summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ks@deva.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ks@deva.po')
-rw-r--r--po/ks@deva.po5312
1 files changed, 2865 insertions, 2447 deletions
diff --git a/po/ks@deva.po b/po/ks@deva.po
index 3866b1365..335efbb6c 100644
--- a/po/ks@deva.po
+++ b/po/ks@deva.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-08 13:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-19 20:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:10+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kashmiri\n"
@@ -1140,8 +1140,8 @@ msgstr "करहुन गाश "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346
-#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:787
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
+#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
@@ -4691,8 +4691,8 @@ msgid "_Origin X:"
msgstr "आरीजन X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "X कारडीनेट गर्ड आरीजिन "
@@ -4701,8 +4701,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
msgstr "आरीजन Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Y कारडीनेट गर्ड आरीजिन "
@@ -4711,29 +4711,29 @@ msgid "Spacing _Y:"
msgstr "सपेयसींग_ Y "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid "Base length of z-axis"
msgstr " z-अेकसीज़च बेस लेनगथ "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
msgid "Angle X:"
msgstr "ज़ऑवियहअ. X: "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "X अेकसीज़ हुनद ज़ऑवियहअ.. "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
msgid "Angle Z:"
msgstr "ज़ऑवियहअ. Y: "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Z अेकसीज़ हुनद ज़वियहअ."
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "मयजर गर्ड लाएन रंग: "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color"
msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन हुनद रंग: "
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन कॲरीव रंग: "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
msgid "Major grid line color"
msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन हुनद रंग: "
@@ -4831,12 +4831,12 @@ msgid "Spacing _X:"
msgstr "सपेयसींग X: "
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:650
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "खडा गरिड लाएनअन मनज़ दोरदर "
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:653
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "सोद दय गरिड लाएनअन मनज़ दोरदर "
@@ -5083,11 +5083,11 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr " [ कुनहइ तबदीलि वरऑयह ]"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2618
msgid "_Undo"
msgstr "अनडोव"
-#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2619
msgid "_Redo"
msgstr "रीडोव"
@@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "वज़ाहत: "
msgid " (No preferences)"
msgstr "(कहनि तअ तरजीह छुअ. नअ.) "
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2386
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "अेकसटेयंशन "
@@ -5254,9 +5254,9 @@ msgstr "अेडयपटीव थरश होल्ड "
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:84
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgstr "कलरमेपुक साएकल "
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:208
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145
msgid "Amount:"
msgstr "तएदाद :"
@@ -5733,7 +5733,7 @@ msgstr "झारनहअ. आमति बटमयप करिहुख त
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
msgid "Opacity"
msgstr "ओपेसीटी "
@@ -6107,16 +6107,15 @@ msgstr " %i मनज़ "
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:917 ../src/ui/dialog/export.cpp:1301
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:670
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:981
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1118
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:167 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:284
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:284
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1110
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1157
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "मनसूख"
@@ -6130,10 +6129,8 @@ msgstr "मनसूख"
msgid "_OK"
msgstr "_K"
-#. Fill in the template
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:378
msgid "No preview"
msgstr "कहनि नुमऑईश छअ नअ. "
@@ -6354,7 +6351,7 @@ msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "फ़ील्टरस "
@@ -6587,7 +6584,7 @@ msgstr "मीकसचर मोड:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
msgid "Normal"
msgstr "थीक "
@@ -6922,7 +6919,7 @@ msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि कॲरीव "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
@@ -7265,7 +7262,7 @@ msgstr "रंग"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:653
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
msgid "Offset"
@@ -7611,7 +7608,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "अनदन पेठ छुह तरावान कलरायज़ीबल चमक चीज़न तअ शकलन अनदरए "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:399
msgid "Roughen"
msgstr "फवहुर बनऑवइहुन "
@@ -7645,8 +7642,8 @@ msgid "Detect:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "सऑरि "
@@ -7691,8 +7688,8 @@ msgid "Open"
msgstr "खवओलिव..."
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Width"
msgstr "खजर "
@@ -7819,7 +7816,7 @@ msgstr "नायज फ़िल "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2
@@ -7959,16 +7956,15 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1923
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1922
msgid "Drawing"
msgstr "डराएंग"
-#. 0.92
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 ../src/splivarot.cpp:2393
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2393
msgid "Simplify"
msgstr "समपलीफ़अइ "
@@ -8291,7 +8287,7 @@ msgid "Source:"
msgstr "ज़रिएह"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1059
msgid "Background"
msgstr "बेक ग्रावंड "
@@ -8300,6 +8296,7 @@ msgstr "बेक ग्रावंड "
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:918 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
msgid "Mode:"
@@ -8372,16 +8369,16 @@ msgstr ""
"पकनावनअ. "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "Embed"
msgstr "मुनज़्ज़म "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "Link"
msgstr "लिनक:"
@@ -8424,21 +8421,21 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:644
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
#, fuzzy, c-format
msgid "None (auto)"
msgstr "कहीन नअ (डीफ़ालट) "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:645
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
#, c-format
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:646
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
#, c-format
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
@@ -8497,7 +8494,7 @@ msgid "Vertical Offset:"
msgstr "वरटीकल आफ़सयट "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
#: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
@@ -8528,8 +8525,8 @@ msgstr "रेनडर "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
msgid "Grids"
msgstr "गरिड "
@@ -8908,11 +8905,11 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "वेक्टर गराफ़िकस फ़ार्मेयट युस कोरल वआरड पेरफ़ेकट मनज़ इस्तएमाल छअ. यवान करनअ. "
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2611
msgid "_Close"
msgstr "बंद कॲरीव"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
#, fuzzy
msgid "_Apply"
@@ -8930,49 +8927,49 @@ msgstr "असर छा लायव यवान हावनअ. कयनव
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "फ़ार्मेयट आटो डीतेयकट गो नाकाम। यी छअ. यवान खोलनअ. SVG फ़ाएल सीत।"
-#: ../src/file-update.cpp:334
+#: ../src/file-update.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Convert legacy Inkscape file"
msgstr "बरेयल मनज़ कॲरीव तबदील "
-#: ../src/file-update.cpp:340
+#: ../src/file-update.cpp:339
msgid ""
"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:348
+#: ../src/file-update.cpp:347
msgid ""
"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
"unsure.)</b>"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:351
+#: ../src/file-update.cpp:350
msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:353
+#: ../src/file-update.cpp:352
msgid ""
"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:357
+#: ../src/file-update.cpp:356
msgid ""
"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
"in the file is most important. (Experimental.)"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:359
+#: ../src/file-update.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Create a backup file in same directory."
msgstr "प्रोवफ़ाईल डाईरेकटरी %s हयच नअ. बनऑवीथ "
-#: ../src/file-update.cpp:360
+#: ../src/file-update.cpp:359
msgid "More details..."
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:363
+#: ../src/file-update.cpp:362
msgid ""
"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
@@ -8996,59 +8993,54 @@ msgid ""
"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
msgstr ""
-#: ../src/file-update.cpp:407
+#: ../src/file-update.cpp:406
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "O"
#. Look for SPNamedView and SPDefs loop
#. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d!
-#: ../src/file-update.cpp:634
+#: ../src/file-update.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Update Document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव "
-#. TRANSLATORS: translate this into "default.<your_language_code>.svg" (for instance, default.fr.svg)
-#: ../src/file.cpp:166
-msgid "default.svg"
-msgstr "डीफ़ालट .svg"
-
-#: ../src/file.cpp:264
+#: ../src/file.cpp:261
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293
+#: ../src/file.cpp:286 ../src/file.cpp:1290
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "लोड गसनस %s मनगनअ. आमझ फ़ाएल मनज़ नाकाम "
-#: ../src/file.cpp:315
+#: ../src/file.cpp:312
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "डाकयोमेंट आव नअ. वीन सेव करनअ.। वापस हेकीव नी फिरथि."
-#: ../src/file.cpp:321
+#: ../src/file.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr "तबदीलि गसअी गऑब! तोहीअ. छीव यक़ीन तोवहि छुह %s डाकयोमेयंट रीलोड करुन? "
-#: ../src/file.cpp:347
+#: ../src/file.cpp:344
msgid "Document reverted."
msgstr "डाकयोमेयंट आव वापस फिरनहअ. "
-#: ../src/file.cpp:349
+#: ../src/file.cpp:346
msgid "Document not reverted."
msgstr "डाकयोमेयंट आव नअ. वापस फिरनहअ. "
-#: ../src/file.cpp:499
+#: ../src/file.cpp:496
msgid "Select file to open"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव खुलावनअ. खआतरह "
-#: ../src/file.cpp:581
+#: ../src/file.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Clean up document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव "
-#: ../src/file.cpp:588
+#: ../src/file.cpp:585
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
@@ -9057,11 +9049,11 @@ msgstr[1] ""
"<b>%i</b> ग़ऑर अस्तएमाल शुदअ. डयफ़ीनदशन मनज़ ग़र आइ नद बर खडनहअ. वज़ाहत अस्तएमाल "
"शुदअ. "
-#: ../src/file.cpp:593
+#: ../src/file.cpp:590
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "कहनि तअ. ग़ऑर ईस्तएमाल &lt;defs&gt;. मनज़ "
-#: ../src/file.cpp:627
+#: ../src/file.cpp:624
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
@@ -9070,31 +9062,31 @@ msgstr ""
"कहनि तअ.इनकसकेयप अेयकसटेंकशन आव सेव(%s) नअ. लबनअ. डाकयोमेयंट यी कह गसथि करनअ. "
"खऑतरअ.। तअ. नामोवलोम फ़ाएल नाव अेयकसटेयंकशन सीत। "
-#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647
-#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671
-#: ../src/file.cpp:681
+#: ../src/file.cpp:625 ../src/file.cpp:635 ../src/file.cpp:644
+#: ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:668
+#: ../src/file.cpp:678
msgid "Document not saved."
msgstr "डाकयोमेयंटट गव नअ. सेव। "
-#: ../src/file.cpp:637
+#: ../src/file.cpp:634
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr "फ़ाएल %s छअ. राएट प्रोटेयकटिड। प्रोटेयक्शन कॲरीव नेबर नहअ. बेयी. कॲरीव कोशिश "
-#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680
+#: ../src/file.cpp:643 ../src/file.cpp:677
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "फ़ाएल %s हद चह नअ. सेव करथि "
-#: ../src/file.cpp:658
+#: ../src/file.cpp:655
#, c-format
msgid ""
"File could not be saved:\n"
"No object with ID '%s' found."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:668
+#: ../src/file.cpp:665
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be saved.\n"
@@ -9103,51 +9095,51 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705
+#: ../src/file.cpp:700 ../src/file.cpp:702
msgid "Document saved."
msgstr "डाकयोमेयंट गोव सेव "
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452
+#: ../src/file.cpp:760 ../src/file.cpp:1449
#, fuzzy
msgid "drawing"
msgstr "बनावान %s "
-#: ../src/file.cpp:768
+#: ../src/file.cpp:765
#, fuzzy
msgid "drawing-%1"
msgstr "बनावान %s "
-#: ../src/file.cpp:785
+#: ../src/file.cpp:782
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव तमीउक नक़ल तअ न सेव करनअ. खआतरअ. "
-#: ../src/file.cpp:787
+#: ../src/file.cpp:784
msgid "Select file to save to"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव यतअन सेव करनअ. खऑतरअ "
-#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894
+#: ../src/file.cpp:889 ../src/file.cpp:891
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "कहनि तइ तबदीलि छअ. नअ. सेव करनच ज़रोरत "
-#: ../src/file.cpp:913
+#: ../src/file.cpp:910
msgid "Saving document..."
msgstr "डाकयोमेयंट सेव करान..."
-#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088
+#: ../src/file.cpp:1287 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
msgid "Import"
msgstr "दरआमद "
-#: ../src/file.cpp:1340
+#: ../src/file.cpp:1337
msgid "Select file to import"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव दरआमद करनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/file.cpp:1473
+#: ../src/file.cpp:1470
msgid "Select file to export to"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव योर दरआमद करनअ. खऑतरअ."
-#: ../src/file.cpp:1726
+#: ../src/file.cpp:1723
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art"
msgstr "दरामद/बरामद "
@@ -9250,7 +9242,7 @@ msgstr "साफ़ कॲरीव "
msgid "Copy"
msgstr "नक़ल कॲरीव"
-#: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1498
+#: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
msgid "Destination"
msgstr "मनज़ील "
@@ -9471,7 +9463,16 @@ msgstr "गरेडीयनट मिडसीटाप डऑलीव "
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "गरेडीयनट सीटाप मीटऑयव "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:72
+#: ../src/help.cpp:43
+msgid ""
+"The tutorial files are not installed.\n"
+"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
+"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
+"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/"
+"tutorials/"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape-application.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program"
msgstr "इनकसकेप वेक्टर ग्राफ़िक्स अडीटर "
@@ -9486,178 +9487,178 @@ msgstr "इनकसकेप वेक्टर ग्राफ़िक्स
#. Will automatically handle character conversions.
#. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring.
#. Actions
-#: ../src/inkscape-application.cpp:86
+#: ../src/inkscape-application.cpp:234
msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:86
+#: ../src/inkscape-application.cpp:234
msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:87
+#: ../src/inkscape-application.cpp:235
msgid "Actions: List available actions."
msgstr ""
#. Query
-#: ../src/inkscape-application.cpp:90
+#: ../src/inkscape-application.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Print: Inkscape version."
msgstr "इनकसकेयप वरजन नंबर कॲरीव प्रिन्ट "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:91
+#: ../src/inkscape-application.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Print: Extensions directory."
msgstr "अेयकसटेयंशन डारयेकटरी कॲरीव प्रिन्ट तअ कॲरीव बंद "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:92
+#: ../src/inkscape-application.cpp:240
msgid "Print: List verbs."
msgstr ""
#. Interface
-#: ../src/inkscape-application.cpp:95
+#: ../src/inkscape-application.cpp:243
msgid "GUI: With graphical interface."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:96
+#: ../src/inkscape-application.cpp:244
msgid "GUI: Console only."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:97
+#: ../src/inkscape-application.cpp:245
msgid ""
"GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require "
"GUI)."
msgstr ""
#. Open/Import
-#: ../src/inkscape-application.cpp:100
+#: ../src/inkscape-application.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Open: PDF page to import"
msgstr "फ़ाएल झऑरीव दरआमद करनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:100
+#: ../src/inkscape-application.cpp:248
msgid "PAGE"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:101
+#: ../src/inkscape-application.cpp:249
msgid ""
"Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-"
"viewbox|scale-document]."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:102
+#: ../src/inkscape-application.cpp:250
msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening."
msgstr ""
#. Query - Geometry
-#: ../src/inkscape-application.cpp:105
+#: ../src/inkscape-application.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried."
msgstr "चीज़ुक ID यमकी डाएमेयनशन तलाश छुह यवान करनअ. "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:105 ../src/inkscape-application.cpp:114
+#: ../src/inkscape-application.cpp:253 ../src/inkscape-application.cpp:262
msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:106
+#: ../src/inkscape-application.cpp:254
msgid "Query: Print bounding boxes of all objects."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:107
+#: ../src/inkscape-application.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद X कारडीनेयट या अगर दीथ आसयी चीज़ुक यमीतलाश ID सान "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:108
+#: ../src/inkscape-application.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)."
msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद Y कारडीनेयट या अगर दीथ आसी चीज़ुक यमीतलाश ID सान "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:109
+#: ../src/inkscape-application.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)."
msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद खजर या अगर दीथ आसी चीज़ुक यमीतलाश ID सान "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:110
+#: ../src/inkscape-application.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)."
msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद थज़र या अगर दीथ आसी चीज़ुक यमीतलाश ID सान "
#. Processing
-#: ../src/inkscape-application.cpp:113
+#: ../src/inkscape-application.cpp:261
#, fuzzy
msgid ""
"Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document."
msgstr "अऑरज़रवरि वज़ाहात कडीव नेबर डाकोमेयनट कइ देफ़स सेयक्शन मनज़ "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:114
+#: ../src/inkscape-application.cpp:262
msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:115
+#: ../src/inkscape-application.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens."
msgstr "वरब आलव करनअ खऑतरअ यईलहइ इनकसकेयप यअलअ गसी "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:115
+#: ../src/inkscape-application.cpp:263
msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:116
+#: ../src/inkscape-application.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "इनकसकेयप कॲरीव शुरूए इनटरेकटिव मोडस मनज़ "
#. Export - File and File Type
-#: ../src/inkscape-application.cpp:119
+#: ../src/inkscape-application.cpp:267
msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:120
+#: ../src/inkscape-application.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Export: File name"
msgstr "फ़ाएल नाव "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:120
+#: ../src/inkscape-application.cpp:268
#, fuzzy
msgid "EXPORT-FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:121
+#: ../src/inkscape-application.cpp:269
msgid "Export: Overwrite input file."
msgstr ""
#. BSP
#. B = PNG, S = SVG, P = PS/EPS/PDF
#. Export - Geometry
-#: ../src/inkscape-application.cpp:125
+#: ../src/inkscape-application.cpp:273
msgid "Export: Area to export in SVG user units."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:125
+#: ../src/inkscape-application.cpp:273
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
#. BSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:126
+#: ../src/inkscape-application.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Export: Area to export is drawing (not page)."
msgstr "बरामद करनअ आमुत एलाक़अ. छुह सोरि डरएिंग (न की सफ़अ)"
#. BSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:127
+#: ../src/inkscape-application.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Export: Area to export is page."
msgstr "अकसपवर्ट अयरिया छुह सफ़हअ. "
#. BSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:128
+#: ../src/inkscape-application.cpp:276
msgid ""
"Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/"
"PDF."
msgstr ""
#. xSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:129
+#: ../src/inkscape-application.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
"Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values."
@@ -9666,49 +9667,49 @@ msgstr ""
"योनिटन मनज़) "
#. Bxx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:130
+#: ../src/inkscape-application.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)."
msgstr "बरामद करथि बिटमेपुक खजर पिकसलन मनज़ ( ओवर राएड करान एकसपोर्ट -डपी ) "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:130
+#: ../src/inkscape-application.cpp:278
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
#. Bxx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:131
+#: ../src/inkscape-application.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)."
msgstr "बरामद करथि बिटमेपुक खजर पिकसलन मनज़ ( ओवर राएड करान एकसपोर्ट -डपी ) "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:131
+#: ../src/inkscape-application.cpp:279
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
#. Bxx
#. Export - Options
-#: ../src/inkscape-application.cpp:134
+#: ../src/inkscape-application.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Export: ID(s) of object(s) to export."
msgstr "युस बरामद छु ID तमि चीज़ुक करुन "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:134
+#: ../src/inkscape-application.cpp:282
msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
msgstr ""
#. BSP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:135
+#: ../src/inkscape-application.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id."
msgstr "दरामद करनहअ. आमॲझ शकलइ मनज़थऑयव सऑरि चीज़ खटथि झारनहअ. आमितीव वरऑइ "
#. BSx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:136
+#: ../src/inkscape-application.cpp:284
msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace."
msgstr ""
#. xSx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:137
+#: ../src/inkscape-application.cpp:285
#, fuzzy
msgid ""
"Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)."
@@ -9716,53 +9717,53 @@ msgstr ""
"रेयज़ोल्यशन बिटमेप बरामद करनअ. खऑतरअ तअ. PS/EPS/PDF मनज़ फ़िलटरन हुनद रेसटरायज़ेयशन "
"खऑतरअ (डीफ़ालट 90) "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:137
+#: ../src/inkscape-application.cpp:285
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#. BxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:138
+#: ../src/inkscape-application.cpp:286
#, fuzzy
msgid ""
"Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)"
msgstr "फ़िलटरड चीज़ कॲरीव रेनडर फ़िलड़र वऑरइ, रेसटराजीनग करनअ. बदलअ. (PS,EPS,PDF) "
#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:139
+#: ../src/inkscape-application.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)."
msgstr "तबदील कॲरीव टेक्स्ट चीज़ वतन कुन बरामदस पेठ ( PS, EPS, PDF) "
#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:140
+#: ../src/inkscape-application.cpp:288
msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:140
+#: ../src/inkscape-application.cpp:288
#, fuzzy
msgid "PS-Level"
msgstr "लद वल "
#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:141
+#: ../src/inkscape-application.cpp:289
msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:141
+#: ../src/inkscape-application.cpp:289
#, fuzzy
msgid "PDF-Level"
msgstr "लद वल "
#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:142
+#: ../src/inkscape-application.cpp:290
msgid ""
"Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via "
"\\input{file.tex}"
msgstr ""
#. xxP
-#: ../src/inkscape-application.cpp:143
+#: ../src/inkscape-application.cpp:291
#, fuzzy
msgid ""
"Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by "
@@ -9772,18 +9773,18 @@ msgstr ""
"सान) "
#. Bxx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:144
+#: ../src/inkscape-application.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)."
msgstr ""
"बेकगरानड रंग बरामद करनअ आमतेन बिटमेयपन हुनद(कानह तइ SVG स्पोरट वोल कलर सटरिंग) "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:144
+#: ../src/inkscape-application.cpp:292
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
#. Bxx
-#: ../src/inkscape-application.cpp:145
+#: ../src/inkscape-application.cpp:293
#, fuzzy
msgid ""
"Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to "
@@ -9792,28 +9793,28 @@ msgstr ""
"बेकगरानड ओपेयसिटी बरामद करनअ आमतेन बिटमेयपन हुनद (या थायीव 0.0 पेठ 1.0 या 1 पेठ 255 "
"ताम) "
-#: ../src/inkscape-application.cpp:145
+#: ../src/inkscape-application.cpp:293
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:148
+#: ../src/inkscape-application.cpp:296
msgid "Process: xverb command file."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:148
+#: ../src/inkscape-application.cpp:296
#, fuzzy
msgid "XVERBS-FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: ../src/inkscape-application.cpp:152
+#: ../src/inkscape-application.cpp:300
msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:153
+#: ../src/inkscape-application.cpp:301
msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')."
msgstr ""
-#: ../src/inkscape-application.cpp:153
+#: ../src/inkscape-application.cpp:301
msgid "BUS-NAME"
msgstr ""
@@ -9941,312 +9942,730 @@ msgstr "फ़िलटर असर खतहुक खजर "
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "फ़ेमिली वरऑइ फ़ोनट नज़रांदाज़ हकेन पेअनगो करान ईइम नज़रांदाज़ करीथ "
-#. {constant defined in effect-enum.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
-#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Bend"
msgstr "बेयंड "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Bend an object along the curvature of another path."
+msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Gears"
msgstr "गेएर "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "वतइ सीत सीत नमोनअ. "
-#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
+msgid "Place one or more copies of another path along the path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "सब पाथ जोडीव "
-#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
+msgid ""
+"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
msgid "VonKoch"
msgstr "वओन कओच "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Create VonKoch fractal"
+msgstr "झुकवनजल बनऑयव "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:173
msgid "Knot"
msgstr "नाट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
+msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव इनटरसेयकशन"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:187
msgid "Construct grid"
msgstr "गरिड बनऑयव "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:191
+msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
msgid "Spiro spline"
msgstr "सपेरव सपलीन "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:205
+msgid ""
+"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
+"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "अेयनविलाप डवफ़ारमेशन "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:219
+msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "सब वाथअ. कॲरीव इंटरपोलेट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:233
+msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:243
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "हयेच(फुहुर) "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Fill the object with adjustable hatching."
+msgstr "चीज़ बरीहुन नीचव टीचव सति "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
msgid "Sketch"
msgstr "खाकहअ. "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:261
+msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:271
msgid "Ruler"
msgstr "रूलर "
-#. 0.91
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:275
+msgid ""
+"Add ruler marks to the path in adjustable intervals, using the path's stroke "
+"style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Power stroke"
msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 ../src/selection-chemistry.cpp:2956
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:290
+msgid ""
+"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
+"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
+"sensitive stylus and the Pencil tool."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "Clone original"
msgstr "वथ छअ. करान बनद "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
+msgid ""
+"Let a path take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
+"another path."
+msgstr ""
+
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:319
+msgid ""
+"Smoothen and simplify a path. This effect is also available in the Pencil "
+"tool's tool controls."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation 2"
msgstr "लेटिस डीफ़ारमेशन "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:333
+msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Perspective/Envelope"
msgstr "बनाज़र "
-#. TODO:Wrong name with "-"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#. label
+#. key wrong key with "-" retain because historic
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
+msgid ""
+"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
+"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Interpolate points"
msgstr "इनटरपोलेट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:361
+msgid ""
+"Connect the nodes of the path (e.g. corresponding to data points) by "
+"different types of lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Transform by 2 points"
msgstr "गरयडयनट कॲरीव तबदील "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:375
+msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:356
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Show handles"
msgstr "हेयंडल हऑयव "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
+msgid ""
+"Draw the handles and nodes of paths (replaces the original styling with a "
+"black stroke)."
