp:2971
+#: ../src/verbs.cpp:2984
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Kbelík"
-#: ../src/verbs.cpp:2972
+#: ../src/verbs.cpp:2985
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "Vyplní ohraničenou oblast"
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2988
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "Úpravy"
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2988
#, fuzzy
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2990
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "Guma"
-#: ../src/verbs.cpp:2978
+#: ../src/verbs.cpp:2990
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Vymaže existující křivky"
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2992
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "Nástroje"
-#: ../src/verbs.cpp:2980
+#: ../src/verbs.cpp:2993
msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2982
+#: ../src/verbs.cpp:2995
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Vlastnosti vybírače"
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2996
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Vybírač"
-#: ../src/verbs.cpp:2984
+#: ../src/verbs.cpp:2997
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Vlastnosti upravovače uzlů"
-#: ../src/verbs.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:2998
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Upravovač uzlů"
-#: ../src/verbs.cpp:2986
+#: ../src/verbs.cpp:2999
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Nastavení tvarovače"
-#: ../src/verbs.cpp:2987
+#: ../src/verbs.cpp:3000
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Tvarovač"
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:3001
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "Nastavení spreje"
-#: ../src/verbs.cpp:2989
+#: ../src/verbs.cpp:3002
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Sprej"
-#: ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/verbs.cpp:3003
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Nastavení čtyřúhelníku"
-#: ../src/verbs.cpp:2991
+#: ../src/verbs.cpp:3004
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Čtyřúhelník"
-#: ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/verbs.cpp:3005
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Nastavení kvádru"
-#: ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:3006
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Kvádr"
-#: ../src/verbs.cpp:2994
+#: ../src/verbs.cpp:3007
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Nastavení elipsy"
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:3008
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Elipsa"
-#: ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid "Star Preferences"
msgstr "Nastavení hvězdy"
-#: ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Hvězda"
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:3011
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Nastavení spirály"
-#: ../src/verbs.cpp:2999
+#: ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Spirála"
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:3013
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Nastavení tužky"
-#: ../src/verbs.cpp:3001
+#: ../src/verbs.cpp:3014
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Tužka"
-#: ../src/verbs.cpp:3002
+#: ../src/verbs.cpp:3015
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Nastavení pera"
-#: ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Pero"
-#: ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Nastavení kaligrafického pera"
-#: ../src/verbs.cpp:3005
+#: ../src/verbs.cpp:3018
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Kaligrafické pero"
-#: ../src/verbs.cpp:3006
+#: ../src/verbs.cpp:3019
msgid "Text Preferences"
msgstr "Nastavení textu"
-#: ../src/verbs.cpp:3007
+#: ../src/verbs.cpp:3020
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj text"
-#: ../src/verbs.cpp:3008
+#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Nastavení barevného přechodu"
-#: ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/verbs.cpp:3022
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj barevný přechod"
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/verbs.cpp:3023
#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:3024
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Hvězda"
-#: ../src/verbs.cpp:3012
+#: ../src/verbs.cpp:3025
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Nastavení lupy"
-#: ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Lupa"
-#: ../src/verbs.cpp:3014
+#: ../src/verbs.cpp:3027
msgid "Measure Preferences"
msgstr "Předvolby měřidla"
-#: ../src/verbs.cpp:3015
+#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Měřidlo"
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:3029
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Nastavení násosky"
-#: ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Násoska"
-#: ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:3031
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Nastavení konektoru"
-#: ../src/verbs.cpp:3019
+#: ../src/verbs.cpp:3032
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Konektor"
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:3035
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Nastavení kbelíku"
-#: ../src/verbs.cpp:3023
+#: ../src/verbs.cpp:3036
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Kbelík"
-#: ../src/verbs.cpp:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3039
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "Nastavení gumy"
-#: ../src/verbs.cpp:3027
+#: ../src/verbs.cpp:3040
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Guma"
-#: ../src/verbs.cpp:3028
+#: ../src/verbs.cpp:3041
#, fuzzy
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "Vlastnosti nástroje editace uzlů"
-#: ../src/verbs.cpp:3029
+#: ../src/verbs.cpp:3042
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Lupa"
#. Zoom
-#: ../src/verbs.cpp:3032
+#: ../src/verbs.cpp:3045
msgid "Zoom In"
msgstr "Přiblížit"
-#: ../src/verbs.cpp:3032
+#: ../src/verbs.cpp:3045
msgid "Zoom in"
msgstr "Přiblíží (zvětší) zobrazení"
-#: ../src/verbs.cpp:3033
+#: ../src/verbs.cpp:3046
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
-#: ../src/verbs.cpp:3033
+#: ../src/verbs.cpp:3046
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálí (zmenší) zobrazení"
-#: ../src/verbs.cpp:3034
+#: ../src/verbs.cpp:3047
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "_Následující přiblížení"
-#: ../src/verbs.cpp:3034
+#: ../src/verbs.cpp:3047
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Následující přiblížení (z historie přiblížení)"
-#: ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3049
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "_Předchozí přiblížení"
-#: ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3049
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Předchozí přiblížení (z historie přiblížení)"
-#: ../src/verbs.cpp:3038
+#: ../src/verbs.cpp:3051
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zobraze_ní 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:3038
+#: ../src/verbs.cpp:3051
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zobrazení v měřítku 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3052
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Oddálit _1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3052
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Oddálí v měřítku 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3053
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "Přiblížit _2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3053
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Přiblíží v měřítku 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:3045
+#: ../src/verbs.cpp:3054
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Přizpůsobit stránku oknu"
-#: ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3056
msgid "Page _Width"
msgstr "_Šířka stránky"
-#: ../src/verbs.cpp:3047
+#: ../src/verbs.cpp:3056
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Vměstná šířku stránky do okna"
-#: ../src/verbs.cpp:3049
+#: ../src/verbs.cpp:3058
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Vměstnat kresbu do okna"
-#: ../src/verbs.cpp:3051
+#: ../src/verbs.cpp:3060
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Vměstnat výběr do okna"
-#: ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/verbs.cpp:3063
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Otočit doprava"
-#: ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/verbs.cpp:3063
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise"
msgstr "Otočit doprava"
-#: ../src/verbs.cpp:3054
+#: ../src/verbs.cpp:3064
#, fuzzy
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Otočit doleva"
-#: ../src/verbs.cpp:3054
+#: ../src/verbs.cpp:3065
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
msgstr "Otočit doleva"
-#: ../src/verbs.cpp:3055
+#: ../src/verbs.cpp:3066
#, fuzzy
msgid "Reset Rotation"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/verbs.cpp:3055
+#: ../src/verbs.cpp:3066
msgid "Reset canvas rotation to zero"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3057
+#: ../src/verbs.cpp:3068
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Obrátit vodorovně"
-#: ../src/verbs.cpp:3057
+#: ../src/verbs.cpp:3068
#, fuzzy
msgid "Flip canvas horizontally"
msgstr "Obrátit vodorovně"
-#: ../src/verbs.cpp:3058
+#: ../src/verbs.cpp:3070
#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Obrátit svisle"
-#: ../src/verbs.cpp:3058
+#: ../src/verbs.cpp:3070
#, fuzzy
msgid "Flip canvas vertically"
msgstr "Obrátit svisle"
-#: ../src/verbs.cpp:3059
+#: ../src/verbs.cpp:3072
#, fuzzy
msgid "Reset Flip"
msgstr "Odebrat mřížku"
-#: ../src/verbs.cpp:3059
+#: ../src/verbs.cpp:3072
msgid "Undo any flip"
msgstr ""
#. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs???
#. View
-#: ../src/verbs.cpp:3065
+#: ../src/verbs.cpp:3078
msgid "_Rulers"
msgstr "P_ravítka"
-#: ../src/verbs.cpp:3065
+#: ../src/verbs.cpp:3078
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Zobrazí nebo skryje pravítka"
-#: ../src/verbs.cpp:3066
+#: ../src/verbs.cpp:3079
msgid "Scroll_bars"
msgstr "_Posuvníky"
-#: ../src/verbs.cpp:3066
+#: ../src/verbs.cpp:3080
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Zobrazí nebo skryje posuvníky"
-#: ../src/verbs.cpp:3067
+#: ../src/verbs.cpp:3081
msgid "Page _Grid"
msgstr "_Mřížka plátna"
-#: ../src/verbs.cpp:3067
+#: ../src/verbs.cpp:3081
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "Zobrazí nebo skryje mřížku"
-#: ../src/verbs.cpp:3068
+#: ../src/verbs.cpp:3083
msgid "G_uides"
msgstr "_Vodítka"
-#: ../src/verbs.cpp:3068
+#: ../src/verbs.cpp:3084
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "Ukáže nebo skryje vodítka (tažením z pravítka vytvoříte vodítko)"
-#: ../src/verbs.cpp:3069
+#: ../src/verbs.cpp:3085
msgid "Enable snapping"
msgstr "Zapnout p_řichytávání"
-#: ../src/verbs.cpp:3070
+#: ../src/verbs.cpp:3086
#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
msgstr "P_ovelový panel"
-#: ../src/verbs.cpp:3070
+#: ../src/verbs.cpp:3087
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Zobrazí nebo skryje panel příkazů (pod menu)"
-#: ../src/verbs.cpp:3071
+#: ../src/verbs.cpp:3088
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "Panel _přichycování"
-#: ../src/verbs.cpp:3071
+#: ../src/verbs.cpp:3089
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel přichycování"
-#: ../src/verbs.cpp:3072
+#: ../src/verbs.cpp:3090
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "_Objektový panel"
-#: ../src/verbs.cpp:3072
+#: ../src/verbs.cpp:3091
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel pro práci s vlastnostmi objektů"
-#: ../src/verbs.cpp:3073
+#: ../src/verbs.cpp:3092
msgid "_Toolbox"
msgstr "Nás_troje"
-#: ../src/verbs.cpp:3073
+#: ../src/verbs.cpp:3093
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Ukázat nebo skrýt hlavní panel nástrojů (vlevo)"
-#: ../src/verbs.cpp:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3094
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
-#: ../src/verbs.cpp:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3094
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Zobrazí nebo skryje paletu barev"
-#: ../src/verbs.cpp:3075
+#: ../src/verbs.cpp:3096
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stavový řádek"
-#: ../src/verbs.cpp:3075
+#: ../src/verbs.cpp:3097
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Ukázat nebo skrýt stavový řádek (vespod okna)"
-#: ../src/verbs.cpp:3077
+#: ../src/verbs.cpp:3099
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celoobrazovka"
-#: ../src/verbs.cpp:3077 ../src/verbs.cpp:3079
+#: ../src/verbs.cpp:3099 ../src/verbs.cpp:3102
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Roztáhne okno dokumentu na celou obrazovku"
-#: ../src/verbs.cpp:3079
+#: ../src/verbs.cpp:3101
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "Režim celá obrazovka a jen kresba"
-#: ../src/verbs.cpp:3081
+#: ../src/verbs.cpp:3103
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "Režim „_jen kresba“"
-#: ../src/verbs.cpp:3081
+#: ../src/verbs.cpp:3104
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "Odstraní nadbytečné panely nástrojů a umožní se soustředit na kresbu"
-#: ../src/verbs.cpp:3083
+#: ../src/verbs.cpp:3105
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Duplikov_at okno"
-#: ../src/verbs.cpp:3083
+#: ../src/verbs.cpp:3105
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Otevřít nové okno se stávajícím dokumentem"
-#: ../src/verbs.cpp:3085
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "_Nový náhledový pohled"
-
-#: ../src/verbs.cpp:3086
-msgid "New View Preview"
-msgstr "Nový náhledový pohled"
-
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:3088 ../src/verbs.cpp:3096
+#: ../src/verbs.cpp:3108 ../src/verbs.cpp:3118
msgid "_Normal"
msgstr "_Normální"
-#: ../src/verbs.cpp:3089
+#: ../src/verbs.cpp:3108
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení"
-#: ../src/verbs.cpp:3090
+#: ../src/verbs.cpp:3110
msgid "No _Filters"
msgstr "Bez _filtrů"
-#: ../src/verbs.cpp:3091
+#: ../src/verbs.cpp:3111
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "Přepnout do normálního zobrazení bez filtrů"
-#: ../src/verbs.cpp:3092
+#: ../src/verbs.cpp:3112
msgid "_Outline"
msgstr "K_ontury"
-#: ../src/verbs.cpp:3093
+#: ../src/verbs.cpp:3113
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "Přepnout do režimu konturového (drátového) zobrazení"
-#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
+#: ../src/verbs.cpp:3114
+#, fuzzy
+msgid "Visible _Hairlines"
+msgstr "Viditelné barvy"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3115
+msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
+msgstr ""
+
+#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print
+#. Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:3094 ../src/verbs.cpp:3102
+#: ../src/verbs.cpp:3116 ../src/verbs.cpp:3125
msgid "_Toggle"
msgstr "Přepnou_t"
-#: ../src/verbs.cpp:3095
+#: ../src/verbs.cpp:3117
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Přepnout mezi normálním a obrysovým režimem zobrazení"
-#: ../src/verbs.cpp:3097
+#: ../src/verbs.cpp:3119
#, fuzzy
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení"
-#: ../src/verbs.cpp:3098
+#: ../src/verbs.cpp:3120
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Odstíny šedi"
-#: ../src/verbs.cpp:3099
+#: ../src/verbs.cpp:3121
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "Přepne do šedého zobrazovacího režimu"
-#: ../src/verbs.cpp:3103
+#: ../src/verbs.cpp:3126
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "Přepíná mezi normálním a šedým barevným zobrazovacím režimem"
-#: ../src/verbs.cpp:3105
+#: ../src/verbs.cpp:3128
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _Split View Mode"
+msgstr "Režim „_jen kresba“"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3129
+#, fuzzy
+msgid "Split canvas in 2 to show outline"
+msgstr "K_ontury"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3131
+#, fuzzy
+msgid "Toggle _XRay Mode"
+msgstr "Režim „_jen kresba“"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3131
+#, fuzzy
+msgid "XRay arround cursor"
+msgstr " pod kurzorem"
+
+#: ../src/verbs.cpp:3134
msgid "Color-managed view"
msgstr "Zobrazení pod správou barev"
-#: ../src/verbs.cpp:3106
+#: ../src/verbs.cpp:3135
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "Přepne do zobrazení pod definované barevným profilem"
-#: ../src/verbs.cpp:3108
+#: ../src/verbs.cpp:3137
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Iko_nový náhled…"
-#: ../src/verbs.cpp:3109
+#: ../src/verbs.cpp:3138
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr "Otevře okno s náhledem objektů v různých ikonových rozlišeních"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:3112
+#: ../src/verbs.cpp:3142
msgid "Prototype..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3113
+#: ../src/verbs.cpp:3142
msgid "Prototype Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3114
+#: ../src/verbs.cpp:3144
msgid "P_references..."
msgstr "N_astavení…"
-#: ../src/verbs.cpp:3115
+#: ../src/verbs.cpp:3145
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Upraví obecná nastavení Inkscapu"
-#: ../src/verbs.cpp:3116
+#: ../src/verbs.cpp:3146
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Vlastnosti _dokumentu…"
-#: ../src/verbs.cpp:3117
+#: ../src/verbs.cpp:3147
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Upraví nastavení dokumentu (ukládáno v dokumentu)"
-#: ../src/verbs.cpp:3118
+#: ../src/verbs.cpp:3149
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "_Metadata dokumentu…"
-#: ../src/verbs.cpp:3119
+#: ../src/verbs.cpp:3150
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Upraví metadata dokumentu (ukládáno v dokumentu)"
-#: ../src/verbs.cpp:3121
+#: ../src/verbs.cpp:3152
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
@@ -30585,117 +34482,121 @@ msgstr ""
"obrysů objektů…"
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
-#: ../src/verbs.cpp:3123
-msgid "Gl_yphs..."