+msgstr ""
+
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
+msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "रीखअ. "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:417
+msgid ""
+"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
+"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Join type"
msgstr "नवड जवडीव "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:431
+msgid ""
+"Select among various join types for a path's corner nodes (mitre, rounded, "
+"extrapolated arc, ...)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Taper stroke"
msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:445
+msgid "Let the path's ends narrow down to a tip."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:455
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "मिरर सिमयटरि "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:459
+msgid ""
+"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
+"mirrored copy can be styled independently."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
msgid "Rotate copies"
msgstr "पावर स्ट्रोक "
-#. Ponyscape -> Inkscape 0.92
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:473
+msgid ""
+"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
+"copies can be styled independently."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Attach path"
msgstr "वथ जोडवि "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
+msgid ""
+"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other "
+"paths."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Fill between strokes"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 ../src/selection-chemistry.cpp:2954
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
+msgid ""
+"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
+"paths with PowerStroke applied to them)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2954
msgid "Fill between many"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
+msgid ""
+"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
+"paths with PowerStroke applied to them)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "गोल तरऑयव तरेयव नोखतव हिसाब "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
+msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "जोडथि डअबअ. "
-#. 0.93
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
+msgid ""
+"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Measure Segments"
msgstr "मीझुक क़अ.सम: "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
+msgid ""
+"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
+"many other configuration options."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
msgid "Fillet/Chamfer"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
+msgid ""
+"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
+"or cutting them off."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Boolean operation"
msgstr "गोलडन रेशीव "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
+msgid ""
+"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
+"another path."
+msgstr ""
+
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
msgid "Embroidery stitch"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:141
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:611
msgid "Power clip"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
+msgid "Power clip alows to reverse a clip, fatten it..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Power mask"
msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
+msgid "Power mask allow to inverse the mask, make negative.."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Ellipse from points"
msgstr "गोल तरऑयव तरेयव नोखतव हिसाब "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
+msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path."
+msgstr ""
+
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
+msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
#, fuzzy
-msgid "Dash Stroke"
+msgid "Dashed Stroke"
msgstr "स्ट्रोक"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
+msgid ""
+"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
+"same number of dashes per path segment."
+msgstr ""
+
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 ../src/live_effects/effect.cpp:686
msgid "doEffect stack test"
msgstr "दोईफ़फ़ेट सटेयक टेसट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 ../src/live_effects/effect.cpp:700
msgid "Angle bisector"
msgstr "अेयंगल बाएसेकटर "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 ../src/live_effects/effect.cpp:714
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "गोल(मरकज़ तअ. नेसफ़ क़ुतर) "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../src/live_effects/effect.cpp:728
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "गोल तरऑयव तरेयव नोखतव हिसाब "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 ../src/live_effects/effect.cpp:742
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "डाएनामिक स्ट्रोक "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../src/live_effects/effect.cpp:756
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
msgid "Extrude"
msgstr "अेकसट्रवड "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:153
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 ../src/live_effects/effect.cpp:770
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "लेटिस डीफ़ारमेशन "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:154
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 ../src/live_effects/effect.cpp:784
msgid "Line Segment"
msgstr "लाएन सेयगमेयंट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:155
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 ../src/live_effects/effect.cpp:798
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
msgid "Parallel"
msgstr "मतवऑज़ि "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:156
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 ../src/live_effects/effect.cpp:812
msgid "Path length"
msgstr "वतहइ हुनद ज़ीछर "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:157
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 ../src/live_effects/effect.cpp:826
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "एमोरि बाएसेयकटर "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:158
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:840
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "रीकरसीव डांचअ. "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 ../src/live_effects/effect.cpp:854
msgid "Tangent to curve"
msgstr "करवस पेठ टेनजनट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:160
+#. label
+#. key
+#. icon
+#. untranslated name
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 ../src/live_effects/effect.cpp:868
msgid "Text label"
msgstr "टेक्स्ट लेबल "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:388
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
msgid "Is visible?"
msgstr "बोज़नावअ. छा यीवान? "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:388
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr "अगर अनचेयकड आव थावनअ., असर गसीअ. आरजी पऑठी नोतिवान कनवासस पेठ "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:415
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131
msgid "No effect"
msgstr "कहनि असर नअ. "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:578
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1294
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr "महरबानी करीथ पेरामीटर पाथ हायीव LPE '%s' खऑतरअ. %d मावस कलिकस सान "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:824 ../src/live_effects/effect.cpp:901
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1540 ../src/live_effects/effect.cpp:1617
#, fuzzy
msgid "<b>Default value:</b> "
msgstr "<b>बनऑयव </b> "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:825 ../src/live_effects/effect.cpp:888
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1541 ../src/live_effects/effect.cpp:1604
msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:827 ../src/live_effects/effect.cpp:884
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1543 ../src/live_effects/effect.cpp:1600
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "अपडयट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 ../src/live_effects/effect.cpp:887
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1544 ../src/live_effects/effect.cpp:1603
msgid "<b>Default value:</b> <s>"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:830 ../src/live_effects/effect.cpp:898
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1546 ../src/live_effects/effect.cpp:1614
msgid "Set"
msgstr "सेट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:831 ../src/live_effects/effect.cpp:902
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1547 ../src/live_effects/effect.cpp:1618
msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:833 ../src/live_effects/effect.cpp:889
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:903
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1605
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1619
msgid "<b>Current parameter value:</b> "
msgstr ""
#. image-rendering
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:843
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1559
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "ईनसेयट "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:857
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1573
msgid "</b>: Set default parameters"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:974
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1690
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "अेडीटिंग पेरामीटर %s "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:979
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1695
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr "वतइ निनद असरुक कहनि तइ पेयरामीटर हेकीव नअ कनवास पेठ अेयडिट करीथ "
@@ -10840,50 +11259,50 @@ msgstr "खजर कॲरीव सीकेल ज़ीछरस रील
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "सटिच वतहइ हुनद खजर ज़ीछरस रिलयटिव कॲरीव स्कयल "
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Number of dashes"
msgstr "क़दमन हुनद तएदाद "
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Hole factor"
msgstr "सकेलिंग फ़ेक्टर "
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Use segments"
msgstr "सेयगमेयंट मिटऑयव "
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Half start/end"
msgstr "आर्क: तबदील कॲरीव शरूए/अंद "
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
msgid "Start and end of each segment has half size"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
msgid "Unify dashes"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
msgid "Info Box"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Important messages"
msgstr "सेयटींग कॲरीव बरामद "
-#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23
+#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
msgstr ""
@@ -11115,7 +11534,7 @@ msgstr "वथ छअ. करान बनद "
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086
msgid "Close"
msgstr "बंद करिव"
@@ -12041,8 +12460,8 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:308
-#: ../src/verbs.cpp:327 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:312
+#: ../src/verbs.cpp:331 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
@@ -12118,7 +12537,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "<b>आम </b>"
@@ -12156,9 +12575,7 @@ msgstr ""
msgid "Y from middle knot"
msgstr ""
-#. Name
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
msgid "Mode"
msgstr "मोड "
@@ -13416,7 +13833,7 @@ msgid "Change index of knot"
msgstr "नवड क़अ.सम कॲरीव तबदील "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809
@@ -13534,7 +13951,7 @@ msgstr "इन ऐकटिव "
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
msgid "Name"
msgstr "नाव "
@@ -13839,23 +14256,23 @@ msgid_plural "(%d characters%s)"
msgstr[0] "<b>फ़लववड टयक्स्ट </b>(%d कयरयकटर%s) "
msgstr[1] "<b>फ़लववड टयक्स्ट </b>(%d कयरयकटर%s) "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:274
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "गाएड सफ़स अंदि अंदि"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:288 ../src/verbs.cpp:2710
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "गाईड हटऑयहुन "
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:511
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "मिटऑयव"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:520
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:521
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
@@ -13863,17 +14280,17 @@ msgstr ""
"<b>Shift + ड्रयग</b> नझनावनहअ. खऑतरअ., <b>Ctrl+ ड्रयग</b> आरजिन डालनहअ. "
"खऑतरअ., <b>Del</b> मिटावनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:524
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:525
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "खडा %s पदठ "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:527
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:528
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "सीधय %s पदठ "
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:532
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:533
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "%d डिगरियन पदठ,(%s,%s) किनि "
@@ -13911,7 +14328,7 @@ msgstr "<b>%d</b> चीज़न हुनद <b>ग्रवप </b>"
msgid "Ungroup"
msgstr "अनग्रवप "
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1028 ../src/verbs.cpp:212
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1028 ../src/verbs.cpp:216
msgid "Object"
msgstr "चीज़ "
@@ -14050,7 +14467,7 @@ msgstr "जवडदव टयक्स्ट;"
msgid "Text in-a-shape"
msgstr "टेक्स्ट तरऑयव शकलइ मनज़ "
-#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:346
+#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:350
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
@@ -14189,7 +14606,33 @@ msgstr "वथ फिरीव वापस "
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "<b>कहनि वअथ</b> सलयकशनस मनज़ छुह नहअ. वापस फिरनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/preferences.cpp:138
+#. Raw string literal cannot contain translatable strings. Fortunately, we only translate
+#. caligraphy presets.
+#: ../src/preferences.cpp:132
+msgid "Dip pen"
+msgstr "क़लम बडनऑयव "
+
+#: ../src/preferences.cpp:133
+msgid "Marker"
+msgstr "मारकर "
+
+#: ../src/preferences.cpp:134
+msgid "Brush"
+msgstr "ब्रश "
+
+#: ../src/preferences.cpp:135
+msgid "Wiggly"
+msgstr "विगल "
+
+#: ../src/preferences.cpp:136
+msgid "Splotchy"
+msgstr "दाग़दार "
+
+#: ../src/preferences.cpp:137
+msgid "Tracing"
+msgstr "टरेस करान "
+
+#: ../src/preferences.cpp:147
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr "इनकसकेप चलि डीफ़ालट सेटिंग सान तअ. नव सेटिंग गसीअ. नअ. सेव "
@@ -14197,7 +14640,7 @@ msgstr "इनकसकेप चलि डीफ़ालट सेटिंग
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:154
+#: ../src/preferences.cpp:163
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr "प्रोवफ़ाईल डाईरेकटरी %s हयच नअ. बनऑवीथ "
@@ -14205,7 +14648,7 @@ msgstr "प्रोवफ़ाईल डाईरेकटरी %s हयच
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:163
+#: ../src/preferences.cpp:172
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s छह नअ. लगहार डारयेकटरी "
@@ -14213,37 +14656,37 @@ msgstr "%s छह नअ. लगहार डारयेकटरी "
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:182
+#: ../src/preferences.cpp:191
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
-#: ../src/preferences.cpp:218
+#: ../src/preferences.cpp:227
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. आम फ़ाईल "
-#: ../src/preferences.cpp:228
+#: ../src/preferences.cpp:237
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. यवान परनअ. "
-#: ../src/preferences.cpp:239
+#: ../src/preferences.cpp:248
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. लगहार XML डाकवमेयंट "
-#: ../src/preferences.cpp:248
+#: ../src/preferences.cpp:257
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "फ़ाएल %s छह नअ. लगहार इनकसकेप तरजीहात फ़ाईल "
-#: ../src/preferences.cpp:298
+#: ../src/preferences.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Preferences file was deleted."
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. यवान परनअ. "
-#: ../src/preferences.cpp:299
+#: ../src/preferences.cpp:308
#, fuzzy
msgid "There was an error trying to delete the preferences file."
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
@@ -14372,7 +14815,7 @@ msgstr "तएल्लुक़"
msgid "A related resource"
msgstr "नमोनुक ज़रीअ."
-#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350
+#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2349
msgid "Language:"
msgstr "ज़बान: "
@@ -14655,7 +15098,7 @@ msgstr "कहनि तहह छुहअ. नहअ. बवनहअ. कि
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "बवन वालनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़(s)</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1520 ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1520 ../src/verbs.cpp:2850
#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
@@ -14716,7 +15159,7 @@ msgstr "सीधय डऑलदव पिकसल हिसाब "
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "सिलयक्शन छुह नहअ. कानह तहअ. वथ असर "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2605 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2063
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2605 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2062
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "<b>चीज़ </b> पीठ क्लवन झऑरीव "
@@ -14898,16 +15341,16 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कनवास ईअथ बराबर करनहअ. खऑतरअ. "
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4257 ../src/verbs.cpp:3255
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4257 ../src/verbs.cpp:3240
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4331 ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4331 ../src/verbs.cpp:2720
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 ../src/verbs.cpp:3257
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 ../src/verbs.cpp:3242
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर डराएंग ताम "
@@ -15243,7 +15686,7 @@ msgstr ""
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "फ़लोड टेक्स्ट गस बोज़नअ. <b>युन </b> यह वअतअ. पेठ तरावनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Put text on path"
msgstr "टेक्स्ट तरऑयव वअतअ पेठ "
@@ -15255,7 +15698,7 @@ msgstr "<b>वअतहइ पेठ </b> झऑरीव टेक्स्ट
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "सीलेयकशनस मनज़ छुह <b>नअ. कहनि वतअ. पेठ </b>टेकसत "
-#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Remove text from path"
msgstr "टेक्स्ट कडीव वअतइ मनज़ "
@@ -15442,7 +15885,7 @@ msgid "_Pop selection out of group"
msgstr "सलयकशन वअरतऑयव गरुपकि पऑटि; "
#. Item dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:358 ../src/verbs.cpp:3188
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:358 ../src/verbs.cpp:3173
msgid "_Object Properties..."
msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... "
@@ -15525,7 +15968,7 @@ msgid "Release C_lip"
msgstr "कलिप रयव यअलहअ. "
#. Group
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2739
msgid "_Group"
msgstr "गरोप "
@@ -15534,7 +15977,7 @@ msgid "Create link"
msgstr "लिनक बनऑयव "
#. Ungroup
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2741
msgid "_Ungroup"
msgstr "अनगरुप "
@@ -15572,7 +16015,7 @@ msgstr "नद बरि किनि कॲरीव अयडिट "
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:711 ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:711 ../src/verbs.cpp:2819
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस... "
@@ -15596,17 +16039,17 @@ msgstr "शकलह. कअड़ीव "
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922
-#: ../src/verbs.cpp:3146
+#: ../src/verbs.cpp:3131
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
#. Edit Text dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3168
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3153
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_टयकसट तहअ. फ़ांट "
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3177
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3162
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "ही जअन हीइव साम "
@@ -15717,12 +16160,12 @@ msgstr "V:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156
msgid "Remove overlaps"
msgstr "अववरलयप कडीव नद बर "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:390
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365
msgid "Arrange connector network"
msgstr "कनयक्टर नयटवर्क कॲरीव अरयंज "
@@ -15753,7 +16196,7 @@ msgid "Rearrange"
msgstr "सेव थऑयव "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128
msgid "Nodes"
msgstr "नोडस"
@@ -15767,52 +16210,52 @@ msgstr "यअथ रिलयटिव: "
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "सलयकशन वअरतऑयव गरुपकि पऑटि; "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3289
-#: ../src/verbs.cpp:3290
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3274
+#: ../src/verbs.cpp:3275
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि दवछनयदन दरअ. दीइव अयन्कर कद न खवरयन दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3292
-#: ../src/verbs.cpp:3293
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3277
+#: ../src/verbs.cpp:3278
msgid "Align left edges"
msgstr "खवरि दनदरअ. दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3294
-#: ../src/verbs.cpp:3295
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3279
+#: ../src/verbs.cpp:3280
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "खडा अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3296
-#: ../src/verbs.cpp:3297
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3281
+#: ../src/verbs.cpp:3282
msgid "Align right sides"
msgstr "दवछिनीदनदरअ. दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3299
-#: ../src/verbs.cpp:3300
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3284
+#: ../src/verbs.cpp:3285
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि खवरि दनदर दीइव अयन्कर कदन दवछनद न दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3303
-#: ../src/verbs.cpp:3304
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3288
+#: ../src/verbs.cpp:3289
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि तलमीद नद दीइव अयन्कर कद न पदठमद न दनदरअन सति तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3306
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3291
msgid "Align top edges"
msgstr "हद रमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3308
-#: ../src/verbs.cpp:3309
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3293
+#: ../src/verbs.cpp:3294
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3310
-#: ../src/verbs.cpp:3311
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3295
+#: ../src/verbs.cpp:3296
msgid "Align bottom edges"
msgstr "बनमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3313
-#: ../src/verbs.cpp:3314
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3298
+#: ../src/verbs.cpp:3299
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "चीज़अ.कि पदठमीदनदरअ. दीइव अयन्कर कद न तलमद न दनदरअन सति तरतीब "
@@ -15865,7 +16308,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "टयकसटकि बीस लाएन बऑगरऑय खडा "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:145
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "असअ.ल पऑटि दीइव तरतीब कनयक्टर नयटवर्क "
@@ -15933,8 +16376,8 @@ msgstr "सारि वइइ खवतहअ. लुकुट "
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1919
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1005
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918
#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
msgid "Page"
@@ -16018,16 +16461,16 @@ msgid "Profile name:"
msgstr "परवफ़ाएल नाव: "
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/verbs.cpp:2648
msgid "_Delete"
msgstr "मिटऑयव "
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:982
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1538
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2600
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1119
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111
msgid "_Save"
msgstr "सयव "
@@ -16036,362 +16479,362 @@ msgstr "सयव "
msgid "Add profile"
msgstr "फ़िलटर कॲरीव शऑमिल "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98
msgid "_Symmetry"
msgstr "समदटरि"
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr "<b>P1</b>: सह्ल तरवमऑनि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; चक्कर "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr "<b>PM</b>: अक्स "
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr "<b>PG</b>: गलाएड अक्स "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr "<b>CM</b>: अक्स + गलाएड अक्स "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr "<b>PMM</b>: अक्स + अक्स "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PMG</b>: अक्स + 180&#176; चक्कर "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>PGG</b>: गलाए अक्स + 180&#176; चक्कर "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr "<b>CMM</b>: अक्स + अक्स + 180&#176; चक्कर "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; चक्कर "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; चक्कर + 45&#176; अक्स"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; चक्कर + 90&#176; अक्स"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; चक्कर"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr "<b>P31M</b>: अक्स + 120&#176; चक्कर, देनसे "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr "<b>P3M1</b>: अक्स + 120&#176; चक्कर, सपरसे "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; चक्कर"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr "<b>P6M</b>: अक्स + 60&#176; चक्कर"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr "सदहाव समयटरि गरवपव मनज़ झऑरीव अख समयटरी खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158
msgid "S_hift"
msgstr "शिफ़त"
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "<b>शिफ़त X:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:176
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr "सीधय शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:184
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr "सीधय शफ़ट परथ कालमस(टाए खजर % मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr "यतिया फ़ीसद कॲरीव हारीज़यनटल शफ़ट रयनदमायज़ "
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:200
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "<b>शिफ़त Y: </b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr "खडा शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल थज़र % मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:216
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr "खडा शफ़ट परथ कालमस(टाए थज़र % मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:223
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr "यतिया फ़ीसद कॲरीव वरटीकल शफ़ट रयनदमायज़ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:232 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:378
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:231 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "<b>अकसपवनयनट: </b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "लऑनहअ. छा दवरथि बाक़यदअ. पटि (1), अंदर कुन (<1) नदबर कुन (>1)"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "कालम छा दुरथिव बाक़ऑयद पऑटि (1), अंदर कुन (>1) नदबर कुन (>1)"
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:254 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:418
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:494 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:567
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:613 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr "<small>दवयम: </small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:259
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr "परथ लऑनीहअ. खऑतरअ. थयव दवीम शफ़टच नशनि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:264
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थयव दवीम शफ़टच नशनि "
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:272 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:436
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:271 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:511
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr "<small>क्यवमवलयट:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ लऑनीहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ कालमस खऑतरअ. "
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:289
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr "<small>टाएल कडिहुन नद बर :</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:295
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr "टाएल थज़र कडिहुन नद बर "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:300
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr "टाएल खजर कडिहुन नद बर "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309
msgid "Sc_ale"
msgstr "Sचअले "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "<b>Sचले X: </b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:325
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "हारीज़यनटल स्कयल फ़ि लऑनीह (टाएल खजरकि % मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:333
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "सीधय शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr "यईतीआ फ़ीसद कॲरीव हारीज़यनटल स्कील रीनदमायज़ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "<b>Sचले Y: </b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "खडा शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "खडा शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr "यईतीआ फ़ीसद कॲरीव हारीज़यनटल स्कील रयनदमायज़ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "लऑनइ हिनज़ सकयलिंग छा यकसां कद नहअ. नद (<1) (1), अंदर कुन (>1) बर कुन "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr "कालमच सकयलंग छा यकसां कद नहअ. नद (<1) (1), अंदर कुन (>1) बर कुन "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:397
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "<b>बदस: </b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:404 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
"लागरीदमिक सपीरल खऑतरअ. बद स: ग़अर अस्तएमाल शुदअ. (0), अंदर कुन (<1) नद बर कुन "
"( >1) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "परथ लऑनीहअ. खतरअ. थयव दवयम सकयलिच नशऑनि"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:428
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थऑयव दवयम सकयलिच नशवि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ लऑनीअ खआतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ कालमस खऑतरअ."