-msgstr "Znak_y…"
+#. Technically what we show are unicode code points and not glyphs. The actual glyphs shown are determined by the
+#. shaping engines.
+#: ../src/verbs.cpp:3157
+#, fuzzy
+msgid "_Unicode Characters..."
+msgstr "Vložit Unicode znak"
-#: ../src/verbs.cpp:3124
-msgid "Select characters from a glyphs palette"
+#: ../src/verbs.cpp:3158
+#, fuzzy
+msgid "Select Unicode characters from a palette"
msgstr "Vybere znaky ze znakové palety"
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:3127
+#: ../src/verbs.cpp:3161
msgid "S_watches..."
msgstr "V_zorníky…"
-#: ../src/verbs.cpp:3128
+#: ../src/verbs.cpp:3162
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Vybere barvy z palet vzorníků"
-#: ../src/verbs.cpp:3129
+#: ../src/verbs.cpp:3163
msgid "S_ymbols..."
msgstr "S_mboly…"
-#: ../src/verbs.cpp:3130
+#: ../src/verbs.cpp:3164
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "Vybere symbol z palety symbolů"
-#: ../src/verbs.cpp:3131
+#: ../src/verbs.cpp:3165
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transfor_mace…"
-#: ../src/verbs.cpp:3132
+#: ../src/verbs.cpp:3166
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Přesně nastaví transformace objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:3133
+#: ../src/verbs.cpp:3167
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Z_arovnat a rozmístit…"
-#: ../src/verbs.cpp:3134
+#: ../src/verbs.cpp:3168
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Zarovná a rozmístí objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:3135
+#: ../src/verbs.cpp:3169
msgid "_Spray options..."
msgstr "Předvolby _spreje…"
-#: ../src/verbs.cpp:3136
+#: ../src/verbs.cpp:3170
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Několik předvoleb spreje"
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3171
msgid "Undo _History..."
msgstr "_Historie zpětvzetí…"
-#: ../src/verbs.cpp:3138
+#: ../src/verbs.cpp:3171
msgid "Undo History"
msgstr "Historie zpětvzetí"
-#: ../src/verbs.cpp:3140
+#: ../src/verbs.cpp:3174
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "Zobrazí a upraví font písma, jeho velikost a další vlastnosti textu"
-#: ../src/verbs.cpp:3141
+#: ../src/verbs.cpp:3176
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Editor _XML…"
-#: ../src/verbs.cpp:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3177
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Zobrazí a upraví dokumentový strom XML"
-#: ../src/verbs.cpp:3143
+#: ../src/verbs.cpp:3178
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "_Najít nebo nahradit…"
-#: ../src/verbs.cpp:3144
+#: ../src/verbs.cpp:3178
msgid "Find objects in document"
msgstr "Hledá objekty v dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:3145
+#: ../src/verbs.cpp:3180
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "Na_jít a nahradit text…"
-#: ../src/verbs.cpp:3146
+#: ../src/verbs.cpp:3181
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Najde a nahradí text v dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:3148
+#: ../src/verbs.cpp:3183
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Kontrola pravopisu v textu dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:3149
+#: ../src/verbs.cpp:3184
msgid "_Messages..."
msgstr "_Hlášení…"
-#: ../src/verbs.cpp:3150
+#: ../src/verbs.cpp:3184
msgid "View debug messages"
msgstr "Zobrazí ladicí hlášení"
-#: ../src/verbs.cpp:3151
+#: ../src/verbs.cpp:3186
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Zobrazit/skrýt _dialogová okna"
-#: ../src/verbs.cpp:3152
+#: ../src/verbs.cpp:3187
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Ukáže nebo skryje všechny otevřené dialogy"
-#: ../src/verbs.cpp:3153
+#: ../src/verbs.cpp:3188
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Vytvořit dlaždicované klony…"
-#: ../src/verbs.cpp:3154
+#: ../src/verbs.cpp:3189
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
@@ -30703,970 +34604,352 @@ msgstr ""
"Vytvoří vícenásobné klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo "
"rozptýlení"
-#: ../src/verbs.cpp:3155
+#: ../src/verbs.cpp:3191
msgid "_Object attributes..."
msgstr "Vlastnosti _objektu…"
-#: ../src/verbs.cpp:3156
+#: ../src/verbs.cpp:3192
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "Upravit vlastnosti objektu…"
-#: ../src/verbs.cpp:3158
+#: ../src/verbs.cpp:3194
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "Upraví ID, stav uzamčení, viditelnosti a jiné vlastnosti objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:3159
+#: ../src/verbs.cpp:3196
msgid "_Input Devices..."
msgstr "Vstupní _zařízení…"
-#: ../src/verbs.cpp:3160
+#: ../src/verbs.cpp:3197
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "Zkonfiguruje rozšířená vstupní zařízení jako například tablet"
-#: ../src/verbs.cpp:3161
+#: ../src/verbs.cpp:3199
msgid "_Extensions..."
msgstr "_Rozšíření…"
-#: ../src/verbs.cpp:3162
+#: ../src/verbs.cpp:3200
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Získá informace o rozšířeních"
-#: ../src/verbs.cpp:3163
+#: ../src/verbs.cpp:3201
msgid "Layer_s..."
msgstr "_Vrstvy…"
-#: ../src/verbs.cpp:3164
+#: ../src/verbs.cpp:3201
msgid "View Layers"
msgstr "Zobrazit vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:3165
+#: ../src/verbs.cpp:3203
#, fuzzy
msgid "Object_s..."
msgstr "Objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:3166
+#: ../src/verbs.cpp:3203
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "Objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:3167
+#: ../src/verbs.cpp:3205
#, fuzzy
msgid "Selection se_ts..."
msgstr "Výběr"
-#: ../src/verbs.cpp:3168
+#: ../src/verbs.cpp:3205
#, fuzzy
msgid "View Tags"
msgstr "Zobrazit vrstvy"
-#: ../src/verbs.cpp:3169
+#: ../src/verbs.cpp:3207
msgid "Style Dialog..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3170
+#: ../src/verbs.cpp:3207
msgid "View Style Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3171
+#: ../src/verbs.cpp:3208
#, fuzzy
msgid "Css Dialog..."
msgstr "Cíl:"
-#: ../src/verbs.cpp:3172
+#: ../src/verbs.cpp:3208
msgid "View Css Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3173
+#: ../src/verbs.cpp:3209
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr "_Křivkové efekty…"
-#: ../src/verbs.cpp:3174
+#: ../src/verbs.cpp:3210
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Spravuje, edituje a nanáší efekty křivek"
-#: ../src/verbs.cpp:3175
+#: ../src/verbs.cpp:3211
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "Editor _filtrů…"
-#: ../src/verbs.cpp:3176
+#: ../src/verbs.cpp:3212
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "Spravuje, edituje a nanáší filtry SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:3177
+#: ../src/verbs.cpp:3213
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "Editor fontů SVG…"
-#: ../src/verbs.cpp:3178
+#: ../src/verbs.cpp:3213
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "Edituje fonty SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:3179
+#: ../src/verbs.cpp:3214
#, fuzzy
msgid "Print Colors..."
msgstr "Tisk..."
-#: ../src/verbs.cpp:3180
+#: ../src/verbs.cpp:3215
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3181
+#: ../src/verbs.cpp:3216
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "_Exportovat obrázek PNG…"
-#: ../src/verbs.cpp:3182
+#: ../src/verbs.cpp:3217
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "Exportuje tento dokument nebo výběr jako obrázek PNG"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:3184
+#: ../src/verbs.cpp:3219
msgid "About E_xtensions"
msgstr "O _rozšířeních"
-#: ../src/verbs.cpp:3185
+#: ../src/verbs.cpp:3220
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Informace o rozšířeních Inkscapu"
-#: ../src/verbs.cpp:3186
+#: ../src/verbs.cpp:3221
msgid "About _Memory"
msgstr "O pa_měti"
-#: ../src/verbs.cpp:3187
+#: ../src/verbs.cpp:3221
msgid "Memory usage information"
msgstr "Informace o využití paměti"
-#: ../src/verbs.cpp:3188
+#: ../src/verbs.cpp:3223
msgid "_About Inkscape"
msgstr "O _Inkscapu"
-#: ../src/verbs.cpp:3189
+#: ../src/verbs.cpp:3223
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Verze, autoři a licence Inkscapu"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:3194
+#: ../src/verbs.cpp:3229
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: _základy"
-#: ../src/verbs.cpp:3195
+#: ../src/verbs.cpp:3230
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Začínáme s Inkscapem"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:3196
+#: ../src/verbs.cpp:3231
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: _tvary"
-#: ../src/verbs.cpp:3197
+#: ../src/verbs.cpp:3232
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Použití nástrojů pro tvorbu a úpravů tvarů"
-#: ../src/verbs.cpp:3198
+#: ../src/verbs.cpp:3233
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: _pokročilé"
-#: ../src/verbs.cpp:3199
+#: ../src/verbs.cpp:3234
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Pokročilá témata"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:3203
+#: ../src/verbs.cpp:3238
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: _vektorizace"
-#: ../src/verbs.cpp:3204
+#: ../src/verbs.cpp:3238
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Použití vektorizace bitové mapy"
-#: ../src/verbs.cpp:3207
+#: ../src/verbs.cpp:3242
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "Inkscape: vektorizace pixel-artu"
-#: ../src/verbs.cpp:3208
+#: ../src/verbs.cpp:3243
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr "Použití dialogu Vektorizace pixel-artu"
-#: ../src/verbs.cpp:3209
+#: ../src/verbs.cpp:3244
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: _kaligrafie"
-#: ../src/verbs.cpp:3210
+#: ../src/verbs.cpp:3245
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "Použití nástroje Kaligrafické pero"
-#: ../src/verbs.cpp:3211
+#: ../src/verbs.cpp:3246
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Inkscape: Tvary"
-#: ../src/verbs.cpp:3212
+#: ../src/verbs.cpp:3247
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr ""
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:3213
+#: ../src/verbs.cpp:3248
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Prvky návrhu"
-#: ../src/verbs.cpp:3214
+#: ../src/verbs.cpp:3249
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Principy návrhu ve formě kurzu"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:3215
+#: ../src/verbs.cpp:3250
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Tipy a triky"
-#: ../src/verbs.cpp:3216
+#: ../src/verbs.cpp:3251
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Různé tipy a triky"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:3219
+#: ../src/verbs.cpp:3254
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "Př_edchozí rozšíření"
-#: ../src/verbs.cpp:3220
+#: ../src/verbs.cpp:3255
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "Zopakuje poslední rozšíření se stejným nastavením"
-#: ../src/verbs.cpp:3221
+#: ../src/verbs.cpp:3256
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "_Nastavení předchozího rozšíření…"
-#: ../src/verbs.cpp:3222
+#: ../src/verbs.cpp:3257
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Zopakuje poslední rozšíření s novým nastavením"
-#: ../src/verbs.cpp:3226
+#: ../src/verbs.cpp:3261
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Přizpůsobit velikost strany aktuálnímu výběru"
-#: ../src/verbs.cpp:3228
+#: ../src/verbs.cpp:3263
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě"
-#: ../src/verbs.cpp:3229
+#: ../src/verbs.cpp:3265
#, fuzzy
msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "Velikost strany dle výběru"
-#: ../src/verbs.cpp:3230
+#: ../src/verbs.cpp:3266
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"Změní velikost strany dle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby "
"pokud neexistuje žádný výběr"
-#: ../src/verbs.cpp:3234
+#: ../src/verbs.cpp:3270
#, fuzzy
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Vybrat vše ve všech vrstvách"
-#: ../src/verbs.cpp:3236
+#: ../src/verbs.cpp:3272
msgid "Unhide All"
msgstr "Zobrazit vše"
-#: ../src/verbs.cpp:3238
+#: ../src/verbs.cpp:3274
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Zobrazit vše ve všech vrstvách"
-#: ../src/verbs.cpp:3242
+#: ../src/verbs.cpp:3278
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3243
+#: ../src/verbs.cpp:3279
#, fuzzy
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/verbs.cpp:3244
+#: ../src/verbs.cpp:3280
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3247
+#. Scripting
+#: ../src/verbs.cpp:3282
#, fuzzy
msgid "Add External Script"
msgstr "Upravit výplň..."