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455
msgid "_Rotation"
msgstr "चकर "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "<b>ज़ऑवियहअ.: </b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr "टाएल नझनऑईहुक यमिहअ. ज़वयहअ. हीसाब परथ लानअ मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:479
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr "टाएल नझनऑईहुक यमिहअ. ज़ऑवियअ हीसाब परेथ कालमस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव ज़ऑवियुक चक्कर रीनडमाएज़ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:500
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr "चकरिच वथ कॲरीव तबदील परथ लऑनहइ खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:504
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr "चकरिच वथ कॲरीव तबदील परथ कालमस खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:517
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr "चकर कॲरीव कद वमवलीट परथ लऑनहइ खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:522
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr "चकर कॲरीव कद वमवलयट च "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:531
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "गचर तहअ. अवपयसटि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:540
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "<b>गवट: </b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव टाएल गवट चकर परथ लऑनहइ खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:552
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव टाएल गवट चकर परथ कालमस खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr "रयनडमाएज़ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr "परथलनीहअ. खऑतरअ. थऑयव दवयम गचरिच नशऑनि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:577
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थयव दवयम गचरच नशऑनि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:586
#, fuzzy
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr "अवपयसटि :"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल अवपयसटि कम परथ कालमस खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:598
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल अवपीयसटि कम परथ कालमस खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल अवपयसटि रयनडमाएज़"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr "परथ लऑनह खऑतरअ. थयव दवीम अवपयसटि हिनज़ नशऑनि नशऑनि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:623
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थऑयव दवयम अवपयसटि हिनज़ नशऑनि नशऑनि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:631
msgid "Co_lor"
msgstr "रंग"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637
msgid "Initial color: "
msgstr "अबतिदऑईइ रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr "अबतिदऑईइ रंग टाएलड कलवनन हुनद "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641
#, fuzzy
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
@@ -16399,72 +16842,72 @@ msgid ""
msgstr ""
"अबतिदऑईइ रंग कलवनन खचतरह (तेली करीअ. काम अगर असलि अख आसीअ. अनसेट फ़िल या स्ट्रोक ) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "<b>H:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:662
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल हीव तबदील परथ लऑनीहअ. खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:668
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr "यईतीआह फ़ी सदकरीव टाएल हीव तबदील परथ कालमस खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:674
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल हीव रयनडमाएज़"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:683
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "<b>S:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:689
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव सयचवरयशन तबदील परथ लऑनीहअ. खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:695
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव सयचवरयशन तबदील परथ कालमस खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:701
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव सयचवरयशन रीनडमाएज़"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव कॲरीव रनगच लाएटनीस तबदील परथ लऑनहइ खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव कॲरीव रनगच लाएटनीस तबदील परथ कालमस खऑतरह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव कॲरीव रनगच लाएटनीस रीनडमायज़"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr "परथ लऑनहइ खतरइ थयव दवीम रनगच हिनज़ नशनी "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:746
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थऑयव दवीम रनगच हिनज़ नशऑनि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:754
msgid "_Trace"
msgstr "टरयस "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
msgstr "टाएलन तल कॲरीव डराएंग टरयस "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764
#, fuzzy
msgid ""
"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
@@ -16473,109 +16916,109 @@ msgstr ""
"परथ कलवनस खऑतरह झरवि अख वीलीव तमि कलवनचहअ. डराएंगहइ यथ कलवनस हुनज़ जायहअ. पीठ "
"तहअ.पीठ लगीव "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:776
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr "1. डराएंगइ मनज़ झऑरवइ: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:787
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr "बवज़नहअ. यनहअ. ववल रंग तहअ. अवपयसटि झऑरवइ: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr "अक्यवमवलयटड अवपयसटि झऑरवइ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800
msgid "R"
msgstr "R"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:801
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr "रनगुक ववज़ुल जुज़ झऑरवइ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807
msgid "G"
msgstr "G"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:808
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr "रनगुक सब्ज़ जुज़ झऑरवइ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr "रनगुक निवल जुज़ झऑरवइ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:822
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "रनगुक हद व झऑरवइ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "रनगच सीचवरयशन झऑरवइ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr "L"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr "रनगच लाएटनीस झऑरवइ "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr "2. झारनहअ. आमुत वीलीव कॲरीव टवीक: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856
msgid "Gamma-correct:"
msgstr "गामा- करीकट:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr "झारनहअ. आमति वीलीवउक मिडरीनज डऑलवइ ह्यवर कुन ( >0) या बोन कुन ( <0) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:867
msgid "Randomize:"
msgstr "रयनडमाएज़:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव रीनडमाएज़झारनहअ. आमुत वीलीव "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:878
msgid "Invert:"
msgstr "दवनहअ. करिहुन: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882
msgid "Invert the picked value"
msgstr "झारनहअ. आमुत वीलीव फिरि हुन दुबहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr "3- वीलीव लऑगवइ कलवनन "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:897
msgid "Presence"
msgstr "मवजवदगी "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:900
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
@@ -16583,16 +17026,16 @@ msgstr ""
"परथ कानह कलवन छुह बनावनहअ. यवान झारनहअ. यमीहअ. अहतमाल सान झारनहअ. आमुत युस तमि "
"नुखतूक वीलीव मुक़र्र छुह करान "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906
msgid "Size"
msgstr "साएज़"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:909
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
"परथ कानह कलवनुक साएज़ छुह तमि नवखतुक झारनहअ. आमुत वीलीव करनहअ. पठि मुक़र्र यीवान "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
@@ -16600,52 +17043,52 @@ msgstr ""
"परथ कानह क्लोन छुह झारनअ. आमति रनगह सीत पेन्ट यीवान आसुन करनहअ. (असली गसी अनसेट "
"फ़िल या स्ट्रोक )"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr "परथ कलोनिच ओपेसीटि छुह तमि नुखतअ झारनहअ. आमुत वेलीव पेठ मुक़र्र यीवान करनअ. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Apply to tiled clones:"
msgstr "टाएईलड क्लवन कॲरीव झटवी "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr "कतीआह लऑनहअ. छुहअ. टाएल करान "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr "कतीआह कालम छुहअ. टाएल करान "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1012
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr "तमि डबुक खजर युस बरुन छुह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1034
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr "तमि डबुक खजर युस थज़र छुह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049
msgid "Rows, columns: "
msgstr "लऑनहअ. तहअ. कालम: "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1050
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr "मुक़र्र तएदादस मनज़ बनऑयव लएनहअ. तहअ. कालम "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1059
msgid "Width, height: "
msgstr "खजर, थज़र:"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1060
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr "मखसवस खजर तहए. थज़र भरवइ टाएइलंग सति "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1076
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "टाएलच सीव करथई साएज़ तहअ. जाएय कॲरीव अस्तएमाल "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1080
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1079
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
@@ -16653,11 +17096,11 @@ msgstr ""
"मऑनद व कह टाएलुक साएज़ तह जाएय छुहअ. तीमय ईइम गवड सई वनकीनुक ( अगर कानह अवस, "
"साएज़ अस्तएमाल करनहअ. बदलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1106
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1105
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr "<b>बनऑयव </b> "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1107
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr "बनऑयव तअ. टाएल कॲरीव सीलेयकशनकि क्लोन "
@@ -16666,28 +17109,28 @@ msgstr "बनऑयव तअ. टाएल कॲरीव सीलेयक
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123
msgid " _Unclump "
msgstr "अनकलमप "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr "क्लोन फऑलएयव घनीर कम करनअ. खआतरह; वारयाह लटि हेकीव लगथि "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130
msgid " Re_move "
msgstr "कआडीव"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1132
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr "झारनहअ. आमति चीज़कि मोजोद टाएलड क्लोन कडीव नेबर (सर्फ़ बारलि) "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1146
msgid " R_eset "
msgstr "रीसेट"
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1149
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
@@ -16695,40 +17138,40 @@ msgstr ""
"सऑरि शफ़ट, स्केयल, चकर, ओपेयसीटि तअ. रनगन हुनज़ तबदीलि डाएलागस मनज़ कॲरीव रीसेट सफ़रस "
"कुन "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1208
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>कहनि तहइ छुह नहअ. झारनहअ. आमुत </small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1214
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>अकि खवतह ज़यादअ. चीज़ छुहअ. झारनहअ. आमति </small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1222
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1221
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr "चीज़स छुहअ. <b>%d</b> टायलड क्लवन "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1226
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr "<small>चीज़अस छुह कहनि तहइ टाएईलड क्लवन </small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1944
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1943
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr "<b>अख चीज़</b> झऑरवि यमिक टाएईलड क्लवन आसनई अनकलमप "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1964
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1963
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr "टाएईलड क्लवन कॲरीव अनकलमप "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1993
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1992
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "<b>सुह चीज़ </b> झऑरवि यमकि टाएईलड क्लवन कढुन आसद ह "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2015
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "टाएईलड क्लवन कॲरीव झटवी "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2069
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
@@ -16736,23 +17179,23 @@ msgstr ""
"अगर तुहीहअ. वारीआहन चीज़न क्लवन छव यझहान करुन त्यम करीहुक क्लवन गरवप तहअ. गरवप कॲरीव"
#. set statusbar text
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2077
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2076
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "<small>टाएईलड क्लवन बनावान... </small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2493
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2492
msgid "Create tiled clones"
msgstr "टाएईलड क्लवन बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2685
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2684
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr "<small>फ़ि लऑन:</small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2699
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2698
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "<small>फ़ि कालम: </small>"
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2707
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>बय तरतीब करिहुक : </small>"
@@ -16929,8 +17372,8 @@ msgstr "खटथि थऑयव या ईऑयव गाएड "
msgid "Lock all guides"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2728
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
@@ -17104,11 +17547,11 @@ msgstr "नद बर कडीव "
msgid "Remove selected grid."
msgstr "झऑरथि गरिड कडीव नद बर "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1409
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
msgid "Guides"
msgstr "गाएड "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:3080
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:3065
msgid "Snap"
msgstr "सनयप "
@@ -17163,7 +17606,7 @@ msgstr "रअलहअ. मिलहअ. "
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:551 ../src/verbs.cpp:3272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:551 ../src/verbs.cpp:3257
msgid "Link Color Profile"
msgstr "रलनूक परोफ़ाएल कॲरीव लिनक "
@@ -17320,15 +17763,15 @@ msgstr "गरिड करीव नेबर "
msgid "Changed default display unit"
msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3049
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3034
msgid "_Page"
msgstr "सफअ"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3038
msgid "_Drawing"
msgstr "डराएंग "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3055
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3040
msgid "_Selection"
msgstr "सीलेयकशन "
@@ -17451,9 +17894,9 @@ msgid "_Height:"
msgstr "थज़र :"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
@@ -17574,103 +18017,98 @@ msgstr "इतेल्लाए "
msgid "Parameters"
msgstr "पेरामीटर "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Too large for preview"
-msgstr "वारीआह बोड नुमऑईश "
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124
msgid "Enable preview"
msgstr "नुमऑईश कॲरीव एनेयबील "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129
msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "खवओलिव..."
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:691
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:703
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:705
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396
msgid "All Files"
msgstr "सारी फ़ाएलअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:709
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "सारी इनकसकेयप फ़ाएलअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
msgid "All Images"
msgstr "सारय शकलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:719
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268
msgid "All Vectors"
msgstr "सऑरि वयक्टर "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269
msgid "All Bitmaps"
msgstr "सऑरि बिटमेयप "
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:923
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1068
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "फ़ाएल नाव अेक्सटेयंशन जोडी पऑनि पानय "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1106
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1359
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:940
msgid "Guess from extension"
msgstr "अेक्सटेयंशन पेठ कॲरीव गेयस "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:959
msgid "Left edge of source"
msgstr "ज़रियएइच खोवर दनदअ.र "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:960
msgid "Top edge of source"
msgstr "ज़रियएइच हद हेरमि दनदअ.र "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:961
msgid "Right edge of source"
msgstr "ज़रियएइच दअछनि दनदअ.र "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:962
msgid "Bottom edge of source"
msgstr "ज़रियएइच बनिम दनदअ.र "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:963
msgid "Source width"
msgstr "ज़रियुक खजर "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:964
msgid "Source height"
msgstr "ज़रियुक थज़र "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:965
msgid "Destination width"
msgstr "मनज़लुक खजर "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:966
msgid "Destination height"
msgstr "मनज़लुक थज़र "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:967
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr "रयज़ाल्यवशन (नवखतहअ. फ़ि ऑनठ) "
@@ -17678,33 +18116,33 @@ msgstr "रयज़ाल्यवशन (नवखतहअ. फ़ि ऑन
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1420
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1001
#: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2
#: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2
msgid "Document"
msgstr "डाकवमयंट "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1009 ../src/verbs.cpp:178
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "सलयकशन "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1432
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1013
#, fuzzy
msgctxt "Export dialog"
msgid "Custom"
msgstr "कसटम "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1033
msgid "Source"
msgstr "ज़रिएह"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1472
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1053
msgid "Cairo"
msgstr "कायरो "
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1056
msgid "Antialias"
msgstr "अनटीआलीआस "
@@ -17874,8 +18312,8 @@ msgstr "नक़ल "
#. File
#. Tag
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1327
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2593
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2922
msgid "_New"
msgstr "नोव "
@@ -17991,7 +18429,7 @@ msgid "Value(s):"
msgstr "वीलिव: "
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:654
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:653
#, fuzzy
msgid "R:"
msgstr "Rx:"
@@ -18466,343 +18904,343 @@ msgstr "नक़्ली फ़िलटर परिमिटीव "
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "फ़िलटर परिमिटीव खुसवसयत कॲरीव सयट "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "F_ind:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr "चीज़ झऑनडीव तमीकीव कनटीनटव सति (हुव बहव या अवडय मयच) "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
#, fuzzy
msgid "R_eplace:"
msgstr "बदीलऑयव: "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "Replace match with this value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "_All"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Current _layer"
msgstr "मोजूद तह"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Sele_ction"
msgstr "सलयकशन "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65
#: ../share/ui/menus.xml.h:18
msgid "_Text"
msgstr "टेकसट "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "%s खसोसीयत "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Search in"
msgstr "झहऑनडिव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Scope"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "सयनज़िटिविटि कॲरीव गरीब: "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
#, fuzzy
msgid "E_xact match"
msgstr "शकलह. कअड़ीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Include _hidden"
msgstr "पवशीदअ. तहइ कॲरीव शऑमिल "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Include loc_ked"
msgstr "बंद चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
#, fuzzy
msgid "_ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Attribute _name"
msgstr "खसोसीतुक नाव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Attri_bute value"
msgstr "खसोसीतुक वेलीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
#, fuzzy
msgid "_Style"
msgstr "अंदाज़ "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "F_ont"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "%s खसोसीयत "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "All types"
msgstr "परथ कानह क़ीसम "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "Rectangles"
msgstr "डबहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
msgid "Ellipses"
msgstr "अलीपस "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
msgid "Stars"
msgstr "तारख "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "Spirals"
msgstr "सपीरल "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
msgid "Paths"
msgstr "वतहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Texts"
msgstr "टयक्स्ट "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Groups"
msgstr "गरवप "
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
#, fuzzy
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "क्लवन "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:6
#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29
msgid "Images"
msgstr "शकलअ. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Offsets"
msgstr "आफ़सयट "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Object types"
msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "_Find"
msgstr "झऑनडीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
#, fuzzy
msgid "_Replace All"
msgstr "बदलऑयव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "चीज़ झारीव युस सारिनि भरनहअ. आमितीन फ़लडन सति रलान आसीहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
msgstr "सारि निअ. सकयचन कॲरीव वसत "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Search in all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr "सर्च कॲरीव महदवद मवजवद तहहस ताम "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr "सर्च कॲरीव महदवद मवजवद सयलयक्शन ताम "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Search in text objects"
msgstr "टयक्स्ट चीज़ झऑनडीव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:125
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126
msgid "Match upper/lower case"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Match whole objects only"
msgstr "आफ़सीट चीज़ झऑनडीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:132
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr "हिडन चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल सरचस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:135
msgid "Include locked objects in search"
msgstr "हिडन चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल सरचस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Search id name"
msgstr "शकलहअ. झऑनडीव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Search attribute name"
msgstr "खसोसीतुक नाव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Search attribute value"
msgstr "खसोसीतुक वेलीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Search style"
msgstr "क्लवन झऑनडीव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Search fonts"
msgstr "क्लवन झऑनडीव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Search all object types"
msgstr "परथ क़समकि चीज़व मनज़ झहऑनडीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:156
msgid "Search rectangles"
msgstr "डबहअ. झऑनडीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:159
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "अलीपस, आर्क, गवल झऑनडीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:162
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "तारख तहअ. पालीगन झऑनडीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:165
msgid "Search spirals"
msgstr "सपीरल झऑनडीव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:168
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr "वतहअ., रखअ. तहअ. पालीलाएन झऑनडीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:171
msgid "Search text objects"
msgstr "टयक्स्ट चीज़ झऑनडीव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:174
msgid "Search groups"
msgstr "गरवप झऑनडीव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:177
msgid "Search clones"
msgstr "क्लवन झऑनडीव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:180
msgid "Search images"
msgstr "शकलहअ. झऑनडीव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:183
msgid "Search offset objects"
msgstr "आफ़सीट चीज़ झऑनडीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Nothing to replace"
msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ."
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:904
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] "<b>%d</b>चीज आव लबनह येम (नेबर <b>%d</b>) %s मैच"
msgstr[1] "<b>%d</b>चीज आव लबनह येम (नेबर <b>%d</b>) %s मैच"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907
msgid "exact"
msgstr "हुव बहुव"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907
msgid "partial"
msgstr "अवडई "
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:911
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:910
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914
#, fuzzy
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
msgstr[0] "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
msgstr[1] "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Replace text or property"
msgstr "तेकसट बदलायीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:933
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Nothing found"
msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937
msgid "No objects found"
msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958
#, fuzzy
msgid "Select an object type"
msgstr "परथ क़समकि चीज़व मनज़ झहऑनडीव "
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:977
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Select a property"
msgstr "गाएडकि खुसवसयत कॲरीव सयट "
@@ -19562,7 +20000,7 @@ msgstr "गरिडअस मनज़ लआगीव"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -19575,7 +20013,7 @@ msgstr "सयोद दोरदर कालमअन मनज़ (px यो
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -19783,7 +20221,7 @@ msgid "Pressure change for new knot:"
msgstr "ज़ऑवियह (डिगरि): "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -20098,12 +20536,12 @@ msgstr "चीज़ुक मिडपवाएंट "
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:581
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:580
msgid "Zoom"
msgstr "ज़वम "
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2956
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
@@ -20168,7 +20606,7 @@ msgstr ""
"अगर आन छुह, परथ कानह नव बनवमुत चीज़ ईइयह झारनहअ. (पअतमि सिलयक्शन गसहइ डीसलयकट) "
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2948
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
@@ -20359,402 +20797,402 @@ msgstr "अगर आन छुह, कनेक्टर अटेचमेय
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE Tool"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
msgid "Interface"
msgstr "इनटरफ़ेयस "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
msgid "System default"
msgstr "सिसटम डीफ़ालट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "अलबानि (सक़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
msgid "Amharic (am)"
msgstr "अमहारि (अम) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "अरबि (अर) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "अरमीनि (हय) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Assamese (as)"
msgstr "जापानि (ज) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "अज़रबयजानि (अज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
msgid "Basque (eu)"
msgstr "बासक(एउ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "बयलारुसि (बे) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "बलगीरयन (बग) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "बंगालि (बन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "बंगालि (बन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Bodo (brx)"
msgstr "ब्रयटन (बर) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
msgid "Breton (br)"
msgstr "ब्रयटन (बर) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "कटालान (च) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "वयलनशीइन कटालान (च@वलेनचिअ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "चीनि/China (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "चीनि /Taiwan (झ_TW) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "करवाशि (हर) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid "Czech (cs)"
msgstr "ज़ीच (चस) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
msgid "Danish (da)"
msgstr "डानिस (द) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
msgid "Dogri (doi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "डअच (नल) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "ज़वनखा (दज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
msgid "German (de)"
msgstr "जर्मन (दे) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
msgid "Greek (el)"
msgstr "यूवनऑनि (एल) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
msgid "English (en)"
msgstr "अंग्रयज़ी (एन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "अंग्रयज़ी/असटरयलया (एन_आU) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "अंग्रज़ी/कयनयडा (एन_Cा) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "अंग्रयज़ी/बरतानयह (एन_GB) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "अयसपरानटव (एओ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
msgid "Estonian (et)"
msgstr "अयसटवनि (एत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "फ़ारसि (फ़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "फ़िनिश (फ़ि) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
msgid "French (fr)"
msgstr "फ़रानसि (फ़र) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
msgid "Galician (gl)"
msgstr "गीलाशयन (गल) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Gujarati (gu)"
msgstr "गुजराती "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "हदबरिव (हे) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
msgid "Hindi (hi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "हनगीरियन (हु) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
msgid "Icelandic (is)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "इंडवनयशयन (इद) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
msgid "Irish (ga)"
msgstr "अयज़िश (ग) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
msgid "Italian (it)"
msgstr "इटालियअन (इत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "जापानि (ज) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Kannada (kn)"
msgstr "कनाडा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Khmer (km)"
msgstr "कहमीर (कम) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "किनीआरवानडा (रw) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Konkani (kok)"
msgstr "कवरयन (को) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Korean (ko)"
msgstr "कवरयन (को) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "लिथवानयन (लत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "लिथवानयन (लत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "मयसडवनयन (मक) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Maithili (mai)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr "मल्यालम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Marathi (mr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "मंगवलियन (मन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "नयपालि (ने) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "नारवयअन बवकमाल (नब) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "नारवयअन निनवरसक (नन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
msgid "Odia (or)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "बनजाबि (प) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid "Polish (pl)"
msgstr "पालिश (पल) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "परतकऑलि (पत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "परतकऑलि/बराज़ील (पत_BR) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "रवमी (रो) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
msgid "Russian (ru)"
msgstr "रवसी (रु) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Sanskrit (sa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Santali (sat)"
msgstr "इटालियअन (इत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "सरबियअन (सर) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Sindhi (sd)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "सलवाक (सक) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "सलवनीनियअन (सल) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Spanish (es)"
msgstr "सपयनिश (एस) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "सपेनिश/मेकसिकव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "सवीड़िश (सव) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
msgstr "तामिल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Telugu (te)"
msgstr "तयलगव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "Thai (th)"
msgstr "थाई (थ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "तुरक़ि (तर) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "यवकरेनियअन ( उक) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Urdu (ur)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "वयटनामिज ( वि) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "ज़बान (दुबारअ. खोलनहिच ज़रोरत): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "मयनव तहअ. नंबर फ़ारमयटअन खऑतरअ. कॲरीव ज़बान मुक़र्र "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "वर्क -अरावनड कलर सलाएटर छअ नअ बनावान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
@@ -20762,16 +21200,16 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छु, बगस अनदि अनदि कऑम करनअच कोशिश कअरइ कुनीअ. GTK थीमइज मनज़ यूस कलर "
"साएडर डराएंग आसीअ बनावान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
msgid "Clear list"
msgstr "फ़हरस्त कॲरीव खऑलि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "सारिवि खोतअ. ज़यादअ. डाकोमेयंट ताज़अ. खोलति डाकोमेयनटन मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
@@ -20779,12 +21217,12 @@ msgstr ""
"सारिवि खोतहअ. ज़यादअ. ज़ीछर कॲरीव सेट फ़ाएल मीनव किस ताज़अ. खोलथि डाकोमेयंट फ़हरसतस "
"मनज़ या फ़हरस्त कॲरीव खऑलि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
#, fuzzy
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr "ज़ूम कअरेयकशन फ़ेक्टर (%मनज़): "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
@@ -20794,11 +21232,11 @@ msgstr ""
"यअ. मअलोमात छह अस्तएमाल यवान करनअ. ज़ूम यइईअ. करनहअ. 1:1, 1:2 वग़ऑरअ., चीज़ "
"पअनअनिस असलीइ साएज़अस मनज़ हावनअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "डाएनामिक रीलेआटीव ना मूकम्मल खत्तन खऑतरअ. कॲरीव अनेबील "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
@@ -20807,327 +21245,327 @@ msgstr ""
"ईअम अंद छह वऑतीमति रीफ़यक्टर छह गसान "
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr "फ़िलटर परिमिटीव इनफ़वपाकस हऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
"अयकअन तहअ. वज़ाहत हऑयव फ़िलटर असर डाएलागस मनज़ मवजवद फ़िलटर परिमिटीवअन खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
msgid "Icons only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Text only"
msgstr "टेक्स्ट इनपुत "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Icons and text"
msgstr "अनदरअ. तअ. नेबरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "डाएलागुक वअरीआव (दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
msgstr ""
#. Theme
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Theme changes"
msgstr "रिलयटिव तबदील "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Use system theme"
msgstr "सेयगमेयंट मिटऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
#, fuzzy
msgid "Change Gtk theme:"
msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव तबदील "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
msgid "Use dark theme"
msgstr ""
#. Icons
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Display icons"
msgstr "गरिड योनिट: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Use system icons"
msgstr "सेयगमेयंट मिटऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "Change icon theme:"
msgstr "यकन थीम: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
msgid "Color for symbolic icons:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Apply color"
msgstr "रंग कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
msgid "Apply color to symbolic icons)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Theme decides"
msgstr "तरेयव अनदव पेठ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
msgid "Theme decide symbolic icon color)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
msgid ""
"Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes "
"need reload"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Larger"
msgstr "बोड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
msgstr "बोड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Small"
msgstr "लकुट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
msgstr "वारयाह लोकुट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "टूल बाक्स अेकन साएज़: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "टूल अेकनअन हुनद साएज़ कॲरीव सेट (दुबारअ. खोलनहिच ज़रूरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "कन्टरोल बार आयकेअनुक साज़: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
"कन्टरोल बार की टूल केन आयकेनअन हुनद साएज़ कॲरीव सेट ईस्तएमाल खऑतरअ. (दुबारअ. खोलनहिच "
"ज़रूरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "सेकंड्री टूल बार आयकेनुक साएज़: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"सेकंड्री टूल बार केन आयकेनअन हुनद साएज़ कॲरीव सेट ईस्तएमाल खऑतरअ. (दुबारअ. खोलनहिच ज़रूरत)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "NKo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
msgid "Show icons in menus:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
msgid ""
"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
"'menus.xml' file."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
msgid "Reload icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid "Apply icon changes (may take a few seconds)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "Theme"
msgstr ""
#. Windows
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "सयव तहअ. रीसटवर कॲरीव विनडव ज्यवमद टरि पर्थ कुनहइ डाकवमयनटस खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "याद थऑयव तहअ. अस्तएमाल कॲरीव पअतिम विनडव ज्यवमद टरि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "विनडव ज्यवमद टरि मअह कॲरीव सयव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
msgid "Dockable"
msgstr "डाकयबल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Floating"
msgstr "यीरान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "डाएलाग छह खटति थअदथ तासकबारअस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
#, fuzzy
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "सयव तहअ. रीसटवर कॲरीव विनडव ज्यवमद टरि पर्थ कुनहइ डाकवमयनटस खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "ज़वम कॲरीव ईइयलहइ विनडव रीसाएज़ ईइयहअ. करनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
msgid "Aggressive"
msgstr "अयगरयसिव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Default"
msgstr "डीफ़ालट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr "लकुट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "बोड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "अवपटिमाएज़ करथि` "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
#, fuzzy
msgid "Default window size:"
msgstr "डीफ़ालट गरिड सयटिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "विनडव ज्यवमद टरि सयव करान (साएज़ तहअ. जाएय) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "विनडव मनयजरअस दीइव विनडव हनज़ जाएय मुक़र्र करनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
@@ -21135,7 +21573,7 @@ msgstr ""
"याद थऑयव तहअ. अस्तएमाल कॲरीव पतिम विनडव ज्यवमद टरि (ज्यवमयट्री सयव करान यवज़र "
"तरजीहातअस मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
@@ -21143,81 +21581,81 @@ msgstr ""
"सयव तहअ. रीसटवर कॲरीव विनडव ज्यवमद टरि पर्थ कुनहइ डाकुमयनटअस खऑतरअ. (ज्यवमयट्री "
"सयव करान डाकुमयनटअस मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "डाएलाग हऑयव सटारट्प गसनहअ. विज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "डाएलागुक वअरीआव (दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
msgstr "मनज़ील "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "डाएलाग पदठहअ. कनि: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "डाएलाग छह आम विनडकि पऑटि वअरतावनहअ. यवान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "डाएलाग छह विनडव डाकवमयनटअस पदठहअ. कनि आसान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "नारमल हद व मगर मा करीहअ. असअ.ल कऑम कीनहन विनडव मनीजरअन सति "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "डाएलागअ.च शफ़ाफ़यत "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
#, fuzzy
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "अवपयसटि यमीसाथ फ़वकसड आसीहअ. :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "अवपयसटि यमीसाथ अन फ़वकसड आसीहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr "अवपयसटि हुनद अयनीमयशन तबदील गसनुक वक़्त "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "रअलहअ. मिलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "डाएलाग विनडव आसिया खटथि विनडव मनयजर किस तटास्क बारअस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -21227,111 +21665,111 @@ msgstr ""
"एलाक़हअ. बवज़नहअ. खऑतरअ. (यहअ. छुह डीफ़ालट युस हीकव तबदील करथि कुनियह तहइ विनडव "
"दवछनिस सकराल बारअस मनज़, पदरअ. कनीकह बअटनुक अस्तएमाल करथि) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
msgid "Windows"
msgstr "विनडव "
#. Grids
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
"अगर सपट तहअ. ज़वम आवट छुह, गर्ड लाएनहअ. ईइयअन आम पऑटि हावनहअ. मयजर बरलहअ. गर्ड "
"लाएनव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
"अगर सपट तहअ. ज़वम आवट छुह, गर्ड लाएनहअ. ईइयअन आम पऑटि हावनहअ. मयजर बरलहअ. गर्ड "
"लाएनव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
msgid "Default grid settings"
msgstr "डीफ़ालट गरिड सयटिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
msgid "Grid units:"
msgstr "गरिड यवनिट:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
msgid "Origin X:"
msgstr "आरीजन X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgid "Origin Y:"
msgstr "आरीजन Y: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid "Spacing X:"
msgstr "सपयसिंग X: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid "Spacing Y:"
msgstr "सपयसिंग Y: "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "मयजर गर्ड लाएन रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "आम गर्ड लाएनअन खऑतरअ. अस्तएमाल गसअन ववल रंग "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "Major grid line color:"
msgstr "मयजर गर्ड लाएन रंग: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "मयजर (हाएलाएट करथि) गर्ड लाएनअन खऑतरअ. अस्तएमाल गसन ववल रंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
msgid "Major grid line every:"
msgstr "मयजर गर्ड लाएन परथ: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "फदरि हऑयव रअ.खव बरलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "अगर सेट छुह, फेरि हऑयव गरिड नुखतअ पेठ गर्ड लाएनव बदलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Input/Output"
msgstr "आवटपुट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "मोजोद दाएरयकटरि कॲरीव ईस्तएमाल \"ईइथ पऑटि कॲरीव सेव\" खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
@@ -21343,11 +21781,11 @@ msgstr ""
"डाएरयकटरि मन्हज़ यअथ मनज़ वनीकनुक यअलह. डाकोमेयंट आसीअ. ; यमीसाथ यअ. आसीअ., यअ. "
"गसीअ. यअलअ. तअतथ आफ़ डाएरयकटरि मनज़ यअतेन तवहीअ. पअतमइ करअलनटलि फ़ाएल सेव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "परिनटिंग आवटपुटअस लऑगीव लयबल कमयंट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -21355,28 +21793,28 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छुह, अख कमयंट यइईहअ. जवडनहअ. खाम प्रिन्ट आवटपुटअस, रयनडरड अवटपुट चीज़अस "
"यअ.थ पऑटि खऑतरअ. लयबल करान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
#, fuzzy
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "डाकवमयंट मेटाडयटा कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "सयनज़िटिविटि कॲरीव गरीब: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -21384,40 +21822,40 @@ msgstr ""
"कवताह नज़दीक सकरीनअस पदठ छहव तवहीह यझहान चीज़ गवस आसुन मावसह सति गरीब करनहअ. "
"खऑतरअ. (स्क्रीन पिकसलन मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "कलिक/ ड्रयग कॲरीव थरयश हवल्ड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655
msgid "pixels"
msgstr "पिकसल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"ज़यादअ. खवतहअ. ज़याद मावस ड्रयग (स्क्रीन पिकसलन मनज़) युस ड्रयग कलिक यइयह माननहअ. नह "
"कह "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "_Handle size:"
msgstr "पेलयट साएज़- "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "नोड हेयंडल कॲरीव शिफ़ट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "परशर सद नज़िटिव टयब्लयट कॲरीव अस्तएमाल (दुबारअ. खवलनहिच ज़रूरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -21426,28 +21864,28 @@ msgstr ""
"टयबलयटअ.च क़ऑबलयत कॲरीव अस्तएमाल या बय यह कानह परशर सद नज़िटिव आलहअ. (तवहीयह "
"हद किव वनि तहइ मावस अस्तएमाल करथि) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "टयब्लयट डिवायस हसाब कॲरीव टवल सवयच (दुबारअ. खवलनहिच ज़रूरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
"टवल कॲरीव तबदील यमीसाथ मख्तलिफ़ आलात यइयअन टयबलिटस पदथ अस्तएमाल यवान करनहअ. "
"(क़लम, इरयज़र, मावस) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
#, fuzzy
msgid "Input devices"
msgstr "इनपुट आलात... "
#. SVG output options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
msgid "Use named colors"
msgstr "नाव दिथ रंग कॲरीव अस्तएमाल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
@@ -21455,24 +21893,24 @@ msgstr ""
"अगर सयट छुह, रअनगुक CSS नाव लीखिव यमीसाथ मवजवद आसीहअ. ( मसालय रेद या मगनेत) "
"न्यवमरिक वीइवव बदलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "XML formatting"
msgstr "XML फ़ारमयटिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
msgid "Inline attributes"
msgstr "इनलाएन खसवसयत "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "खसवसयत तरऑयव तति रअ.खहइ पदठ यअथ पदठ अयलिमयंट टयग छुह "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "इंडयनट, स्पयस: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
@@ -21480,41 +21918,41 @@ msgstr ""
"नपीसन हुनद तएदाद नयसटिड अयलिमयंट इंडयनट करनहअ. खऑतरअ.; 0 थऑयव इंडयनट नहअ करनहअ. "
"खऑतरअ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
msgid "Path data"
msgstr "वअतहइ हुनद डयटा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "यअथ रिलयटिव: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615
msgid "Optimized"
msgstr "अवपटिमाएज़ करथि` "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Path string format:"
msgstr "टरानसफ़ारमयशन थऑयव महफ़वज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
msgid "Force repeat commands"
msgstr "दुबारअ. कमांड कॲरीव मजबवर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
@@ -21522,25 +21960,25 @@ msgstr ""
"सवय वअतहइ हअ.नज़ कमांड दुबार करनि करी मजबवर (मसालय 'L 1,2 L 3,4', 'L 1,2 3,4' "
"बदलहअ.) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid "Numbers"
msgstr "नंबर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
#, fuzzy
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "न्यवमरिक परसीजन- "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "सिगनिफ़िकयनट फ़िगर SVG फ़ाएलहइ मनज़ लीखिथ वीलिवअन हुनद "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "कम खघतह कम अयकसपवनयनट: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -21550,61 +21988,61 @@ msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
#, fuzzy
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr "खसोसयात सेट करनअ. खऑतरअ.: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
msgstr "परिनटिंग मार्क "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
msgstr "खसोसीयत कॲरीव सेट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
#. Add incorrect style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr " रिपोरट कॲरीव त्रीकोन खऑसियत"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr " रिपोरट कॲरीव त्रीकोन खऑसियत"
#. Add default or inherited style properties options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -21612,120 +22050,120 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "गाएडकि खुसवसयत कॲरीव सयट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "शेडिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "अेडीट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "सकरिपटिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
msgid "SVG output"
msgstr "SVG आवटपुट "
#. SVG Export Options ==========================================
#. SVG 2 Fallbacks
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
msgid "SVG 2"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill."