-#: ../src/verbs.cpp:3247
+#: ../src/verbs.cpp:3283
#, fuzzy
msgid "Add an external script"
msgstr "Upravit výplň..."
-#: ../src/verbs.cpp:3249
+#: ../src/verbs.cpp:3284
#, fuzzy
msgid "Add Embedded Script"
msgstr "Upravit výplň..."
-#: ../src/verbs.cpp:3249
+#: ../src/verbs.cpp:3285
#, fuzzy
msgid "Add an embedded script"
msgstr "Upravit výplň..."
-#: ../src/verbs.cpp:3251
+#: ../src/verbs.cpp:3286
#, fuzzy
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr "Odebrat červenou"
-#: ../src/verbs.cpp:3251
+#: ../src/verbs.cpp:3287
#, fuzzy
msgid "Edit an embedded script"
msgstr "Odebrat červenou"
-#: ../src/verbs.cpp:3253
+#: ../src/verbs.cpp:3288
#, fuzzy
msgid "Remove External Script"
msgstr "Odstranit text z křivky"
-#: ../src/verbs.cpp:3253
+#: ../src/verbs.cpp:3289
#, fuzzy
msgid "Remove an external script"
msgstr "Odstranit text z křivky"
-#: ../src/verbs.cpp:3255
+#: ../src/verbs.cpp:3290
#, fuzzy
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "Odebrat červenou"
-#: ../src/verbs.cpp:3255
+#: ../src/verbs.cpp:3291
#, fuzzy
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "Odebrat červenou"
-#: ../src/verbs.cpp:3277 ../src/verbs.cpp:3278
+#: ../src/verbs.cpp:3322
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "Zarovnat na střed vodorovně"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Change arc"
-msgstr "Změna rozostření"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:210
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Arc: Changed arc type"
-msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:413 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:452
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:268
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:307
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:218
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:242
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:396
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:476
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>Nový:</b>"
-
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:416 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:433
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:276
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:294
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:220
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:231
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:398
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>Změnit:</b>"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Vodorovné mezery"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
-msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "Svislé mezery"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:479
-#, fuzzy
-msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
-msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:492 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:404
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:614
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:184
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:382
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:528
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2326
-msgid "Units"
-msgstr "Jednotky"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:499
-msgid "Start:"
-msgstr "Start:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:500
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k prvnímu bodu oblouku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:512
-msgid "End:"
-msgstr "Konec:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:513
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k poslednímu bodu oblouku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
-msgstr "Přepnout mezi obloukem (neuzavřený tvar) a výsečí (uzavřený tvar)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:537
-msgid "Arc (Open)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:538
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Switch to chord (closed shape)"
-msgstr "Přepnout mezi obloukem (neuzavřený tvar) a výsečí (uzavřený tvar)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:569
-msgid "Make whole"
-msgstr "Udělat celým"
-
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:570
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Udělá z tvaru celou elipsu, ne oblouk nebo výseč"
-
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:306
-msgid "Angle in X direction"
-msgstr ""
-
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:308
-msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr ""
-
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:330
-msgid "State of VP in X direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:331
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:346
-msgid "Angle in Y direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "Úhel X:"
-
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:348
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr ""
-
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:369
-msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:370
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:385
-msgid "Angle in Z direction"
-msgstr ""
-
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:387
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr ""
-
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:408
-msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:409
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "No preset"
-msgstr "Náhled"
-
-#. Width
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
-msgid "(hairline)"
-msgstr ""
-
-#. Mean
-#. Rotation
-#. Scale
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:323
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:436
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:454
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344
-msgid "(default)"
-msgstr "(výchozí)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:398
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr " (okraj)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:401
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Pen Width"
-msgstr "Šířka strany"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:402
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
-
-#. Thinning
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221
-msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221
-msgid "(slight widening)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "(constant width)"
-msgstr "Šířka cíle"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221
-msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:415
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:221
-msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Vykreslení čáry"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:418
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:224
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Ztenčování:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:419
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:225
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr ""
-"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: "
-"rychlejší = širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)"
-
-#. Angle
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "(left edge up)"
-msgstr "Levý okraj zdroje"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "Vodorovně"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "(right edge up)"
-msgstr "Pravý okraj zdroje"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "Úhel"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:434
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Angle:"
-msgstr "Úhel:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:435
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr ""
-"Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace "
-"nastavena na 0)"
-
-#. Fixation
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
-msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:449
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Fixation"
-msgstr "Fixace:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:452
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Fixace:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
-msgstr "Úhlové chování (0 = hrot vždy kolmý na směr tahu, 1 = fixní úhel )"
-
-#. Cap Rounding
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "Nastavit jako výchozí"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
-msgid "(slightly bulging)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
-msgid "(approximately round)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:465
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:239
-msgid "(long protruding caps)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Cap rounding"
-msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:469
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:243
-msgid "Caps:"
-msgstr "Ukončení:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:470
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:244
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
-msgstr ""
-"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = "
-"zaoblené konce)"
-
-#. Tremor
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "(smooth line)"
-msgstr "hladké"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258
-msgid "(slight tremor)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258
-msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:482
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:258
-msgid "(maximum tremor)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:485
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:261
-msgid "Tremor:"
-msgstr "Chvění:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:486
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:262
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "Zvýšením roztřesete a zdrsníte křivku "
-
-#. Wiggle
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
-msgid "(no wiggle)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "Cíl tisku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:500
-msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "Roztřesení:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:503
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "Roztřesení:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:504
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "Zvýšením roztřepete křivku"
-
-#. Mass
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "(no inertia)"
-msgstr "(null_pointer)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278
-msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278
-msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:517
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:278
-msgid "(maximum inertia)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "Hmota:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:520
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:281
-msgid "Mass:"
-msgstr "Hmota:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:521
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Trace Background"
-msgstr "Pozadí"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:537
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:550
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:209
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:562
-msgid "Tilt"
-msgstr "Náklon"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:563
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr "Měnit úhel hrotu pera dle sklonu vstupního zařízení"
-
-#. Name
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "Náhled"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "Add/Edit Profile"
-msgstr "Vlastnosti odkazu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Add or edit calligraphic profile"
-msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120
-msgid "Set connector type: orthogonal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120
-msgid "Set connector type: polyline"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Change connector curvature"
-msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:216
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:314
-msgid "Avoid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "žádné"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:335
-msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:336
-msgid "Make connector orthogonal or polyline"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Connector Curvature"
-msgstr "Předvolby Konektorů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Curvature:"
-msgstr "Táhnout křivku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:351
-msgid "The amount of connectors curvature"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:361
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Mezery:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:362
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
-"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém "
-"natahování konektorů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid "Graph"
-msgstr "Zalamování"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Connector Length"
-msgstr "Konektor"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:383
-msgid "Length:"
-msgstr "Délka:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:384
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "Ideální délka konektoru v rozložení"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:396
-msgid "Downwards"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:397
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "Přinutit konektory se značkami konce (šipkami) aby ukazovaly dolů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:413
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "Nepovolit přesahy tvarů"
-
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "Šrafování"
-
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:70
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "Posun vzorku"
-
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Měnit přiblížení podle velikosti okna"
#. Display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:583
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -31675,34 +34958,39 @@ msgstr ""
"vytvoření objektů; případně nástroj výběru(šipka) k jejich přesunu nebo "
"transformaci."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:654
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:650
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:664
msgid "Z:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:800
#, fuzzy
msgid "outline"
msgstr "K_ontury"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:807
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
#, fuzzy
msgid "no filters"
msgstr "Filtry"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:816
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "visible hairlines"
+msgstr "Nezaobleno"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:813
#, fuzzy
msgid "grayscale"
msgstr "Šedá škála"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:818
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:815
#, fuzzy
msgid "print colors preview"
msgstr "Náhled tisku"
@@ -31717,17 +35005,17 @@ msgstr "Zamknout všechny vrstvy"
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "Odemknout všechny vrstvy"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1037
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "Zavřít toto okno dokumentu"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1039
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "Zavřít toto okno dokumentu"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1094
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1087
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -31740,12 +35028,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokud jej zavřete bez uložení, změny budou ztraceny."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1104
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147
msgid "Close _without saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -31758,1102 +35046,192 @@ msgstr ""
"\n"
"Nechcete jej uložit v jiném formátu?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1165
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "%s - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1379
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1363
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Pick opacity"
-msgstr "Nabrat průhlednost"
-
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:91
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr ""
-"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se "
-"bude nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou"
-
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Pick"
-msgstr "Křivky"
-
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Assign opacity"
-msgstr "Změnit průsvitnost"
-
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:104
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr ""
-"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo "
-"obrysu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Assign"
-msgstr "Zarovnat"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2372
+msgid "Create guide"
+msgstr "Vytvořit vodítko"
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:85
#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Delete objects touched by eraser"
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu výš"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Cut"
-msgstr "Vyjmout"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Cut out from paths and shapes"
-msgstr "Rozřeže spodní křivku podle obrysu horní křivky"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Clip"
-msgstr "Ořez"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Clip from objects"
-msgstr "Vzorek na objekty"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "(no width)"
-msgstr "Šířka strany"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Eraser Pressure"
-msgstr "Nastavení gumy"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Eraser Stroke Thinning"
-msgstr "Vykreslení čáry"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Eraser Cap rounding"
-msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "EraserStroke Tremor"
-msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Eraser Mass"
-msgstr "Posunout výš"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností"
-
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:298
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Break apart cut items"
-msgstr "Rozbít"
-
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:364
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:360
msgid "Change fill rule"
msgstr "Změnit způsob výplně"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:448 ../src/widgets/fill-style.cpp:526
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
msgid "Set fill color"
msgstr "Nastavit barvu výplně"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:448 ../src/widgets/fill-style.cpp:526
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
msgid "Set stroke color"
msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:624
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "Nastavit výplň barevným přechodem"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:624
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "Nastavit obrys barevným přechodem"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:724
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Set mesh on fill"
msgstr "Nastavit výplň vzorkem"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:724
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Set mesh on stroke"
msgstr "Nastavit obrys vzorkem"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:785
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "Nastavit výplň vzorkem"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:786
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Nastavit obrys vzorkem"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:188
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:186
#, fuzzy
msgid "The orientation of the ruler"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:198
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Unit of the ruler"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:205
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:203
msgid "Lower"
msgstr "Posunout níž"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:206
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "Přesunout do předchozí vrstvy"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:215
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Upper"
msgstr "Pipeta"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:216
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:214
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:226
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:235
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Max Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:236
+#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:234
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:198
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
msgstr "Kruhový přechod"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:267
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:229
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Swatch"
msgstr "Nastavit"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:317
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Rename gradient"
msgstr "Lineární přechod"
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:143
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:163
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:539
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:942
-#, fuzzy
-msgid "No gradient"
-msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Nothing Selected"
-msgstr "Nic nevybráno"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Multiple gradients"
-msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:549
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:572
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Lineární přechod"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:663
-#, fuzzy
-msgid "Multiple stops"
-msgstr "Vícenásobný styl"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:746
-msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "Přiřadit objektu barevný přechod"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:774
-#, fuzzy
-msgid "Set gradient repeat"
-msgstr "Nastavit obrys barevným přechodem"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:837
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:680
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:866
-#, fuzzy
-msgid "linear"
-msgstr "Přímka"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:867
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Vytvořit lineární přechod"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:872
-msgid "radial"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:873
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "Vytvořit radiální (eliptický nebo kruhový) barevný přechod"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:904
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "fill"
-msgstr "Normální ofset"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:905
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:423
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Vytvořit barevný přechod ve výplni"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:910
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "stroke"
-msgstr "Obrys:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:911
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:429
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "Vytvořit barevný přechod v obrysu"
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:949
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:976
-#, fuzzy
-msgctxt "Gradient repeat type"
-msgid "None"
-msgstr "Žádné"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:982
-#, fuzzy
-msgid "Reflected"
-msgstr "zrcadlící"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:988
-#, fuzzy
-msgid "Direct"
-msgstr "přímý"
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:995
-#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "Opakuj:"
-
-#. Label
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:997
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
-"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou "
-"barvou(spreadMethod=\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem "
-"vykreslení (spreadMethod=\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se "
-"střídáním směru vykreslení (spreadMethod=\"reflect\")"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1024
-#, fuzzy
-msgid "No stops"
-msgstr "Bez obrysu"
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1031
-#, fuzzy
-msgid "Stops"
-msgstr "Na_stavit"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:857
-#, fuzzy
-msgctxt "Gradient"
-msgid "Offset:"
-msgstr "Posun:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1053
-#, fuzzy
-msgid "Offset of selected stop"
-msgstr "Rozšířit vybrané křivky"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1071
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1072
-#, fuzzy
-msgid "Insert new stop"
-msgstr "Odsadit uzel"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1085
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1086
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Odstranit zařážku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1100
-#, fuzzy
-msgid "Reverse the direction of the gradient"
-msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1114
-#, fuzzy
-msgid "Link gradients"
-msgstr "Lineární přechod"
-
-#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1115
-msgid "Link gradients to change all related gradients"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:298 ../src/widgets/paint-selector.cpp:910
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1246
-#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240
+#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145
msgid "No document selected"
msgstr "Není vybrán žádný dokument"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:302
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:298
msgid "No gradients in document"
msgstr "V dokumentu nejsou žádné přechody"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:306
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:302
msgid "No gradient selected"
msgstr "Nejsou vybrány žádné přechody"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834
msgid "Add stop"
msgstr "Přidat zarážku"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:841
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:837
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr "Přidat další zarážku do barevného přechodu"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:846
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:842
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr "Odstranit zarážku z barevného přechodu"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:903
msgid "Stop Color"
msgstr "Barva zařážky"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:946
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:942
msgid "Gradient editor"
msgstr "Editor barevných přechodů"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1290
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1286
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Změnit barvu zarážky barevného přechodu"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:279
-msgid "All inactive"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:280
-msgid "No geometric tool is active"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:318
-#, fuzzy
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:319
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru"
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
-msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům"
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:349
-#, fuzzy
-msgid "Closed"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Open start"
-msgstr "Otevřený oblouk"
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Open end"
-msgstr "Otevřít nedávné"
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:367
-msgid "Open both"
-msgstr ""
-
-#. Name
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Choose a line segement type"
-msgstr "Změnit typ segmentu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "Display measuring info"
-msgstr "Režim zobrazení"
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:394
-msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:414
-msgid "Open LPE dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:415
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:160
-msgid "Start and end measures inactive."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:162
-msgid "Start and end measures active."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Measures only selected."