msgstr ""
#. SVG Export Options (SVG 2 -> SVG 1)
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "SVG export"
msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
msgid "Perceptual"
msgstr "परसयपचवल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "रिलयटिव कलरिमयटरिक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "अबसल्यवट कलरिमयटरिक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(नवट: रनगुक अंतज़ामयह छह यअथ बिलडस मनज़ नाकाम आमुत करनहअ. ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397
msgid "Display adjustment"
msgstr "डिसपलय अयडजस्टमयंट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -21734,110 +22172,110 @@ msgstr ""
"ICC परफ़ाएल कयलिबरयट डिसपलय आवटपुट खऑतरअ.। \n"
"झहनडिथ डाएरयकटरि :%s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
msgid "Display profile:"
msgstr "डिसपलय परफ़ाएल: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "डिसपलय मनज़ कड़ीव परफ़ाएल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "परफ़ाएल कड़ीव तिमन मनज़ ईअ.म डिसपलयस सति XICC ज़रिएहअ. जवडथि छह "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "परफ़ाएल कड़ीव तिमन मनज़ ईअ.म डिसपलयस सतिजवडथि छह"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "डिसपलय रयनडरिंग इनटयनट: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "रयनडरिंग इनटयनट, कयलिबरयट डिसपलय आवटपुटस कुन अस्तएमाल करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425
msgid "Proofing"
msgstr "परफिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "आवटपुट कॲरीव सिमवलयट सकरीनअस पदठ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "टारगदट आलुक आवटपुट कॲरीव सिमवलयट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "गयमट रंग कॲरीव मार्क "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "रंग कॲरीव हएलाएट यमीगयमट नदबर छह टारगदट आलह खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "गीमट नद बर वारनिन ग रंग:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "रंग झऑरीव युस गयमट नदबर वारनिनग रनगहअ. बरलहअ. अस्तएमाल ईइहअ. करनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
msgid "Device profile:"
msgstr "आलुक परफ़ाएल: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "परफ़ाएल आवटपुट आलहअ. सिम्यवलयट ICC करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "डिवायस रयनडरिंग इनटयनट: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr "रयनडरिंग इनटयनट, कयलिबरयट डिवायस आवटपुटस कुन अस्तएमाल करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
msgid "Black point compensation"
msgstr "ब्लेयक पवाएंट कम्पनसेशन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "ब्लेयक पवाएंट कम्पनसेशन छह अनेबल करान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
msgid "Preserve black"
msgstr "करहुन कॲरीव महफ़वज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "( LइततलेCMS 1.15 या तमि पअतुक छह ज़रवरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "मन्हज़ थऑयव K चयनल महफ़वज़ CMYK -> CMYK टरनसफ़ारम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:384
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:683
msgid "<none>"
msgstr "<कहनिनहअ>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
msgid "Color management"
msgstr "रनगुक अंतज़ामयह "
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "आटव सयव कॲरीव अनयबल (दुबार खवलनहिच ज़रवरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
@@ -21845,32 +22283,32 @@ msgstr ""
"पऑनि पानय कॲरीव सयववनि कद नुन डाकवमयंट दिनहअ. आमति वक़फ़हअ. पअतहअ., सवरतअस मनज़ "
"क्रयश कह नुक़सान कम करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
#, fuzzy
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "वक़फ़हअ. (मिनटअन मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "वक़फ़हअ. (मिनटअन मनज़) यअथ मनज़ डाकवमयंट पऑनि पानय कॲरीव यइईहअ. करनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "पऑनि पानय सयवअन हुनद ज़याद खवतहअ. ज़यादअ. तएदाद "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
@@ -21889,17 +22327,17 @@ msgstr ""
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "आटोसेव मुकमल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि सरवरुक नाव: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
@@ -21907,39 +22345,39 @@ msgstr ""
"अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि हिनद wएबदव सरवर कह सरवरुक नाव; यहअ. छुह अस्तएमाल यवान "
"करनहअ. OCाL फ़ंक्शन बरामद या दरामद करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि यवज़रनाव खवलद व "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि मनज़ लाग इन करनहअ. ख तरअ. यवज़रनाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि पासवऑरड खवलदव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "पासवऑरड अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि मनज़ लाग इन करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art"
msgstr "यअलअ. आर्क "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
msgid "Behavior"
msgstr "वअरताव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "समपलिफ़िकयशन थरशहवलड: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -21949,72 +22387,72 @@ msgstr ""
"कमांड कॲरीव जलदि तहअ. पद वठुस पदठ, यहअ. करियह ज़यादअ. तहअ. ज़यादअ. जारहिय्यत सान "
"एमल; यहअ. पहरि खंड करनहअ. सति गासीहअ. डीफ़ालट थरशहवलड रीसटवर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
#. Selecting options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580
msgid "Select in all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
msgid "Select only within current layer"
msgstr "सर्फ़ मवजवदअ. तअहअस मनज़ झऑरीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1582
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "मवजवदअ. तअहअस तहअ. सब तअहअस मनज़ झऑरीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "खटथि चीज़ या तअह करी नज़रांदाज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "बंद करति चीज़ या तह कॲरीव नज़रांदाज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "तअह तबदील गसनअस पदठ कॲरीव डीसलयकट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
"यहअ. कॲरीव अनचयक मवजवद झऑरथि थावनहअ. खऑरतरअ. यमीसाथ मवजवद तहअह तबदील गसीहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "कीबवर्ड सिलयक्शन कमांड करनऑयव सारिनि तहअह कदन चीज़अन पदठ कऑम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr "कीबवर्ड सलयक्शन कमांड करनऑयव सर्फ़ मवजवद तहअह कदन चीज़अन पदठ कऑम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
"कीबवर्ड सिलयक्शन कमांड करनऑयव सारिनि तहअह कदन तहअह सब तहअह कदन चीज़अन पदठ कऑम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -22022,7 +22460,7 @@ msgstr ""
"यहअ. कॲरीव अनचयक झारुन मुमकन बनावनहअ. खऑतरअ. तमि चीज़ यमीखटथि छहअ. (या पऑनि "
"पानय या तअहअन थऑमति छहअ.) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
@@ -22030,130 +22468,130 @@ msgstr ""
"यहअ. कॲरीव अनचयक झारुन मुमकन बनावनहअ. खऑतरअ. तमि चीज़ यमीबनद छहअ. (या पऑनि पानय "
"या तअहअन थऑमति छहअ.) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1607
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608
msgid "Selecting"
msgstr "झारान "
#. Transforms options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
msgid "Scale stroke width"
msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "गवल कवऊनज कॲरीव स्कयल झअ.कवनजलअस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
msgid "Transform gradients"
msgstr "गरयडयनट कॲरीव तबदील "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614
msgid "Transform patterns"
msgstr "नमवनहअ. कॲरीव तबदील "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616
msgid "Preserved"
msgstr "महफ़वज़ करथि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "चीज़ स्कयल करनहअ. विज़, स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल तअमय तनासुब हसाब "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "झअ.कवनजल स्कयल करनहअ. विज़, गवल कवनअन हुनद नद सफ़ क़ुतअ.र कॲरीव स्कयल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "गरयडयनट डऑलीव (फ़िल या सटरुकअस मनज़) चीज़न सति "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "नमवनहअ. डऑलीव (फ़िल या सटरुकअस मनज़) चीज़न सति "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626
#, fuzzy
msgid "Store transformation"
msgstr "टरानसफ़ारमयशन थऑयव महफ़वज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
"अगर मुमकिन छुह, टरानसफ़ारमयशन लऑकीव चीज़अन ट्रांसफ़ार्म=खसवसयत अयड करनहअ. वऑरइ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "परथ साथ थऑयव महफ़वज़ टरानसफ़ारमयशन चीज़अन पदठ ट्रांसफ़ार्म=खसवसयत पऑटि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
msgid "Transforms"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634
#, fuzzy
msgid "Scale dashes with stroke"
msgstr "गरयडयनट बनऑयव सटरवकअस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
msgid "When changing stroke width, scale dash array"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637
#, fuzzy
msgid "Dashes"
msgstr "डेशस: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641
#, fuzzy
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "मावस वील छह यमीहसाब सकराल करान: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
"अख मावस वील नाच करयह सकराल यवताह दवरदर स्क्रीन पिकसलन मनज़ (सीधय Sहिफ़त सति) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+अयरव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645
#, fuzzy
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "यमीहसाब कॲरीव सकराल: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
"दबावन Cतरल + अयरव कि छह सकराल करान यवताह दवरदर हसाब (स्क्रीन पिकसलन मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648
#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
msgstr "अयकलरयशन: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -22161,16 +22599,16 @@ msgstr ""
"दबावउन तहअ. रठिथ थावउन Cतरल + अयरव कअरइ सकरालिंग हिनज़ रफ़्तार तयज़ ( 0 अय़शलरयशन "
"नहअ. थावनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650
msgid "Autoscrolling"
msgstr "आटव सकरालिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1652
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "रफ़्तार:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1654
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -22178,13 +22616,13 @@ msgstr ""
"कवताह तयज़ छह कनवास आटव सकराल गसान यमीसाथ तवहीह कनवास का दनदरइ पअतिकनि ड्रयग "
"छहव करान (0 आटव सकराल बंद करनहअ. खऑरतरअ.) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "थरशहवलड: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -22192,20 +22630,20 @@ msgstr ""
"कवताह दवर (स्क्रीन पिकसलन मनज़) छूहव तवहीह ज़रवरत कनवास दनदरइ पदठ रवज़नअ.च ज़रवरत "
"आटवसकराल टरिगर करनहअ. खऑतरअ.। "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1658
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657
#, fuzzy
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr "खवर मावस बटन छह अलन यइईलहइ Sपचे छह यवान दबावनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1659
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "मावस वील छह डीफ़ालट पऑटि ज़वम करान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1663
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -22213,69 +22651,69 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छुह आसान मावस वील छह ज़वम करान Cतरल वऑरइ तहअ. कनवास सकराल करान Cतरल "
"हदथ; यमीसाथ आफ़ छुह आसान ज़वम छह करान Cतरल हदथ तहअ. सकराल करान Cतरल वऑरइ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1663
msgid "Scrolling"
msgstr "सकरालिंग "
#. Snapping options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1667
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1666
#, fuzzy
msgid "Snap defaults"
msgstr "डीफ़ालट करिहुन मुक़र्र "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1669
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1668
#, fuzzy
msgid "Enabled in new document"
msgstr "बेउनवान डाकोमेयनत "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1671
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1670
msgid ""
"When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should "
"global snapping be set to."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1672
#, fuzzy
msgid "Snap indicator"
msgstr "सनयप इंडिकयटर कॲरीव अनयबल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "सनयप इंडिकयटर कॲरीव अनयबल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1676
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr "सनेपिंग पअतअ. अख एलामत छह बनावनहअ. यवान तअथ नुखतअस पेठ करनहअ.यअतेन सनेप आउ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1681
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1684
msgid "What should snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1686
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "सर्फ़ कॲरीव पवाएंटरअस सारिवि खोतअ. नज़दीकुक नोद सनेप "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1689
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1688
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr "सुह नोड सनेप करनअच कॲरीव कोशिश युस नज़दीक आसीह मावस पवाएंटरअस "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1692
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "_Weight factor:"
msgstr "वज़्न फ़क्टर: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1692
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -22285,11 +22723,11 @@ msgstr ""
"त्रांसफ़ारमेयशनस (यइईलहइ सेट आसी 0 करथि) या नोड युस गोड नज़दीक ओस पवाएंटरस (यइईलहइ "
"सेट आसी 1 करथि) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "मावस पवाएंटर कॲरीव सनेप छडथि घनड ड्रेयग करनअ. विज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
@@ -22298,17 +22736,17 @@ msgstr ""
"घनड कनसटरेयनट रीखहइ पेठ ड्रेयग करनअ. विज़ कॲरीव घनडअच कनसटरेनट रीखहइ पेठ प्रोजेयकशन "
"सनेप करनअ. बदलहअ. मावस पवाएंनटरीच जाएय सनेप "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698
#, fuzzy
msgid "Delayed snap"
msgstr "परथ साथ कॲरीव सनयप "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
#, fuzzy
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "झीर ( मस मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
@@ -22318,17 +22756,17 @@ msgstr ""
"अंतज़ार बअय यह एलाव झीर छह यअतदन यवान थावनहअ.। यइईलहइ सफ़र या कम बमबरस पदठ सयट "
"छह आसान करथि सनयपिंग गसयह फ़वरन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704
msgid "Snapping"
msgstr "सनयप करान "
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709
#, fuzzy
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "अयरव बटन छह पकान यमीहसाब: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
@@ -22336,32 +22774,32 @@ msgstr ""
"अयरव बटन दबावउन छह झऑरथि चीज़ या नवड यमीदवरदर हसाब पकनावान (प् मनज़ यवनिटन) "
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
msgstr "< तहअ. > छह स्कयल करान यमीहासाब "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1715
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"< या > छह स्कयल करान सिलयक्शन हद वर या बवन यमीइंकरीममयंट हिसाब (प् यवनिटन मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1717
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1716
#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "इनसयट/आवटसट यमीहसाब: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1717
#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr "इनसयट तह्ह आवटसयट कमांड छह डालान वअथ यमीदवरदर हिसाब (प् यवनिटअन मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1719
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "परकारइहद व डिसपलय ज़ऑवियन हुनद "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1721
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -22370,23 +22808,23 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छुह आसान ज़ऑवियह छह यवान हावनहअ. 0 शुमालअस पदठ, रयनज 0पदठ 360, मस्बत "
"दवछुन कुन, नअतहअ. 0 मशरिकअ.स कुन, रयनज 80 पदठ 180 मस्बत खवऊर कुन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726
#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "रनटयशन छह सनयप करान पर्थ कानह: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735
msgid "degrees"
msgstr "डिगरि"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -22394,76 +22832,76 @@ msgstr ""
"Ctrl दबऑयथ नझनावउन छ सनयप करान परथ यइईताह डिगरि; तहअ. बय यहअ. [ या ] छह "
"नझनावान तमि तएदाद हसाब "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1729
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
#, fuzzy
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "ज़वम कॲरीव अंदर या नदबर यमीतएदाद हसाब: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr "ज़वम टवल कलिक, +) नटन, तहअ. मनज़म कलिक छह ज़वम करान यमीमलटिपलायर हसाब "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735
#, fuzzy
msgid "_Rotate canvas by:"
msgstr "रनटयशन छह सनयप करान पर्थ कानह: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737
msgid "Steps"
msgstr "क़दम"
#. Clones options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740
msgid "Move in parallel"
msgstr "मतवाज़ियअस मनज़ डऑलीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742
msgid "Stay unmoved"
msgstr "थऑयव डालनहअ. वरऑइ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
msgid "Move according to transform"
msgstr "ट्रांसफ़ार्म हसाब डऑलीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
msgid "Are unlinked"
msgstr "छह अनलिनकड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748
msgid "Are deleted"
msgstr "छह मटऑयअ.थ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "यमीसाथ असलि छह डलान अमकि क्लवन तहअ. आफ़सयट छह: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "क्लवन छह त्रांसलयट यवान करनहअ. तअमय वयक्टर सति यमीसति आसलि छह यवान करनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "क्लवन छह महफ़वज़ थावान तहइ हअ.नज़ ईइयलहइ असलीच छह यवान डालनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
@@ -22471,29 +22909,29 @@ msgstr ""
"परथ कानह क्लवन छह डलान अमीकिस ट्रांसफ़ार्म=खसवसयत वीलिवअस हसाब; मसालय अख नझनऑयथ "
"क्लवन पअकहइ मुख्तलिफ़ तरफ़हअ. अमीकह आसलि खवतहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "असलि तहअ. क्लवन नक़ल करनहअ. विज़:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "यतीम क्लवन छह आम चीज़अन मनज़ तबदील यवान करनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "यतीम क्लवन छह चिटावन यवान अमीकिस असलयअस सान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764
#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "असलि तहअ. क्लवन नक़ल करनहअ. विज़:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "नक़्लि क्लवन कॲरीव रीलिनक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -22502,168 +22940,168 @@ msgstr ""
"सिलयक्शन यअथ मनज़ तमीउक क्लवन तहअ. आसलि आसयह (अनदाज़अन गरवपअस मनज़) नक़ल करनहअ. "
"विज़, नक़ल करथि क्लवन कॲरीव रीलिनक नक़ल करथि असलयअस सति परऑनिस आसलयअस बदलहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770
#, fuzzy
msgid "Unlinking clones"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिनक "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
msgid "Path operations unlink clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
msgid ""
"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776
msgid "Clones"
msgstr "क्लवन "
#. Clip paths and masks options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"लागनहअ. विज़, सारि विइ खवतहअ. हद रिम झारथि चीज़ कॲरीव अस्तएमाल मास्क बदलहअ.कलिप "
"पाथ या "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"यहअ. कॲरीव अनचयक बअनद मा झऑरथि चीज़ कलिप पाथ या मास्क बदलहअ. खऑतरअ. अस्तएमाल "
"करनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "कलिप पाथ या मास्क चीज़ कडीव नदबर लागनहअ. पअतहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
"लागनहअ. पअतहअ., कलिप पाथ या मास्क बदलहअ. अस्तएमाल करनहअ. आमुत चीज़ कडीव नदबर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786
#, fuzzy
msgid "Before applying"
msgstr "लागने बरवनह clippath/mask:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "कलिपड या मासकड चीज़ मअह करिहुख गरवप "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789
#, fuzzy
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr "बंद कॲरीव परथ कानह कलिपड या मासकड चीज़ पअनअ.निस गरवपस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "सऑरि कलिपड या मासकड चीज़ थऑयव अकीसि गरवपस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "कलिप पाथ या मास्क लऑगिव सारिनि चीज़अज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr "कलिप पाथ या मास्क लऑगिव तिमअन गरवपन ईइमअन मनज़ अकवय चीज़ छुह "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr "कलिप पाथ या मास्क लऑगिव तिमन गरवपन ईइमअन मनज़ सऑरि चीज़ छुह"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
#, fuzzy
msgid "After releasing"
msgstr "यअलहअ. तरानहअ. पअतहअ. clippath/mask:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "बनऑईइथ गरनप कॲरीव पऑनि पानि अनगरवप "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "कलिप पाथ या मास्क लागनहअ. विज़ बनऑमति गरवप कॲरीव अनगरवप "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "कलिप पाथ तहअ. मासकहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "शूरू मारकर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "मारकर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821
#, fuzzy
msgid "Document cleanup"
msgstr "डाकवमयंट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
#. tooltip
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
#, fuzzy
msgid "Cleanup"
msgstr "साफ़ कॲरीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
#, fuzzy
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "थरडन हुनद तएदाद "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383
msgid "(requires restart)"
msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
"गाशयन बलर रयनडर करनहअ. खऑतरअ. परासद सरया थरडअन हुनद तएदाद कॲरीव कनफ़िगवर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842
msgid "Rendering tile multiplier:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
msgid ""
"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
@@ -22672,49 +23110,49 @@ msgid ""
"with few or no filters."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
#, fuzzy
msgid "Rendering XRay radius:"
msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1849
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848
msgid "XRay mode radius preview"
msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "सारिवि खवतहअ असअ.ल कवालिटि (सारिवि खवतहअ. सुस्त) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "असल कवालिटि (सुस्त) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
msgid "Average quality"
msgstr "अवसत कवालिटि "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "कम कवालिटि (तयज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "सारिवि खवतहअ. कम कवालिटि (सारिवि खवतहअ. तयज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "गाशीइन बलर कवालिटि डिसपलय खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -22722,66 +23160,65 @@ msgstr ""
"सारिवि खवतहअ असअ.ल कवालिटि, मगर डिसपलय हद कहइ वारयाह सुस्त ऑसथि ज़याद ज़वमन पदठ "
"(बितमयप परामद छह परथ साथ सारिवि खवतहअ असअ.ल कवालिटि अस्तएमाल करान) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "असअ.ल कवालिटि, मगर सुस्त डिसपलय "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "औअवसत कवालिटि, क़ऑबलहइ क़बवल डिसपलय रफ़्तार "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "कम कवालिटि (कीनह अथहअ. कामहइ), मगर डिसपलय छुह तयज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
"सारिवि खवतहअ कम कवालिटि (कऑफ़ी अथहअ. कामहइ), मगर डिसपलय छुह सारिवि खवतहअ. तयज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
#, fuzzy
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "फ़िलटर असड़ कवालिटि डिसपलय खऑतरअ. "
#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:102
msgid "Rendering"
msgstr "रेयनडरिंग "
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:313 ../src/verbs.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../src/verbs.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "अेडीट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Automatically reload images"
msgstr "पऑनि पानय कॲरीव बिटमयप रीलवड "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
"पऑनि पानय कॲरीव लिनक कसति शक्ल रीलवड यमीसाथ फ़ाएल गसीहअ. डिसकहइ पदठ तबदील "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
#, fuzzy
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
#, fuzzy
msgid "_SVG editor:"
msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72
#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
@@ -22789,178 +23226,178 @@ msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
msgid "Export"
msgstr "दरामद "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
#, fuzzy
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916
#, fuzzy
msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "अयकसपवट डाएलागस मनज़ डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन (फदरि फ़ी ऑनट हसाब) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
msgid "Create"
msgstr "बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
#, fuzzy
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "रयज़ाल्यवशन बिटमयप नक़ल बनऑयव खऑतरअ.: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr "रयज़ाल्यवशन बिटमयप बनऑयव नक़ल कमानडन अस्तएमाल करमझ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid "Bitmap import/open mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "पवशीदअ. तहइ कॲरीव शऑमिल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
msgid "SVG import mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
#, fuzzy
msgid "Image scale (image-rendering):"
msgstr "रेयनडरिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
#, fuzzy
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
#, fuzzy
msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
msgstr "अयकसपवट डाएलागस मनज़ डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन (फदरि फ़ी ऑनट हसाब) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955
#, fuzzy
msgid "Override file resolution"
msgstr "अख पोरअ. चक्कर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr "अयकसपवट डाएलागस मनज़ डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन (फदरि फ़ी ऑनट हसाब) "
#. rendering outlines for pixmap image tags
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961
#, fuzzy
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "दंदीर . बनऑयव अनदि अनदि। "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
#, fuzzy
msgid "Imported Images"
msgstr "जोडीव शकलअ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "झहऑनडिव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:99
msgid "Description"
msgstr "वज़ाहत"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "Import ..."