-msgstr "Spojit vybrané koncové uzly"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Measure all."
-msgstr "Změřit Křivku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Show all crossings."
-msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:198
-msgid "Show visible crossings."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:214
-msgid "Use all layers in the measure."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "Use current layer in the measure."
-msgstr "Přesune nynější vrstvu úplně nahoru"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Compute all elements."
-msgstr "tutorial-elements.svg"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Compute max length."
-msgstr "Vzorek podél křivky"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:295
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2047
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Velikost písma"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "Font Size:"
-msgstr "Velikost písma"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:296
-msgid "The font size to be used in the measurement labels"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:307
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:315
-msgid "The units to be used for the measurements"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:323
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Precision:"
-msgstr "Přesnost"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:324
-msgid "Decimal precision of measure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Scale %"
-msgstr "Škálovat"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "Scale %:"
-msgstr "Škálovat"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:337
-msgid "Scale the results"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "Mark dimension offset"
-msgstr "Rozměry"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:362
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "Measure only selected"
-msgstr "Spojit vybrané koncové uzly"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:374
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Ignore first and last"
-msgstr "Ignorovat skryté objekty"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid "Show hidden intersections"
-msgstr "Průnik"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:396
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "Show measures between items"
-msgstr "Mezery mezi kopiemi:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:407
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Measure all layers"
-msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:418
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:419
-#, fuzzy
-msgid "Reverse measure"
-msgstr "Převrátit křivku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:428
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:429
-msgid "Phantom measure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:438
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "To guides"
-msgstr "Zobrazovat _vodítka"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:448
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Mark Dimension"
-msgstr "Rozměry"
-
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:458
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Convert to item"
-msgstr "Převést na Braillovo písmo"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Set mesh type"
-msgstr "Nastavit styl textu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:348
-msgid ""
-"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
-"* Syntax may change.\n"
-"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
-"\n"
-"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
-"For print: export to PDF."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normální"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Create mesh gradient"
-msgstr "Vytvořit lineární přechod"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:390
-msgid "conical"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Create conical gradient"
-msgstr "Vytvořit lineární přechod"
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:397
-msgid "New:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "Řádky:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Rows:"
-msgstr "Řádky:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Number of rows in new mesh"
-msgstr "Počet řádků"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "Sloupce:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "Sloupce:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:472
-#, fuzzy
-msgid "Number of columns in new mesh"
-msgstr "Počet sloupců"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Edit Fill"
-msgstr "Upravit výplň..."
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Edit fill mesh"
-msgstr "Upravit výplň..."
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "Edit Stroke"
-msgstr "Upravit obrys..."
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:500
-#, fuzzy
-msgid "Edit stroke mesh"
-msgstr "Upravit obrys..."
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:512
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Show Handles"
-msgstr "Vykreslit ovládací linky"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:529
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:530
-msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:547
-msgctxt "Type"
-msgid "Coons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:553
-msgid "Bicubic"
-msgstr ""
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Vyhladit"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:562
-msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Sides"
-msgstr "Přepnout tučnost"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:582
-msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid "Toggle side:"
-msgstr "Přepnout tučnost"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Make elliptical"
-msgstr "Kurzíva"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:593
-msgid ""
-"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
-"handles already approximate ellipse."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Make elliptical:"
-msgstr "Kurzíva"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Pick colors:"
-msgstr "Vynechat barvu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:604
-msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "Pick Color"
-msgstr "Výplňová barva"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Scale mesh to bounding box:"
-msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:616
-#, fuzzy
-msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
-msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Fit mesh"
-msgstr "Upravit výplň..."
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "Insert node"
-msgstr "Odsadit uzel"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:345
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:348
-msgid "Insert"
-msgstr "Vložit"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "Insert node at min X"
-msgstr "Odsadit uzel"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
-msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "Insert min X"
-msgstr "Odsadit uzel"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Insert node at max X"
-msgstr "Odsadit uzel"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
-msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid "Insert max X"
-msgstr "Vložit"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Insert node at min Y"
-msgstr "Odsadit uzel"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
-msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Insert min Y"
-msgstr "Odsadit uzel"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Insert node at max Y"
-msgstr "Odsadit uzel"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
-msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "Insert max Y"
-msgstr "Vložit"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:401
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Odstranit vybrané uzly"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "Join selected nodes"
-msgstr "Spojit vybrané koncové uzly"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:415
-msgid "Join"
-msgstr "Spojit"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:423
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Zlomit čáru ve vybraných uzlech"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Join with segment"
-msgstr "Spojit uzly segmentem"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:434
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Spojit vybrané koncové uzly novým segmentem"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:443
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Odstranit segment"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "Rozdělit křivku mezi dvěma vnitřními body"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "Uzly"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:454
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "Vyhladit"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:464
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr "symetrické"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:474
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Učinit vybrané uzly symetrické"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:483
-#, fuzzy
-msgid "Node Auto"
-msgstr "Úpravy uzlů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:493
-#, fuzzy
-msgid "Node Line"
-msgstr "Nový řádek"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:494
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáru"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Node Curve"
-msgstr "Bez náhledu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:504
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "Vykreslit ovládací linky"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:535
-#, fuzzy
-msgid "Show Outline"
-msgstr "K_ontury"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Show path outline (without path effects)"
-msgstr "Šířka papíru"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "Edit clipping paths"
-msgstr "Nastavit cestu ořezu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:559
-#, fuzzy
-msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
-msgstr "Nastavit cestu ořezu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Edit masks"
-msgstr "Nastavit masku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
-msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "Souřadnice kurzoru"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:584
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Svislá souřadnice výběru"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "Souřadnice kurzoru"
-
-#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Svislá souřadnice výběru"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:215
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
msgid "No paint"
msgstr "Bez barvy"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:217
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212
msgid "Flat color"
msgstr "Jedna barva"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
msgid "Linear gradient"
msgstr "Lineární přechod"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216
msgid "Radial gradient"
msgstr "Kruhový přechod"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient"
msgstr "Přesunout barevné přechody"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr "Zrušit vybarvení (vybarvení nebude definováno, může tedy být zděděno)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
@@ -32862,59 +35240,59 @@ msgstr ""
"výplni díry(fill-rule: evenodd)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
"Výplň je jednolitá dokud křivka neprochází opačným směrem (fill-rule: "
"nenulové)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:597
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr "Přichytávat uzly k objektům"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:608
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:602
#, fuzzy
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr "Vícenásobný styl"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:619
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:613
#, fuzzy
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr "Barva není definována"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:630
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:624
#, fuzzy
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr "Krytí"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
#, fuzzy
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr "Jedna barva"
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:774
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:768
#, fuzzy
msgid "<b>Linear gradient</b>"
msgstr "Lineární přechod"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:777
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771
#, fuzzy
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr "Kruhový přechod"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1031
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1025
msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1044
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "<b>Mesh fill</b>"
msgstr "Odstranit výplň"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1367
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361
#, fuzzy
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
@@ -32924,1007 +35302,57 @@ msgstr ""
"Použijte <b>Objekt &gt; Vzorek &gt; Objekty na Vzorek</b> k vytvoření nového "
"vzorku z výběru."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1380
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr "Vzorek výplně"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1474
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "Odstranit výplň"
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Fill by"
-msgstr "Výplň"
-
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr "Práh"
-
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:164
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:192
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:193
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr ""
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Close gaps"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:240
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:584
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:293
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:592
-msgid "Defaults"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
-msgstr ""
-"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot "
-"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:137
-msgid "Bezier"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "Vytvářím novou křivku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Create Spiro path"
-msgstr "Vytvořit spirálu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Create BSpline path"
-msgstr "Vytvořit spirálu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:156
-msgid "Zigzag"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:157
-msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Paraxial"
-msgstr "částečný"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163
-msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr ""
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173
-msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:188
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:189
-msgid "LPE spiro or bspline flatten"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:226
-#, fuzzy
-msgctxt "Freehand shape"
-msgid "None"
-msgstr "Žádné"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Triangle in"
-msgstr "Jednotlivý"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Triangle out"
-msgstr "Jednotlivý"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:230
-msgid "From clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Bend from clipboard"
-msgstr "Vyjme vybrané objekty do schránky"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Last applied"
-msgstr "Vložit velikost"
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Shape"
-msgstr "Tvary"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:255
-msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507
-#, fuzzy
-msgid "Min pressure"
-msgstr "Přítlak"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507
-msgid "Min:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:507
-msgid "Min percent of pressure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Max pressure"
-msgstr "Přítlak"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525
-msgid "Max:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:525
-msgid "Max percent of pressure"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:542
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Use pressure input"
-msgstr "Nastavení gumy"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560
-msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Vyhladit"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing: "
-msgstr "Vyhladit"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:564
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:585
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot "
-"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:594
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:595
-msgid "LPE based interactive simplify"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:612
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:613
-msgid "LPE simplify flatten"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:127
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "Změnit čtyřúhelník"
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325
-msgid "W:"
-msgstr "Š:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:325
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Šířka obdélníku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341
-msgid "H:"
-msgstr "V:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:341
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Výška obdélníku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:354
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:368
-#, fuzzy
-msgid "not rounded"
-msgstr "Nezaobleno"
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:357
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:371
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Svislý poloměr zaoblených rohů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:389
-msgid "Not rounded"
-msgstr "Nezaobleno"
-
-#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:390
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Udělá rohy ostré"
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:265
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "Transformovat dle panelu nástrojů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:283
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "Nyní bude <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu."
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:285
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "Nyní není <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálování objektu."
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:296
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
-"Nyní jsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování "
-"obdélníků."
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:298
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
-"Nyní nejsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování "
-"obdélníků."
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:309
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Nyní jsou <b>barevné přechody</b> <b>transformovány</b> při transformaci "
-"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu."
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:311
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Nyní zůstávají <b>barevné přechody</b> <b>na místě</b> při transformaci "
-"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu."
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:322
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Nyní jsou <b>vzorky</b> <b>transformovány</b> spolu s transformací (přesun, "
-"rotace, škálování, zešikmení) příslušejících objektů."
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:324
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
-"Nyní <b>vzorky</b> zůstavají <b>na místě</b> při transformaci (přesun, "
-"rotace, škálování, zešikmení) objektu."