msgstr "दरआमद... "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049
#, fuzzy
msgid "Export ..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव बरामद PS फ़ाएलइ मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Find this group in the tree
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223
msgid "Misc"
msgstr "रिलहअ. मिलह अ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2329
#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "सयट नबनयऑदि हद जअन हिनज़ जांच "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2353
msgid "Second language:"
msgstr "दवयम ज़बान: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2354
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -22968,11 +23405,11 @@ msgstr ""
"सयट कॲरीव दवयइम हद जअन हिनज़ जांच; जांच रुकीहअ. तिमनि जायअन नामवलवम आसीहअ. यअतदन "
"लफ़्ज़ सरिनि झऑरथि ज़बानअन मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2357
msgid "Third language:"
msgstr "तरीयइम ज़बान: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -22980,43 +23417,43 @@ msgstr ""
"सयट कॲरीव तरीयइम हद जअन हिनज़ जांच; जांच रुकीहअ. तिमनि जायअन नामवलवम आसीहअ. "
"यअतदन लफ़्ज़ सरिनि झऑरथि ज़बानअन मनज़"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2360
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "उअलफ़ाज़ अएदाद हदथ कॲरीव नज़रानदाज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2362
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "उअलफ़ाज़ अएदाद हदथ कॲरीव नज़रानदाज़, मसालय \"R2D2\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2364
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "अलफ़ाज़ यअथ मनज़ सऑरि हर्फ़ कयपिटल छह कॲरीव नज़रानदाज़"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2366
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "अलफ़ाज़ यअथ मनज़ सऑरि हर्फ़ कयपिटल छह कॲरीव नज़रानदाज़, मसालय \"IUPAC\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2368
msgid "Spellcheck"
msgstr "हद जअन हिनज़ जांच "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383
#, fuzzy
msgid "Latency _skew:"
msgstr "लयटयनसि सकिव: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
"फ़यक्टर यमीसति हऑदसहअ. गर डअलहइ असलि वक़तहअ. निश (0ॲ9766 कीनहअन सिसटमअन मनज़) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2386
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "परि रयनडर नाव दिथ अयकन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -23024,214 +23461,214 @@ msgstr ""
"यमीसाथ आन छुह, नाव दिथ अकीन गसदन रयनडर उइ हावनहअ. ब्रवनह। तहअ. छुह बअगन अंदि अंदि "
"GTK तहअ.। नाव दिथ अयकन नवटिफ़िकयशनअस मनज़ कऑम करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2390
msgid "System info"
msgstr "सिसटम मवलवमात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2394
#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
msgstr "टयस्ट तरजीहात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2397
#, fuzzy
msgid "User preferences: "
msgstr "रअबड तरजीहात "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s preferences file"
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2400
#, fuzzy
msgid "Open preferences folder"
msgstr "तरजीहात खवलिव नवड टवल खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401
msgid "User config: "
msgstr "यवज़र कवनफ़िग:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2404
#, fuzzy
msgid "Open extensions folder"
msgstr "वयदिक अक्सटयंशन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405
#, fuzzy
msgid "User extensions: "
msgstr "वयदिक अक्सटयंशन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2406
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s extensions"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2408
msgid "Open themes folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "User themes: "
msgstr "यवज़र कयश:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s themes"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2412
msgid "Open icons folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413
#, fuzzy
msgid "User icons: "
msgstr "यवज़र कवनफ़िग:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s icons"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2416
#, fuzzy
msgid "Open templates folder"
msgstr "कुहन ई फ़िलटर आवनहअ. झारनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417
#, fuzzy
msgid "User templates: "
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s templates"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2421
#, fuzzy
msgid "Open symbols folder"
msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
#, fuzzy
msgid "User symbols: "
msgstr "खमर एलामतहअ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s symbols"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2426
#, fuzzy
msgid "Open palettes folder"
msgstr "HPGL पलाटर फ़ाएहअ. खोलीव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427
#, fuzzy
msgid "User palettes: "
msgstr "यवज़र डयटा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s palettes"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2431
#, fuzzy
msgid "Open keyboard shortcuts folder"
msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव बरामद PS फ़ाएलइ मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2432
#, fuzzy
msgid "User keys: "
msgstr "यवज़र कयश:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2436
msgid "Open user interface folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2437
#, fuzzy
msgid "User UI: "
msgstr "यवज़र डयटा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2438
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s user interface description files"
msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442
msgid "User cache: "
msgstr "यवज़र कयश:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442
#, fuzzy
msgid "Location of user’s cache"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454
#, fuzzy
msgid "Inkscape data: "
msgstr "इनकसकेप मेनवल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454
#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2458
#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2458
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2468
msgid "System data: "
msgstr "सिसटम डयटा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2468
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482
msgid "Icon theme: "
msgstr "यकन थीम: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482
msgid "Locations of icon themes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484
msgid "System"
msgstr "सिसटम "
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1464 ../src/widgets/toolbox.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1464 ../src/widgets/toolbox.cpp:238
msgid "Disabled"
msgstr "नाकाम करथि"
@@ -23313,10 +23750,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:260
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:109
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:226
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:277
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
msgid "Pressure"
msgstr "दबाव "
@@ -23396,8 +23833,8 @@ msgstr "तहअहअस बदलऑयव नाव: "
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:193
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:197
+#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Layer"
msgstr "लीयर"
@@ -23419,7 +23856,6 @@ msgid "Add Layer"
msgstr "तहअह जोड़ीव "
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:353
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:26
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ीव "
@@ -23449,12 +23885,12 @@ msgid "Unlock layer"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
-#: ../src/verbs.cpp:1489
+#: ../src/verbs.cpp:1493
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "तहअह सवलव कॲरीव टागल "
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877
-#: ../src/verbs.cpp:1513
+#: ../src/verbs.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
@@ -23494,10 +23930,24 @@ msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "पेठिम "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Add Path Effect"
-msgstr "असर कॲरीव शऑमिल :"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:413
+msgid "You dont have any favorites jet, please disable the favorites star"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:439
+msgid "This is your favorite effects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:448
+msgid "Your search do a empty result, please try again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:441
+msgid "This is your favorite effects search result"
+msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122
#, fuzzy
@@ -23546,32 +23996,32 @@ msgstr "सर्फ़ अख शएय यइअ. झारनअ. "
msgid "Unknown effect"
msgstr "नामोलोम असर "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:450
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "बनऑयव तह. लऑगीव वअतह हुनद असर "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr "बनऑयव तह. लऑगीव वअतह हुनद असर "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:512
msgid "Remove path effect"
msgstr "वअतइन हुनद असर कड़ीव नेबर "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:530
msgid "Move path effect up"
msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव हयोर "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:547
msgid "Move path effect down"
msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव बवन "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:612
msgid "Activate path effect"
msgstr "वअतइ हुनद असर कॲरीव अेकटिवयट "
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:612
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "वअतहइ हुनद असर करीव डिअेयकटिवेट"
@@ -23788,8 +24238,8 @@ msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2918
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2903
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "_Set"
msgstr "सदट "
@@ -24043,7 +24493,7 @@ msgid "Lock All"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
#. LockAndHide
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3248
msgid "Unlock All"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
@@ -24077,60 +24527,60 @@ msgstr "मास्क कॲरीव सयट "
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:581
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580
msgid "Clipart found"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:630
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Downloading image..."
msgstr "बिटमयप रयनडर करान..."
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Could not download image"
msgstr "फ़ायल आय नहअ. लबनहअ. : %s"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787
msgid "Clipart downloaded successfully"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Could not download thumbnail file"
msgstr "फ़ायल आय नहअ. लबनहअ. : %s"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876
#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "वज़ाहत: "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Searching clipart..."
msgstr "वथ वापस फिरान... "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
msgstr "बरआमद कॲरीव दरआमद अवपन कलिप आर्ट लाएपरयरस मनज़ "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1012
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Could not parse search results"
msgstr "SVG डेटा हेकव नअ. पारस करथि "
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043
msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045
msgid ""
"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
"different keywords."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078
msgid "Search"
msgstr "झहऑनडिव "
@@ -24372,28 +24822,28 @@ msgstr "डाकोमेयंट हयोक नअ.सेट करीथ"
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr "कैरो रेनदेर कोनटेकसट सेट कअरनअस मंज़ नाकाम "
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Save Document as Template"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव "
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Name: "
msgstr "नाव: "
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Author: "
msgstr "मसनिफ़ "
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "वज़ाहत"
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27
+#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Keywords: "
@@ -24729,7 +25179,7 @@ msgstr "फ़ांट "
msgid "Add font"
msgstr "फ़ांट लऑगीव "
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1017 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1017 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:64
msgid "_Font"
msgstr "फ़ांट "
@@ -25047,12 +25497,12 @@ msgstr "वथ "
msgid "By: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66
#, fuzzy
msgid "_Features"
msgstr "बनावटअ. "
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Set as _default"
msgstr "डीफ़ालट करिहुन मुक़र्र "
@@ -25062,12 +25512,12 @@ msgstr "डीफ़ालट करिहुन मुक़र्र "
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:81
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:456 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:455 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534
msgid "Set text style"
msgstr "टेकसटुक अंदाज़ कॲरीव सेट "
@@ -25537,81 +25987,81 @@ msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस कॲ
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "नझनुक झऑवियहअ. (मुसबत=घवर कुन) "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:63 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:108
msgid "New element node"
msgstr "नव नोड अेयलीमेयंट "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:65 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115
msgid "New text node"
msgstr "नो टेक्स्ट नोड "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:65 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr "डाएलाग टोल टिप XML नोड पऑटि | नोड मिटायीव "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:757
msgid "Duplicate node"
msgstr "नोड कॲरीव नक़ल "
#. tree view
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:99
#, fuzzy
msgid "_Nodes"
msgstr "नोडस"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:101
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "नोड आर्डर करनअ. खऑतरह कॲरीव ड्रेयग "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:140 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:867
msgid "Unindent node"
msgstr "नोड कॲरीव अन इंडेयनट "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:148 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:845
msgid "Indent node"
msgstr "नोड कॲरीव इंडेयनट"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796
msgid "Raise node"
msgstr "नोड खऑडा "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:814
msgid "Lower node"
msgstr "नोड वऑलीथ बोनकून "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183
#, fuzzy
msgid "_Attributes"
msgstr "खसोसीयत "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:204
#, fuzzy
msgid "_Styles"
msgstr "अंदाज़ "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:247
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
"नोड झारनअ. खऑतरह कॲरीव<b>कलिक</b> , रीअरेयनज करनअ. खऑतरह कॲरीव <b>ड्रेयग </b>"
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:461
msgid "Drag XML subtree"
msgstr "XML सबटरि कॲरीव ड्रेयग "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:727
msgid "Create new element node"
msgstr "नव अयलीमेयंट नोड बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:742
msgid "Create new text node"
msgstr "नो टेक्स्ट नोड बनऑयव "
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:774
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr "तारीख XML नोड यइथ पऑटि डाएलागस मनज़ छुह| नोड मिटायीव "
@@ -26368,7 +26818,7 @@ msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव "
#. add the units menu
#. units menu
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:124 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:203
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:124 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
@@ -26494,112 +26944,122 @@ msgstr "VP कॲरीव टागल Z तरफ़हअ. महदूद
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "3D डअबअ: तनाज़रस कॲरीव तबदील (लामहदोद अेयकसीयज़ हुनद झऑवियह) "
-#. Width
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "परयसदट झरीव "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Add/Edit Profile"
+msgstr "लिनक परोफ़ाएल "
+
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit calligraphic profile"
+msgstr "नअवेअन खोशनवीसि सटरोकअन हुनद अंदाज़ "
+
+#. Width
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
msgid "(hairline)"
msgstr "(हअयर लाएन) "
-#. Mean
#. Rotation
#. Scale
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:122
+#. Mean
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:138
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:205
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:255
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:396
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
msgid "(default)"
msgstr "(डीफ़ालट) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
msgid "(broad stroke)"
msgstr "(खवल स्ट्रवक) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:84
-msgid "Pen Width"
-msgstr "क़लमुक खजर "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:85
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "खवश नवीसि हिनद क़लमुक खजर (रिलयटिव बवज़नहअ. यइनहअ. वालहइ कनवास एलाक़अस) "
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120
+msgid "Trace Background"
+msgstr "बयक ग्रावंड कॲरीव टरयस "
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
+"बयक गरावनडुक हलकहअ. पअन कॲरीव टरयस क़लमहअ. कह खजरअ. सति (सफ़यदा-सरिवि खवतह "
+"ज़यादअ. खजर, करहुन-सारिवि खवतहअ. कम खजर) "
+
#. Thinning
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr "(रफ़्तार छह स्ट्रवक उडावान) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(slight widening)"
msgstr "(रअझहा खजर) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(constant width)"
msgstr "(मुसतक़िल खजर) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr "(रझहा तवन) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr "(रफ़्तार छूह सटरवकअस फवक कड़ान) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "स्ट्रवक छुह तवन गसान "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131
msgid "Thinning:"
msgstr "तवन करीव: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr ""
-"कझाह रफ़्तार छह सटरवकअस तवन करान ( >0 छह बनावान स्ट्रवक ज़यादअ. तवन, <0 छह बनावान "
-"खवल, 0 छह बनावान खजर रफ़्तार रिश खवदमखतार) "
-
#. Angle
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:122
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
msgid "(left edge up)"
msgstr "(खवर दनदअ.र हदवर) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:122
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
msgid "(horizontal)"
msgstr "(सीधय) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:122
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
msgid "(right edge up)"
msgstr "(दवछनि दनदअ.र बवन) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "क़लमुक ज़ऑवियहअ. "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154
#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5
msgid "Angle:"
msgstr "ज़ऑवियहअ."
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:126
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
@@ -26607,28 +27067,32 @@ msgstr ""
"क़मलकि निबहइ हुनद ज़ऑवियहअ. (डिगरयडयअन मनज़; 0=स्यवदअ.इ; छुस नहअ. कहनि असर अगर "
"फ़िकज़यशन =0) "
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166
+msgid "Tilt"
+msgstr "हवल कॲरीव"
+
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "हजर लऑगीव इनपुट आलुक क़लमकि निबहइ हुनदज़ऑवियहअ. बदलावनहअ. खऑतरअ. "
+
#. Fixation
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:142
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr "(सटरवकअस एमवरि, \"ब्रश\") "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:142
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr "( तक़रीइबअन जवडथि, डीफ़ालट) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:142
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr "जवडथि ज़ऑवियहअ. सति, \"क़लम \") "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:145
-msgid "Fixation"
-msgstr "फ़िकज़यशन "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:145
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182
msgid "Fixation:"
msgstr "फ़िकज़यशन: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:146
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
@@ -26637,37 +27101,34 @@ msgstr ""
"ज़ऑवियहअ.) "
#. Cap Rounding
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:162
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "(ब्लट ठानड, डीफ़ालट) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:162
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "(slightly bulging)"
msgstr "(रझहा हनद व मुत) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:162
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "(approximately round)"
msgstr "(तक़रीबअन गवल) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:162
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "(long protruding caps)"
msgstr "(ज़ीठि प्रवटरवडिंग ठानड) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166
-msgid "Cap rounding"
-msgstr "ठानड गवल करनि "
-
#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150
msgid "Caps:"
msgstr "ठानड: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
@@ -26677,237 +27138,172 @@ msgstr ""
"नहअ., 1= गवल ठानड) "
#. Tremor
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
msgid "(smooth line)"
msgstr "(हमवार रअ.ख) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
msgid "(slight tremor)"
msgstr "(रझहा टरमर) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr "(ज़वन दिनहइ लाएक़ टरमर) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
msgid "(maximum tremor)"
msgstr "(ज़यादअ. खवतह ज़यादअ. टरमर) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:186
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "स्ट्रवक टरमर "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:186
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168
msgid "Tremor:"
msgstr "टरमर: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:187
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "ज़यादअ. कॲरीव स्ट्रवक नाहमवार तहअ. लरज़अन ववल बनावनहअ. खऑतरअ. "
#. Wiggle
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:204
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
msgid "(no wiggle)"
msgstr "(कहनि विगअ.ल नहअ.) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:204
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
msgid "(slight deviation)"
msgstr "(रझहा डअलुन) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:204
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr "(जंगलि लहरअ. तहअ. वऑनकहअ.) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:207
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "क़मल विगल "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:207
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237
msgid "Wiggle:"
msgstr "विगल: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:208
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "ज़यादअ. कॲरीव क़लम लहरअ.दार या विगल बनावनहअ. खऑतरअ.) "
#. Mass
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:225
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "(no inertia)"
msgstr "(कहनि इनरशिया नहअ.) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:225
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr "(रझहा हमवार) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:225
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr "(ज़वन दिनहअ. लाएक़ लयगिनग) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:225
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "(maximum inertia)"
msgstr "(ज़यादअ. खवतहअ. ज़यादअ. इनरशिया) "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:228
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "क़लमुक वअज़न "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:228
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188
msgid "Mass:"
msgstr "वअज़न: "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:229
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
"ज़यादअ. कॲरीव क़लम पति किनि ड्रयग करनहअ. खऑतरअ., ज़अनहअ. कवर अनरशियाहअन सुस्त "
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:248
-msgid "Trace Background"
-msgstr "बयक ग्रावंड कॲरीव टरयस "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:249
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
-"बयक गरावनडुक हलकहअ. पअन कॲरीव टरयस क़लमहअ. कह खजरअ. सति (सफ़यदा-सरिवि खवतह "
-"ज़यादअ. खजर, करहुन-सारिवि खवतहअ. कम खजर) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:272
-msgid "Tilt"
-msgstr "हवल कॲरीव"
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:273
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr "हजर लऑगीव इनपुट आलुक क़लमकि निबहइ हुनदज़ऑवियहअ. बदलावनहअ. खऑतरअ. "
-
-#. Name
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:293
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "परयसदट झरीव "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Add/Edit Profile"
-msgstr "लिनक परोफ़ाएल "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Add or edit calligraphic profile"
-msgstr "नअवेअन खोशनवीसि सटरोकअन हुनद अंदाज़ "
-
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:468
-#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:563
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417
+#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508
msgid "No preset"
msgstr "कहनि परीसयट नअ. "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:80
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77
msgid "Avoid"
msgstr "टऑलीव "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "कनयक्टर बनयव झरीथ चीज़ व निश बचनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:90
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85
msgid "Ignore"
msgstr "नज़रानदाज़ कॲरीव"
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "कनेयक्टरस बनऑयव झऑरीथ चीज़ टालनअ खऑतरअ "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:101
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94
msgid "Orthogonal"
msgstr "आरथोगोनल "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr "कनयक्टर बनऑयव आरथवगनल या यझरअ.खअल "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:115
-msgid "Connector Curvature"
-msgstr "कनेक्टर करवेचर "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:115
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108
msgid "Curvature:"
msgstr "करवेचर: "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr "कनयक्टर करवयचरुक तएदाद "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:129
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "कनयक्टर हुनद कनयक्टर "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117
msgid "Spacing:"
msgstr "दवरीर थावउन: "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:130
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr "आटव-रवटिंग कनेक्टर सीत चीज़अस अनदि अनदि तरऑईइथ जाय "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125
msgid "Graph"
msgstr "ग्राफ़ "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:154
-msgid "Connector Length"
-msgstr "कनयक्टर ज़ीइछर "
-
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:154
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135
msgid "Length:"
msgstr "ज़ेछर: "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:155
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "कनेकटरअस खऑरतरअ. मवज़वं ज़ीइछर यअयलइ लेआवट यइअ. लागन्हअ. "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:169
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143
msgid "Downwards"
msgstr "बवन कुन "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:170
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "कनेक्टर बनऑयव अेनडमारकर (अेरव) बोन कुन थऑईइथ "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:186
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "शकलअन मअ दीइव पेठुस पेठ खसनहअ. "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:272
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr "कनयक्टर क़अ.सम कॲरीव सयट: आरथवगअ.नल "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:272
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr "कनेक्टर क़ीसम कॲरीव सेट: यझ रीखअल "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:319
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294
msgid "Change connector curvature"
msgstr "कनेक्टर करवेचर कॲरीव तबदील "
-#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:367
+#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342
msgid "Change connector spacing"
msgstr "कनेक्टर दवरदर कॲरीव तबदील "
@@ -26970,6 +27366,14 @@ msgstr "रअबड क़लमुक खजर (रिलयटिव बव
msgid "Eraser Pressure"
msgstr "रअबड तरजीहात "
+#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"कझाह रफ़्तार छह सटरवकअस तवन करान ( >0 छह बनावान स्ट्रवक ज़यादअ. तवन, <0 छह बनावान "
+"खवल, 0 छह बनावान खजर रफ़्तार रिश खवदमखतार) "
+
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
@@ -27000,9 +27404,8 @@ msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. "
msgid "Multiple gradients"
msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव "
-#. Name
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164
msgid "New:"
msgstr ""
@@ -27024,24 +27427,24 @@ msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "रयडियल (इलिपटिक या गवल) गरयडयनट बनऑयव "
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:262
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
#, fuzzy
msgid "fill"
msgstr "नहअ.फ़िल नहअ."