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:438
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "X position"
-msgstr "Pozice X"
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:439
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#. shortLabel
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:440
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Vodorovná souřadnice výběru"
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:457
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Y position"
-msgstr "Pozice Y"
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:458
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#. shortLabel
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:459
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "Svislá souřadnice výběru"
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Width"
-msgstr "Šířka"
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:477
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "W:"
-msgstr "Š:"
-
-#. shortLabel
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Šířka výběru"
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:496
-msgid "Lock width and height"
-msgstr "Zamknout šířku a výšku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:497
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "V zamčeném stavu lze měnit šířku a výšku ve stejném poměru"
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:508
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Height"
-msgstr "Výška"
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:509
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "H:"
-msgstr "V:"
-
-#. shortLabel
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:510
-#, fuzzy
-msgctxt "Select toolbar"
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Výška výběru"
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:574
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:585
-msgid "Move gradients"
-msgstr "Přesunout barevné přechody"
-
-#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Move patterns"
-msgstr "Vzorek"
-
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:283
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:286
msgid "Set attribute"
msgstr "Nastavit atribut"
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:39
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:134
-msgid "Type text in a text node"
-msgstr "Napište text do textového uzlu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100
-msgid "Change spiral"
-msgstr "Změnit spirálu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "just a curve"
-msgstr "Táhnout křivku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "one full revolution"
-msgstr "Počet revolucí"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Number of turns"
-msgstr "Počet řádků"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253
-msgid "Turns:"
-msgstr "Otočky:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:253
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Počet revolucí"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "circle"
-msgstr "Kruh"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
-msgid "edge is much denser"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
-msgid "edge is denser"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "even"
-msgstr "Zelená"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "center is denser"
-msgstr "Zarovnání na střed"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264
-msgid "center is much denser"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Divergence"
-msgstr "Soustřednost:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Soustřednost:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:267
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr "Jak moc husté/řídké jsou venkovní obrátky; 1 = rovnoměrné"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "starts from center"
-msgstr "Resetovat střed"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
-msgid "starts mid-way"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278
-msgid "starts near edge"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Inner radius"
-msgstr "Vnitřní poloměr:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Vnitřní poloměr:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:281
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:294
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:593
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
-"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot "
-"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
-
-#. Width
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "(narrow spray)"
-msgstr "Posunout níž"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "(broad spray)"
-msgstr " (okraj)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
-msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:323
-msgid "(maximum mean)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Focus"
-msgstr "hrot"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Focus:"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
-msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
-msgstr ""
-
-#. Standard_deviation
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "Nejmenší velikost"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339
-msgid "(maximum scatter)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scatter"
-msgstr "Vzorek"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scatter:"
-msgstr "Vzorek"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:342
-msgid "Increase to scatter sprayed objects"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "Aplikovat transformaci na výběr"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:369
-#, fuzzy
-msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Spray single path"
-msgstr "Uvolnit cestu ořezu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:376
-msgid "Spray objects in a single path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:382
-#, fuzzy
-msgid "Delete sprayed items"
-msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "Delete sprayed items from selection"
-msgstr "Odstranit masku z výběru"
-
-#. Population
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406
-msgid "(low population)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "(high population)"
-msgstr "Cíl tisku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "Amount"
-msgstr "Font"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:410
-msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
-msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid "(high rotation variation)"
-msgstr "Cíl tisku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Rotation"
-msgstr "_Rotace"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Rotation:"
-msgstr "_Rotace"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
-"than the original object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "(high scale variation)"
-msgstr "Cíl tisku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:457
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scale"
-msgstr "Škálovat"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:457
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scale:"
-msgstr "Škálovat"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
-"the original object"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
-msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:487
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:488
-msgid ""
-"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
-"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:500
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:501
-msgid "Pick from center instead average area."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:513
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:514
-msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:526
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "Apply picked color to fill"
-msgstr "Použít poslední vybranou barvu na výplň"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:539
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Apply picked color to stroke"
-msgstr "Použít poslední vybranou barvu na obrys"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:552
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:553
-msgid "No overlap between colors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:565
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:566
-msgid "Apply over transparent areas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:578
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:579
-msgid "Apply over no transparent areas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:591
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:592
-#, fuzzy
-msgid "Prevent overlapping objects"
-msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "(minimum offset)"
-msgstr "Nejmenší velikost"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "(maximum offset)"
-msgstr "Nejmenší velikost"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Offset %"
-msgstr "Posuny"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Offset %:"
-msgstr "Posun:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:607
-msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:158
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "Hvězda: Změnit poměr paprsku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:204
-msgid "Make polygon"
-msgstr "Vytvořit mnohoúhelník"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:204
-msgid "Make star"
-msgstr "Vytvořit hvězdu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:243
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:283
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "Hvězda: Změna náhodnosti"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:492
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520
-msgid "triangle/tri-star"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520
-msgid "square/quad-star"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520
-msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:520
-msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523
-#, fuzzy
-msgid "Corners"
-msgstr "Rohy:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523
-msgid "Corners:"
-msgstr "Rohy:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:523
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
-msgid "thin-ray star"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
-msgid "pentagram"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
-msgid "hexagram"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
-msgid "heptagram"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
-msgid "octagram"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "regular polygon"
-msgstr "Vytvořit mnohoúhelník"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Spoke ratio"
-msgstr "Poměr paprsku:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:539
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Poměr paprsku:"
-
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:542
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "stretched"
-msgstr "Jednotlivé, natažené"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
-msgid "twisted"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
-msgid "slightly pinched"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "Nezaobleno"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "Nezaobleno"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "Nezaobleno"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "well rounded"
-msgstr "Nezaobleno"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "amply rounded"
-msgstr "Nezaobleno"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:561
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576
-msgid "blown up"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564
-msgid "Rounded:"
-msgstr "Zaoblení:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:564
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "Jak moc jsou rohy zakulaceny (0 znamená ostré rohy)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "Náhodné:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576
-msgid "slightly irregular"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "visibly randomized"
-msgstr "Poloměr Náhodně"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "Náhodné:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579
-#, fuzzy
-msgid "Randomized"
-msgstr "Náhodné:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579
-msgid "Randomized:"
-msgstr "Náhodné:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:579
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "Náhodně rozptýlit rohy a úhly"
-
-#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:369
+#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366
#, fuzzy
msgctxt "Marker"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:185
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187
msgid "Stroke width"
msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:187
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr "Šířka:"
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:213
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:215
msgid "Dashes:"
msgstr "Typ čáry:"
#. Drop down marker selectors
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:233
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:235
msgid "Markers:"
msgstr "Značky:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr "Počáteční značky jsou vykresleny na prvním uzlu křivky nebo tvaru"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:248
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:250
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
@@ -33932,82 +35360,82 @@ msgstr ""
"Středové značky jsou vykresleny na každém uzlu křivky nebo tvaru kromě "
"prvního a posledního uzlu"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:257
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr "Koncové značky jsou vykresleny na posledním uzlu křivky nebo tvaru"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:282
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:284
msgid "Round join"
msgstr "Oblý spoj"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:290
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:292
msgid "Bevel join"
msgstr "Zkosený spoj"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:298
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:300
msgid "Miter join"
msgstr "Hranatý spoj"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:323
msgid "Cap:"
msgstr "Konec čáry:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:332
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:334
msgid "Butt cap"
msgstr "Rovný konec"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:339
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:341
msgid "Round cap"
msgstr "Oblý konec"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:346
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:348
msgid "Square cap"
msgstr "Čtvercový konec"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:360
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Fill, Stroke, Markers"
msgstr "Styl čár_y"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Stroke, Fill, Markers"
msgstr "Styl čár_y"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:368
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Fill, Markers, Stroke"
msgstr "Výplň a obrys"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Markers, Fill, Stroke"
msgstr "Výplň a obrys"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:380
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Stroke, Markers, Fill"
msgstr "Styl čár_y"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:384
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:386
msgid "Markers, Stroke, Fill"
msgstr ""
@@ -34015,906 +35443,211 @@ msgstr ""
msgid "Set markers"
msgstr "Nastavit značky"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1067 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1156
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1080 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
msgid "Set stroke style"
msgstr "Nastavit styl obrysu"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1261
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1301
msgid "Set marker color"
msgstr "Nastavit barvu značky"
-#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:95
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104
msgid "Change swatch color"
msgstr "Změnit barvu vzorku"
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:188
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "Text: Změnit rodinu písma"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:282
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Text: Změnit velikost písma"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:327
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "Text: Změnit styl písma "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Text: Unset line height."
-msgstr "Text: Změnit výšku řádku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:443
-msgid "Text: Change superscript or subscript"
-msgstr "Text: Změnit dolní index nebo horní index"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:584
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "Text: Změnit zarovnání"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:717
-msgid "Text: Change line-height"
-msgstr "Text: Změnit výšku řádku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change line-height unit"
-msgstr "Text: Změnit výšku řádku"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1061
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change line spacing mode"
-msgstr "Text: Změnit orientaci"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1098
-msgid "Text: Change word-spacing"
-msgstr "Text: Změnit prostrkání slov"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1138
-msgid "Text: Change letter-spacing"
-msgstr "Text: Změnit prostrkání znaků"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1176
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change dx (kern)"
-msgstr "Text: Změnit velikost písma"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1210
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change dy"
-msgstr "Text: Změnit styl písma "
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1245
-msgid "Text: Change rotate"
-msgstr "Text: Změnit otočení"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1296
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change writing mode"
-msgstr "Text: Změnit orientaci"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1350
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Text: Změnit orientaci"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1398
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change direction"
-msgstr "Text: Změnit orientaci"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1996
-msgid "Font Family"
-msgstr "Písmo"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1997
-msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
-msgstr "Vyberte font (Alt-X)"
-
-#. Focus widget
-#. Enable entry completion
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2007
-msgid "Select all text with this font-family"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2011
-msgid "Font not found on system"
-msgstr "Font nenalezen v systému"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2069
-msgid "Font Style"
-msgstr "Řez písma"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2070
-msgid "Font style"
-msgstr "Řez písma"
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2087
-msgid "Toggle Superscript"
-msgstr "Přepnout horní index"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2088
-msgid "Toggle superscript"
-msgstr "Přepnout horní index"
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2100
-msgid "Toggle Subscript"
-msgstr "Přepnout dolní index"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2101
-msgid "Toggle subscript"
-msgstr "Přepnout dolní index"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2119
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2120
-msgid "Align left"
-msgstr "Zarovnat doleva"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2125
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2126
-#, fuzzy
-msgid "Align center"
-msgstr "Zarovnat doleva"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2131
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2132
-msgid "Align right"
-msgstr "Zarovnat doprava"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2137
-msgid "Justify"
-msgstr "Blokové zarovnání"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2138
-msgid "Justify (only flowed text)"
-msgstr "Zarovnat do bloku (pouze rámový text)"
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2144
-msgid "Alignment"
-msgstr "Zarovnání"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2145
-msgid "Text alignment"
-msgstr "Zarovnání textu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2169
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Vodorovný text"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2174
-#, fuzzy
-msgid "Vertical — RL"
-msgstr "Svisle"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2175
-msgid "Vertical text — lines: right to left"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2180
-#, fuzzy
-msgid "Vertical — LR"
-msgstr "Svisle"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2181
-msgid "Vertical text — lines: left to right"
-msgstr ""
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2187
-#, fuzzy
-msgid "Writing mode"
-msgstr "Kresba"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2188
-msgid "Block progression"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2212
-#, fuzzy
-msgid "Auto glyph orientation"
-msgstr "Orientace strany:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2217
-#, fuzzy
-msgid "Upright"
-msgstr "Zjasnit"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2218
-#, fuzzy
-msgid "Upright glyph orientation"
-msgstr "Orientace textu:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2223
-msgid "Sideways"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2224
-#, fuzzy
-msgid "Sideways glyph orientation"
-msgstr "Orientace strany:"
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2230
-msgid "Text orientation"
-msgstr "Orientace textu:"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2231
-msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2255
-msgid "LTR"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2256
-#, fuzzy
-msgid "Left to right text"
-msgstr "Jednotka délky:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2261
-msgid "RTL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2262
-#, fuzzy
-msgid "Right to left text"
-msgstr "Pravý úhel"
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2268
-#, fuzzy
-msgid "Text direction"
-msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2269
-msgid "Text direction for normally horizontal text."
-msgstr ""
-
-#. Drop down menu
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295
-msgid "Smaller spacing"
-msgstr "Zmenšit prostrkání"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414
-#, fuzzy
-msgctxt "Text tool"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2295
-#, fuzzy
-msgid "Larger spacing"
-msgstr "Mezery mezi řádky:"
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2300
-#, fuzzy
-msgid "Line Height"
-msgstr "Výška:"
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2301
-#, fuzzy
-msgid "Line:"
-msgstr "Přímka"
-
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2302
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between baselines"
-msgstr "Mezery mezi řádky (násobky velikosti písma)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2341
-#, fuzzy
-msgid "Adaptive"
-msgstr "Relativní přesun:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2342
-msgid "Line spacing adapts to font size."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2347
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Nejmenší velikost"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2348
-msgid "Line spacing adapts to fonts size with set minimum spacing."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2352
-msgid "Even"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2353
-msgid "Lines evenly spaced."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2358
-#, fuzzy
-msgid "Adjustable ☠"
-msgstr "Nastavit poloprůhlednost"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2359
-msgid "Line spacing fully adjustable"
-msgstr ""
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2365
-#, fuzzy
-msgid "Line Spacing Mode"
-msgstr "Mezery mezi řádky:"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2366
-msgid ""
-"How should multiple baselines be spaced?\n"
-" Adaptive: Line spacing adapts to font size.\n"
-" Minimum: Like Adaptive, but with a set minimum.\n"
-" Even: Evenly spaced.\n"
-" Adjustable: No restrictions."
-msgstr ""
-
-#. Drop down menu
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414
-msgid "Negative spacing"
-msgstr "Záporné prostrkání"
-
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2383
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2414
-msgid "Positive spacing"
-msgstr "Kladné prostrkání"
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2388
-msgid "Word spacing"
-msgstr "Mezislovní mezery"
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2389
-#, fuzzy
-msgid "Word:"
-msgstr "Režim"
-
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2390
-msgid "Spacing between words (px)"
-msgstr "Mezislovní mezery (px)"
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2419
-msgid "Letter spacing"
-msgstr "Prostrkání znaků"
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2420
-#, fuzzy
-msgid "Letter:"
-msgstr "Délka:"
-
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2421
-msgid "Spacing between letters (px)"
-msgstr "Prostrkání písmen (px)"
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2450
-msgid "Kerning"
-msgstr "Párování znaků"
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2451
-msgid "Kern:"
-msgstr "Kerning nahoru"
-
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2452
-msgid "Horizontal kerning (px)"
-msgstr "Vodorovné párování znaků (px)"
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2481
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Shift"
-msgstr "Svislý text"
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2482
-#, fuzzy
-msgid "Vert:"
-msgstr "Invertovat:"
-
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2483
-msgid "Vertical shift (px)"
-msgstr "Svislé posununutí (px)"
-
-#. name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2512
-msgid "Letter rotation"
-msgstr "Natočení znaků"
-
-#. label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2513
-#, fuzzy
-msgid "Rot:"
-msgstr "Role:"
-
-#. short label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2514
-msgid "Character rotation (degrees)"
-msgstr "Natočení znaků (stupně)"
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2538
-#, fuzzy
-msgid "Unset line height"
-msgstr "Zarovnání vpravo"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2539
-msgid "If enabled, line height is set on part of selection. Click to unset."
-msgstr ""
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2551
-#, fuzzy
-msgid "Show outer style"
-msgstr "Alfa (průsvitnost)"
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2552
-msgid ""
-"Show style of outermost text element. The 'font-size' and 'line-height' "
-"values of the outermost text element determine the minimum line spacing in "
-"the block."
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
msgid "Style of new stars"
msgstr "Styl nových hvězd"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Styl nových pravoúhelníků"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Styl nových 3rozměrných kvádrů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "Styl nových elips"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
msgid "Style of new spirals"
msgstr "Styl nových spirál"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:218
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "Styl nových cest vytvořených tužkou"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "Styl nových cest vytvořených perem"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Styl nových kaligrafických črtů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 ../src/widgets/toolbox.cpp:218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224 ../src/widgets/toolbox.cpp:226
msgid "TBD"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:240
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1255
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Bounding box"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1255
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1259
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1277
#, fuzzy
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "BBox Centers"
msgstr "Zarovnat na střed"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "Posunout táhla uzlu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1309
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Snap to paths"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "Path intersections"
msgstr "Průnik"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Přichytávat uzly k objektům"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "To nodes"
msgstr "Přesunout uzly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340
#, fuzzy
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1340
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "Další"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
#, fuzzy
msgid "Object Centers"
msgstr "Vlastnosti Objektu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "Přilínat středy objektů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Středy otáčení"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "Přilínat střed otáčení objektu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
msgid "Text baseline"
msgstr "Účaří textu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "Přilínat kotvy a účaří textu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
msgid "Page border"
msgstr "Okraje stránky"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1390
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Přilínat k okrajům stránky"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
msgid "Snap to grids"
msgstr "Přilínat k mřížce"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
#, fuzzy
msgid "Snap guides"
msgstr "Přichytávat body k vodítkům"
-#. Width
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129
-msgid "(pinch tweak)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "(broad tweak)"
-msgstr " (okraj)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
-
-#. Force
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
-msgid "(minimum force)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
-msgid "(maximum force)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Force"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Force:"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:149
-msgid "The force of the tweak action"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Move mode"
-msgstr "Přesunout uzly"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Move in/out mode"
-msgstr "Přesunout uzly"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:176
-msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Move jitter mode"
-msgstr "Rozechvět uzly"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:182
-msgid "Move objects in random directions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Scale mode"
-msgstr "Změna měřítka uzlů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "Nastavit titulek objektu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Rotate mode"
-msgstr "Rotace uzlů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Otočit výběr o 90&#176; po směru hodinových ručiček"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "Duplikovat uzel"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:200
-msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:205
-msgid "Push mode"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:206
-msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "Posunout uzly"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "Rozdělit vybrané křivky na podkřivky"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "Název atributu"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218
-msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Roughen mode"
-msgstr "koncový uzel"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:224
-msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Color paint mode"
-msgstr "Barva okraje stránky"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Color jitter mode"
-msgstr "Rozechvět uzly"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Blur mode"
-msgstr "koncový uzel"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:281
-msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:285
-#, fuzzy
-msgctxt "Hue"
-msgid "H"
-msgstr "Odstín"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:297
-msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:301
-#, fuzzy
-msgctxt "Saturation"
-msgid "S"
-msgstr "Sytost"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:313
-msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:317
-#, fuzzy
-msgctxt "Lightness"
-msgid "L"
-msgstr "Jas"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:329
-msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:333
-#, fuzzy
-msgctxt "Opacity"
-msgid "O"
-msgstr "Neprůhlednost"
-
-#. Fidelity
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344
-msgid "(rough, simplified)"
-msgstr "(hrubá, zjednodušená)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:344
-msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr "(jemná, ale s mnoha uzly)"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:347
-msgid "Fidelity"
-msgstr "Věrnost"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:347
-msgid "Fidelity:"
-msgstr "Věrnost:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:348
-msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
-msgstr ""
-"Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost uchovává tvar cesty, ale "
-"vytváří mnoho uzlů"
-
-#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
-
-#: ../share/extensions/convert2dashes.py:56
+#: ../share/extensions/convert2dashes.py:35
msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
msgstr ""
@@ -34922,51 +35655,51 @@ msgstr ""
msgid "Please select an object."
msgstr "Prosím, vyberte objekt."
-#: ../share/extensions/dimension.py:133
+#: ../share/extensions/dimension.py:132
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
msgstr "Nelze zpracovat tento objekt. Nejdříve jej zkuste změnit na cestu."
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}"
msgstr "Délka strany 'a' (px): "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}"
msgstr "Délka strany 'b' (px): "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:188
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}"
msgstr "Délka strany 'c' (px): "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:189
#, fuzzy
msgid "Angle 'A' (radians): {}"
msgstr "Úhel 'A' (radiány): "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:190
#, fuzzy
msgid "Angle 'B' (radians): {}"
msgstr "Úhel 'B' (radiány): "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:191
#, fuzzy
msgid "Angle 'C' (radians): {}"
msgstr "Úhel 'C' (radiány): "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:192
#, fuzzy
msgid "Semiperimeter (px): {}"
msgstr "Půlobvod (px): "
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:193
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Area ({0}^2): {1}"
msgstr "Plocha (px^2): "
-#: ../share/extensions/dxf_input.py:530
+#: ../share/extensions/dxf_input.py:564
#, python-format
msgid ""
"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
@@ -34975,94 +35708,85 @@ msgstr ""
"Nalezeno a ignorováno %d entit typu polyline. Zkuste prosím zkonvertovat "
"pomocí QCadu do formátu Release 13."
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:310
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:315
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:314
msgid ""
"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
"option"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:364
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:363
#, fuzzy, python-format
msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
msgstr "Vrstvu úplně nahoru"
-#: ../share/extensions/embedimage.py:83
+#: ../share/extensions/embedimage.py:89
msgid ""
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
"an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.py:85
+#: ../share/extensions/embedimage.py:91
#, python-format
msgid "Sorry we could not locate %s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.py:110
+#: ../share/extensions/embedimage.py:119
#, python-format
msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
"or image/x-icon"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.py:123
+msgid "empty LaTeX input. Nothing to be done"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
+#: ../share/extensions/extractimage.py:93
#, python-format
msgid "Image extracted to: %s"
msgstr "Obraz extrahován do: %s"
-#: ../share/extensions/extractimage.py:73
+#: ../share/extensions/extractimage.py:100
msgid "Unable to find image data."
msgstr "Nelze nalézt obrazová data."
-#: ../share/extensions/extrude.py:42
+#: ../share/extensions/extrude.py:39
#, fuzzy
msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr "Není nic vybráno"
-#: ../share/extensions/funcplot.py:46
+#: ../share/extensions/funcplot.py:42
#, fuzzy
msgid ""
"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
msgstr "Interval x nesmí být nula. Prosím upravte 'počátek X' nebo 'konec X'"
-#: ../share/extensions/funcplot.py:58
+#: ../share/extensions/funcplot.py:54
#, fuzzy
msgid ""
"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
"value of rectangle's bottom'"
msgstr "Interval y nesmí být nula. Prosím upravte 'hoření x' nebo 'dolní y'"
-#: ../share/extensions/funcplot.py:313
+#: ../share/extensions/funcplot.py:309
msgid "Please select a rectangle"
msgstr "Prosím vyberte čtyřúhelník"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:98 ../share/extensions/measure.py:61
-msgid ""
-"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
-"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3325
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4530
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4703
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6230
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6425
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4528
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4701
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6244
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6442
msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
msgstr "Nevybrány žádné cesty! Zkouším zpracovat všechny dostupné."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:3328
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3327
#, fuzzy
msgid "Nothing is selected. Please select something."
msgstr "Nic nevybráno. Prosím vyberte něco."
@@ -35103,14 +35827,14 @@ msgid ""
"not be in a straight line.)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4254
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4252
#, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
"be corrupt!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4267
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4265
#, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
@@ -35118,7 +35842,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. xgettext:no-pango-format
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4288
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286
msgid ""
"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
"All other objects will be ignored!\n"
@@ -35128,111 +35852,111 @@ msgid ""
"and File->Import this file."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4292
msgid ""
"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
"+L)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4298
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4296
msgid ""
"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
"layer! Using bottom-most layer for them."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4375
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4373
#, python-format
msgid ""
"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
"( type('%s') != type('%s') )."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4378
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4376
#, python-format
msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4392
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4390
#, python-format
msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4395
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4393
#, python-format
msgid ""
"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4557
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4712
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4555
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4710
msgid ""
"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4671
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4669
#, fuzzy
msgid ""
"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
"(dxfpoint) or clear point sign."
msgstr "Nic nevybráno. Prosím vyberte něco."
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4754
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5000
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998
#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one selected path."
msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4760
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5006
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4758
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5004
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4771
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:4960
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5015
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4769
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4958
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5013
msgid "Warning: omitting non-path"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5515
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5529
#, fuzzy
msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení"
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5523
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5537
msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5544
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5558
#, python-format
msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5615
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5620
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5629
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5634
msgid "csp_normalised_normal error. See log."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5808
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5822
msgid "No need to engrave sharp angles."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5852
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5866
msgid ""
"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
"layer!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:5891
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5905
msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6006
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6020
msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6060
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6074
msgid ""
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
@@ -35241,15 +35965,15 @@ msgid ""
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6105
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6119
msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6108
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6122
msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6660
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6677
#, python-format
msgid ""
"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
@@ -35257,126 +35981,204 @@ msgid ""
" Current active tab id is %s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6666
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6683
msgid ""
"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
"points has been automatically added."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gcodetools.py:6670
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6687
msgid ""
"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
"added."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:33
-msgid ""
-"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: "
-"https://bugs.launchpad.net/inkscape."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:34
-#, fuzzy
-msgid "Python version is: "
-msgstr "Převést na Text"
-
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:92
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:85
#, fuzzy
msgid "Please select an object"
msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:38
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39
msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:42
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43
msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:46
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47
msgid "An error occurred while processing the XCF file."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:92 ../share/extensions/inkex.py:358
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:93
msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:228
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:230
#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-#: ../share/extensions/guillotine.py:248
+#: ../share/extensions/guillotine.py:237
msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:42
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:49
#, fuzzy
msgid "Movements"
msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:50
#, fuzzy
msgid "Pen "
msgstr "Hmota:"
-#: ../share/extensions/hpgl_encoder.py:130
-msgid "Failed to convert objects to paths. Continued without converting."
-msgstr ""
-
#. issue error if no hpgl data found
-#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:50
#, fuzzy
msgid "No HPGL data found."
msgstr "Nezaobleno"
-#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
msgid ""
"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
"possibility that the drawing is missing some content."
msgstr ""
#. issue error if no paths found
-#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58
+#: ../share/extensions/hpgl_output.py:60
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:116
-#, python-format
+#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:373
+msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:64
+msgid "{} is deprecated and should be removed"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:71
msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension.Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
-"\n"
-"Technical details:\n"
-"%s"
+"{} or `optparse` is very old, it was deprecated when python 2.7 came out in "
+"2009 and is now replaced with `argparser`. You must change `self."
+"OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument` the arguments are "
+"similar."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:184
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to open specified file: %s"
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:88
+msgid ""
+"{} method is now a required method. It should be created in your extension "
+"class, even if it does nothing."
msgstr ""
-"Nelze zapsat soubor %s.\n"
-"%s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:193
-#, python-format
-msgid "Unable to open object member file: %s"
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_current_layer()` "
+"instead."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:299
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:99
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_center_position()` "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:105
+msgid ""
+"{} is now a dictionary in the svg document. Use self.svg.selected instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:111
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:116
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.getElementById(eid)` "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121
+msgid ""
+"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
+"instead.`"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126
+msgid ""
+"{} should never have existed. lxml always had a getparent() method and that "
+"should be used instead of this custom Effect method."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132
+msgid ""
+"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.namedview` to access "
+"this element"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137
+msgid ""
+"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
+"create_guide(x, y, a)` instead"
+msgstr ""
+
+#. pylint: disable=dangerous-default-value
+#. We need a list as the default value to preserve backwards compatibility
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:143
+msgid "{} is now `Effect.run()` with the same args"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:147
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg."
+"get_unique_id(old_id)` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153
+msgid ""
+"{} wasn't even a public property, why is your effect extension even using "
+"it? Should be inkex.units.CONVERSIONS"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:159
+msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:164
+msgid ""
+"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:169
+msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:146
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:174
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:184
+msgid ""
+"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:139
#, fuzzy
msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:182
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:176
#, fuzzy
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr "Přesunout výběr úplně nahoru"
@@ -35564,269 +36366,252 @@ msgid ""
"and then press apply.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:82
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:80
#, python-format
msgid "No style attribute found for id: %s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:136
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:134
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.py:123
-msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
+#: ../share/extensions/measure.py:132
+msgid ""
+"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
+"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/media_zip.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.py:192 ../share/extensions/replace_font.py:127
+msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/media_zip.py:195 ../share/extensions/replace_font.py:130
+#, python-format
+msgid "Found the following font only: %s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:207
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:226 ../share/extensions/perspective.py:52
+#: ../share/extensions/media_zip.py:197 ../share/extensions/replace_font.py:132
+#, python-format
+msgid ""
+"Found the following fonts:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:222 ../share/extensions/perspective.py:52
#, fuzzy
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:233
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234
msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:276
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277
msgid ""
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
"Please edit the pattern width."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:235
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:216
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:44
+#: ../share/extensions/perspective.py:47
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
+"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system "
+"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:69 ../share/extensions/summersnight.py:58
+#: ../share/extensions/perspective.py:68 ../share/extensions/summersnight.py:53
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:76 ../share/extensions/summersnight.py:66
+#: ../share/extensions/perspective.py:75 ../share/extensions/summersnight.py:61
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:102
-#: ../share/extensions/summersnight.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:94
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:104
-#: ../share/extensions/summersnight.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:96
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:107
-#: ../share/extensions/summersnight.py:104
+#: ../share/extensions/perspective.py:106
+#: ../share/extensions/summersnight.py:99
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#. issue error if no paths found
-#: ../share/extensions/plotter.py:71
+#: ../share/extensions/plotter.py:72
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:156
+#: ../share/extensions/plotter.py:157
msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:157
+#: ../share/extensions/plotter.py:158
msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:159
+#: ../share/extensions/plotter.py:160
msgid ""
"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:160
+#: ../share/extensions/plotter.py:161
msgid ""
" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
"\\Lib\\"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:161
+#: ../share/extensions/plotter.py:162
msgid "3. Close and restart Inkscape."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plotter.py:210
+#: ../share/extensions/plotter.py:211
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:67
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
msgid "No face data found in specified file."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:340
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:345
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:346
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:347
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:457
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr ""
+
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:525
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:528
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:527
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:530
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.py:43
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:40
-msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:178
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:176
#, fuzzy
msgid "Failed to open default printer"
msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:201
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202
msgid "Unrecognised DataMatrix size"
msgstr ""
#. we have an invalid bit value
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:642
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:646
msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
msgstr ""
#. abort if converting blank text
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:681
msgid "Please enter an input string"
msgstr ""
#. abort if converting blank text
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1053
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1055
#, fuzzy
msgid "Please enter an input text"
msgstr "Musíte zadat název souboru"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:131
+#: ../share/extensions/replace_font.py:120
msgid ""
"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
"spacing is correct."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.py:138
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193
-msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/replace_font.py:141
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196
-#, python-format
-msgid "Found the following font only: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/replace_font.py:143
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198
-#, python-format
-msgid ""
-"Found the following fonts:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/replace_font.py:194
+#: ../share/extensions/replace_font.py:183
#, fuzzy
msgid "There was nothing selected"
msgstr "Není nic vybráno"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:242
+#: ../share/extensions/replace_font.py:233
msgid "Please enter a search string in the find box."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.py:246
+#: ../share/extensions/replace_font.py:237
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/replace_font.py:251
+#: ../share/extensions/replace_font.py:242
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.py:75
+#: ../share/extensions/restack.py:78
#, fuzzy
msgid "There is no selection to restack."
msgstr "Přesunout výběr úplně nahoru"
-#: ../share/extensions/summersnight.py:41
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
#, fuzzy
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.py:265
-#: ../share/extensions/svgcalendar.py:287
+#: ../share/extensions/svgcalendar.py:268
+#: ../share/extensions/svgcalendar.py:290
msgid "You must select a correct system encoding."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:55
-#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122
-msgid ""
-"You need to install the UniConvertor software.\n"
-"For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n"
-"For Windows: download it from\n"
-"https://sk1project.net/modules.php?"
-"name=Products&product=uniconvertor&op=download\n"
-"and install into your Inkscape's Python location\n"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:205
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:196
#, fuzzy
msgid "Please select objects!"
msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:53
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:57
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54
msgid "You must select at least two elements."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:55
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:56
msgid ""
"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
@@ -35836,49 +36621,49 @@ msgid ""
"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:74
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73
#, python-format
msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:55
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:56
msgid "You must give a directory to export the slices."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:67
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68
#, fuzzy, python-format
msgid "Can't create \"%s\"."
msgstr ""
"Nelze vytvořit soubor %s.\n"
"%s"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:68
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Chyby"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:71
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:72
#, fuzzy, python-format
msgid "The directory \"%s\" does not exists."
msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:76
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:77
#, fuzzy
msgid "No slicer layer found."
msgstr "Žádná vrstva není aktuální."
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:106
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:107
#, python-format
msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
msgstr "Máte více než jeden prvek s html id \"%s\"."
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:336
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:337
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr "Abyste dostali JPG nebo GIF, musíte nainstalovat ImageMagick."
#. PARAMETER PROCESSING
#. lines of longitude are odd : abort
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:118
msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
msgstr ""
@@ -35918,19 +36703,6 @@ msgstr "Počet segmentů:"
msgid "Modify Path"
msgstr "Změna křivky"
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "Vstup AI 8.0"
-
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 a níže (*.ai)"
-
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "Otevřít soubory uložené Adobe Illustratorem 8.0 nebo starším"
-
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
msgid "AI SVG Input"
msgstr "Vstup AI SVG"
@@ -35944,68 +36716,6 @@ msgstr "Soubory SVG Adobe Illustrator (*.ai.svg)"
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr "Vyčistí SVG z Adobe Illustratoru před otevřením"
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
-msgstr "Vstup komprimovaných výměnných souborů Corelu DRAW (UC)"
-
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
-msgstr "Komprimované výměnné soubory Corelu DRAW (UC) (*.ccx)"
-
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
-msgstr "Otevřít komprimované výměnné soubory uložené v Corelu DRAW (UC)"
-
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Input (UC)"
-msgstr "Vstup Corelu DRAW (UC)"
-
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
-msgstr "Soubory Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)"
-
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
-msgstr "Otevřít soubory uložené v Corelu DRAW 7-X4 (UC)"
-
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
-msgstr "Vstup šablon Corelu DRAW"
-
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
-msgstr "Soubory šablon Corelu DRAW 7-13 (UC) (*.cdt)"
-
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
-msgstr "Otevřít soubory uložené v Corelu DRAW 7-13 (UC)"
-
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
-msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr "Vstup souborů Computer Graphics Metafile"
-
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)"
-msgstr "Soubory Computer Graphics Metafile (*.cgm)"
-
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
-msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr "Otevřít soubory Computer Graphics Metafile"
-
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
-msgstr "Vstup souborů Corel DRAW Presentation Exchange (UC)"
-
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
-msgstr "Soubory Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)"
-
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
-msgstr "Otevřít soubory pro výměnu prezentací uložené v Corelu DRAW (UC)"
-
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1
msgid "HSL Adjust"
msgstr "Nastavení HSL"
@@ -36933,10 +37643,15 @@ msgstr "Extrahovat jeden obrázek"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
#, fuzzy
+msgid "Extract only selected images"
+msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+#, fuzzy
msgid "Path to save image:"
msgstr "Cesta pro uložení obrázku"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
msgid ""
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
@@ -37146,7 +37861,7 @@ msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:57
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:57
msgid "About"
msgstr ""
@@ -38924,7 +39639,7 @@ msgstr "_Novinky v této verzi"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3
-msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.92"
+msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/1.0"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
@@ -39144,7 +39859,7 @@ msgstr "Kresba dokončena"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Build-in effect"
+msgid "Built-in effect"
msgstr "Aktuální vrstva"
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
@@ -40064,6 +40779,30 @@ msgid ""
"0.03%."
msgstr ""
+#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
+msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s exportem médií (*.svgz)"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:2
+msgid "Image zip directory:"
+msgstr "ZIPový adresář pro obrázky:"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:3
+msgid "Add font list"
+msgstr "Přidat seznam fontů"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:4
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s médii (*.svgz)"
+
+#: ../share/extensions/media_zip.inx.h:5
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr ""
+"Nativní formát Inkscapu komprimovaný pomocí ZIPu včetně vložených mediálních "
+"souborů"
+
#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1
msgid "Merge Styles into CSS"
msgstr ""
@@ -40273,6 +41012,309 @@ msgstr ""
msgid "Stacked bar chart"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:1
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "Výstup optimalizovaného SVG"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:3
+msgid "Number of significant digits for coordinates:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:4
+msgid ""
+"Specifies the number of significant digits that should be output for "
+"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
+"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
+"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
+"coordinate 123.675 is output as 124."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:5
+msgid "Shorten color values"
+msgstr "Zkrátit barvové hodnoty"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:6
+msgid ""
+"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
+"format."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:7
+msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
+msgstr "Převést vlastnosti CSS na vlastnosti XML"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:8
+msgid ""
+"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
+"attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Collapse groups"
+msgstr "Vyma_zat vše"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:10
+msgid ""
+"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
+"\"Remove unused IDs\" to be set."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:11
+msgid "Create groups for similar attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:12
+msgid ""
+"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
+"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:13
+msgid "Keep editor data"
+msgstr "Uchovat data editoru"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:14
+msgid ""
+"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
+"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:15
+msgid "Keep unreferenced definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:16
+msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:17
+msgid "Work around renderer bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:18
+msgid ""
+"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
+"slightly larger SVG file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Remove the XML declaration"
+msgstr "Odstranit _transformaci"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:21
+msgid ""
+"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
+"especially if special characters are used in the document) from the file "
+"header."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:22
+msgid "Remove metadata"
+msgstr "Odebrat metadata"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:23
+msgid ""
+"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
+"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
+"enabled browsers, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:24
+msgid "Remove comments"
+msgstr "Odebrat komentáře"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:25
+msgid "Remove all XML comments from output."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Embed raster images"
+msgstr "Vložit rastrové obrázky"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:27
+msgid ""
+"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
+"encoded data URLs."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "Náhled"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
+"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:31
+msgid "Format output with line-breaks and indentation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:32
+msgid ""
+"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
+"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
+"size even more at the cost of clarity."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Indentation characters:"
+msgstr "Vložit Unicode znak"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:34
+msgid ""
+"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
+"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
+"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Depth of indentation:"
+msgstr "Červená funkce"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:36
+msgid ""
+"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
+"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:37
+msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:38
+msgid ""
+"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
+"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
+"the document at all (and therefore overrides the options above)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Document options"
+msgstr "Vlastnosti _dokumentu…"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Pretty-printing"
+msgstr "GNOME Print"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Zrušit výběr"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "Titulek"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:43
+#, fuzzy
+msgctxt "Indent"
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:44
+#, fuzzy
+msgid "IDs"
+msgstr "ID"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Remove unused IDs"
+msgstr "Odebrat červenou"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:46
+msgid ""
+"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
+"rendering."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:47
+msgid "Shorten IDs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:48
+msgid ""
+"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
+"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
+"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:49
+msgid "Prefix shortened IDs with:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:50
+msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:51
+msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:52
+msgid ""
+"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
+"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
+"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
+"including Inkscape) will be removed/shortened."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:53
+msgid "Preserve the following IDs:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:54
+msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:55
+msgid "Preserve IDs starting with:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:56
+msgid ""
+"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
+"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
+msgstr ""
+
+#. this parameter is checked programmatically in the extension to show a warning
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:59
+msgid "Show warnings for older versions of Scour"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Optimized SVG Output is provided by"
+msgstr "Výstup optimalizovaného SVG"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:61
+msgid "For details please refer to"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:62
+#, fuzzy
+msgid "This version of the extension is designed for"
+msgstr "toto rozšíření je vytvořeno jen pro Windows."
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:63
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "Optimalizované SVG (*.svg)"
+
+#: ../share/extensions/output_scour.inx.h:64
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Škálovatelná vektorová grafika SVG (*.svg)"
+
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Parametric Curves"
@@ -40725,27 +41767,6 @@ msgstr ""
"Zaškrtněte pro získání vyčerpávajích informací o plotrové kresbě bez poslání "
"dat na plotr (Výchozně nezaškrtnuto)"
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
-msgid "AutoCAD Plot Input"
-msgstr "Vstup AutoCAD Plot"
-
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)"
-msgstr "Soubor HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)"
-
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
-msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr "Otevřít soubory plotrů HPGL"
-
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD Plot Output"
-msgstr "Výstup AutoCAD Plot"
-
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
-msgid "Save a file for plotters"
-msgstr "Uložit soubor pro plotry"
-
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
msgid "3D Polyhedron"
msgstr "3rozměrný mnohostěn"
@@ -40956,11 +41977,6 @@ msgstr ""
msgid "Pre-Process File Save As..."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/prepare_print_win32_vector.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Pre-Process Win32 Vector Print"
-msgstr "Vektorový tisk Win32"
-
#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "View Previous Glyph"
@@ -41351,309 +42367,6 @@ msgstr "Délka kroku (px)"
msgid "Curve (%):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
-msgid "Optimized SVG Output"
-msgstr "Výstup optimalizovaného SVG"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-msgid "Number of significant digits for coordinates:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
-msgid ""
-"Specifies the number of significant digits that should be output for "
-"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
-"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
-"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
-"coordinate 123.675 is output as 124."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
-msgid "Shorten color values"
-msgstr "Zkrátit barvové hodnoty"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
-msgid ""
-"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
-"format."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
-msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
-msgstr "Převést vlastnosti CSS na vlastnosti XML"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
-msgid ""
-"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
-"attributes."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Collapse groups"
-msgstr "Vyma_zat vše"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
-msgid ""
-"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
-"\"Remove unused IDs\" to be set."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
-msgid "Create groups for similar attributes"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
-msgid ""
-"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
-"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
-msgid "Keep editor data"
-msgstr "Uchovat data editoru"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
-msgid ""
-"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
-"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
-msgid "Keep unreferenced definitions"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
-msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
-msgid "Work around renderer bugs"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
-msgid ""
-"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
-"slightly larger SVG file."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Remove the XML declaration"
-msgstr "Odstranit _transformaci"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
-msgid ""
-"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
-"especially if special characters are used in the document) from the file "
-"header."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
-msgid "Remove metadata"
-msgstr "Odebrat metadata"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
-msgid ""
-"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
-"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
-"enabled browsers, etc."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
-msgid "Remove comments"
-msgstr "Odebrat komentáře"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
-msgid "Remove all XML comments from output."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Embed raster images"
-msgstr "Vložit rastrové obrázky"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
-msgid ""
-"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
-"encoded data URLs."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Enable viewboxing"
-msgstr "Náhled"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
-"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:31
-msgid "Format output with line-breaks and indentation"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:32
-msgid ""
-"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
-"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
-"size even more at the cost of clarity."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Indentation characters:"
-msgstr "Vložit Unicode znak"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:34
-msgid ""
-"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
-"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
-"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Depth of indentation:"
-msgstr "Červená funkce"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:36
-msgid ""
-"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
-"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:37
-msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:38
-msgid ""
-"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
-"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
-"the document at all (and therefore overrides the options above)."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Document options"
-msgstr "Vlastnosti _dokumentu…"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Pretty-printing"
-msgstr "GNOME Print"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Zrušit výběr"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Tab"
-msgstr "Titulek"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:43
-#, fuzzy
-msgctxt "Indent"
-msgid "None"
-msgstr "Žádné"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:44
-#, fuzzy
-msgid "IDs"
-msgstr "ID"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Remove unused IDs"
-msgstr "Odebrat červenou"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:46
-msgid ""
-"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
-"rendering."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
-msgid "Shorten IDs"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
-msgid ""
-"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
-"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
-"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:49
-msgid "Prefix shortened IDs with:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:50
-msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:51
-msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:52
-msgid ""
-"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
-"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
-"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
-"including Inkscape) will be removed/shortened."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:53
-msgid "Preserve the following IDs:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:54
-msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:55
-msgid "Preserve IDs starting with:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:56
-msgid ""
-"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
-"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
-msgstr ""
-
-#. this parameter is checked programatically in the extension to show a warning
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:59
-msgid "Show warnings for older versions of Scour"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Optimized SVG Output is provided by"
-msgstr "Výstup optimalizovaného SVG"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:61
-msgid "For details please refer to"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:62
-#, fuzzy
-msgid "This version of the extension is designed for"
-msgstr "toto rozšíření je vytvořeno jen pro Windows."
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:63
-msgid "Optimized SVG (*.svg)"
-msgstr "Optimalizované SVG (*.svg)"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:64
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Škálovatelná vektorová grafika SVG (*.svg)"
-
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Seamless Pattern"
@@ -41707,27 +42420,6 @@ msgstr "Výška:"
msgid "Descender:"
msgstr "Závislost:"
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr "Vstup vektorových grafických souborů sK1"
-
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)"
-msgstr "vektorové grafické soubory sK1 (*.sk1)"
-
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Otevře soubor uložený ve vektorovém grafickém editoru sK1"
-
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
-msgid "sK1 vector graphics files output"
-msgstr "Výstup vektorových grafických souborů sK1"
-
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
-msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Souborový formát pro použití ve vektorovém grafickém editoru sK1"
-
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "Sketch Input"
msgstr "Vstup Sketche"
@@ -41849,30 +42541,6 @@ msgstr "XAML Mikrosoftu (*.xaml)"
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr "Definiční formát GUI Mikrosoftu"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
-msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s exportem médií (*.svgz)"
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid "Image zip directory:"
-msgstr "ZIPový adresář pro obrázky:"
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-msgid "Add font list"
-msgstr "Přidat seznam fontů"
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s médii (*.svgz)"
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr ""
-"Nativní formát Inkscapu komprimovaný pomocí ZIPu včetně vložených mediálních "
-"souborů"
-
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
@@ -42726,19 +43394,6 @@ msgstr ""
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "Vstup Windows Metafile"
-
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)"
-msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "Populární grafický formát pro kliparty"
-
#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
msgid "XAML Input"
msgstr "Vstup XAML"
@@ -42816,6 +43471,342 @@ msgstr "_Nápověda"
msgid "Tutorials"
msgstr "_Návody"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Perspective path"
+#~ msgstr "Perspektiva"
+
+#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+#~ msgstr "Nepoužívat X server (pouze zpracovat soubory z konzole)"
+
+#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+#~ msgstr "Pokusit se použít X server i pokud není nastavena proměnná $DISPLAY"
+
+#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+#~ msgstr "Otevřít zadané dokumenty (řetězce s volbami lze vypustit)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tisknout dokumenty do zadaného výstupního souboru (pro rouru použijte '| "
+#~ "program')"
+
+#~ msgid "Export document to a PNG file"
+#~ msgstr "Export dokumentu do souboru PNG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
+#~ "corner)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exportovaná oblast v uživatelských jednotkách SVG (výchozí je plátno; "
+#~ "souřadnice 0,0 je levý spodní roh)"
+
+#~ msgid "Exported area is the entire page"
+#~ msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno"
+
+#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+#~ msgstr "Výška exportované bitmapy v pixelech (převáží nad nastaveným DPI)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-"
+#~ "id)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s "
+#~ "export-id)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo "
+#~ "sodipodi)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo "
+#~ "sodipodi)"
+
+#~ msgid "Export document to a PS file"
+#~ msgstr "Export dokumentu do souboru PS"
+
+#~ msgid "Export document to an EPS file"
+#~ msgstr "Export dokumentu do souboru EPS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 "
+#~ "(the default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zvolte použitou úroveň PostScriptu použitou exportem. Možné volby jsou 2 "
+#~ "(výchozí) a 3"
+
+#~ msgid "Export document to a PDF file"
+#~ msgstr "Export dokumentu do souboru PDF"
+
+#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+#~ msgstr "Export dokumentu do souboru Enhanced Metafile (EMF)"
+
+#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
+#~ msgstr "Export dokumentu do souboru Windows Metafile (WMF)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File"
+#~ msgstr "Export dokumentu do souboru Enhanced Metafile (EMF)"
+
+#~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+#~ msgstr "ID objektu vybraného při otevření Inkscapu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Available options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "[VOLBY...] [SOUBOR...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dostupné volby:"
+
+#~ msgid "Dip pen"
+#~ msgstr "Pero"
+
+#~ msgid "Marker"
+#~ msgstr "Fix"
+
+#~ msgid "Brush"
+#~ msgstr "Štětec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wiggly"
+#~ msgstr "Roztřesení:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Tracing"
+#~ msgstr "Mezery:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inkscape Options"
+#~ msgstr "Informace o rozšířeních Inkscape"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default program options"
+#~ msgstr "Orientace strany:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File or folder does not exist"
+#~ msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open file"
+#~ msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "- display SVG files"
+#~ msgstr "Zap_sat soubor sezení:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radius (unit or %):"
+#~ msgstr "Poloměr (px):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mirror Knots"
+#~ msgstr "První pomoc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Helper path size with direction to node:"
+#~ msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Helper path size with direction to node"
+#~ msgstr "Gelový efekt s lehkým lomem světla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fi_xed width:"
+#~ msgstr "Šířka strany"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "St_roke width"
+#~ msgstr "Šířka čáry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Crossing path stroke width"
+#~ msgstr "Změnit šířku okraje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert clips to paths, undoable"
+#~ msgstr "Převést texty na křivky"
+
+#~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+#~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitmap link:"
+#~ msgstr "Editor barevných přechodů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bitmaps"
+#~ msgstr "Nastavit masku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Variants"
+#~ msgstr "Sytost"
+
+#~ msgid "Attribute name"
+#~ msgstr "Název atributu"
+
+#~ msgid "Attribute value"
+#~ msgstr "Hodnota atributu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Font variant"
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Pozice:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Font variant"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normální"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Font variant"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "malý"
+
+#~ msgid ", drag to adjust"
+#~ msgstr ", tažením nastavíte"
+
+#~ msgid "_New View Preview"
+#~ msgstr "_Nový náhledový pohled"
+
+#~ msgid "New View Preview"
+#~ msgstr "Nový náhledový pohled"
+
+#~ msgid "Gl_yphs..."
+#~ msgstr "Znak_y…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change arc"
+#~ msgstr "Změna rozostření"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick opacity"
+#~ msgstr "Nabrat průhlednost"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Assign opacity"
+#~ msgstr "Změnit průsvitnost"
+
+#~ msgid "Type text in a text node"
+#~ msgstr "Napište text do textového uzlu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Python version is: "
+#~ msgstr "Převést na Text"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to open specified file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze zapsat soubor %s.\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "AI 8.0 Input"
+#~ msgstr "Vstup AI 8.0"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)"
+#~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 a níže (*.ai)"
+
+#~ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+#~ msgstr "Otevřít soubory uložené Adobe Illustratorem 8.0 nebo starším"
+
+#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
+#~ msgstr "Vstup komprimovaných výměnných souborů Corelu DRAW (UC)"
+
+#~ msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
+#~ msgstr "Komprimované výměnné soubory Corelu DRAW (UC) (*.ccx)"
+
+#~ msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
+#~ msgstr "Otevřít komprimované výměnné soubory uložené v Corelu DRAW (UC)"
+
+#~ msgid "Corel DRAW Input (UC)"
+#~ msgstr "Vstup Corelu DRAW (UC)"
+
+#~ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
+#~ msgstr "Soubory Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)"
+
+#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
+#~ msgstr "Otevřít soubory uložené v Corelu DRAW 7-X4 (UC)"
+
+#~ msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
+#~ msgstr "Vstup šablon Corelu DRAW"
+
+#~ msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
+#~ msgstr "Soubory šablon Corelu DRAW 7-13 (UC) (*.cdt)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
+#~ msgstr "Otevřít soubory uložené v Corelu DRAW 7-13 (UC)"
+
+#~ msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+#~ msgstr "Vstup souborů Computer Graphics Metafile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Computer Graphics Metafile files (UC) (*.cgm)"
+#~ msgstr "Soubory Computer Graphics Metafile (*.cgm)"
+
+#~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
+#~ msgstr "Otevřít soubory Computer Graphics Metafile"
+
+#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
+#~ msgstr "Vstup souborů Corel DRAW Presentation Exchange (UC)"
+
+#~ msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
+#~ msgstr "Soubory Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)"
+
+#~ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
+#~ msgstr "Otevřít soubory pro výměnu prezentací uložené v Corelu DRAW (UC)"
+
+#~ msgid "AutoCAD Plot Input"
+#~ msgstr "Vstup AutoCAD Plot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (UC) (*.plt)"
+#~ msgstr "Soubor HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)"
+
+#~ msgid "AutoCAD Plot Output"
+#~ msgstr "Výstup AutoCAD Plot"
+
+#~ msgid "Save a file for plotters"
+#~ msgstr "Uložit soubor pro plotry"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre-Process Win32 Vector Print"
+#~ msgstr "Vektorový tisk Win32"
+
+#~ msgid "sK1 vector graphics files input"
+#~ msgstr "Vstup vektorových grafických souborů sK1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "sK1 vector graphics files (UC) (*.sk1)"
+#~ msgstr "vektorové grafické soubory sK1 (*.sk1)"
+
+#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+#~ msgstr "Otevře soubor uložený ve vektorovém grafickém editoru sK1"
+
+#~ msgid "sK1 vector graphics files output"
+#~ msgstr "Výstup vektorových grafických souborů sK1"
+
+#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+#~ msgstr "Souborový formát pro použití ve vektorovém grafickém editoru sK1"
+
+#~ msgid "Windows Metafile Input"
+#~ msgstr "Vstup Windows Metafile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)"
+#~ msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+
+#~ msgid "A popular graphics file format for clipart"
+#~ msgstr "Populární grafický formát pro kliparty"
+
#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
#~ msgstr "Adresář barevných profilů (%s) je nedostupný"
@@ -43127,10 +44118,6 @@ msgstr "_Návody"
#~ msgstr "Zamkn_out"
#, fuzzy
-#~ msgid "Default title"
-#~ msgstr "Výchozí jednotky:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Switcher Style"
#~ msgstr "Vložit _Styl"
@@ -43765,9 +44752,6 @@ msgstr "_Návody"
#~ msgstr ""
#~ "Vyhledá objekty podle hodnoty atributu style (přesná nebo částečná shoda)"
-#~ msgid "_Attribute:"
-#~ msgstr "_Atribut:"
-
#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
#~ msgstr "Vyhledá objekty podle názvu atributu (přesná nebo částečná shoda)"
@@ -44324,10 +45308,6 @@ msgstr "_Návody"
#~ msgid "Export area is drawing"
#~ msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export area is page"
-#~ msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno"
-
#~ msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
#~ msgstr "Vyčistit &lt;defs&gt;"
@@ -44354,14 +45334,6 @@ msgstr "_Návody"
#~ msgstr "Výběr"
#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute _Name"
-#~ msgstr "Název atributu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Attribute _Value"
-#~ msgstr "Hodnota atributu"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "objects"
#~ msgstr "Objekty"
@@ -44479,10 +45451,6 @@ msgstr "_Návody"
#~ msgstr "Myš"
#, fuzzy
-#~ msgid "User data: "
-#~ msgstr "_Uživatelské jméno:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "UI: "
#~ msgstr "_ID: "
@@ -44749,10 +45717,6 @@ msgstr "_Návody"
#~ msgstr "Smrštit"
#, fuzzy
-#~ msgid "Set precision"
-#~ msgstr "Přesnost"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Style to xml"
#~ msgstr "_Styl:"
@@ -45576,10 +46540,6 @@ msgstr "_Návody"
#~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-#~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
#~ msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu"
@@ -45604,10 +46564,6 @@ msgstr "_Návody"
#~ msgstr "Informace o užívání paměti"
#, fuzzy
-#~ msgid "Active session file:"
-#~ msgstr "Zap_sat soubor sezení:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Close file"
#~ msgstr "Zavřít"
@@ -45624,10 +46580,6 @@ msgstr "_Návody"
#~ msgstr "Zarovnat do bloku"
#, fuzzy
-#~ msgid "Open session file"
-#~ msgstr "Zap_sat soubor sezení:"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "_Register"
#~ msgstr "Posunout výš"
@@ -46284,10 +47236,6 @@ msgstr "_Návody"
#~ msgstr[2] "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Nodes"
-#~ msgstr "Uzly"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Snap nodes to object paths"
#~ msgstr "Přichytávat uzly k objektům"
@@ -46331,10 +47279,6 @@ msgstr "_Návody"
#~ msgstr "Mezery _Y:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enable auto-save of document"
-#~ msgstr "Trasování: Není aktivní žádný dokument"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>Mode:</b>"
#~ msgstr "<b>Okraj</b>"
@@ -46489,10 +47433,6 @@ msgstr "_Návody"
#~ msgstr "Náhled tisku"
#, fuzzy
-#~ msgid "Snap details"
-#~ msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
#~ msgstr ""