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:263
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "गरयडयनट बनऑयव फ़िलअस मनज़ "
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:268
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
#, fuzzy
msgid "stroke"
msgstr "(स्ट्रोक) "
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:269
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "गरयडयनट बनऑयव सटरवकअस मनज़ "
@@ -27155,27 +27558,29 @@ msgstr "गरयडयनट मनज़ छुह नहअ. कहनि त
msgid "Multiple stops"
msgstr "वारयाह अंदाज़ "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:81
+#. The first toggle button represents the state that no subtool is active.
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74
msgid "All inactive"
msgstr "इन ऐकटिव "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:82
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75
msgid "No geometric tool is active"
msgstr "कहअनि ज्योमेटरिक टूल छूनअ. अेकटिव "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:119
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "लिमिटिंग जवडीथ डअबअ. हऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr "जोडीथ डअबअ. हऑयव (लाम हद रीखअ. झअटनहअ. खऑतरअ. लागनह. यीवान) "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:131
+#. TODO: Shouldn't this just be a button (not toggle button)?
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "लिमिटिंग जोडीथ डअबअ. र्टिव सीलेक्शन मनज़ "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
@@ -27183,42 +27588,41 @@ msgstr ""
"लिमिटिंग जोडीथ डअबअ. कॲरीव सेट (लामहदवद रीख झअटनहअ. खऑतरअ. लागनअ. यीवान) "
"वनिकदन किस जोडीथ डअबस खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:149
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
msgid "Closed"
msgstr "बंद गसथि "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:155
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
msgid "Open start"
msgstr "शरूए तरऑयीव यअलहअ. "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:161
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
msgid "Open end"
msgstr "अनद तरऑयव यअलहअ."
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:167
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
msgid "Open both"
msgstr "दवनवई तरऑयीव यअलहअ."
-#. Name
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:175
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "लाइन सेगमेंट क़ीसम झऑरीव "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:192
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144
msgid "Display measuring info"
msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव"
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:193
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव झऑरथि चीज़अन खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:212
+#. TODO: Shouldn't this be a regular Gtk::ToolButton (not toggle)?
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164
msgid "Open LPE dialog"
msgstr "LPE डाएलाग खवलीव "
-#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:213
+#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr "LPE डाएलाग खोवलीव (पयरामीटर कॲरीव अडयपट हसऑबि पऑटि) "
@@ -27365,165 +27769,135 @@ msgstr ""
msgid "Use current layer in the measure."
msgstr "वनिकनअच तह खऑडा हयोर ताम "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:225
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "थीक "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:226
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Create mesh gradient"
msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:231
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173
msgid "conical"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:232
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Create conical gradient"
msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:295
-msgid "Rows"
-msgstr "लआनह."
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:295
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
msgid "Rows:"
msgstr "लऑनअ.: "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:295
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "लऑनन हुनद तएदाद "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Columns"
-msgstr "कालम:"
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "कालम:"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr "कालमअन हुनद तएदाद "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:331
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Edit Fill"
msgstr "फ़िल करवि अयडिट..."
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:332
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Edit fill mesh"
msgstr "फ़िल करवि अयडिट..."
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Edit Stroke"
msgstr "स्ट्रवक करवि अयडिट..."
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:344
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr "स्ट्रवक करवि अयडिट..."
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:355
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
msgid "Show Handles"
msgstr "हेयंडल हऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:369
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:370
-msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:387
-msgctxt "Type"
-msgid "Coons"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393
-msgid "Bicubic"
-msgstr ""
-
-#. Name
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "Smoothing"
-msgstr "समोथिंग: "
-
-#. Label
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:402
-msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:420
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Toggle Sides"
msgstr "टागल कॲरीव मवट "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:421
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278
msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "Toggle side:"
-msgstr "टागल कॲरीव मवट "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:431
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Make elliptical"
msgstr "होल बनऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:432
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286
msgid ""
"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
"handles already approximate ellipse."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid "Make elliptical:"
-msgstr "होल बनऑयव "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:442
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Pick colors:"
msgstr "रेतूक रंग"
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:443
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid "Pick Color"
-msgstr "फ़लड रंग: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:454
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Scale mesh to bounding box:"
msgstr "लिमिटिंग जवडीथ डअबअ. हऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:455
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
msgstr "लिमिटिंग जवडीथ डअबअ. हऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "Fit mesh"
-msgstr "फ़िल करवि अयडिट..."
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314
+msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "समोथिंग: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325
+msgctxt "Type"
+msgid "Coons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326
+msgid "Bicubic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329
+msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:636
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528
msgid ""
"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
"* Syntax may change.\n"
@@ -27533,7 +27907,7 @@ msgid ""
"For print: export to PDF."
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:668
+#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Set mesh type"
msgstr "टेकसटुक अंदाज़ कॲरीव सेट "
@@ -27789,10 +28163,6 @@ msgstr "(वारयाह नोड, फुहुर) "
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "v"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "समोथिंग: "
-
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:166
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "कोताह समोथिंग (सिमपलीफ़ाएंग) छह रीखइ पेठ तरआवनअ यीवान "
@@ -28139,139 +28509,87 @@ msgstr ""
msgid "Change spiral"
msgstr "सपेरल कॲरीव तबदील "
-#. Width
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89
-msgid "(narrow spray)"
-msgstr "(तनग सप्रय) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89
-msgid "(broad spray)"
-msgstr "( खोल सप्रय) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92
-msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "सप्रय एलाक़ुक खजर (रिलेयटिव बोज़नहअ. यइनहअ. वालहइ कनवास एलाक़अस) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
-msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119
-msgid "(maximum mean)"
-msgstr "(ज़यादअ. खोतहअ. ज़यादअ. मिन) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122
-msgid "Focus"
-msgstr "फ़ोकस "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122
-msgid "Focus:"
-msgstr "फ़ोकस: "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
-msgstr ""
-"0 अकिस जायहअ. पेठ छकनअ खऑतरअ.। ज़यादअ. कॲरीव बड़रावनअ. खऑतरअ. नेसफ़ क़ुतअर वाजइ हुनद "
-
-#. Standard_deviation
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:138
-msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "(कम खोतहअ. कम सकेटर) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:138
-msgid "(maximum scatter)"
-msgstr "(ज़यादअ. खोतह ज़यादअ. सकेटर) "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scatter"
-msgstr "छकरिथ "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scatter:"
-msgstr "छकरिथ "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Increase to scatter sprayed objects"
-msgstr "ज़यादअ. नफऑलावनहअ. छकथि चीज़ "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:164 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353
msgid "Spray with copies"
msgstr "नक़ल हेथ छकीव "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:165
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "गोडनकि सलेक्शन हिनद नक़ल छकरऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:170 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357
msgid "Spray with clones"
msgstr "क्लोन हेथ छकीव "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "गोडनकि सलेक्शन हिनद क्लोन छकरऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92
msgid "Spray single path"
msgstr "कुनि वअथ छकरऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr "चीज़ छकरऑयव अकसि वअतहइ पदठ "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items"
msgstr "गरेयडीयनट सटाप मिटऑयव "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items from selection"
msgstr "मोड रअटिव सिलेयक्शन मनज़ "
+#. Width
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "(तनग सप्रय) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "( खोल सप्रय) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "सप्रय एलाक़ुक खजर (रिलेयटिव बोज़नहअ. यइनहअ. वालहइ कनवास एलाक़अस) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
+msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. "
+
#. Population
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:205
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
msgid "(low population)"
msgstr "(कम आबऑदि) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:205
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
msgid "(high population)"
msgstr "(ज़यादअ. आबऑदि) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:208
-msgid "Amount"
-msgstr "तअदाद"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:209
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr "फ़ि कलिक सति छकरऑदथ अशयाएअन हुनद तएदाद कॲरीव अयडजस्ट "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:227
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक छकरथि चीज़अन हुनद तएदाद बदलावनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "(ज़यादअ. रवटयशन वयरिअयशन) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:238
-msgid "Rotation"
-msgstr "नझनावउन "
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:238
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173
msgid "Rotation:"
msgstr "नझनावउन: "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:240
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
@@ -28279,23 +28597,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"रवटयशनुक वयरिअयशन छकरऑदथि चीज़अन हुनद। 0% हदवय रवटयशन खऑतरअ. असलि चीज़अ. खवतहअ. "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:255
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
msgid "(high scale variation)"
msgstr "(ज़यादअ. स्कयल वयरिअयशन) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258
-#, fuzzy
-msgctxt "Spray tool"
-msgid "Scale"
-msgstr "स्केल"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr "स्कयल: "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:260
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
@@ -28303,85 +28615,114 @@ msgid ""
msgstr ""
"वयरिअयशन छकथि चयअज़न हिनदिस सकलअस मनज़। 0% हदवय सकयलस खऑतरअ. असलि खवतहअ. चीज़अ. "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:278
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290
-msgid ""
-"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
-"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
-msgstr ""
+#. Standard_deviation
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(कम खोतहअ. कम सकेटर) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:301
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302
-msgid "Pick from center instead average area."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(ज़यादअ. खोतह ज़यादअ. सकेटर) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:313
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314
-msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scatter:"
+msgstr "छकरिथ "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218
#, fuzzy
-msgid "Apply picked color to fill"
-msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव फ़िलअस "
+msgid "Increase to scatter sprayed objects"
+msgstr "ज़यादअ. नफऑलावनहअ. छकथि चीज़ "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "(ज़यादअ. खोतहअ. ज़यादअ. मिन) "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233
+msgid "Focus:"
+msgstr "फ़ोकस: "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Apply picked color to stroke"
-msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव सटरवकअस "
+msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
+msgstr ""
+"0 अकिस जायहअ. पेठ छकनअ खऑतरअ.। ज़यादअ. कॲरीव बड़रावनअ. खऑतरअ. नेसफ़ क़ुतअर वाजइ हुनद "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:349
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350
-msgid "No overlap between colors"
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248
+msgid "Apply over no transparent areas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:361
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259
msgid "Apply over transparent areas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:373
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374
-msgid "Apply over no transparent areas"
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270
+msgid "No overlap between colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Prevent overlapping objects"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:396
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
#, fuzzy
msgid "(minimum offset)"
msgstr "(कम खोतहअ कमज़ोर) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:396
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289
#, fuzzy
msgid "(maximum offset)"
msgstr "(ज़यादअ. खोतहअ. ज़यादअ. ज़ोर) "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Offset %"
-msgstr "आफ़सेट"
-
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Offset %:"
msgstr "आफ़सेट: "
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:400
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
msgstr ""
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
+msgid ""
+"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
+"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Apply picked color to fill"
+msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव फ़िलअस "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Apply picked color to stroke"
+msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव सटरवकअस "
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337
+msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348
+msgid "Pick from center instead of average area."
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "आम यझकवऊनअल (अकह हेयंडल सान) तारकअ. बदलायव. "
@@ -29381,7 +29722,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>शीफट</b>: शुरवएआती नुखतअ मक़ामस अंदि अंदि छुह बनावान "
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:404
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
@@ -29390,17 +29731,36 @@ msgstr ""
"<b>अलीपस</b>: %s &#215; %s ( रेशीयो%d:%d यस ताम महदुद); <b> शिफ़ट</b> रालऑईथ "
"शरूआती मक़ामस अंदि अंदि छुह बनावानuD. खतरअ.) "
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:406
-#, c-format
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>झुकवनजल</b>: %s &#215; %s (गोल्डन रेशोव1.618:1 ताम महदोद); <b>Shift</b> सान "
+"शरूएऑति नुखतअस अंदइ बनावनअ. खऑतरअ. अंदइ"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>झुकवनजल</b>: %s &#215; %s (गोल्डन रेशो 1:1.618 ताम महदोद);सीफ़ट सान शरूएऑति "
+"नुखतअ अंदइ बनावनहअ. खऑतरअ. अंदइ"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
+"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
+"starting point"
msgstr ""
"<b>अलीपस</b>: %s &#215; %s; तरलझघवकवनजल<b>कंटरोल</b> बनावनहअ. खऑतरअ. या इनटजर-"
"रद्द शीव अलीपस बनावनहअ. खातरह<b> शिफ़ट</b> रालईथ शरूआती मक़ामस अंदि अंदि छुह "
"बनावानहअ. खआतरअ."
-#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:426
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449
msgid "Create ellipse"
msgstr "अलीपस बनऑयव "
@@ -30055,10 +30415,11 @@ msgstr ""
"नुखतअ अंदइ बनावनहअ. खऑतरअ. अंदइ"
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:446
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
+"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
+"starting point"
msgstr ""
"<b>झुकवनजल</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> सान सक़वयर या इनटिजर रेशीयो झुकवनजल "
"बनावनअ. खऑतरअ.; <b>Shift</b> सान शरूएऑति नवखतस अंदइ बनावनहअ. खऑतरअ. अंदइ"
@@ -30638,7 +30999,7 @@ msgstr "गेमट नेयबर! "
msgid "Too much ink!"
msgstr "वारयाह ज़यादअ. मील! "
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2973
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Pick colors from image"
msgstr "शकलहइ मनज़ तुलीव रंग "
@@ -31534,7 +31895,7 @@ msgstr "रंग कॲरीव नक़ल "
msgid "Paste color"
msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल "
@@ -31806,282 +32167,236 @@ msgstr[1] ""
"छहअ. बऑगरऑथि<b>%d</b> डअबअन मनज़; <b>Shift</b> सान कॲरीव ड्रयग झारथि डअबहअ. "
"अलग अलग करनहअ. खऑतरअ. (एस) "
-#: ../src/verbs.cpp:136
+#: ../src/verbs.cpp:140
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "फ़ाएल"
-#: ../src/verbs.cpp:231 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../src/verbs.cpp:235 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
msgid "Tag"
msgstr "टेग "
-#: ../src/verbs.cpp:250
+#: ../src/verbs.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "कनटरासट "
-#: ../src/verbs.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2449
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
msgstr "मनज़र "
-#: ../src/verbs.cpp:289
+#: ../src/verbs.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "तगालुक "
-#: ../src/verbs.cpp:1343
+#: ../src/verbs.cpp:1347
msgid "Switch to next layer"
msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गसीव "
-#: ../src/verbs.cpp:1344
+#: ../src/verbs.cpp:1348
msgid "Switched to next layer."
msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गव "
-#: ../src/verbs.cpp:1346
+#: ../src/verbs.cpp:1350
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "पथकुन हदकव नहअ. पअतमिस तयअहअस कुन गसथि "
-#: ../src/verbs.cpp:1355
+#: ../src/verbs.cpp:1359
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गसीव "
-#: ../src/verbs.cpp:1356
+#: ../src/verbs.cpp:1360
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गव"
-#: ../src/verbs.cpp:1358
+#: ../src/verbs.cpp:1362
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "गवडनिकिस तहअहअस गवडअ. हद कव नहअ. गसथि "
-#: ../src/verbs.cpp:1379 ../src/verbs.cpp:1446 ../src/verbs.cpp:1480
-#: ../src/verbs.cpp:1486 ../src/verbs.cpp:1510 ../src/verbs.cpp:1525
+#: ../src/verbs.cpp:1383 ../src/verbs.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:1484
+#: ../src/verbs.cpp:1490 ../src/verbs.cpp:1514 ../src/verbs.cpp:1529
msgid "No current layer."
msgstr "कहनि वनि कद नुक तहअह छहअ नहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:1408 ../src/verbs.cpp:1412
+#: ../src/verbs.cpp:1412 ../src/verbs.cpp:1416
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "ह्यवर खऑड़थि तहअह <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1409
+#: ../src/verbs.cpp:1413
msgid "Layer to top"
msgstr "तहअह ह्यवर ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:1413
+#: ../src/verbs.cpp:1417
msgid "Raise layer"
msgstr "तहअह खऑड़ीव ह्यवर "
-#: ../src/verbs.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:1420
+#: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1424
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "बवन वऑलथि तहअह <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1417
+#: ../src/verbs.cpp:1421
msgid "Layer to bottom"
msgstr "झवकिस ताम तहअह "
-#: ../src/verbs.cpp:1421
+#: ../src/verbs.cpp:1425
msgid "Lower layer"
msgstr "तहअह वऑलीव बवन "
-#: ../src/verbs.cpp:1430
+#: ../src/verbs.cpp:1434
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "तहअह हद कव नहअ. बययहअ. डऑलथि "
-#: ../src/verbs.cpp:1441
+#: ../src/verbs.cpp:1445
msgid "Duplicate layer"
msgstr "नक़लि तहअह "
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1444
+#: ../src/verbs.cpp:1448
msgid "Duplicated layer."
msgstr "नक़ल करथि तहअह "
-#: ../src/verbs.cpp:1475
+#: ../src/verbs.cpp:1479
msgid "Delete layer"
msgstr "तहअह मिटऑयव "
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1478
+#: ../src/verbs.cpp:1482
msgid "Deleted layer."
msgstr "मिटऑथि तहअह "
-#: ../src/verbs.cpp:1495
+#: ../src/verbs.cpp:1499
#, fuzzy
msgid "Show all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:1500
+#: ../src/verbs.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
-#: ../src/verbs.cpp:1505
+#: ../src/verbs.cpp:1509
#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/verbs.cpp:1519
+#: ../src/verbs.cpp:1523
#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:1603
+#: ../src/verbs.cpp:1607
msgid "Flip horizontally"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:1608
+#: ../src/verbs.cpp:1612
msgid "Flip vertically"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:1666
+#: ../src/verbs.cpp:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "Set %d"
msgstr "खजर कॲरीव सेट: "
-#: ../src/verbs.cpp:1675 ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:1679 ../src/verbs.cpp:2922
#, fuzzy
msgid "Create new selection set"
msgstr "नव अयलीमेयंट नोड बनऑयव "
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2346
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr "tutorial-shapes.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2350
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2356
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.svg"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
-msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2365
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2369
-msgid "tutorial-interpolate.svg"
-msgstr "tutorial-interpolate.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2373
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr "tutorial-elements.svg"
-
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2563 ../src/verbs.cpp:3264
+#: ../src/verbs.cpp:2548 ../src/verbs.cpp:3249
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2567 ../src/verbs.cpp:3266
+#: ../src/verbs.cpp:2552 ../src/verbs.cpp:3251
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "सारिनि तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2571 ../src/verbs.cpp:3268
+#: ../src/verbs.cpp:2556 ../src/verbs.cpp:3253
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2575 ../src/verbs.cpp:3270
+#: ../src/verbs.cpp:2560 ../src/verbs.cpp:3255
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "सारिनि तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2575
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "कहीन नअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Does nothing"
msgstr "कहनि छुह नअ. करान "
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति "
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "_Open..."
msgstr "खवओलिव..."
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Open an existing document"
msgstr "मवजवद खवओलद व डाकवमयंट"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Re_vert"
msgstr "फिरिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "फिरिव तअतमिस सयव करथि डाकवमयंट किस वरजनस कुन (तबदील गसीहअ. ग़ऑब) "
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Save document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Save _As..."
msgstr "यइथ पऑटि कॲरीव सयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Save document under a new name"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2590
#, fuzzy
msgid "Save Template..."
msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2591
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document as template"
msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "_Print..."
msgstr "परनट..."
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Print document"
msgstr "डाकवमयंट कॲरीव परनट "
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2596
#, fuzzy
msgid "Clean _Up Document"
msgstr "डाकोमेयंट हयोक नअ.सेट करीथ"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -32089,143 +32404,143 @@ msgstr ""
"ग़ऑर अस्तएमाल शुद डयफ़िनिशन कड़ीव नदबर (मसालय गरयडियनट या कलिपिंग वथ) डाकवमयंट कह "
"मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "_Import..."
msgstr "दरआमद... "
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "बिटमयप या SVG शक्ल कॲरीव दरआमद यअथ डाकवमयनटअस मनज़ "
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a
#. selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2603
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "दरआमद... "
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2604
#, fuzzy
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "ओपेन कलिप आरट लेएबरीरि पेठ कॲरीव दरआमद "
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"),
#. N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "N_ext Window"
msgstr "बीआख विनडव "
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "बययअ.स बरआमद विनडव कुन तअरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "P_revious Window"
msgstr "पअतिम विनडव "
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "पअतमिस डाकवमयंट विनडव कुन तअरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Close this document window"
msgstr "डाकवमयंट विनडव कॲरीव बंद "
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "_Quit"
msgstr "नीरिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "इनसकयप मनज़ नीरिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "New from _Template..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2615
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति "
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Undo last action"
msgstr "पअतिम कऑम कॲरीव अंड "
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "पअतिम अडलदच कऑम कॲरीव बय यहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Cu_t"
msgstr "झअटिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "झटिअ सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "_Copy"
msgstr "नक़ल कॲरीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "नक़ल कॲरीव सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "_Paste"
msgstr "पयस्ट कॲरीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "चीज़ कॲरीव पेसट कलिपबोरड पेठ मावस नुखतअस कुन, या टेकसट कॲरीव पेस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Paste _Style"
msgstr "अंदाज़ कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "अंदाज़ लऑगीव सलयकशनअस मनज़ नक़ल करथि चीज़अस "
-#: ../src/verbs.cpp:2643 ../share/ui/menus.xml.h:3
+#: ../src/verbs.cpp:2628 ../share/ui/menus.xml.h:3
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "पेस्ट साएज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव रीसाएज़ नक़ल करथि चीज़अकिस साएज़अस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Paste _Width"
msgstr "खजर कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Paste _Height"
msgstr "थज़र कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "साएज़ कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "खजर कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -32233,11 +32548,11 @@ msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खजरस सति रलावनहअ. "
"खऑरतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "थज़र कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -32245,496 +32560,496 @@ msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस थज़अस सति रलावनहअ. "
"खऑरतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Paste _In Place"
msgstr "जायहअ. पदठ कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "कलिपबवड़ड पदठ कॲरीव असलि जायहअ. चीज़ पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "वअतहइ हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "नक़ल करथि चीज़ कह वअतहइ हुनद असर लऑगीव सलयकशनस "
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "कानह तहइ वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2646
#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
msgstr "फ़िलटर कड़ीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "कानह तहइ फ़ऊलटर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Delete selection"
msgstr "सलयक्शन मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Duplic_ate"
msgstr "नक़ल कॲरीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Duplicate Selected Objects"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "अख क्लवन बनऑयव (अख नक़ल असलयअस सति लिनक करथि) झारथि चीज़अक "
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक "
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "झारथि किलवनअन हअ.नदि लिंक झटिव असलि कुन, तिमअन खवद मख्तार चीज़ बनावान "
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2657
#, fuzzy
msgid "Unlink Clones _recursively"
msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक "
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Relink to Copied"
msgstr "नक़ल करथि चीज़अस कुन कॲरीव रीलिंक "
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "झाथि क्लवन कॲरीव रीलिंक कलिपबवरडअस मनज़ चीज़अस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Select _Original"
msgstr "असलि झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "सुह चीज़ झऑरीव यअथ सतीझऑरथि चीज़ छुह ललिंक करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "चीज़ मारकअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव लाएन मारकरअस मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "चीज़ गाएडस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
"झारथि चीज़ कॲरीव तबदील तरतीब दिथ गाएडलाएनअन हिनद कलयक्शन दनदरअन सति सति तिहनदीन"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "चीज़ नमवनअस कुं "
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. सान झअ.कुनजलअस मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "नमवनहअ. चीज़अस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "चीज़ कड़ीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2674
#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Clea_r All"
msgstr "सवरि कॲरीव खऑलि "
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Select Al_l"
msgstr "सवरि झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "सऑरि चीज़ या सऑरि नवड झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि बवज़नहअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2684
#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2685
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2687
#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
msgstr "फ़लड रंग: "
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2688
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2689
#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
msgstr "सटापुक रंग "
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2690
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2692
#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2696
#, fuzzy
msgid "_Object Type"
msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "In_vert Selection"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. (अनसलयकट कॲरीव यहअ. झारथि छुह तहअ. बाक़ि सवरि झऑरीव) "
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "दुबह कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. सारिनि बवज़नअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Select Next"
msgstr "बयाख झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Select next object or node"
msgstr "बयाख चीज़ या नवड झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Select Previous"
msgstr "पअतिम झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "Select previous object or node"
msgstr "पअतिम चीज़ या नवड झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "D_eselect"
msgstr "डीसलयकट "
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "कानह तहइ झारथि चीज़ या नवड कॲरीव डीसलयकट "
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2711
#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2712
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2714
#, fuzzy
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "गाएड सफ़अस अनदि अनदि"
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "झवरअन अनदअन सति तरतीब दिथ झवर गाएड बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "बयाख वअतह हुनद असर पेयरामीटर "
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "बयाख अेडिट गसअन वोल वअतहइ हुनद असर पेयरामीटर हऑयव "
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Raise to _Top"
msgstr "हयोर ताम खऑडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Raise selection to top"
msgstr "हयोर ताम खऑडा सलेयक्शन "
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "हयोर पेठ बोन ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "हयोर पेठ बोन ताम सलेयक्शन "
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "_Raise"
msgstr "खऑडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Raise selection one step"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "_Lower"
msgstr "बोनीम"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Lower selection one step"
msgstr "सलयक्शन बोनीम अख क़दम "
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2733
#, fuzzy
msgid "_Stack up"
msgstr "पतमि अनद "
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2734
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step up"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2735
#, fuzzy
msgid "_Stack down"
msgstr "पतमि अनद "
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2736
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step down"
msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Group selected objects"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2741
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr " झआरीथ चीज़ कॲरीव अन गरोप"
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2744
#, fuzzy
msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2744
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "_Put on Path"
msgstr "वअहइ पेठ तऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "_Remove from Path"
msgstr "वअतह पेठ कडीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "मेनवल करन कडीव "
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2769
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "सऑरि मेनवल करन तअ. गलिफ़ रोटेयशन कडीव टेक्स्ट चीज़ मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "_Union"
msgstr "योनियन "
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव योनियन"
-#: ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "_Intersection"
msgstr "इनटरसेयकशन "
-#: ../src/verbs.cpp:2775
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव इनटरसेयकशन"
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "_Difference"
msgstr "फ़र्क़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "झऑरथि वअतह ही.नज़ फ़र्क़ बनऑयव (बोन तफ़रीह हेरिम) "
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "E_xclusion"
msgstr "बोन कड़थि "
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
"झरथि वअतअ. हुनद अयकसकलोज़िव OR बनऑयव (तिम हसह. ईइम सर्फ़ अकिस वअतह हिनद छअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Di_vision"
msgstr "तक़सीम "
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "बोनीम झटिव हिसअन मनज़ "
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2770
msgid "Cut _Path"
msgstr "वअथ झअटिव "
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "बोनीम. हिनद वअतअ. हुनद स्ट्रोक झअटिव हिसअन मनज़, फ़िल कडान "
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2772
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "गरोप "
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2772
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger"
msgstr "झऑरथि नोड कोन बनआयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2774
msgid "_Grow on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2775
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2791
+#: ../src/verbs.cpp:2776
#, fuzzy
msgid "_Double size"
msgstr "फदरुक साईज़: "
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2777
#, fuzzy
msgid "Double the size of selected objects"
msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर "
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "_Shrink"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller"
msgstr "झऑरथि नोड बनऑयव समेटरिक"
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "_Shrink on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2781
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2782
#, fuzzy
msgid "_Halve size"
msgstr "पेलयट साएज़- "
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2783
#, fuzzy
msgid "Halve the size of selected objects"
msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर "
@@ -32742,382 +33057,382 @@ msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरी
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "Outs_et"
msgstr "आवटसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "Outset selected paths"
msgstr "झऑरथि वअथ कॲरीव आवटसेट"
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "वअथ कॲरीव आवटसेट 10 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 10 px हीसाब "
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "I_nset"
msgstr "इनसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Inset selected paths"
msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव इनसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "वथ कॲरीव इनसेट 10 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 10 px हीसाब "
-#: ../src/verbs.cpp:2817
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "_Linked Offset"
msgstr "लिनकड आफ़सेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव असलि वअतइ सीत लिनक करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "स्ट्रोक पेठ वथ "
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "झऑरथि चीज़ुक स्ट्रोक कॲरीव वअतह मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2809
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path Legacy"
msgstr "स्ट्रोक पेठ वथ "
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2810
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
msgstr "झऑरथि चीज़ुक स्ट्रोक कॲरीव वअतह मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2826
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Si_mplify"
msgstr "सीमपलीफ़ाइ "
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव सीमपलीफ़ाइ (एलावअ. नोड कड़ीव नेबर) "
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "_Reverse"
msgstr "उलटअ "
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "झऑरथि वअतह हुनड रोख कॲरीव उलटअ (फ़ऑएदअ. मनद मारकर फिरनावनअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2820
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "बिटमेप मनज़ बनऑयव अख या ज़याद वअतअ. यअ. टरेयस करनअ. सीत"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2823
#, fuzzy
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस... "
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2824
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2826
#, fuzzy
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "बिटमेप नक़ल बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "सलेयक्शन कॲरीव बिटमयेपअस कुन तअ. यअ. तरऑयव डाकोमेयनटअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "_Combine"
msgstr "रलऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2830
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "वारयाह वअतअ. रलऑयव अकीस मनज़ "
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Break _Apart"
msgstr "फअ.टरऑयव अलग अलग "
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "झारिथ वथ फअ.टरऑयव सबवतन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2835
#, fuzzy
msgid "_Arrange..."
msgstr "सेव थऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2836
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "_Add Layer..."
msgstr "तअ कॲरीव अेड... "
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "Create a new layer"
msgstr "नो लेयर बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "लेयर बदलऑयव नाव ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Rename the current layer"
msgstr "वनि कनअ.च तहअस बदलऑयव नाव "
-#: ../src/verbs.cpp:2857
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "सूवीच करीव लेयर हयोर।"
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "सूवीच करीव लेयर वनिकनअ.च तहअस हयोर। "
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "बनमिस तहअहअस कुन सूवीच करीव"
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2845
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr " सूवीच करीव वनिकनअ.च तहअस बोन।"
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनिकनअच तहअस हयोर कुन"
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव बअनमिस तहअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनि कनअच तहअस बोनमीस तहअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2850
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Layer to _Top"
msgstr "तहअ पेठ हयोवर कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "वनिकनअच तह खऑडा हयोर ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "तहअ बोन कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2870
+#: ../src/verbs.cpp:2855
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "वनिकनअच तह वऑलीव बोन ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "_Raise Layer"
msgstr "तह खऑडा"
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Raise the current layer"
msgstr "वनिकनअच तह खऑडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "_Lower Layer"
msgstr "तह बोनीम"
-#: ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Lower the current layer"
msgstr "वनिकेनऊक तह करीव बोन"
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2860
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2861
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "मवजवद तहअह कॲरीव नक़ल "
-#: ../src/verbs.cpp:2877
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2877
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Delete the current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "Solo the current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2866
#, fuzzy
msgid "_Show all layers"
msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2866
#, fuzzy
msgid "Show all the layers"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "_Hide all layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2867
#, fuzzy
msgid "Hide all the layers"
msgstr "तह थऑयव खटिथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/verbs.cpp:2868
#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/verbs.cpp:2868
#, fuzzy
msgid "Lock all the layers"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2869
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/verbs.cpp:2870
#, fuzzy
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2871
#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2871
#, fuzzy
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "सवरि कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2873
#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "बंद या यल कॲरीव मोजूद तह "
-#: ../src/verbs.cpp:2889
+#: ../src/verbs.cpp:2874
#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2875
#, fuzzy
msgid "_Show/Hide Current Layer"
msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
-#: ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/verbs.cpp:2876
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2879
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "नझनऑयव 90&#176; CW"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90° दवछुन कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2883
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "नझन ऑयव 9_0&#176; CCW"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2901
+#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90 खवर कुन "
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2887
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन कडीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2903
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "त्रांसफ़ारमयशन कडीव नदबर चीज़ मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2889
msgid "_Object to Path"
msgstr "चीज़ पदठ वथ "
-#: ../src/verbs.cpp:2905
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव वअतहइ मनज़ तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/verbs.cpp:2891
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "फ़्लव कॲरीव फ़रयमस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -33125,74 +33440,74 @@ msgstr ""
"टयक्स्ट तरऑयव फ़रयमस मनज़ (वथ या शक्ल), फ़लुवड टयक्स्ट बनावान फ़रयम चीज़अस सतथि लिनक "
"करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2909
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "_Unflow"
msgstr "अनफ़लव "
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2895
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "फ़रयम मनज़ कडीव टयक्स्ट (कुनय लऑनहइ हुनद टयक्स्ट चीज़ छुह बनावावन) "
-#: ../src/verbs.cpp:2911
+#: ../src/verbs.cpp:2896
msgid "_Convert to Text"
msgstr "टयकसटअस मनज़ कॲरीव तबदील "
-#: ../src/verbs.cpp:2912
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "फ़लुवड टयक्स्ट कॲरीव आम टयकसटअस मनज़ तबदील (सवरत छह महफ़वज़ थावान) "
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2899
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2900
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव सीधय "
-#: ../src/verbs.cpp:2916
+#: ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2917
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव खडा "
-#: ../src/verbs.cpp:2919
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
-#: ../src/verbs.cpp:2920 ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/verbs.cpp:2905 ../src/verbs.cpp:2913
msgid "_Set Inverse (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2921
+#: ../src/verbs.cpp:2906
#, fuzzy
msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
-#: ../src/verbs.cpp:2922 ../src/verbs.cpp:2932 ../share/ui/menus.xml.h:2
+#: ../src/verbs.cpp:2907 ../src/verbs.cpp:2917 ../share/ui/menus.xml.h:2
msgid "_Edit"
msgstr "अेडीट"
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Edit mask"
msgstr "मास्क कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:2924 ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2909 ../src/verbs.cpp:2919
msgid "_Release"
msgstr "यअलहअ. तरऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2909
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "मास्क कदीव सलयक्शन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:2914
#, fuzzy
msgid ""
"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
@@ -33200,812 +33515,812 @@ msgid ""
msgstr ""
"कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
-#: ../src/verbs.cpp:2930
+#: ../src/verbs.cpp:2915
#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "क्लवन बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:2916
#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/verbs.cpp:2917
msgid "Edit clipping path"
msgstr "कलिपिंग वथ कॲरीव अयडिट"
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "कलिपिंग वथ कडीव सलयक्शन मनज़ "
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2924
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "झऑरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "Select and transform objects"
msgstr "झऑरीव तहअ. तबदील कॲरीव चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2926
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "नवड अयडिट"
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "वअतहअ. कॲरीव अयडिट नवड सति "
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2928
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "टवइक "
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "चीज़ कॲरीव टवीक सनग तअरऑशि पयन्ट करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2930
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "छिरकाव दीइव "
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "चीज़ छकद व सनग तअरऑशि पयन्ट करथि"
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2932
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "झुकव नल "
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "झअ.कुनजल या सक़वीर बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2934
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "3Dडबह "
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "3D डबह बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2936
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "इलिपस "
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2938
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "तारुख "
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "तारख तहअ यझकूनअल बनऑयव"
-#: ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2940
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "सपीरल "
-#: ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Create spirals"
msgstr "सपीरल बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2942
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "पेनसिल "
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "फ़िरि हयंड रखहअ. दीइव "
-#: ../src/verbs.cpp:2959
+#: ../src/verbs.cpp:2944
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "क़लम "
-#: ../src/verbs.cpp:2960
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "बयज़ीर मवड तहअ. स्यवद रअ.खअ. दीइव "
-#: ../src/verbs.cpp:2961
+#: ../src/verbs.cpp:2946
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "खवश नवीसि "
-#: ../src/verbs.cpp:2962
+#: ../src/verbs.cpp:2947
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "कयलिगराफ़िक या ब्रश स्ट्रवक दीइव "
-#: ../src/verbs.cpp:2963
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव टयक्स्ट चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2965
+#: ../src/verbs.cpp:2950
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "गरयडियनट "
-#: ../src/verbs.cpp:2966
+#: ../src/verbs.cpp:2951
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
-#: ../src/verbs.cpp:2967
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2967
+#: ../src/verbs.cpp:2952
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
-#: ../src/verbs.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2954
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "ज़वम "
-#: ../src/verbs.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Zoom in or out"
msgstr "ज़वम कॲरीव अंदर या नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:2971
+#: ../src/verbs.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
msgstr "मीझुक क़अ.सम: "
-#: ../src/verbs.cpp:2973
+#: ../src/verbs.cpp:2958
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "डरापर "
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2960
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "कनयक्टर "
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2961
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "डाएगराम कनयक्टर बनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2964
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "रनगहअ. बालटीन "
-#: ../src/verbs.cpp:2980
+#: ../src/verbs.cpp:2965
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "जवडिथ एलाक़हअ. भअरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2968
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "LPE अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:2970
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "रअबअड चऑटि "
-#: ../src/verbs.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:2970
msgid "Erase existing paths"
msgstr "मवजवद वअतहअ. मिटऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:2987
+#: ../src/verbs.cpp:2972
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE Tool"
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:2973
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "ज्यवमयटरिक तएमीर कॲरीव"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Selector Preferences"
msgstr "सलयकटर तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2991
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव सलयकटर टवल खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "नवड टवल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:2978
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव नवड टवल खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:2994
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "टवीक टवल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2980
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव टवीक टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/verbs.cpp:2981
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "सप्रय टवल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव सप्रय टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "झअ.कुनजल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:2999
+#: ../src/verbs.cpp:2984
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव झअ.कुनजल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:2985
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "3D डअबहअ. तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3001
+#: ../src/verbs.cpp:2986
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव 3D डअबहअ. टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3002
+#: ../src/verbs.cpp:2987
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "इलिपस तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/verbs.cpp:2988
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव इलिपस टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:2989
msgid "Star Preferences"
msgstr "तारख तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3005
+#: ../src/verbs.cpp:2990
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव तारख टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3006
+#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "सपीरल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3007
+#: ../src/verbs.cpp:2992
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव सपीरल टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3008
+#: ../src/verbs.cpp:2993
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "पयनसिल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/verbs.cpp:2994
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव पयनसिल टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/verbs.cpp:2995
msgid "Pen Preferences"
msgstr "क़लम तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:2996
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव क़लम टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3012
+#: ../src/verbs.cpp:2997
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "खवश नवीसि तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/verbs.cpp:2998
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव खवश नवीसि टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3014
+#: ../src/verbs.cpp:2999
msgid "Text Preferences"
msgstr "टयस्ट तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3015
+#: ../src/verbs.cpp:3000
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव टयस्ट टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:3001
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "गरयडयनट तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/verbs.cpp:3002
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव गरयडयनट टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:3003
#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "क़लम तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3019
+#: ../src/verbs.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव क़लम टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/verbs.cpp:3005
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "ज़वम तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3021
+#: ../src/verbs.cpp:3006
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव ज़वम टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:3007
#, fuzzy
msgid "Measure Preferences"
msgstr "रअबड तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3023
+#: ../src/verbs.cpp:3008
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव रअबड टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3024
+#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "डरापर तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3025
+#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव डरापर टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3011
msgid "Connector Preferences"
msgstr "कनयक्टर तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3027
+#: ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव कनयक्टर टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3030
+#: ../src/verbs.cpp:3015
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "पयन्ट बालटीन तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3031
+#: ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव पयन्ट बालटीन टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3034
+#: ../src/verbs.cpp:3019
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "रअबड तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3035
+#: ../src/verbs.cpp:3020
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव रअबड टवल खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "LPE टवल तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3037
+#: ../src/verbs.cpp:3022
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "तरजीहात खवलिव LPE टवल टवल खऑतरअ."
#. Zoom
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3025
msgid "Zoom In"
msgstr "ज़वम इन "
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3025
msgid "Zoom in"
msgstr "ज़वम इन "
-#: ../src/verbs.cpp:3041
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Zoom Out"
msgstr "ज़वम आउट "
-#: ../src/verbs.cpp:3041
+#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Zoom out"
msgstr "ज़वम आउट "
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3027
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "बयाख ज़वम "
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3027
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "बयाख ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) "
-#: ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/verbs.cpp:3029
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "पअतिम ज़वम "
-#: ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/verbs.cpp:3029
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "पअतिम ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) "
-#: ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3031
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "ज़वम 1:_1 "
-#: ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3031
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "ज़वम 1:1 ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:3047
+#: ../src/verbs.cpp:3032
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "ज़वम 1:2 "
-#: ../src/verbs.cpp:3047
+#: ../src/verbs.cpp:3032
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "ज़वम 1:2 ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:3048
+#: ../src/verbs.cpp:3033
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "ज़वम 2:1 "
-#: ../src/verbs.cpp:3048
+#: ../src/verbs.cpp:3033
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "ज़वम 2:1 ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:3049
+#: ../src/verbs.cpp:3034
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़हअ. विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3051
+#: ../src/verbs.cpp:3036
msgid "Page _Width"
msgstr "सफ़ुक खजर "
-#: ../src/verbs.cpp:3051
+#: ../src/verbs.cpp:3036
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़ुक खजर विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/verbs.cpp:3038
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव डराएंग विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3055
+#: ../src/verbs.cpp:3040
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "ज़वम कॲरीव सलयक्शन विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
-#: ../src/verbs.cpp:3058
+#: ../src/verbs.cpp:3043
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3058
+#: ../src/verbs.cpp:3043
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise"
msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3059
+#: ../src/verbs.cpp:3044
#, fuzzy
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3060
+#: ../src/verbs.cpp:3045
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3061
+#: ../src/verbs.cpp:3046
#, fuzzy
msgid "Reset Rotation"
msgstr "नझनावउन "
-#: ../src/verbs.cpp:3061
+#: ../src/verbs.cpp:3046
msgid "Reset canvas rotation to zero"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3063
+#: ../src/verbs.cpp:3048
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "सीधय फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3063
+#: ../src/verbs.cpp:3048
#, fuzzy
msgid "Flip canvas horizontally"
msgstr "नोड कॲरीव कलिफक सयोधीय "
-#: ../src/verbs.cpp:3065
+#: ../src/verbs.cpp:3050
#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "खडा फिरनऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3065
+#: ../src/verbs.cpp:3050
#, fuzzy
msgid "Flip canvas vertically"
msgstr "नोड कॲरीव फ़लिफ़ खडा "
-#: ../src/verbs.cpp:3067
+#: ../src/verbs.cpp:3052
#, fuzzy
msgid "Reset Flip"
msgstr "गरिड करीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3067
+#: ../src/verbs.cpp:3052
msgid "Undo any flip"
msgstr ""
#. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs???
#. View
-#: ../src/verbs.cpp:3073
+#: ../src/verbs.cpp:3058
msgid "_Rulers"
msgstr "रवलर "
-#: ../src/verbs.cpp:3073
+#: ../src/verbs.cpp:3058
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव कनवास रवलर "
-#: ../src/verbs.cpp:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3059
msgid "Scroll_bars"
msgstr "सकराल बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3075
+#: ../src/verbs.cpp:3060
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव सकराल बार कनवास "
-#: ../src/verbs.cpp:3076
+#: ../src/verbs.cpp:3061
#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
msgstr "सफ़ुक खजर "
-#: ../src/verbs.cpp:3076
+#: ../src/verbs.cpp:3061
#, fuzzy
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव गरिड "
-#: ../src/verbs.cpp:3078
+#: ../src/verbs.cpp:3063
msgid "G_uides"
msgstr "गाएड "
-#: ../src/verbs.cpp:3079
+#: ../src/verbs.cpp:3064
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव गाएड (रवलर पदठ कॲरीव ड्रयग गाएड बनालनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:3080
+#: ../src/verbs.cpp:3065
msgid "Enable snapping"
msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
-#: ../src/verbs.cpp:3081
+#: ../src/verbs.cpp:3066
#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
msgstr "कमांड बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3082
+#: ../src/verbs.cpp:3067
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "हऑयव या खटति थयव कमांड बार (मयनवस तलह) "
-#: ../src/verbs.cpp:3083
+#: ../src/verbs.cpp:3068
#, fuzzy
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "कनटरवल्ज़ बार कॲरीव सनयप "
-#: ../src/verbs.cpp:3084
+#: ../src/verbs.cpp:3069
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "हऑयव या खटति थयव सनयपिंग कन्टरवल "
-#: ../src/verbs.cpp:3085
+#: ../src/verbs.cpp:3070
#, fuzzy
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "टूल कनटरोल्ज़ बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3086
+#: ../src/verbs.cpp:3071
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "हऑयव या खटिव थायीव टूल कनटरोल्ज़ बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3087
+#: ../src/verbs.cpp:3072
msgid "_Toolbox"
msgstr "टूल बाक्स "
-#: ../src/verbs.cpp:3088
+#: ../src/verbs.cpp:3073
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "हऑयव या खटि थायीत मेन टूल बाक्स (खोवीर केन)"
-#: ../src/verbs.cpp:3089
+#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "_Palette"
msgstr "पेलेयट "
-#: ../src/verbs.cpp:3089
+#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "हऑयव या खटिव थायव रंग पेलेयट "
-#: ../src/verbs.cpp:3091
+#: ../src/verbs.cpp:3076
msgid "_Statusbar"
msgstr "सटेयटस बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3092
+#: ../src/verbs.cpp:3077
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "हऑयव या खटिव थायव सटेयटस बार (दारी बोनकेन)"
-#: ../src/verbs.cpp:3094
+#: ../src/verbs.cpp:3079
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पवरअ. स्क्रीन "
-#: ../src/verbs.cpp:3094 ../src/verbs.cpp:3097
+#: ../src/verbs.cpp:3079 ../src/verbs.cpp:3082
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "यहअ. डाकवमयंट ज़ीठरऑयव पवरअ. स्क्रीन ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:3096
+#: ../src/verbs.cpp:3081
#, fuzzy
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3098
+#: ../src/verbs.cpp:3083
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3099
+#: ../src/verbs.cpp:3084
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "एलाव टवलबार कडीव नदबर डराएंग पदठ फ़ाक्स करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3100
+#: ../src/verbs.cpp:3085
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "विनडव करिहुन नक़ल "
-#: ../src/verbs.cpp:3100
+#: ../src/verbs.cpp:3085
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "नव विनडव खवलिव सुइ डाकवमयंट हदथ "
-#: ../src/verbs.cpp:3103 ../src/verbs.cpp:3113
+#: ../src/verbs.cpp:3088 ../src/verbs.cpp:3098
msgid "_Normal"
msgstr "नारमल "
-#: ../src/verbs.cpp:3103
+#: ../src/verbs.cpp:3088
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:3105
+#: ../src/verbs.cpp:3090
msgid "No _Filters"
msgstr "कहनि फ़िटर नहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3106
+#: ../src/verbs.cpp:3091
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "आम डिसपलय कुन तरीव फ़िलटर वऑरि "
-#: ../src/verbs.cpp:3107
+#: ../src/verbs.cpp:3092
msgid "_Outline"
msgstr "खाकहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3108
+#: ../src/verbs.cpp:3093
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "आवट लाएन डिसपलय (वाएर फ़रयम) मोडअस कुन तरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:3109
+#: ../src/verbs.cpp:3094
#, fuzzy
msgid "Visible _Hairlines"
msgstr "बोज़नअ. यइनअ वऑलि रंग "
-#: ../src/verbs.cpp:3110
+#: ../src/verbs.cpp:3095
msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
msgstr ""
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print
#. Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:3111 ../src/verbs.cpp:3120
+#: ../src/verbs.cpp:3096 ../src/verbs.cpp:3105
msgid "_Toggle"
msgstr "टागल"
-#: ../src/verbs.cpp:3112
+#: ../src/verbs.cpp:3097
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3114
+#: ../src/verbs.cpp:3099
#, fuzzy
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:3115
+#: ../src/verbs.cpp:3100
#, fuzzy
msgid "_Grayscale"
msgstr "गरे स्केल "
-#: ../src/verbs.cpp:3116
+#: ../src/verbs.cpp:3101
#, fuzzy
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
-#: ../src/verbs.cpp:3121
+#: ../src/verbs.cpp:3106
#, fuzzy
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3123
+#: ../src/verbs.cpp:3108
#, fuzzy
msgid "Toggle _Split View Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3124
+#: ../src/verbs.cpp:3109
#, fuzzy
msgid "Split canvas in 2 to show outline"
msgstr "परथ साथ हऑयव वअतहइ हुनद खऑकहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3126
+#: ../src/verbs.cpp:3111
#, fuzzy
msgid "Toggle _XRay Mode"
msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
-#: ../src/verbs.cpp:3126
+#: ../src/verbs.cpp:3111
#, fuzzy
msgid "XRay around cursor"
msgstr "करसरस तलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3129
+#: ../src/verbs.cpp:3114
msgid "Color-Managed View"
msgstr "रनगस ज़रिअनतज़ाम मनज़र "
-#: ../src/verbs.cpp:3130
+#: ../src/verbs.cpp:3115
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "रनगस ज़रिअनतज़ाम डिसपलय कॲरीव टागल यअथ डाकवमयंट विनडव खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3132
+#: ../src/verbs.cpp:3117
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "अयकन नमऑईश..."
-#: ../src/verbs.cpp:3133
+#: ../src/verbs.cpp:3118
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"अख विनडव खवलिव चीज़अन हिनज़ नमऑईश करनहअ. खऑतरअ. मख्तलफ़ अयकन रयज़ालयनशनअन पदठ "
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3122
msgid "Prototype..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3122
msgid "Prototype Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3139
+#: ../src/verbs.cpp:3124
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "क़लम तरजीहात "
-#: ../src/verbs.cpp:3140
+#: ../src/verbs.cpp:3125
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "ग्लवबल इनकसकयप तरजीहात कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:3141
+#: ../src/verbs.cpp:3126
msgid "_Document Properties..."
msgstr "डाकवमयंट खसवसयात ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3127
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "यमीडाकवमयनटकि खसवसयात कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:3144
+#: ../src/verbs.cpp:3129
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "डाकवमयंट मयटाडयटा... "
-#: ../src/verbs.cpp:3145
+#: ../src/verbs.cpp:3130
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "डाकवमयंट मेटाडयटा कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
-#: ../src/verbs.cpp:3147
+#: ../src/verbs.cpp:3132
#, fuzzy
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
@@ -34015,473 +34330,473 @@ msgstr " ठीक करीव चीजूक' रंग,गरेडीयं
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
#. Technically what we show are unicode code points and not glyphs. The actual glyphs shown are determined by the
#. shaping engines.
-#: ../src/verbs.cpp:3152
+#: ../src/verbs.cpp:3137
#, fuzzy
msgid "_Unicode Characters..."
msgstr "योनीकड हर्फ़ तरऑयव मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3153
+#: ../src/verbs.cpp:3138
#, fuzzy
msgid "Select Unicode characters from a palette"
msgstr "हर्फ़ झऑरीव गलिफ़ पयलदट पदठ "
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:3156
+#: ../src/verbs.cpp:3141
msgid "S_watches..."
msgstr "सवयचस ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3157
+#: ../src/verbs.cpp:3142
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ"
-#: ../src/verbs.cpp:3158
+#: ../src/verbs.cpp:3143
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3159
+#: ../src/verbs.cpp:3144
#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ"
-#: ../src/verbs.cpp:3160
+#: ../src/verbs.cpp:3145
msgid "Transfor_m..."
msgstr "बदलऑयव ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3161
+#: ../src/verbs.cpp:3146
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "ठीक पऑटि कॲरीव क़ाबव चीज़कि त्रांसफ़ारमयशन "
-#: ../src/verbs.cpp:3162
+#: ../src/verbs.cpp:3147
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "तरतीब दीइव तहअ. बऑगरऑयव... "
-#: ../src/verbs.cpp:3163
+#: ../src/verbs.cpp:3148
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "तरतीब दीइव तह बऑगरऑयव चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3164
+#: ../src/verbs.cpp:3149
msgid "_Spray options..."
msgstr "सप्रय आप्शन... "
-#: ../src/verbs.cpp:3165
+#: ../src/verbs.cpp:3150
msgid "Some options for the spray"
msgstr "कीनह आप्शन सप्रय खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3166
+#: ../src/verbs.cpp:3151
msgid "Undo _History..."
msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव... "
-#: ../src/verbs.cpp:3166
+#: ../src/verbs.cpp:3151
msgid "Undo History"
msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव "
-#: ../src/verbs.cpp:3169
+#: ../src/verbs.cpp:3154
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "वअ.छव तहअ. झऑरीव फ़ांट एयाल, फ़ांट साएज़ तहअ. बाक़ि टयक्स्ट खसवसयत "
-#: ../src/verbs.cpp:3171
+#: ../src/verbs.cpp:3156
msgid "_XML Editor..."
msgstr "XML अयडिटर..."
-#: ../src/verbs.cpp:3172
+#: ../src/verbs.cpp:3157
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "वअ.छव तहअ. अयडिट कॲरीव XMLटरि डाकवमयनटुक "
-#: ../src/verbs.cpp:3173
+#: ../src/verbs.cpp:3158
#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "झऑनडीव तहअ. बदलऑयव टयक्स्ट..."
-#: ../src/verbs.cpp:3173
+#: ../src/verbs.cpp:3158
msgid "Find objects in document"
msgstr "झऑनडीव चीज़ डाकवमयनटअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3175
+#: ../src/verbs.cpp:3160
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "झऑनडीव तहअ. बदलऑयव टयक्स्ट..."
-#: ../src/verbs.cpp:3176
+#: ../src/verbs.cpp:3161
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "झऑनडीव तहअ. बदल यव टयक्स्ट डाकवमयनटअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3178
+#: ../src/verbs.cpp:3163
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "टयक्स्ट कदन हीजअन हअ.नज़ जांच कॲरीव डाकवमयनटअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3179
+#: ../src/verbs.cpp:3164
msgid "_Messages..."
msgstr "पयग़ामात..."
-#: ../src/verbs.cpp:3179
+#: ../src/verbs.cpp:3164
msgid "View debug messages"
msgstr "डीबग़ पयग़ामात वछिव "
-#: ../src/verbs.cpp:3181
+#: ../src/verbs.cpp:3166
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव डाएलाग "
-#: ../src/verbs.cpp:3182
+#: ../src/verbs.cpp:3167
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव सऑरि यअलहअ. डाएलाग"
-#: ../src/verbs.cpp:3183
+#: ../src/verbs.cpp:3168
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "टाएलड क्लवन बनऑयव... "
-#: ../src/verbs.cpp:3184
+#: ../src/verbs.cpp:3169
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
"झऑथि चीज़अन हिनदि वारयाह क्लवन बनऑयव, तिम अकिस नमवनअस मनज़ या छकरऑथि अरयंज करथि "
-#: ../src/verbs.cpp:3186
+#: ../src/verbs.cpp:3171
#, fuzzy
msgid "_Object attributes..."
msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... "
-#: ../src/verbs.cpp:3187
+#: ../src/verbs.cpp:3172
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट "
-#: ../src/verbs.cpp:3189
+#: ../src/verbs.cpp:3174
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "ID, लागड तहअ. विज़िबल रुतबहअ. कॲरीव अयडिट, तहअ. बाक़ि चीज़कि खसवसयत "
-#: ../src/verbs.cpp:3191
+#: ../src/verbs.cpp:3176
msgid "_Input Devices..."
msgstr "इनपुट आलात... "
-#: ../src/verbs.cpp:3192
+#: ../src/verbs.cpp:3177
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "अयकसटयनडिड इनपुट आलात कॲरीव कनफ़िगवर , मसालय गराफ़िक टयब्लयट "
-#: ../src/verbs.cpp:3194
+#: ../src/verbs.cpp:3179
msgid "_Extensions..."
msgstr "अयकसटयनशन..."
-#: ../src/verbs.cpp:3195
+#: ../src/verbs.cpp:3180
msgid "Query information about extensions"
msgstr "अयकसटयनशनअन मतएलिक़ इतलए कॲरीव तलाश "
-#: ../src/verbs.cpp:3196
+#: ../src/verbs.cpp:3181
msgid "Layer_s..."
msgstr "तहअह... "
-#: ../src/verbs.cpp:3196
+#: ../src/verbs.cpp:3181
msgid "View Layers"
msgstr "तहअह वूछिव "
-#: ../src/verbs.cpp:3198
+#: ../src/verbs.cpp:3183
#, fuzzy
msgid "Object_s..."
msgstr "चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3198
+#: ../src/verbs.cpp:3183
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "चीज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3200
+#: ../src/verbs.cpp:3185
#, fuzzy
msgid "Selection Se_ts..."
msgstr "सलयकशन "
-#: ../src/verbs.cpp:3200
+#: ../src/verbs.cpp:3185
#, fuzzy
msgid "View Tags"
msgstr "तहअह वूछिव "
-#: ../src/verbs.cpp:3202
+#: ../src/verbs.cpp:3187
msgid "Style Dialog..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3202
+#: ../src/verbs.cpp:3187
msgid "View Style Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3203
+#: ../src/verbs.cpp:3188
#, fuzzy
msgid "Css Dialog..."
msgstr "तगालुक "
-#: ../src/verbs.cpp:3203
+#: ../src/verbs.cpp:3188
msgid "View Css Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3204
+#: ../src/verbs.cpp:3189
#, fuzzy
msgid "Path E_ffects..."
msgstr "वअतहइ हुनद असर अयडिटर... "
-#: ../src/verbs.cpp:3205
+#: ../src/verbs.cpp:3190
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव वतहइ हुनद असर "
-#: ../src/verbs.cpp:3206
+#: ../src/verbs.cpp:3191
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "फ़िलटर अयडिटर... "
-#: ../src/verbs.cpp:3207
+#: ../src/verbs.cpp:3192
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव SVG फ़िलटर "
-#: ../src/verbs.cpp:3208
+#: ../src/verbs.cpp:3193
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "SVG फ़ांट अयडिटर... "
-#: ../src/verbs.cpp:3208
+#: ../src/verbs.cpp:3193
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "अयडिट कॲरीव SVG फ़ांट "
-#: ../src/verbs.cpp:3209
+#: ../src/verbs.cpp:3194
msgid "Print Colors..."
msgstr "रंग कॲरीव परिनट... "
-#: ../src/verbs.cpp:3210
+#: ../src/verbs.cpp:3195
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr "झऑरीव कुस कलर सअपअरशन छुह रयनडर करनि परिन्ट रंग नमऑईश रेनडर मोडअस मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3211
+#: ../src/verbs.cpp:3196
#, fuzzy
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... "
-#: ../src/verbs.cpp:3212
+#: ../src/verbs.cpp:3197
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "यहअ. डाकवमयंट या अख सलयक्शन कॲरीव बरआमद बिटमयप शकलहइ पऑटि "
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:3214
+#: ../src/verbs.cpp:3199
msgid "About E_xtensions"
msgstr "अयकसटयनशनअस मतएलक़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3215
+#: ../src/verbs.cpp:3200
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
-#: ../src/verbs.cpp:3216
+#: ../src/verbs.cpp:3201
msgid "About _Memory"
msgstr "मयमवरी मतएलक़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3216
+#: ../src/verbs.cpp:3201
msgid "Memory usage information"
msgstr "मयमवरी अस्तएमालअस मतएलक़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3218
+#: ../src/verbs.cpp:3203
msgid "_About Inkscape"
msgstr "इनकसकयपअस मतएलक़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3218
+#: ../src/verbs.cpp:3203
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "इनकसकयप वरजन, मसन्नफ़ तहअ. लाएसयन्स "
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:3224
+#: ../src/verbs.cpp:3209
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "इनकसकयप: बनयऑदि "
-#: ../src/verbs.cpp:3225
+#: ../src/verbs.cpp:3210
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "इनकसकयप शरूए करान "
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:3226
+#: ../src/verbs.cpp:3211
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "इनकसकयप: शकलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3227
+#: ../src/verbs.cpp:3212
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "शकलहअ. टवल अस्तएमाल करान शकलहअ.बनावनहअ. तहअ. अयडिट करनहअ. खऑतरअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3228
+#: ../src/verbs.cpp:3213
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "इनकसकयप: अयडवानसड "
-#: ../src/verbs.cpp:3229
+#: ../src/verbs.cpp:3214
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "अयडवानसड इनकसकयप उनवानात "
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:3233
+#: ../src/verbs.cpp:3218
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "इनकसकयप: टरयस करान "
-#: ../src/verbs.cpp:3233
+#: ../src/verbs.cpp:3218
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "बिटमयप टरयसिंग लऑगथि "
-#: ../src/verbs.cpp:3237
+#: ../src/verbs.cpp:3222
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "इनकसकयप: टरयस करान "
-#: ../src/verbs.cpp:3238
+#: ../src/verbs.cpp:3223
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3239
+#: ../src/verbs.cpp:3224
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "इनकसकयप: खवशनवीसि "
-#: ../src/verbs.cpp:3240
+#: ../src/verbs.cpp:3225
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "खवशनवीसि क़लम टवल लागान "
-#: ../src/verbs.cpp:3241
+#: ../src/verbs.cpp:3226
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "इनकसकयप: इनटरपुलयट "
-#: ../src/verbs.cpp:3242
+#: ../src/verbs.cpp:3227
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "इनटरपुलयट अयकसटयंशन लागान "
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:3243
+#: ../src/verbs.cpp:3228
msgid "_Elements of Design"
msgstr "डीज़ाएनकि जुज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3244
+#: ../src/verbs.cpp:3229
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "डीज़ाएनुक असवल ट्यवटवरियल मारमअस मनज़ "
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:3245
+#: ../src/verbs.cpp:3230
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "रायहअ. तहअ. झहअल "
-#: ../src/verbs.cpp:3246
+#: ../src/verbs.cpp:3231
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "रअलहअ. मिलहअ. रायहअ. तहअ. झहअल"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:3249
+#: ../src/verbs.cpp:3234
#, fuzzy
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन"
-#: ../src/verbs.cpp:3250
+#: ../src/verbs.cpp:3235
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "पितिम अयसकटयन दवहरऑयव तअमय सयटिंग सान "
-#: ../src/verbs.cpp:3251
+#: ../src/verbs.cpp:3236
#, fuzzy
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन सयटिंग..."
-#: ../src/verbs.cpp:3252
+#: ../src/verbs.cpp:3237
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "पअतिम अयकसटयंशन दवहरऑयव नअयहअ. सयटिंग"
-#: ../src/verbs.cpp:3256
+#: ../src/verbs.cpp:3241
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन बराबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3258
+#: ../src/verbs.cpp:3243
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "सफ़हअ. कॲरीव डराएंग बराबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3260
+#: ../src/verbs.cpp:3245
#, fuzzy
msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम "
-#: ../src/verbs.cpp:3261
+#: ../src/verbs.cpp:3246
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन नअयहअ. डराएंग बराबर अगर नहअ. कहनि सलयक्शन आसीहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3265
+#: ../src/verbs.cpp:3250
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "सवरि कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ यअलहअ. "
-#: ../src/verbs.cpp:3267
+#: ../src/verbs.cpp:3252
msgid "Unhide All"
msgstr "सवरि हऑयव "
-#: ../src/verbs.cpp:3269
+#: ../src/verbs.cpp:3254
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "सवरि हऑयव सारिनि तहअहअन मनज़ "
-#: ../src/verbs.cpp:3273
+#: ../src/verbs.cpp:3258
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "ICC कलर प्रवफ़ाएल कॲरीव लिनक "
-#: ../src/verbs.cpp:3274
+#: ../src/verbs.cpp:3259
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "कलर प्रवफ़ाए कडीव नदबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3275
+#: ../src/verbs.cpp:3260
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "लिनक करथि ICC प्रवफ़ाएल कड़ीव नदबर "
#. Scripting
-#: ../src/verbs.cpp:3277
+#: ../src/verbs.cpp:3262
#, fuzzy
msgid "Add External Script"
msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
-#: ../src/verbs.cpp:3278
+#: ../src/verbs.cpp:3263
#, fuzzy
msgid "Add an external script"
msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
-#: ../src/verbs.cpp:3279
+#: ../src/verbs.cpp:3264
msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3280
+#: ../src/verbs.cpp:3265
msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3281
+#: ../src/verbs.cpp:3266
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3282
+#: ../src/verbs.cpp:3267
msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3283
+#: ../src/verbs.cpp:3268
#, fuzzy
msgid "Remove External Script"
msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3284
+#: ../src/verbs.cpp:3269
#, fuzzy
msgid "Remove an external script"
msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3285
+#: ../src/verbs.cpp:3270
#, fuzzy
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3286
+#: ../src/verbs.cpp:3271
#, fuzzy
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
-#: ../src/verbs.cpp:3317
+#: ../src/verbs.cpp:3302
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:432
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:431
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "डराइंग कॲरीव ज़ोम अगर विनडोव साइज़ गोव तबदील "
#. Display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:571
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:570
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -34489,62 +34804,62 @@ msgstr ""
"<b>इनकसयपअस मनज़ खवओश आमद!</b> शक्ल या फ़िरि हयंड टवल लऑगीव चीज़ बनावनहअ. खऑतरअ.; "
"सिलयकटर (अयरव) लऑगीव तिम डालनहअ. या बदलावनहअ. करनहअ. खऑतरम "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:607
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:606
msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
msgid "Cursor coordinates"
msgstr "करसरकि कारडिनेयट "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:652
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:785
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:784
#, fuzzy
msgid "outline"
msgstr "खाकहअ. "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:787
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:786
#, fuzzy
msgid "no filters"
msgstr "कहनि फ़िटर नहअ. "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:789
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:788
#, fuzzy
msgid "visible hairlines"
msgstr "बोज़नअ. यइनअ. लाएक़ गोल "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:798
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:797
#, fuzzy
msgid "grayscale"
msgstr "गरे स्केल "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:800
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:799
#, fuzzy
msgid "print colors preview"
msgstr "परिन्ट रंग नमऑईश "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1027
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1026
#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
msgstr "तह कॲरीव बंद "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1029
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1046
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "रनगुक अंतज़ाम करथि डिसपलय छह डिसपलय <b>करथि यअथ</b> विनडव मनज़ "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1049
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1048
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "रनगुक अंतज़ाम करथि डिसपलय छह डिसपलय <b>करथि यअथ</b> विनडव मनज़ "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -34557,12 +34872,12 @@ msgstr ""
"\n"
"अगर तवुहीहअ. बंद कॲरीव सयव करनहअ. वऑरि तबदीलि ईइयअन तरक करनहअ.` "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1107
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1154
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1106
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153
msgid "Close _without saving"
msgstr "सेव करनअ. वऑरय कॲरीव बंद "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1143
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1142
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -34575,16 +34890,16 @@ msgstr ""
"\n"
" तवुहीहअ. छिवा यहअ. फ़ाएल इनकसकयप SVG पऑटि सयव यझहान कअरवन ?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1160
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "SVG पाडह कॲरीव सेव "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1358
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1357
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2317
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2316
msgid "Create guide"
msgstr "गाईड बनऑयव "
@@ -34982,184 +35297,184 @@ msgstr "स्ट्रवक कलर कॲरीव सयट "
msgid "Change swatch color"
msgstr "सवेयच रंग कॲरीव तबदील "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "रंग/ओपेयसीटि यूस कलर टवीकिंग खऑतरअ. ईस्तएमाल छह यवान करनअ. "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
msgid "Style of new stars"
msgstr "नअवेअन तारकअन हुनद अंदाज़ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "नअवेअन झअ.कवनजलअन हुनद अंदाज़ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "नअवेअन 3D डअबअन हुनद अंदाज़ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "नअवेअन इलिपसअन हुनद अंदाज़ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212
msgid "Style of new spirals"
msgstr "नअवेअन सपेयरलअन हुनद अंदाज़ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr " पेनसील सीत नअवेअन वअतअन हुनद अंदाज़ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "क़लमअ. सीत नअवेअन वअतअन हुनद अंदाज़ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:218
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "नअवेअन खोशनवीसि सटरोकअन हुनद अंदाज़ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:222
msgid "TBD"
msgstr "TBD"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "पेयन्ट बालटीन फ़िल चीज़अन हुनद अंदाज़ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1082
msgid "Bounding box"
msgstr "जोडथि डअबअ. "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1256
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1082
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1091
msgid "Bounding box edges"
msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअ. "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1091
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअ. कॲरीव सनेप "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
msgid "Bounding box corners"
msgstr "जवडथि डअबकि कोनऊ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअन हिनद दरमयानअ. नुखतअ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअन हिनद दरमयानअ. नवखतह पेठ तहअ. कुन कॲरीव सनेप "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
msgid "BBox Centers"
msgstr "जवडथि डअबुक मरकज़ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
#, fuzzy
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "जवडथि डअबकि मरकज़ पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "नोड या हेयंडल कॲरीव सनेप"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
msgid "Snap to paths"
msgstr "वअतह कुन कॲरीव सनेप "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145
msgid "Path intersections"
msgstr "वअतह हुनद इनटरसेयकशन "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1319
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "वअतअन हुनद इनटरसेयकशनअस कुन कॲरीव सनेप "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1154
msgid "To nodes"
msgstr "नोडअन कुन "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1154
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1163
msgid "Smooth nodes"
msgstr "हमवार नोड "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1163
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1172
msgid "Line Midpoints"
msgstr "रअखइ हुनद दरमयानअ नुखतअ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "रअखह हिनद दरमयानअ. नुखतअ पेठ तह कुन कॲरीव सनेप "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181
#, fuzzy
msgid "Others"
msgstr "बाक़ि "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
msgid "Object Centers"
msgstr "चीज़ुक मरकज़ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
#, fuzzy
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "चीज़ुक व मरकज़व पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1198
msgid "Rotation Centers"
msgstr "नझनुक मरकज़ "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "शएय हिनद नझनकि मरकज़ पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1207
msgid "Text baseline"
msgstr "टेक्स्ट बेस लाएन "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1207
#, fuzzy
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "टयक्स्ट बीस लाएन दीइव तरतीब "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
msgid "Page border"
msgstr "सफ़ुक अनद "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
msgid "Snap to the page border"
msgstr "सफ़अकहइ अनदअस कुन कॲरीव सनेप"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226
msgid "Snap to grids"
msgstr "गरिडअस कुन कॲरीव सनेप"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1409
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
#, fuzzy
msgid "Snap guides"
msgstr "गाएडअस कुन कॲरीव सनेप"
@@ -43075,6 +43390,127 @@ msgstr "मदद "
msgid "Tutorials"
msgstr "सबक़ "
+#~ msgid "default.svg"
+#~ msgstr "डीफ़ालट .svg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Too large for preview"
+#~ msgstr "वारीआह बोड नुमऑईश "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Path Effect"
+#~ msgstr "असर कॲरीव शऑमिल :"
+
+#~ msgid "Pen Width"
+#~ msgstr "क़लमुक खजर "
+
+#~ msgid "Stroke Thinning"
+#~ msgstr "स्ट्रवक छुह तवन गसान "
+
+#~ msgid "Pen Angle"
+#~ msgstr "क़लमुक ज़ऑवियहअ. "
+
+#~ msgid "Fixation"
+#~ msgstr "फ़िकज़यशन "
+
+#~ msgid "Cap rounding"
+#~ msgstr "ठानड गवल करनि "
+
+#~ msgid "Stroke Tremor"
+#~ msgstr "स्ट्रवक टरमर "
+
+#~ msgid "Pen Wiggle"
+#~ msgstr "क़मल विगल "
+
+#~ msgid "Pen Mass"
+#~ msgstr "क़लमुक वअज़न "
+
+#~ msgid "Connector Curvature"
+#~ msgstr "कनेक्टर करवेचर "
+
+#~ msgid "Connector Spacing"
+#~ msgstr "कनयक्टर हुनद कनयक्टर "
+
+#~ msgid "Connector Length"
+#~ msgstr "कनयक्टर ज़ीइछर "
+
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "लआनह."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Columns"
+#~ msgstr "कालम:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Smoothing"
+#~ msgstr "समोथिंग: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle side:"
+#~ msgstr "टागल कॲरीव मवट "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Make elliptical:"
+#~ msgstr "होल बनऑयव "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pick Color"
+#~ msgstr "फ़लड रंग: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit mesh"
+#~ msgstr "फ़िल करवि अयडिट..."
+
+#~ msgid "Focus"
+#~ msgstr "फ़ोकस "
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Spray tool"
+#~ msgid "Scatter"
+#~ msgstr "छकरिथ "
+
+#~ msgid "Amount"
+#~ msgstr "तअदाद"
+
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "नझनावउन "
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Spray tool"
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "स्केल"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Offset %"
+#~ msgstr "आफ़सेट"
+
+#~ msgid "tutorial-basic.svg"
+#~ msgstr "tutorial-basic.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-shapes.svg"
+#~ msgstr "tutorial-shapes.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-advanced.svg"
+#~ msgstr "tutorial-advanced.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-tracing.svg"
+#~ msgstr "tutorial-tracing.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
+#~ msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-interpolate.svg"
+#~ msgstr "tutorial-interpolate.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-elements.svg"
+#~ msgstr "tutorial-elements.svg"
+
+#~ msgid "tutorial-tips.svg"
+#~ msgstr "tutorial-tips.svg"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Main application window"
#~ msgstr "विनडव करिहुन नक़ल "
@@ -43340,24 +43776,6 @@ msgstr "सबक़ "
#~ "\n"
#~ "मोजोदअ. आप्शन: "
-#~ msgid "Dip pen"
-#~ msgstr "क़लम बडनऑयव "
-
-#~ msgid "Marker"
-#~ msgstr "मारकर "
-
-#~ msgid "Brush"
-#~ msgstr "ब्रश "
-
-#~ msgid "Wiggly"
-#~ msgstr "विगल "
-
-#~ msgid "Splotchy"
-#~ msgstr "दाग़दार "
-
-#~ msgid "Tracing"
-#~ msgstr "टरेस करान "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Inkscape Options"
#~ msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "