diff options
Diffstat (limited to 'po/ks@deva.po')
| -rw-r--r-- | po/ks@deva.po | 5312 |
1 files changed, 2865 insertions, 2447 deletions
diff --git a/po/ks@deva.po b/po/ks@deva.po index 3866b1365..335efbb6c 100644 --- a/po/ks@deva.po +++ b/po/ks@deva.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-08 13:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-19 20:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:10+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Kashmiri\n" @@ -1140,8 +1140,8 @@ msgstr "करहुन गाश " #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 -#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:787 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916 +#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 @@ -4691,8 +4691,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "आरीजन X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:644 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X कारडीनेट गर्ड आरीजिन " @@ -4701,8 +4701,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "आरीजन Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 ../src/display/canvas-grid.cpp:647 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y कारडीनेट गर्ड आरीजिन " @@ -4711,29 +4711,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "सपेयसींग_ Y " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "Base length of z-axis" msgstr " z-अेकसीज़च बेस लेनगथ " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 msgid "Angle X:" msgstr "ज़ऑवियहअ. X: " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 msgid "Angle of x-axis" msgstr "X अेकसीज़ हुनद ज़ऑवियहअ.. " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 msgid "Angle Z:" msgstr "ज़ऑवियहअ. Y: " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Z अेकसीज़ हुनद ज़वियहअ." @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "मयजर गर्ड लाएन रंग: " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:287 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 #, fuzzy msgid "Minor grid line color" msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन हुनद रंग: " @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन कॲरीव रंग: " #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:290 ../src/display/canvas-grid.cpp:661 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 msgid "Major grid line color" msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन हुनद रंग: " @@ -4831,12 +4831,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "सपेयसींग X: " #: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "खडा गरिड लाएनअन मनज़ दोरदर " #: ../src/display/canvas-grid.cpp:653 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "सोद दय गरिड लाएनअन मनज़ दोरदर " @@ -5083,11 +5083,11 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr " [ कुनहइ तबदीलि वरऑयह ]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2618 msgid "_Undo" msgstr "अनडोव" -#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2619 msgid "_Redo" msgstr "रीडोव" @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "वज़ाहत: " msgid " (No preferences)" msgstr "(कहनि तअ तरजीह छुअ. नअ.) " -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2386 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "अेकसटेयंशन " @@ -5254,9 +5254,9 @@ msgstr "अेडयपटीव थरश होल्ड " #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:84 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" @@ -5534,7 +5534,7 @@ msgstr "कलरमेपुक साएकल " #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:145 msgid "Amount:" msgstr "तएदाद :" @@ -5733,7 +5733,7 @@ msgstr "झारनहअ. आमति बटमयप करिहुख त #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:280 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:793 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:924 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Opacity" msgstr "ओपेसीटी " @@ -6107,16 +6107,15 @@ msgstr " %i मनज़ " #: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:917 ../src/ui/dialog/export.cpp:1301 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:981 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1118 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:167 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:27 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 ../src/ui/interface.cpp:284 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:284 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1110 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1157 #, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "मनसूख" @@ -6130,10 +6129,8 @@ msgstr "मनसूख" msgid "_OK" msgstr "_K" -#. Fill in the template #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:378 msgid "No preview" msgstr "कहनि नुमऑईश छअ नअ. " @@ -6354,7 +6351,7 @@ msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: " #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226 #, c-format msgid "Filters" msgstr "फ़ील्टरस " @@ -6587,7 +6584,7 @@ msgstr "मीकसचर मोड:" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 msgid "Normal" msgstr "थीक " @@ -6922,7 +6919,7 @@ msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि कॲरीव " #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 @@ -7265,7 +7262,7 @@ msgstr "रंग" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Offset" @@ -7611,7 +7608,7 @@ msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "अनदन पेठ छुह तरावान कलरायज़ीबल चमक चीज़न तअ शकलन अनदरए " #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 msgid "Roughen" msgstr "फवहुर बनऑवइहुन " @@ -7645,8 +7642,8 @@ msgid "Detect:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136 #, fuzzy msgid "All" msgstr "सऑरि " @@ -7691,8 +7688,8 @@ msgid "Open" msgstr "खवओलिव..." #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1233 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:62 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 msgid "Width" msgstr "खजर " @@ -7819,7 +7816,7 @@ msgstr "नायज फ़िल " #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:743 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2 @@ -7959,16 +7956,15 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1066 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1923 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1922 msgid "Drawing" msgstr "डराएंग" -#. 0.92 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 ../src/splivarot.cpp:2393 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2393 msgid "Simplify" msgstr "समपलीफ़अइ " @@ -8291,7 +8287,7 @@ msgid "Source:" msgstr "ज़रिएह" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1059 msgid "Background" msgstr "बेक ग्रावंड " @@ -8300,6 +8296,7 @@ msgstr "बेक ग्रावंड " #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:918 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" @@ -8372,16 +8369,16 @@ msgstr "" "पकनावनअ. " #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Embed" msgstr "मुनज़्ज़म " #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 #, fuzzy, c-format msgid "Link" msgstr "लिनक:" @@ -8424,21 +8421,21 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:644 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 #, fuzzy, c-format msgid "None (auto)" msgstr "कहीन नअ (डीफ़ालट) " #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:645 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 #, c-format msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:646 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 #, c-format msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" @@ -8497,7 +8494,7 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "वरटीकल आफ़सयट " #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 #: ../share/extensions/frame.inx.h:2 ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 @@ -8528,8 +8525,8 @@ msgstr "रेनडर " #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Grids" msgstr "गरिड " @@ -8908,11 +8905,11 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "वेक्टर गराफ़िकस फ़ार्मेयट युस कोरल वआरड पेरफ़ेकट मनज़ इस्तएमाल छअ. यवान करनअ. " #: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2611 msgid "_Close" msgstr "बंद कॲरीव" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 #, fuzzy msgid "_Apply" @@ -8930,49 +8927,49 @@ msgstr "असर छा लायव यवान हावनअ. कयनव msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "फ़ार्मेयट आटो डीतेयकट गो नाकाम। यी छअ. यवान खोलनअ. SVG फ़ाएल सीत।" -#: ../src/file-update.cpp:334 +#: ../src/file-update.cpp:333 #, fuzzy msgid "Convert legacy Inkscape file" msgstr "बरेयल मनज़ कॲरीव तबदील " -#: ../src/file-update.cpp:340 +#: ../src/file-update.cpp:339 msgid "" "was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " "compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:348 +#: ../src/file-update.cpp:347 msgid "" "This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " "unsure.)</b>" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:351 +#: ../src/file-update.cpp:350 msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints." msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:353 +#: ../src/file-update.cpp:352 msgid "" "The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n" "is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:357 +#: ../src/file-update.cpp:356 msgid "" "The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n" "in the file is most important. (Experimental.)" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:359 +#: ../src/file-update.cpp:358 #, fuzzy msgid "Create a backup file in same directory." msgstr "प्रोवफ़ाईल डाईरेकटरी %s हयच नअ. बनऑवीथ " -#: ../src/file-update.cpp:360 +#: ../src/file-update.cpp:359 msgid "More details..." msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:363 +#: ../src/file-update.cpp:362 msgid "" "<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " "better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " @@ -8996,59 +8993,54 @@ msgid "" "inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" msgstr "" -#: ../src/file-update.cpp:407 +#: ../src/file-update.cpp:406 #, fuzzy msgid "OK" msgstr "O" #. Look for SPNamedView and SPDefs loop #. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d! -#: ../src/file-update.cpp:634 +#: ../src/file-update.cpp:633 #, fuzzy msgid "Update Document" msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव " -#. TRANSLATORS: translate this into "default.<your_language_code>.svg" (for instance, default.fr.svg) -#: ../src/file.cpp:166 -msgid "default.svg" -msgstr "डीफ़ालट .svg" - -#: ../src/file.cpp:264 +#: ../src/file.cpp:261 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:289 ../src/file.cpp:1293 +#: ../src/file.cpp:286 ../src/file.cpp:1290 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "लोड गसनस %s मनगनअ. आमझ फ़ाएल मनज़ नाकाम " -#: ../src/file.cpp:315 +#: ../src/file.cpp:312 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "डाकयोमेंट आव नअ. वीन सेव करनअ.। वापस हेकीव नी फिरथि." -#: ../src/file.cpp:321 +#: ../src/file.cpp:318 #, fuzzy msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "तबदीलि गसअी गऑब! तोहीअ. छीव यक़ीन तोवहि छुह %s डाकयोमेयंट रीलोड करुन? " -#: ../src/file.cpp:347 +#: ../src/file.cpp:344 msgid "Document reverted." msgstr "डाकयोमेयंट आव वापस फिरनहअ. " -#: ../src/file.cpp:349 +#: ../src/file.cpp:346 msgid "Document not reverted." msgstr "डाकयोमेयंट आव नअ. वापस फिरनहअ. " -#: ../src/file.cpp:499 +#: ../src/file.cpp:496 msgid "Select file to open" msgstr "फ़ाएल झऑरीव खुलावनअ. खआतरह " -#: ../src/file.cpp:581 +#: ../src/file.cpp:578 #, fuzzy msgid "Clean up document" msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव " -#: ../src/file.cpp:588 +#: ../src/file.cpp:585 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." @@ -9057,11 +9049,11 @@ msgstr[1] "" "<b>%i</b> ग़ऑर अस्तएमाल शुदअ. डयफ़ीनदशन मनज़ ग़र आइ नद बर खडनहअ. वज़ाहत अस्तएमाल " "शुदअ. " -#: ../src/file.cpp:593 +#: ../src/file.cpp:590 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "कहनि तअ. ग़ऑर ईस्तएमाल <defs>. मनज़ " -#: ../src/file.cpp:627 +#: ../src/file.cpp:624 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -9070,31 +9062,31 @@ msgstr "" "कहनि तअ.इनकसकेयप अेयकसटेंकशन आव सेव(%s) नअ. लबनअ. डाकयोमेयंट यी कह गसथि करनअ. " "खऑतरअ.। तअ. नामोवलोम फ़ाएल नाव अेयकसटेयंकशन सीत। " -#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:638 ../src/file.cpp:647 -#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659 ../src/file.cpp:671 -#: ../src/file.cpp:681 +#: ../src/file.cpp:625 ../src/file.cpp:635 ../src/file.cpp:644 +#: ../src/file.cpp:651 ../src/file.cpp:656 ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:678 msgid "Document not saved." msgstr "डाकयोमेयंटट गव नअ. सेव। " -#: ../src/file.cpp:637 +#: ../src/file.cpp:634 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "फ़ाएल %s छअ. राएट प्रोटेयकटिड। प्रोटेयक्शन कॲरीव नेबर नहअ. बेयी. कॲरीव कोशिश " -#: ../src/file.cpp:646 ../src/file.cpp:680 +#: ../src/file.cpp:643 ../src/file.cpp:677 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "फ़ाएल %s हद चह नअ. सेव करथि " -#: ../src/file.cpp:658 +#: ../src/file.cpp:655 #, c-format msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:665 #, c-format msgid "" "File %s could not be saved.\n" @@ -9103,51 +9095,51 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:705 +#: ../src/file.cpp:700 ../src/file.cpp:702 msgid "Document saved." msgstr "डाकयोमेयंट गोव सेव " #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:763 ../src/file.cpp:1452 +#: ../src/file.cpp:760 ../src/file.cpp:1449 #, fuzzy msgid "drawing" msgstr "बनावान %s " -#: ../src/file.cpp:768 +#: ../src/file.cpp:765 #, fuzzy msgid "drawing-%1" msgstr "बनावान %s " -#: ../src/file.cpp:785 +#: ../src/file.cpp:782 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "फ़ाएल झऑरीव तमीउक नक़ल तअ न सेव करनअ. खआतरअ. " -#: ../src/file.cpp:787 +#: ../src/file.cpp:784 msgid "Select file to save to" msgstr "फ़ाएल झऑरीव यतअन सेव करनअ. खऑतरअ " -#: ../src/file.cpp:892 ../src/file.cpp:894 +#: ../src/file.cpp:889 ../src/file.cpp:891 msgid "No changes need to be saved." msgstr "कहनि तइ तबदीलि छअ. नअ. सेव करनच ज़रोरत " -#: ../src/file.cpp:913 +#: ../src/file.cpp:910 msgid "Saving document..." msgstr "डाकयोमेयंट सेव करान..." -#: ../src/file.cpp:1290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1088 +#: ../src/file.cpp:1287 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 msgid "Import" msgstr "दरआमद " -#: ../src/file.cpp:1340 +#: ../src/file.cpp:1337 msgid "Select file to import" msgstr "फ़ाएल झऑरीव दरआमद करनअ. खऑतरअ. " -#: ../src/file.cpp:1473 +#: ../src/file.cpp:1470 msgid "Select file to export to" msgstr "फ़ाएल झऑरीव योर दरआमद करनअ. खऑतरअ." -#: ../src/file.cpp:1726 +#: ../src/file.cpp:1723 #, fuzzy msgid "Import Clip Art" msgstr "दरामद/बरामद " @@ -9250,7 +9242,7 @@ msgstr "साफ़ कॲरीव " msgid "Copy" msgstr "नक़ल कॲरीव" -#: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1498 +#: ../src/filter-enums.cpp:98 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079 msgid "Destination" msgstr "मनज़ील " @@ -9471,7 +9463,16 @@ msgstr "गरेडीयनट मिडसीटाप डऑलीव " msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "गरेडीयनट सीटाप मीटऑयव " -#: ../src/inkscape-application.cpp:72 +#: ../src/help.cpp:43 +msgid "" +"The tutorial files are not installed.\n" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " +"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" +"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/learn/" +"tutorials/" +msgstr "" + +#: ../src/inkscape-application.cpp:220 #, fuzzy msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" msgstr "इनकसकेप वेक्टर ग्राफ़िक्स अडीटर " @@ -9486,178 +9487,178 @@ msgstr "इनकसकेप वेक्टर ग्राफ़िक्स #. Will automatically handle character conversions. #. Note: OPTION_TYPE_FILENAME => std::string, OPTION_TYPE_STRING => Glib::ustring. #. Actions -#: ../src/inkscape-application.cpp:86 +#: ../src/inkscape-application.cpp:234 msgid "Actions (with optional arguments), semi-colon separated." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:86 +#: ../src/inkscape-application.cpp:234 msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:87 +#: ../src/inkscape-application.cpp:235 msgid "Actions: List available actions." msgstr "" #. Query -#: ../src/inkscape-application.cpp:90 +#: ../src/inkscape-application.cpp:238 #, fuzzy msgid "Print: Inkscape version." msgstr "इनकसकेयप वरजन नंबर कॲरीव प्रिन्ट " -#: ../src/inkscape-application.cpp:91 +#: ../src/inkscape-application.cpp:239 #, fuzzy msgid "Print: Extensions directory." msgstr "अेयकसटेयंशन डारयेकटरी कॲरीव प्रिन्ट तअ कॲरीव बंद " -#: ../src/inkscape-application.cpp:92 +#: ../src/inkscape-application.cpp:240 msgid "Print: List verbs." msgstr "" #. Interface -#: ../src/inkscape-application.cpp:95 +#: ../src/inkscape-application.cpp:243 msgid "GUI: With graphical interface." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:96 +#: ../src/inkscape-application.cpp:244 msgid "GUI: Console only." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:97 +#: ../src/inkscape-application.cpp:245 msgid "" "GUI: Close window after processing actions (needed as some verbs require " "GUI)." msgstr "" #. Open/Import -#: ../src/inkscape-application.cpp:100 +#: ../src/inkscape-application.cpp:248 #, fuzzy msgid "Open: PDF page to import" msgstr "फ़ाएल झऑरीव दरआमद करनअ. खऑतरअ. " -#: ../src/inkscape-application.cpp:100 +#: ../src/inkscape-application.cpp:248 msgid "PAGE" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:101 +#: ../src/inkscape-application.cpp:249 msgid "" "Open: Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-" "viewbox|scale-document]." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:102 +#: ../src/inkscape-application.cpp:250 msgid "Open: Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening." msgstr "" #. Query - Geometry -#: ../src/inkscape-application.cpp:105 +#: ../src/inkscape-application.cpp:253 #, fuzzy msgid "Query: ID(s) of object(s) to be queried." msgstr "चीज़ुक ID यमकी डाएमेयनशन तलाश छुह यवान करनअ. " -#: ../src/inkscape-application.cpp:105 ../src/inkscape-application.cpp:114 +#: ../src/inkscape-application.cpp:253 ../src/inkscape-application.cpp:262 msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:106 +#: ../src/inkscape-application.cpp:254 msgid "Query: Print bounding boxes of all objects." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:107 +#: ../src/inkscape-application.cpp:255 #, fuzzy msgid "Query: X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद X कारडीनेयट या अगर दीथ आसयी चीज़ुक यमीतलाश ID सान " -#: ../src/inkscape-application.cpp:108 +#: ../src/inkscape-application.cpp:256 #, fuzzy msgid "Query: Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद Y कारडीनेयट या अगर दीथ आसी चीज़ुक यमीतलाश ID सान " -#: ../src/inkscape-application.cpp:109 +#: ../src/inkscape-application.cpp:257 #, fuzzy msgid "Query: Width of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद खजर या अगर दीथ आसी चीज़ुक यमीतलाश ID सान " -#: ../src/inkscape-application.cpp:110 +#: ../src/inkscape-application.cpp:258 #, fuzzy msgid "Query: Height of drawing or object (if specified by --query-id)." msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद थज़र या अगर दीथ आसी चीज़ुक यमीतलाश ID सान " #. Processing -#: ../src/inkscape-application.cpp:113 +#: ../src/inkscape-application.cpp:261 #, fuzzy msgid "" "Process: Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document." msgstr "अऑरज़रवरि वज़ाहात कडीव नेबर डाकोमेयनट कइ देफ़स सेयक्शन मनज़ " -#: ../src/inkscape-application.cpp:114 +#: ../src/inkscape-application.cpp:262 msgid "Process: Select objects: comma separated list of IDs." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:115 +#: ../src/inkscape-application.cpp:263 #, fuzzy msgid "Process: Verb(s) to call when Inkscape opens." msgstr "वरब आलव करनअ खऑतरअ यईलहइ इनकसकेयप यअलअ गसी " -#: ../src/inkscape-application.cpp:115 +#: ../src/inkscape-application.cpp:263 msgid "VERB-ID[;VERB-ID]*" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:116 +#: ../src/inkscape-application.cpp:264 #, fuzzy msgid "Process: Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "इनकसकेयप कॲरीव शुरूए इनटरेकटिव मोडस मनज़ " #. Export - File and File Type -#: ../src/inkscape-application.cpp:119 +#: ../src/inkscape-application.cpp:267 msgid "Export: File type:[svg,png,ps,psf,tex,emf,wmf,xaml]" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:120 +#: ../src/inkscape-application.cpp:268 #, fuzzy msgid "Export: File name" msgstr "फ़ाएल नाव " -#: ../src/inkscape-application.cpp:120 +#: ../src/inkscape-application.cpp:268 #, fuzzy msgid "EXPORT-FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/inkscape-application.cpp:121 +#: ../src/inkscape-application.cpp:269 msgid "Export: Overwrite input file." msgstr "" #. BSP #. B = PNG, S = SVG, P = PS/EPS/PDF #. Export - Geometry -#: ../src/inkscape-application.cpp:125 +#: ../src/inkscape-application.cpp:273 msgid "Export: Area to export in SVG user units." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:125 +#: ../src/inkscape-application.cpp:273 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" #. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:126 +#: ../src/inkscape-application.cpp:274 #, fuzzy msgid "Export: Area to export is drawing (not page)." msgstr "बरामद करनअ आमुत एलाक़अ. छुह सोरि डरएिंग (न की सफ़अ)" #. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:127 +#: ../src/inkscape-application.cpp:275 #, fuzzy msgid "Export: Area to export is page." msgstr "अकसपवर्ट अयरिया छुह सफ़हअ. " #. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:128 +#: ../src/inkscape-application.cpp:276 msgid "" "Export: Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/" "PDF." msgstr "" #. xSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:129 +#: ../src/inkscape-application.cpp:277 #, fuzzy msgid "" "Export: Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values." @@ -9666,49 +9667,49 @@ msgstr "" "योनिटन मनज़) " #. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:130 +#: ../src/inkscape-application.cpp:278 #, fuzzy msgid "Export: Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)." msgstr "बरामद करथि बिटमेपुक खजर पिकसलन मनज़ ( ओवर राएड करान एकसपोर्ट -डपी ) " -#: ../src/inkscape-application.cpp:130 +#: ../src/inkscape-application.cpp:278 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" #. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:131 +#: ../src/inkscape-application.cpp:279 #, fuzzy msgid "Export: Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)." msgstr "बरामद करथि बिटमेपुक खजर पिकसलन मनज़ ( ओवर राएड करान एकसपोर्ट -डपी ) " -#: ../src/inkscape-application.cpp:131 +#: ../src/inkscape-application.cpp:279 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" #. Bxx #. Export - Options -#: ../src/inkscape-application.cpp:134 +#: ../src/inkscape-application.cpp:282 #, fuzzy msgid "Export: ID(s) of object(s) to export." msgstr "युस बरामद छु ID तमि चीज़ुक करुन " -#: ../src/inkscape-application.cpp:134 +#: ../src/inkscape-application.cpp:282 msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" msgstr "" #. BSP -#: ../src/inkscape-application.cpp:135 +#: ../src/inkscape-application.cpp:283 #, fuzzy msgid "Export: Hide all objects except object with ID selected by export-id." msgstr "दरामद करनहअ. आमॲझ शकलइ मनज़थऑयव सऑरि चीज़ खटथि झारनहअ. आमितीव वरऑइ " #. BSx -#: ../src/inkscape-application.cpp:136 +#: ../src/inkscape-application.cpp:284 msgid "Export: Remove items in the Inkscape namespace." msgstr "" #. xSx -#: ../src/inkscape-application.cpp:137 +#: ../src/inkscape-application.cpp:285 #, fuzzy msgid "" "Export: Resolution for rasterization bitmaps and filters (default is 96)." @@ -9716,53 +9717,53 @@ msgstr "" "रेयज़ोल्यशन बिटमेप बरामद करनअ. खऑतरअ तअ. PS/EPS/PDF मनज़ फ़िलटरन हुनद रेसटरायज़ेयशन " "खऑतरअ (डीफ़ालट 90) " -#: ../src/inkscape-application.cpp:137 +#: ../src/inkscape-application.cpp:285 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 msgid "DPI" msgstr "DPI" #. BxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:138 +#: ../src/inkscape-application.cpp:286 #, fuzzy msgid "" "Export: Render objects without filters instead of rasterizing. (PS/EPS/PDF)" msgstr "फ़िलटरड चीज़ कॲरीव रेनडर फ़िलड़र वऑरइ, रेसटराजीनग करनअ. बदलअ. (PS,EPS,PDF) " #. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:139 +#: ../src/inkscape-application.cpp:287 #, fuzzy msgid "Export: Convert text to paths. (PS/EPS/PDF/SVG)." msgstr "तबदील कॲरीव टेक्स्ट चीज़ वतन कुन बरामदस पेठ ( PS, EPS, PDF) " #. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:140 +#: ../src/inkscape-application.cpp:288 msgid "Export: Postscript level (2 or 3). Default is 3." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:140 +#: ../src/inkscape-application.cpp:288 #, fuzzy msgid "PS-Level" msgstr "लद वल " #. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:141 +#: ../src/inkscape-application.cpp:289 msgid "Export: PDF level (1.4 or 1.5)" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:141 +#: ../src/inkscape-application.cpp:289 #, fuzzy msgid "PDF-Level" msgstr "लद वल " #. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:142 +#: ../src/inkscape-application.cpp:290 msgid "" "Export: Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF). Include via " "\\input{file.tex}" msgstr "" #. xxP -#: ../src/inkscape-application.cpp:143 +#: ../src/inkscape-application.cpp:291 #, fuzzy msgid "" "Export: Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by " @@ -9772,18 +9773,18 @@ msgstr "" "सान) " #. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:144 +#: ../src/inkscape-application.cpp:292 #, fuzzy msgid "Export: Background color for exported bitmaps (any SVG color string)." msgstr "" "बेकगरानड रंग बरामद करनअ आमतेन बिटमेयपन हुनद(कानह तइ SVG स्पोरट वोल कलर सटरिंग) " -#: ../src/inkscape-application.cpp:144 +#: ../src/inkscape-application.cpp:292 msgid "COLOR" msgstr "COLOR" #. Bxx -#: ../src/inkscape-application.cpp:145 +#: ../src/inkscape-application.cpp:293 #, fuzzy msgid "" "Export: Background opacity for exported bitmaps (either 0.0 to 1.0 or 1 to " @@ -9792,28 +9793,28 @@ msgstr "" "बेकगरानड ओपेयसिटी बरामद करनअ आमतेन बिटमेयपन हुनद (या थायीव 0.0 पेठ 1.0 या 1 पेठ 255 " "ताम) " -#: ../src/inkscape-application.cpp:145 +#: ../src/inkscape-application.cpp:293 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/inkscape-application.cpp:148 +#: ../src/inkscape-application.cpp:296 msgid "Process: xverb command file." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:148 +#: ../src/inkscape-application.cpp:296 #, fuzzy msgid "XVERBS-FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/inkscape-application.cpp:152 +#: ../src/inkscape-application.cpp:300 msgid "D-Bus: Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:153 +#: ../src/inkscape-application.cpp:301 msgid "D-Bus: Specify the D-Bus name (default is 'org.inkscape')." msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:153 +#: ../src/inkscape-application.cpp:301 msgid "BUS-NAME" msgstr "" @@ -9941,312 +9942,730 @@ msgstr "फ़िलटर असर खतहुक खजर " msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "फ़ेमिली वरऑइ फ़ोनट नज़रांदाज़ हकेन पेअनगो करान ईइम नज़रांदाज़ करीथ " -#. {constant defined in effect-enum.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"} -#. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Bend" msgstr "बेयंड " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Bend an object along the curvature of another path." +msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Gears" msgstr "गेएर " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 msgid "Pattern Along Path" msgstr "वतइ सीत सीत नमोनअ. " -#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 +msgid "Place one or more copies of another path along the path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "सब पाथ जोडीव " -#. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 +msgid "" +"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 msgid "VonKoch" msgstr "वओन कओच " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Create VonKoch fractal" +msgstr "झुकवनजल बनऑयव " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:173 msgid "Knot" msgstr "नाट " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" +msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव इनटरसेयकशन" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:187 msgid "Construct grid" msgstr "गरिड बनऑयव " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:191 +msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:201 msgid "Spiro spline" msgstr "सपेरव सपलीन " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:205 +msgid "" +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:215 msgid "Envelope Deformation" msgstr "अेयनविलाप डवफ़ारमेशन " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:219 +msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:229 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "सब वाथअ. कॲरीव इंटरपोलेट " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:233 +msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:243 msgid "Hatches (rough)" msgstr "हयेच(फुहुर) " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Fill the object with adjustable hatching." +msgstr "चीज़ बरीहुन नीचव टीचव सति " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:257 msgid "Sketch" msgstr "खाकहअ. " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:261 +msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:271 msgid "Ruler" msgstr "रूलर " -#. 0.91 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:275 +msgid "" +"Add ruler marks to the path in adjustable intervals, using the path's stroke " +"style." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 #, fuzzy msgid "Power stroke" msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 ../src/selection-chemistry.cpp:2956 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:290 +msgid "" +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " +"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " +"sensitive stylus and the Pencil tool." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2956 #, fuzzy msgid "Clone original" msgstr "वथ छअ. करान बनद " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:304 +msgid "" +"Let a path take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " +"another path." +msgstr "" + +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:319 +msgid "" +"Smoothen and simplify a path. This effect is also available in the Pencil " +"tool's tool controls." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:329 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation 2" msgstr "लेटिस डीफ़ारमेशन " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:333 +msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:343 #, fuzzy msgid "Perspective/Envelope" msgstr "बनाज़र " -#. TODO:Wrong name with "-" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#. label +#. key wrong key with "-" retain because historic +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:347 +msgid "" +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " +"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:357 #, fuzzy msgid "Interpolate points" msgstr "इनटरपोलेट " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:361 +msgid "" +"Connect the nodes of the path (e.g. corresponding to data points) by " +"different types of lines." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:371 #, fuzzy msgid "Transform by 2 points" msgstr "गरयडयनट कॲरीव तबदील " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:375 +msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:356 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 #, fuzzy msgid "Show handles" msgstr "हेयंडल हऑयव " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:389 +msgid "" +"Draw the handles and nodes of paths (replaces the original styling with a " +"black stroke)." +msgstr "" + +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:403 +msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "रीखअ. " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:417 +msgid "" +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " +"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:427 #, fuzzy msgid "Join type" msgstr "नवड जवडीव " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:431 +msgid "" +"Select among various join types for a path's corner nodes (mitre, rounded, " +"extrapolated arc, ...)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:441 #, fuzzy msgid "Taper stroke" msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:445 +msgid "Let the path's ends narrow down to a tip." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:455 msgid "Mirror symmetry" msgstr "मिरर सिमयटरि " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:459 +msgid "" +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " +"mirrored copy can be styled independently." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:469 msgid "Rotate copies" msgstr "पावर स्ट्रोक " -#. Ponyscape -> Inkscape 0.92 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:473 +msgid "" +"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " +"copies can be styled independently." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:484 #, fuzzy msgid "Attach path" msgstr "वथ जोडवि " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:132 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:488 +msgid "" +"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other " +"paths." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:498 #, fuzzy msgid "Fill between strokes" msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 ../src/selection-chemistry.cpp:2954 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:502 +msgid "" +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " +"paths with PowerStroke applied to them)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2954 msgid "Fill between many" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:516 +msgid "" +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " +"paths with PowerStroke applied to them)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:526 #, fuzzy msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "गोल तरऑयव तरेयव नोखतव हिसाब " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:135 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:530 +msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:540 #, fuzzy msgid "Bounding Box" msgstr "जोडथि डअबअ. " -#. 0.93 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:137 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:544 +msgid "" +"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:555 #, fuzzy msgid "Measure Segments" msgstr "मीझुक क़अ.सम: " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:559 +msgid "" +"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " +"many other configuration options." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:569 msgid "Fillet/Chamfer" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:573 +msgid "" +"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " +"or cutting them off." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:583 #, fuzzy msgid "Boolean operation" msgstr "गोलडन रेशीव " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:140 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:587 +msgid "" +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " +"another path." +msgstr "" + +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 msgid "Embroidery stitch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:141 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:611 msgid "Power clip" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:615 +msgid "Power clip alows to reverse a clip, fatten it..." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:625 #, fuzzy msgid "Power mask" msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 +msgid "Power mask allow to inverse the mask, make negative.." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:639 #, fuzzy msgid "Ellipse from points" msgstr "गोल तरऑयव तरेयव नोखतव हिसाब " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:643 +msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path." +msgstr "" + +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:657 +msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:667 #, fuzzy -msgid "Dash Stroke" +msgid "Dashed Stroke" msgstr "स्ट्रोक" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:147 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:671 +msgid "" +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " +"same number of dashes per path segment." +msgstr "" + +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 ../src/live_effects/effect.cpp:686 msgid "doEffect stack test" msgstr "दोईफ़फ़ेट सटेयक टेसट " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 ../src/live_effects/effect.cpp:700 msgid "Angle bisector" msgstr "अेयंगल बाएसेकटर " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 ../src/live_effects/effect.cpp:714 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "गोल(मरकज़ तअ. नेसफ़ क़ुतर) " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../src/live_effects/effect.cpp:728 msgid "Circle by 3 points" msgstr "गोल तरऑयव तरेयव नोखतव हिसाब " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 ../src/live_effects/effect.cpp:742 msgid "Dynamic stroke" msgstr "डाएनामिक स्ट्रोक " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../src/live_effects/effect.cpp:756 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" msgstr "अेकसट्रवड " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:153 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 ../src/live_effects/effect.cpp:770 msgid "Lattice Deformation" msgstr "लेटिस डीफ़ारमेशन " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:154 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 ../src/live_effects/effect.cpp:784 msgid "Line Segment" msgstr "लाएन सेयगमेयंट " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:155 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 ../src/live_effects/effect.cpp:798 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 msgid "Parallel" msgstr "मतवऑज़ि " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:156 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 ../src/live_effects/effect.cpp:812 msgid "Path length" msgstr "वतहइ हुनद ज़ीछर " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:157 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 ../src/live_effects/effect.cpp:826 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "एमोरि बाएसेयकटर " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:158 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:840 msgid "Recursive skeleton" msgstr "रीकरसीव डांचअ. " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:159 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 ../src/live_effects/effect.cpp:854 msgid "Tangent to curve" msgstr "करवस पेठ टेनजनट " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:160 +#. label +#. key +#. icon +#. untranslated name +#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 ../src/live_effects/effect.cpp:868 msgid "Text label" msgstr "टेक्स्ट लेबल " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:388 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 msgid "Is visible?" msgstr "बोज़नावअ. छा यीवान? " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:388 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" msgstr "अगर अनचेयकड आव थावनअ., असर गसीअ. आरजी पऑठी नोतिवान कनवासस पेठ " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:415 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1131 msgid "No effect" msgstr "कहनि असर नअ. " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:578 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1294 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "महरबानी करीथ पेरामीटर पाथ हायीव LPE '%s' खऑतरअ. %d मावस कलिकस सान " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:824 ../src/live_effects/effect.cpp:901 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1540 ../src/live_effects/effect.cpp:1617 #, fuzzy msgid "<b>Default value:</b> " msgstr "<b>बनऑयव </b> " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:825 ../src/live_effects/effect.cpp:888 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1541 ../src/live_effects/effect.cpp:1604 msgid "<b>Default value overridden:</b> " msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:827 ../src/live_effects/effect.cpp:884 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1543 ../src/live_effects/effect.cpp:1600 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "अपडयट " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:828 ../src/live_effects/effect.cpp:887 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1544 ../src/live_effects/effect.cpp:1603 msgid "<b>Default value:</b> <s>" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:830 ../src/live_effects/effect.cpp:898 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1546 ../src/live_effects/effect.cpp:1614 msgid "Set" msgstr "सेट " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:831 ../src/live_effects/effect.cpp:902 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1547 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:833 ../src/live_effects/effect.cpp:889 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:903 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1605 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1619 msgid "<b>Current parameter value:</b> " msgstr "" #. image-rendering -#: ../src/live_effects/effect.cpp:843 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1559 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "ईनसेयट " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:857 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1573 msgid "</b>: Set default parameters" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:974 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1690 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "अेडीटिंग पेरामीटर %s " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:979 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1695 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "वतइ निनद असरुक कहनि तइ पेयरामीटर हेकीव नअ कनवास पेठ अेयडिट करीथ " @@ -10840,50 +11259,50 @@ msgstr "खजर कॲरीव सीकेल ज़ीछरस रील msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "सटिच वतहइ हुनद खजर ज़ीछरस रिलयटिव कॲरीव स्कयल " -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18 #, fuzzy msgid "Number of dashes" msgstr "क़दमन हुनद तएदाद " -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19 #, fuzzy msgid "Hole factor" msgstr "सकेलिंग फ़ेक्टर " -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20 #, fuzzy msgid "Use segments" msgstr "सेयगमेयंट मिटऑयव " -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 #, fuzzy msgid "Half start/end" msgstr "आर्क: तबदील कॲरीव शरूए/अंद " -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21 msgid "Start and end of each segment has half size" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 msgid "Unify dashes" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22 msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 msgid "Info Box" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24 #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 #, fuzzy msgid "Important messages" msgstr "सेयटींग कॲरीव बरामद " -#: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23 +#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25 msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill." msgstr "" @@ -11115,7 +11534,7 @@ msgstr "वथ छअ. करान बनद " #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1086 msgid "Close" msgstr "बंद करिव" @@ -12041,8 +12460,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:308 -#: ../src/verbs.cpp:327 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:312 +#: ../src/verbs.cpp:331 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:11 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7 @@ -12118,7 +12537,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 #, fuzzy msgid "General" msgstr "<b>आम </b>" @@ -12156,9 +12575,7 @@ msgstr "" msgid "Y from middle knot" msgstr "" -#. Name #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 msgid "Mode" msgstr "मोड " @@ -13416,7 +13833,7 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "नवड क़अ.सम कॲरीव तबदील " #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2038 #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:809 @@ -13534,7 +13951,7 @@ msgstr "इन ऐकटिव " #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:97 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138 msgid "Name" msgstr "नाव " @@ -13839,23 +14256,23 @@ msgid_plural "(%d characters%s)" msgstr[0] "<b>फ़लववड टयक्स्ट </b>(%d कयरयकटर%s) " msgstr[1] "<b>फ़लववड टयक्स्ट </b>(%d कयरयकटर%s) " -#: ../src/object/sp-guide.cpp:274 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:275 #, fuzzy msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "गाएड सफ़स अंदि अंदि" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:288 ../src/verbs.cpp:2710 #, fuzzy msgid "Delete All Guides" msgstr "गाईड हटऑयहुन " #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/object/sp-guide.cpp:511 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:512 #, fuzzy msgid "Deleted" msgstr "मिटऑयव" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:520 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:521 msgid "" "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " "delete" @@ -13863,17 +14280,17 @@ msgstr "" "<b>Shift + ड्रयग</b> नझनावनहअ. खऑतरअ., <b>Ctrl+ ड्रयग</b> आरजिन डालनहअ. " "खऑतरअ., <b>Del</b> मिटावनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/object/sp-guide.cpp:524 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:525 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "खडा %s पदठ " -#: ../src/object/sp-guide.cpp:527 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:528 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "सीधय %s पदठ " -#: ../src/object/sp-guide.cpp:532 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:533 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "%d डिगरियन पदठ,(%s,%s) किनि " @@ -13911,7 +14328,7 @@ msgstr "<b>%d</b> चीज़न हुनद <b>ग्रवप </b>" msgid "Ungroup" msgstr "अनग्रवप " -#: ../src/object/sp-item.cpp:1028 ../src/verbs.cpp:212 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1028 ../src/verbs.cpp:216 msgid "Object" msgstr "चीज़ " @@ -14050,7 +14467,7 @@ msgstr "जवडदव टयक्स्ट;" msgid "Text in-a-shape" msgstr "टेक्स्ट तरऑयव शकलइ मनज़ " -#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:346 +#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:350 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 @@ -14189,7 +14606,33 @@ msgstr "वथ फिरीव वापस " msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." msgstr "<b>कहनि वअथ</b> सलयकशनस मनज़ छुह नहअ. वापस फिरनहअ. खऑतरअ." -#: ../src/preferences.cpp:138 +#. Raw string literal cannot contain translatable strings. Fortunately, we only translate +#. caligraphy presets. +#: ../src/preferences.cpp:132 +msgid "Dip pen" +msgstr "क़लम बडनऑयव " + +#: ../src/preferences.cpp:133 +msgid "Marker" +msgstr "मारकर " + +#: ../src/preferences.cpp:134 +msgid "Brush" +msgstr "ब्रश " + +#: ../src/preferences.cpp:135 +msgid "Wiggly" +msgstr "विगल " + +#: ../src/preferences.cpp:136 +msgid "Splotchy" +msgstr "दाग़दार " + +#: ../src/preferences.cpp:137 +msgid "Tracing" +msgstr "टरेस करान " + +#: ../src/preferences.cpp:147 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "इनकसकेप चलि डीफ़ालट सेटिंग सान तअ. नव सेटिंग गसीअ. नअ. सेव " @@ -14197,7 +14640,7 @@ msgstr "इनकसकेप चलि डीफ़ालट सेटिंग #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:154 +#: ../src/preferences.cpp:163 #, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "प्रोवफ़ाईल डाईरेकटरी %s हयच नअ. बनऑवीथ " @@ -14205,7 +14648,7 @@ msgstr "प्रोवफ़ाईल डाईरेकटरी %s हयच #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:163 +#: ../src/preferences.cpp:172 #, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "%s छह नअ. लगहार डारयेकटरी " @@ -14213,37 +14656,37 @@ msgstr "%s छह नअ. लगहार डारयेकटरी " #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:182 +#: ../src/preferences.cpp:191 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम " -#: ../src/preferences.cpp:218 +#: ../src/preferences.cpp:227 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. आम फ़ाईल " -#: ../src/preferences.cpp:228 +#: ../src/preferences.cpp:237 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. यवान परनअ. " -#: ../src/preferences.cpp:239 +#: ../src/preferences.cpp:248 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. लगहार XML डाकवमेयंट " -#: ../src/preferences.cpp:248 +#: ../src/preferences.cpp:257 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "फ़ाएल %s छह नअ. लगहार इनकसकेप तरजीहात फ़ाईल " -#: ../src/preferences.cpp:298 +#: ../src/preferences.cpp:307 #, fuzzy msgid "Preferences file was deleted." msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. यवान परनअ. " -#: ../src/preferences.cpp:299 +#: ../src/preferences.cpp:308 #, fuzzy msgid "There was an error trying to delete the preferences file." msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम " @@ -14372,7 +14815,7 @@ msgstr "तएल्लुक़" msgid "A related resource" msgstr "नमोनुक ज़रीअ." -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2349 msgid "Language:" msgstr "ज़बान: " @@ -14655,7 +15098,7 @@ msgstr "कहनि तहह छुहअ. नहअ. बवनहअ. कि msgid "Select <b>object(s)</b> to move." msgstr "बवन वालनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़(s)</b>" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1520 ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1520 ../src/verbs.cpp:2850 #, fuzzy msgid "Move selection to layer" msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन " @@ -14716,7 +15159,7 @@ msgstr "सीधय डऑलदव पिकसल हिसाब " msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "सिलयक्शन छुह नहअ. कानह तहअ. वथ असर " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2605 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2063 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2605 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2062 msgid "Select an <b>object</b> to clone." msgstr "<b>चीज़ </b> पीठ क्लवन झऑरीव " @@ -14898,16 +15341,16 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कनवास ईअथ बराबर करनहअ. खऑतरअ. " #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4257 ../src/verbs.cpp:3255 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4257 ../src/verbs.cpp:3240 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4331 ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4331 ../src/verbs.cpp:2720 #, fuzzy msgid "Swap fill and stroke of an object" msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल " -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 ../src/verbs.cpp:3257 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4359 ../src/verbs.cpp:3242 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर डराएंग ताम " @@ -15243,7 +15686,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "फ़लोड टेक्स्ट गस बोज़नअ. <b>युन </b> यह वअतअ. पेठ तरावनअ. खऑतरअ. " -#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Put text on path" msgstr "टेक्स्ट तरऑयव वअतअ पेठ " @@ -15255,7 +15698,7 @@ msgstr "<b>वअतहइ पेठ </b> झऑरीव टेक्स्ट msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "सीलेयकशनस मनज़ छुह <b>नअ. कहनि वतअ. पेठ </b>टेकसत " -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2765 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Remove text from path" msgstr "टेक्स्ट कडीव वअतइ मनज़ " @@ -15442,7 +15885,7 @@ msgid "_Pop selection out of group" msgstr "सलयकशन वअरतऑयव गरुपकि पऑटि; " #. Item dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:358 ../src/verbs.cpp:3188 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:358 ../src/verbs.cpp:3173 msgid "_Object Properties..." msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... " @@ -15525,7 +15968,7 @@ msgid "Release C_lip" msgstr "कलिप रयव यअलहअ. " #. Group -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2739 msgid "_Group" msgstr "गरोप " @@ -15534,7 +15977,7 @@ msgid "Create link" msgstr "लिनक बनऑयव " #. Ungroup -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2741 msgid "_Ungroup" msgstr "अनगरुप " @@ -15572,7 +16015,7 @@ msgstr "नद बरि किनि कॲरीव अयडिट " #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:711 ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:711 ../src/verbs.cpp:2819 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस... " @@ -15596,17 +16039,17 @@ msgstr "शकलह. कअड़ीव " #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog #: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922 -#: ../src/verbs.cpp:3146 +#: ../src/verbs.cpp:3131 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक " #. Edit Text dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3168 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3153 msgid "_Text and Font..." msgstr "_टयकसट तहअ. फ़ांट " #. Spellcheck dialog -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3177 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:934 ../src/verbs.cpp:3162 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "ही जअन हीइव साम " @@ -15717,12 +16160,12 @@ msgstr "V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:156 msgid "Remove overlaps" msgstr "अववरलयप कडीव नद बर " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:365 msgid "Arrange connector network" msgstr "कनयक्टर नयटवर्क कॲरीव अरयंज " @@ -15753,7 +16196,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "सेव थऑयव " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128 msgid "Nodes" msgstr "नोडस" @@ -15767,52 +16210,52 @@ msgstr "यअथ रिलयटिव: " msgid "_Treat selection as group: " msgstr "सलयकशन वअरतऑयव गरुपकि पऑटि; " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3289 -#: ../src/verbs.cpp:3290 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:3274 +#: ../src/verbs.cpp:3275 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "चीज़अ.कि दवछनयदन दरअ. दीइव अयन्कर कद न खवरयन दनदरअन सति तरतीब " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3292 -#: ../src/verbs.cpp:3293 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:3277 +#: ../src/verbs.cpp:3278 msgid "Align left edges" msgstr "खवरि दनदरअ. दीइव तरतीब " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3294 -#: ../src/verbs.cpp:3295 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:3279 +#: ../src/verbs.cpp:3280 msgid "Center on vertical axis" msgstr "खडा अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3296 -#: ../src/verbs.cpp:3297 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:3281 +#: ../src/verbs.cpp:3282 msgid "Align right sides" msgstr "दवछिनीदनदरअ. दीइव तरतीब " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3299 -#: ../src/verbs.cpp:3300 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 ../src/verbs.cpp:3284 +#: ../src/verbs.cpp:3285 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "चीज़अ.कि खवरि दनदर दीइव अयन्कर कदन दवछनद न दनदरअन सति तरतीब " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3303 -#: ../src/verbs.cpp:3304 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 ../src/verbs.cpp:3288 +#: ../src/verbs.cpp:3289 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "चीज़अ.कि तलमीद नद दीइव अयन्कर कद न पदठमद न दनदरअन सति तरतीब " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3306 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 ../src/verbs.cpp:3291 msgid "Align top edges" msgstr "हद रमि दनदरअ. दीइव तरतीब " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3308 -#: ../src/verbs.cpp:3309 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:960 ../src/verbs.cpp:3293 +#: ../src/verbs.cpp:3294 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3310 -#: ../src/verbs.cpp:3311 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 ../src/verbs.cpp:3295 +#: ../src/verbs.cpp:3296 msgid "Align bottom edges" msgstr "बनमि दनदरअ. दीइव तरतीब " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3313 -#: ../src/verbs.cpp:3314 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966 ../src/verbs.cpp:3298 +#: ../src/verbs.cpp:3299 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "चीज़अ.कि पदठमीदनदरअ. दीइव अयन्कर कद न तलमद न दनदरअन सति तरतीब " @@ -15865,7 +16308,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "टयकसटकि बीस लाएन बऑगरऑय खडा " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:126 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "असअ.ल पऑटि दीइव तरतीब कनयक्टर नयटवर्क " @@ -15933,8 +16376,8 @@ msgstr "सारि वइइ खवतहअ. लुकुट " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1424 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1005 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1918 #: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 msgid "Page" @@ -16018,16 +16461,16 @@ msgid "Profile name:" msgstr "परवफ़ाएल नाव: " #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:166 ../src/verbs.cpp:2648 msgid "_Delete" msgstr "मिटऑयव " #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:982 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1538 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2600 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:912 ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1111 msgid "_Save" msgstr "सयव " @@ -16036,362 +16479,362 @@ msgstr "सयव " msgid "Add profile" msgstr "फ़िलटर कॲरीव शऑमिल " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:98 msgid "_Symmetry" msgstr "समदटरि" #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110 msgid "<b>P1</b>: simple translation" msgstr "<b>P1</b>: सह्ल तरवमऑनि " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:111 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" msgstr "<b>P2</b>: 180° चक्कर " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 msgid "<b>PM</b>: reflection" msgstr "<b>PM</b>: अक्स " #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:115 msgid "<b>PG</b>: glide reflection" msgstr "<b>PG</b>: गलाएड अक्स " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:116 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" msgstr "<b>CM</b>: अक्स + गलाएड अक्स " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:117 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" msgstr "<b>PMM</b>: अक्स + अक्स " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:118 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PMG</b>: अक्स + 180° चक्कर " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:119 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" msgstr "<b>PGG</b>: गलाए अक्स + 180° चक्कर " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" msgstr "<b>CMM</b>: अक्स + अक्स + 180° चक्कर " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:121 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" msgstr "<b>P4</b>: 90° चक्कर " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" msgstr "<b>P4M</b>: 90° चक्कर + 45° अक्स" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" msgstr "<b>P4G</b>: 90° चक्कर + 90° अक्स" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" msgstr "<b>P3</b>: 120° चक्कर" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" msgstr "<b>P31M</b>: अक्स + 120° चक्कर, देनसे " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" msgstr "<b>P3M1</b>: अक्स + 120° चक्कर, सपरसे " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" msgstr "<b>P6</b>: 60° चक्कर" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" msgstr "<b>P6M</b>: अक्स + 60° चक्कर" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" msgstr "सदहाव समयटरि गरवपव मनज़ झऑरीव अख समयटरी खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:158 msgid "S_hift" msgstr "शिफ़त" #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:168 #, no-c-format msgid "<b>Shift X:</b>" msgstr "<b>शिफ़त X:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:176 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" msgstr "सीधय शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:184 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "सीधय शफ़ट परथ कालमस(टाए खजर % मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "यतिया फ़ीसद कॲरीव हारीज़यनटल शफ़ट रयनदमायज़ " #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:200 #, no-c-format msgid "<b>Shift Y:</b>" msgstr "<b>शिफ़त Y: </b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:208 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "खडा शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल थज़र % मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:216 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "खडा शफ़ट परथ कालमस(टाए थज़र % मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:223 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "यतिया फ़ीसद कॲरीव वरटीकल शफ़ट रयनदमायज़ " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:232 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:231 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 msgid "<b>Exponent:</b>" msgstr "<b>अकसपवनयनट: </b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "लऑनहअ. छा दवरथि बाक़यदअ. पटि (1), अंदर कुन (<1) नदबर कुन (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "कालम छा दुरथिव बाक़ऑयद पऑटि (1), अंदर कुन (>1) नदबर कुन (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:254 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:418 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:494 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:567 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:613 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735 msgid "<small>Alternate:</small>" msgstr "<small>दवयम: </small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:259 msgid "Alternate the sign of shifts for each row" msgstr "परथ लऑनीहअ. खऑतरअ. थयव दवीम शफ़टच नशनि " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:264 msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थयव दवीम शफ़टच नशनि " #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:272 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:436 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:271 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:511 msgid "<small>Cumulate:</small>" msgstr "<small>क्यवमवलयट:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:277 msgid "Cumulate the shifts for each row" msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ लऑनीहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:282 msgid "Cumulate the shifts for each column" msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ कालमस खऑतरअ. " #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:289 msgid "<small>Exclude tile:</small>" msgstr "<small>टाएल कडिहुन नद बर :</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:295 msgid "Exclude tile height in shift" msgstr "टाएल थज़र कडिहुन नद बर " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:300 msgid "Exclude tile width in shift" msgstr "टाएल खजर कडिहुन नद बर " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:310 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309 msgid "Sc_ale" msgstr "Sचअले " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317 msgid "<b>Scale X:</b>" msgstr "<b>Sचले X: </b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:325 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "हारीज़यनटल स्कयल फ़ि लऑनीह (टाएल खजरकि % मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:333 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "सीधय शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "यईतीआ फ़ीसद कॲरीव हारीज़यनटल स्कील रीनदमायज़ " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347 msgid "<b>Scale Y:</b>" msgstr "<b>Sचले Y: </b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "खडा शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:363 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "खडा शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "यईतीआ फ़ीसद कॲरीव हारीज़यनटल स्कील रयनदमायज़ " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "लऑनइ हिनज़ सकयलिंग छा यकसां कद नहअ. नद (<1) (1), अंदर कुन (>1) बर कुन " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:390 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "कालमच सकयलंग छा यकसां कद नहअ. नद (<1) (1), अंदर कुन (>1) बर कुन " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:397 msgid "<b>Base:</b>" msgstr "<b>बदस: </b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:404 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 msgid "" "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" "लागरीदमिक सपीरल खऑतरअ. बद स: ग़अर अस्तएमाल शुदअ. (0), अंदर कुन (<1) नद बर कुन " "( >1) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 msgid "Alternate the sign of scales for each row" msgstr "परथ लऑनीहअ. खतरअ. थयव दवयम सकयलिच नशऑनि" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:428 msgid "Alternate the sign of scales for each column" msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थऑयव दवयम सकयलिच नशवि " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:442 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441 msgid "Cumulate the scales for each row" msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ लऑनीअ खआतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:446 msgid "Cumulate the scales for each column" msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ कालमस खऑतरअ." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455 msgid "_Rotation" msgstr "चकर " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463 msgid "<b>Angle:</b>" msgstr "<b>ज़ऑवियहअ.: </b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:472 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:471 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each row" msgstr "टाएल नझनऑईहुक यमिहअ. ज़वयहअ. हीसाब परथ लानअ मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:479 #, no-c-format msgid "Rotate tiles by this angle for each column" msgstr "टाएल नझनऑईहुक यमिहअ. ज़ऑवियअ हीसाब परेथ कालमस मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव ज़ऑवियुक चक्कर रीनडमाएज़ " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:500 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499 msgid "Alternate the rotation direction for each row" msgstr "चकरिच वथ कॲरीव तबदील परथ लऑनहइ खऑतरह " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:504 msgid "Alternate the rotation direction for each column" msgstr "चकरिच वथ कॲरीव तबदील परथ कालमस खऑतरह " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:517 msgid "Cumulate the rotation for each row" msgstr "चकर कॲरीव कद वमवलीट परथ लऑनहइ खऑतरह " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:522 msgid "Cumulate the rotation for each column" msgstr "चकर कॲरीव कद वमवलयट च " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:531 msgid "_Blur & opacity" msgstr "गचर तहअ. अवपयसटि " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:541 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:540 msgid "<b>Blur:</b>" msgstr "<b>गवट: </b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:546 msgid "Blur tiles by this percentage for each row" msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव टाएल गवट चकर परथ लऑनहइ खऑतरह " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:552 msgid "Blur tiles by this percentage for each column" msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव टाएल गवट चकर परथ कालमस खऑतरह " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:559 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:558 msgid "Randomize the tile blur by this percentage" msgstr "रयनडमाएज़ " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572 msgid "Alternate the sign of blur change for each row" msgstr "परथलनीहअ. खऑतरअ. थऑयव दवयम गचरिच नशऑनि " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:577 msgid "Alternate the sign of blur change for each column" msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थयव दवयम गचरच नशऑनि " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:586 #, fuzzy msgid "<b>Opacity:</b>" msgstr "अवपयसटि :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल अवपयसटि कम परथ कालमस खऑतरह " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:598 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल अवपीयसटि कम परथ कालमस खऑतरह " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल अवपयसटि रयनडमाएज़" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" msgstr "परथ लऑनह खऑतरअ. थयव दवीम अवपयसटि हिनज़ नशऑनि नशऑनि " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:623 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थऑयव दवयम अवपयसटि हिनज़ नशऑनि नशऑनि " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:631 msgid "Co_lor" msgstr "रंग" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:637 msgid "Initial color: " msgstr "अबतिदऑईइ रंग: " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641 msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "अबतिदऑईइ रंग टाएलड कलवनन हुनद " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:641 #, fuzzy msgid "" "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " @@ -16399,72 +16842,72 @@ msgid "" msgstr "" "अबतिदऑईइ रंग कलवनन खचतरह (तेली करीअ. काम अगर असलि अख आसीअ. अनसेट फ़िल या स्ट्रोक ) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:656 msgid "<b>H:</b>" msgstr "<b>H:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:662 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल हीव तबदील परथ लऑनीहअ. खऑतरह " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:668 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" msgstr "यईतीआह फ़ी सदकरीव टाएल हीव तबदील परथ कालमस खऑतरह " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:674 msgid "Randomize the tile hue by this percentage" msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल हीव रयनडमाएज़" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:683 msgid "<b>S:</b>" msgstr "<b>S:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:690 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:689 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव सयचवरयशन तबदील परथ लऑनीहअ. खऑतरह " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:695 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव सयचवरयशन तबदील परथ कालमस खऑतरह " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:701 msgid "Randomize the color saturation by this percentage" msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव सयचवरयशन रीनडमाएज़" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709 msgid "<b>L:</b>" msgstr "<b>L:</b>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव कॲरीव रनगच लाएटनीस तबदील परथ लऑनहइ खऑतरह " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव कॲरीव रनगच लाएटनीस तबदील परथ कालमस खऑतरह " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727 msgid "Randomize the color lightness by this percentage" msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव कॲरीव रनगच लाएटनीस रीनडमायज़" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741 msgid "Alternate the sign of color changes for each row" msgstr "परथ लऑनहइ खतरइ थयव दवीम रनगच हिनज़ नशनी " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:746 msgid "Alternate the sign of color changes for each column" msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थऑयव दवीम रनगच हिनज़ नशऑनि " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:754 msgid "_Trace" msgstr "टरयस " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:760 #, fuzzy msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items" msgstr "टाएलन तल कॲरीव डराएंग टरयस " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:765 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:764 #, fuzzy msgid "" "For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " @@ -16473,109 +16916,109 @@ msgstr "" "परथ कलवनस खऑतरह झरवि अख वीलीव तमि कलवनचहअ. डराएंगहइ यथ कलवनस हुनज़ जायहअ. पीठ " "तहअ.पीठ लगीव " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:777 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:776 msgid "1. Pick from the drawing:" msgstr "1. डराएंगइ मनज़ झऑरवइ: " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:787 msgid "Pick the visible color and opacity" msgstr "बवज़नहअ. यनहअ. ववल रंग तहअ. अवपयसटि झऑरवइ: " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 msgid "Pick the total accumulated opacity" msgstr "अक्यवमवलयटड अवपयसटि झऑरवइ " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 msgid "R" msgstr "R" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:801 msgid "Pick the Red component of the color" msgstr "रनगुक ववज़ुल जुज़ झऑरवइ " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:807 msgid "G" msgstr "G" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:808 msgid "Pick the Green component of the color" msgstr "रनगुक सब्ज़ जुज़ झऑरवइ " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:814 msgid "B" msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 msgid "Pick the Blue component of the color" msgstr "रनगुक निवल जुज़ झऑरवइ " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:822 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:821 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color hue" msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:822 msgid "Pick the hue of the color" msgstr "रनगुक हद व झऑरवइ " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:828 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color saturation" msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:829 msgid "Pick the saturation of the color" msgstr "रनगच सीचवरयशन झऑरवइ " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835 #, fuzzy msgctxt "Clonetiler color lightness" msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:836 msgid "Pick the lightness of the color" msgstr "रनगच लाएटनीस झऑरवइ " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:845 msgid "2. Tweak the picked value:" msgstr "2. झारनहअ. आमुत वीलीव कॲरीव टवीक: " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856 msgid "Gamma-correct:" msgstr "गामा- करीकट:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:860 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" msgstr "झारनहअ. आमति वीलीवउक मिडरीनज डऑलवइ ह्यवर कुन ( >0) या बोन कुन ( <0) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:867 msgid "Randomize:" msgstr "रयनडमाएज़:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871 msgid "Randomize the picked value by this percentage" msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव रीनडमाएज़झारनहअ. आमुत वीलीव " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:879 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:878 msgid "Invert:" msgstr "दवनहअ. करिहुन: " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:882 msgid "Invert the picked value" msgstr "झारनहअ. आमुत वीलीव फिरि हुन दुबहअ. " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888 msgid "3. Apply the value to the clones':" msgstr "3- वीलीव लऑगवइ कलवनन " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:897 msgid "Presence" msgstr "मवजवदगी " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:900 msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" @@ -16583,16 +17026,16 @@ msgstr "" "परथ कानह कलवन छुह बनावनहअ. यवान झारनहअ. यमीहअ. अहतमाल सान झारनहअ. आमुत युस तमि " "नुखतूक वीलीव मुक़र्र छुह करान " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:906 msgid "Size" msgstr "साएज़" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:909 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" "परथ कानह कलवनुक साएज़ छुह तमि नवखतुक झारनहअ. आमुत वीलीव करनहअ. पठि मुक़र्र यीवान " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" @@ -16600,52 +17043,52 @@ msgstr "" "परथ कानह क्लोन छुह झारनअ. आमति रनगह सीत पेन्ट यीवान आसुन करनहअ. (असली गसी अनसेट " "फ़िल या स्ट्रोक )" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" msgstr "परथ कलोनिच ओपेसीटि छुह तमि नुखतअ झारनहअ. आमुत वेलीव पेठ मुक़र्र यीवान करनअ. " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 #, fuzzy msgid "Apply to tiled clones:" msgstr "टाएईलड क्लवन कॲरीव झटवी " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:962 msgid "How many rows in the tiling" msgstr "कतीआह लऑनहअ. छुहअ. टाएल करान " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:982 msgid "How many columns in the tiling" msgstr "कतीआह कालम छुहअ. टाएल करान " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011 msgid "Width of the rectangle to be filled" msgstr "तमि डबुक खजर युस बरुन छुह " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1034 msgid "Height of the rectangle to be filled" msgstr "तमि डबुक खजर युस थज़र छुह " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1049 msgid "Rows, columns: " msgstr "लऑनहअ. तहअ. कालम: " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1050 msgid "Create the specified number of rows and columns" msgstr "मुक़र्र तएदादस मनज़ बनऑयव लएनहअ. तहअ. कालम " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1059 msgid "Width, height: " msgstr "खजर, थज़र:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1060 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "मखसवस खजर तहए. थज़र भरवइ टाएइलंग सति " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1076 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "टाएलच सीव करथई साएज़ तहअ. जाएय कॲरीव अस्तएमाल " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1079 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" @@ -16653,11 +17096,11 @@ msgstr "" "मऑनद व कह टाएलुक साएज़ तह जाएय छुहअ. तीमय ईइम गवड सई वनकीनुक ( अगर कानह अवस, " "साएज़ अस्तएमाल करनहअ. बदलहअ. " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1105 msgid " <b>_Create</b> " msgstr "<b>बनऑयव </b> " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1107 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "बनऑयव तअ. टाएल कॲरीव सीलेयकशनकि क्लोन " @@ -16666,28 +17109,28 @@ msgstr "बनऑयव तअ. टाएल कॲरीव सीलेयक #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1123 msgid " _Unclump " msgstr "अनकलमप " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1125 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "क्लोन फऑलएयव घनीर कम करनअ. खआतरह; वारयाह लटि हेकीव लगथि " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130 msgid " Re_move " msgstr "कआडीव" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1132 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "झारनहअ. आमति चीज़कि मोजोद टाएलड क्लोन कडीव नेबर (सर्फ़ बारलि) " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1146 msgid " R_eset " msgstr "रीसेट" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1148 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -16695,40 +17138,40 @@ msgstr "" "सऑरि शफ़ट, स्केयल, चकर, ओपेयसीटि तअ. रनगन हुनज़ तबदीलि डाएलागस मनज़ कॲरीव रीसेट सफ़रस " "कुन " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1208 msgid "<small>Nothing selected.</small>" msgstr "<small>कहनि तहइ छुह नहअ. झारनहअ. आमुत </small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1214 msgid "<small>More than one object selected.</small>" msgstr "<small>अकि खवतह ज़यादअ. चीज़ छुहअ. झारनहअ. आमति </small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1221 #, c-format msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" msgstr "चीज़स छुहअ. <b>%d</b> टायलड क्लवन " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1226 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" msgstr "<small>चीज़अस छुह कहनि तहइ टाएईलड क्लवन </small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1944 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1943 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." msgstr "<b>अख चीज़</b> झऑरवि यमिक टाएईलड क्लवन आसनई अनकलमप " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1964 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1963 msgid "Unclump tiled clones" msgstr "टाएईलड क्लवन कॲरीव अनकलमप " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1992 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." msgstr "<b>सुह चीज़ </b> झऑरवि यमकि टाएईलड क्लवन कढुन आसद ह " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2015 msgid "Delete tiled clones" msgstr "टाएईलड क्लवन कॲरीव झटवी " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2069 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2068 msgid "" "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " "group</b>." @@ -16736,23 +17179,23 @@ msgstr "" "अगर तुहीहअ. वारीआहन चीज़न क्लवन छव यझहान करुन त्यम करीहुक क्लवन गरवप तहअ. गरवप कॲरीव" #. set statusbar text -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2077 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2076 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" msgstr "<small>टाएईलड क्लवन बनावान... </small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2493 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2492 msgid "Create tiled clones" msgstr "टाएईलड क्लवन बनऑयव " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2685 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2684 msgid "<small>Per row:</small>" msgstr "<small>फ़ि लऑन:</small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2699 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2698 msgid "<small>Per column:</small>" msgstr "<small>फ़ि कालम: </small>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2707 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2706 msgid "<small>Randomize:</small>" msgstr "<small>बय तरतीब करिहुक : </small>" @@ -16929,8 +17372,8 @@ msgstr "खटथि थऑयव या ईऑयव गाएड " msgid "Lock all guides" msgstr "तह कॲरीव बंद " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2728 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:373 #, fuzzy msgid "Toggle lock of all guides in the document" msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ " @@ -17104,11 +17547,11 @@ msgstr "नद बर कडीव " msgid "Remove selected grid." msgstr "झऑरथि गरिड कडीव नद बर " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 ../src/widgets/toolbox.cpp:1235 msgid "Guides" msgstr "गाएड " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Snap" msgstr "सनयप " @@ -17163,7 +17606,7 @@ msgstr "रअलहअ. मिलहअ. " #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:551 ../src/verbs.cpp:3272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:551 ../src/verbs.cpp:3257 msgid "Link Color Profile" msgstr "रलनूक परोफ़ाएल कॲरीव लिनक " @@ -17320,15 +17763,15 @@ msgstr "गरिड करीव नेबर " msgid "Changed default display unit" msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3049 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3034 msgid "_Page" msgstr "सफअ" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3053 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3038 msgid "_Drawing" msgstr "डराएंग " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3055 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:3040 msgid "_Selection" msgstr "सीलेयकशन " @@ -17451,9 +17894,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "थज़र :" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -17574,103 +18017,98 @@ msgstr "इतेल्लाए " msgid "Parameters" msgstr "पेरामीटर " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "Too large for preview" -msgstr "वारीआह बोड नुमऑईश " - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:124 msgid "Enable preview" msgstr "नुमऑईश कॲरीव एनेयबील " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:129 msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preference Dialog." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:671 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:252 #, fuzzy msgid "_Open" msgstr "खवओलिव..." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:691 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:703 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:705 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:396 msgid "All Files" msgstr "सारी फ़ाएलअ. " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:709 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:304 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266 msgid "All Inkscape Files" msgstr "सारी इनकसकेयप फ़ाएलअ. " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:310 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267 msgid "All Images" msgstr "सारय शकलहअ. " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:719 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:313 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:268 msgid "All Vectors" msgstr "सऑरि वयक्टर " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:269 msgid "All Bitmaps" msgstr "सऑरि बिटमेयप " #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:923 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1068 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "फ़ाएल नाव अेक्सटेयंशन जोडी पऑनि पानय " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1106 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1359 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:940 msgid "Guess from extension" msgstr "अेक्सटेयंशन पेठ कॲरीव गेयस " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:959 msgid "Left edge of source" msgstr "ज़रियएइच खोवर दनदअ.र " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:960 msgid "Top edge of source" msgstr "ज़रियएइच हद हेरमि दनदअ.र " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:961 msgid "Right edge of source" msgstr "ज़रियएइच दअछनि दनदअ.र " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:962 msgid "Bottom edge of source" msgstr "ज़रियएइच बनिम दनदअ.र " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:963 msgid "Source width" msgstr "ज़रियुक खजर " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:964 msgid "Source height" msgstr "ज़रियुक थज़र " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:965 msgid "Destination width" msgstr "मनज़लुक खजर " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:966 msgid "Destination height" msgstr "मनज़लुक थज़र " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:967 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "रयज़ाल्यवशन (नवखतहअ. फ़ि ऑनठ) " @@ -17678,33 +18116,33 @@ msgstr "रयज़ाल्यवशन (नवखतहअ. फ़ि ऑन #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1420 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1001 #: ../share/extensions/docinfo.inx.h:4 ../share/extensions/dpi90to96.inx.h:2 #: ../share/extensions/dpi96to90.inx.h:2 msgid "Document" msgstr "डाकवमयंट " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:174 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1927 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1009 ../src/verbs.cpp:178 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1926 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 msgid "Selection" msgstr "सलयकशन " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1013 #, fuzzy msgctxt "Export dialog" msgid "Custom" msgstr "कसटम " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1033 msgid "Source" msgstr "ज़रिएह" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1472 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1053 msgid "Cairo" msgstr "कायरो " -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1056 msgid "Antialias" msgstr "अनटीआलीआस " @@ -17874,8 +18312,8 @@ msgstr "नक़ल " #. File #. Tag #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1327 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2593 -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1000 ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "_New" msgstr "नोव " @@ -17991,7 +18429,7 @@ msgid "Value(s):" msgstr "वीलिव: " #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:654 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:653 #, fuzzy msgid "R:" msgstr "Rx:" @@ -18466,343 +18904,343 @@ msgstr "नक़्ली फ़िलटर परिमिटीव " msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "फ़िलटर परिमिटीव खुसवसयत कॲरीव सयट " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "F_ind:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 #, fuzzy msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" msgstr "चीज़ झऑनडीव तमीकीव कनटीनटव सति (हुव बहव या अवडय मयच) " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 #, fuzzy msgid "R_eplace:" msgstr "बदीलऑयव: " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "Replace match with this value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "_All" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64 #, fuzzy msgid "Current _layer" msgstr "मोजूद तह" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65 #, fuzzy msgid "Sele_ction" msgstr "सलयकशन " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 #: ../share/ui/menus.xml.h:18 msgid "_Text" msgstr "टेकसट " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67 #, fuzzy msgid "_Properties" msgstr "%s खसोसीयत " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69 #, fuzzy msgid "Search in" msgstr "झहऑनडिव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Scope" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 #, fuzzy msgid "Case sensiti_ve" msgstr "सयनज़िटिविटि कॲरीव गरीब: " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 #, fuzzy msgid "E_xact match" msgstr "शकलह. कअड़ीव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Include _hidden" msgstr "पवशीदअ. तहइ कॲरीव शऑमिल " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 #, fuzzy msgid "Include loc_ked" msgstr "बंद चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 #, fuzzy msgid "_ID" msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 #, fuzzy msgid "Attribute _name" msgstr "खसोसीतुक नाव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 #, fuzzy msgid "Attri_bute value" msgstr "खसोसीतुक वेलीव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 #, fuzzy msgid "_Style" msgstr "अंदाज़ " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "F_ont" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "%s खसोसीयत " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 msgid "All types" msgstr "परथ कानह क़ीसम " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 msgid "Rectangles" msgstr "डबहअ. " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 msgid "Ellipses" msgstr "अलीपस " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 msgid "Stars" msgstr "तारख " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 msgid "Spirals" msgstr "सपीरल " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 ../src/widgets/toolbox.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 msgid "Paths" msgstr "वतहअ. " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 msgid "Texts" msgstr "टयक्स्ट " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 msgid "Groups" msgstr "गरवप " #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 #, fuzzy msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "क्लवन " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:6 #: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29 msgid "Images" msgstr "शकलअ. " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 msgid "Offsets" msgstr "आफ़सयट " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 #, fuzzy msgid "Object types" msgstr "चीज़ुक क़ीसम- " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 msgid "_Find" msgstr "झऑनडीव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 #, fuzzy msgid "_Replace All" msgstr "बदलऑयव" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112 #, fuzzy msgid "Select all objects matching the selection criteria" msgstr "चीज़ झारीव युस सारिनि भरनहअ. आमितीन फ़लडन सति रलान आसीहअ. " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 #, fuzzy msgid "Replace all matches" msgstr "सारि निअ. सकयचन कॲरीव वसत " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 #, fuzzy msgid "Search in all layers" msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:118 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "सर्च कॲरीव महदवद मवजवद तहहस ताम " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:120 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "सर्च कॲरीव महदवद मवजवद सयलयक्शन ताम " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:122 #, fuzzy msgid "Search in text objects" msgstr "टयक्स्ट चीज़ झऑनडीव" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:124 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:126 msgid "Match upper/lower case" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:129 #, fuzzy msgid "Match whole objects only" msgstr "आफ़सीट चीज़ झऑनडीव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:132 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "हिडन चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल सरचस मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:135 msgid "Include locked objects in search" msgstr "हिडन चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल सरचस मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:138 #, fuzzy msgid "Search id name" msgstr "शकलहअ. झऑनडीव" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:141 #, fuzzy msgid "Search attribute name" msgstr "खसोसीतुक नाव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:144 #, fuzzy msgid "Search attribute value" msgstr "खसोसीतुक वेलीव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:147 #, fuzzy msgid "Search style" msgstr "क्लवन झऑनडीव" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:150 #, fuzzy msgid "Search fonts" msgstr "क्लवन झऑनडीव" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:153 #, fuzzy msgid "Search all object types" msgstr "परथ क़समकि चीज़व मनज़ झहऑनडीव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:156 msgid "Search rectangles" msgstr "डबहअ. झऑनडीव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:159 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "अलीपस, आर्क, गवल झऑनडीव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:162 msgid "Search stars and polygons" msgstr "तारख तहअ. पालीगन झऑनडीव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:165 msgid "Search spirals" msgstr "सपीरल झऑनडीव" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:168 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "वतहअ., रखअ. तहअ. पालीलाएन झऑनडीव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:171 msgid "Search text objects" msgstr "टयक्स्ट चीज़ झऑनडीव" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:174 msgid "Search groups" msgstr "गरवप झऑनडीव" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:177 msgid "Search clones" msgstr "क्लवन झऑनडीव" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:180 msgid "Search images" msgstr "शकलहअ. झऑनडीव" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:183 msgid "Search offset objects" msgstr "आफ़सीट चीज़ झऑनडीव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:864 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:863 #, fuzzy msgid "Nothing to replace" msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ." #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:904 #, c-format msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." msgstr[0] "<b>%d</b>चीज आव लबनह येम (नेबर <b>%d</b>) %s मैच" msgstr[1] "<b>%d</b>चीज आव लबनह येम (नेबर <b>%d</b>) %s मैच" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907 msgid "exact" msgstr "हुव बहुव" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:907 msgid "partial" msgstr "अवडई " #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:910 msgid "%1 match replaced" msgid_plural "%1 matches replaced" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914 #, fuzzy msgid "%1 object found" msgid_plural "%1 objects found" msgstr[0] "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. " msgstr[1] "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:928 #, fuzzy msgid "Replace text or property" msgstr "तेकसट बदलायीव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:932 #, fuzzy msgid "Nothing found" msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:937 msgid "No objects found" msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:958 #, fuzzy msgid "Select an object type" msgstr "परथ क़समकि चीज़व मनज़ झहऑनडीव " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:977 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:976 #, fuzzy msgid "Select a property" msgstr "गाएडकि खुसवसयत कॲरीव सयट " @@ -19562,7 +20000,7 @@ msgstr "गरिडअस मनज़ लआगीव" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:60 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19575,7 +20013,7 @@ msgstr "सयोद दोरदर कालमअन मनज़ (px यो #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:61 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -19783,7 +20221,7 @@ msgid "Pressure change for new knot:" msgstr "ज़ऑवियह (डिगरि): " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 msgid "%" msgstr "%" @@ -20098,12 +20536,12 @@ msgstr "चीज़ुक मिडपवाएंट " #. Zoom #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:581 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:580 msgid "Zoom" msgstr "ज़वम " #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2956 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" @@ -20168,7 +20606,7 @@ msgstr "" "अगर आन छुह, परथ कानह नव बनवमुत चीज़ ईइयह झारनहअ. (पअतमि सिलयक्शन गसहइ डीसलयकट) " #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2948 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" @@ -20359,402 +20797,402 @@ msgstr "अगर आन छुह, कनेक्टर अटेचमेय msgid "LPE Tool" msgstr "LPE Tool" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 msgid "Interface" msgstr "इनटरफ़ेयस " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 msgid "System default" msgstr "सिसटम डीफ़ालट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 msgid "Albanian (sq)" msgstr "अलबानि (सक़) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 msgid "Amharic (am)" msgstr "अमहारि (अम) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 msgid "Arabic (ar)" msgstr "अरबि (अर) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 msgid "Armenian (hy)" msgstr "अरमीनि (हय) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 #, fuzzy msgid "Assamese (as)" msgstr "जापानि (ज) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "अज़रबयजानि (अज़) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 msgid "Basque (eu)" msgstr "बासक(एउ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 msgid "Belarusian (be)" msgstr "बयलारुसि (बे) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "बलगीरयन (बग) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 msgid "Bengali (bn)" msgstr "बंगालि (बन) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 #, fuzzy msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "बंगालि (बन) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 #, fuzzy msgid "Bodo (brx)" msgstr "ब्रयटन (बर) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 msgid "Breton (br)" msgstr "ब्रयटन (बर) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "Catalan (ca)" msgstr "कटालान (च) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "वयलनशीइन कटालान (च@वलेनचिअ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "चीनि/China (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "चीनि /Taiwan (झ_TW) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "Croatian (hr)" msgstr "करवाशि (हर) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 msgid "Czech (cs)" msgstr "ज़ीच (चस) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Danish (da)" msgstr "डानिस (द) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Dogri (doi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Dutch (nl)" msgstr "डअच (नल) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "ज़वनखा (दज़) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 msgid "German (de)" msgstr "जर्मन (दे) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 msgid "Greek (el)" msgstr "यूवनऑनि (एल) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 msgid "English (en)" msgstr "अंग्रयज़ी (एन) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "अंग्रयज़ी/असटरयलया (एन_आU) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "अंग्रज़ी/कयनयडा (एन_Cा) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "अंग्रयज़ी/बरतानयह (एन_GB) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "अयसपरानटव (एओ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 msgid "Estonian (et)" msgstr "अयसटवनि (एत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "Farsi (fa)" msgstr "फ़ारसि (फ़) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "Finnish (fi)" msgstr "फ़िनिश (फ़ि) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793 msgid "French (fr)" msgstr "फ़रानसि (फ़र) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 msgid "Galician (gl)" msgstr "गीलाशयन (गल) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794 #, fuzzy msgid "Gujarati (gu)" msgstr "गुजराती " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Hebrew (he)" msgstr "हदबरिव (हे) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Hindi (hi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "हनगीरियन (हु) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 msgid "Icelandic (is)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 msgid "Indonesian (id)" msgstr "इंडवनयशयन (इद) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 msgid "Irish (ga)" msgstr "अयज़िश (ग) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796 msgid "Italian (it)" msgstr "इटालियअन (इत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "Japanese (ja)" msgstr "जापानि (ज) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 #, fuzzy msgid "Kannada (kn)" msgstr "कनाडा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 #, fuzzy msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 msgid "Khmer (km)" msgstr "कहमीर (कम) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "किनीआरवानडा (रw) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 #, fuzzy msgid "Konkani (kok)" msgstr "कवरयन (को) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 #, fuzzy msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 msgid "Korean (ko)" msgstr "कवरयन (को) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 #, fuzzy msgid "Latvian (lv)" msgstr "लिथवानयन (लत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "लिथवानयन (लत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "मयसडवनयन (मक) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Maithili (mai)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 #, fuzzy msgid "Malayalam (ml)" msgstr "मल्यालम " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Marathi (mr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "मंगवलियन (मन) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Nepali (ne)" msgstr "नयपालि (ने) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "नारवयअन बवकमाल (नब) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "नारवयअन निनवरसक (नन) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 msgid "Odia (or)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "बनजाबि (प) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "Polish (pl)" msgstr "पालिश (पल) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "परतकऑलि (पत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "परतकऑलि/बराज़ील (पत_BR) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Romanian (ro)" msgstr "रवमी (रो) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 msgid "Russian (ru)" msgstr "रवसी (रु) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 #, fuzzy msgid "Santali (sat)" msgstr "इटालियअन (इत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 #, fuzzy msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 msgid "Serbian (sr)" msgstr "सरबियअन (सर) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 #, fuzzy msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "Slovak (sk)" msgstr "सलवाक (सक) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "सलवनीनियअन (सल) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "Spanish (es)" msgstr "सपयनिश (एस) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "सपेनिश/मेकसिकव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 msgid "Swedish (sv)" msgstr "सवीड़िश (सव) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 #, fuzzy msgid "Tamil (ta)" msgstr "तामिल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 #, fuzzy msgid "Telugu (te)" msgstr "तयलगव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 msgid "Thai (th)" msgstr "थाई (थ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 msgid "Turkish (tr)" msgstr "तुरक़ि (तर) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "यवकरेनियअन ( उक) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "वयटनामिज ( वि) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 msgid "Language (requires restart):" msgstr "ज़बान (दुबारअ. खोलनहिच ज़रोरत): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "मयनव तहअ. नंबर फ़ारमयटअन खऑतरअ. कॲरीव ज़बान मुक़र्र " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "वर्क -अरावनड कलर सलाएटर छअ नअ बनावान " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" @@ -20762,16 +21200,16 @@ msgstr "" "यमीसाथ आन छु, बगस अनदि अनदि कऑम करनअच कोशिश कअरइ कुनीअ. GTK थीमइज मनज़ यूस कलर " "साएडर डराएंग आसीअ बनावान " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 msgid "Clear list" msgstr "फ़हरस्त कॲरीव खऑलि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "सारिवि खोतअ. ज़यादअ. डाकोमेयंट ताज़अ. खोलति डाकोमेयनटन मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -20779,12 +21217,12 @@ msgstr "" "सारिवि खोतहअ. ज़यादअ. ज़ीछर कॲरीव सेट फ़ाएल मीनव किस ताज़अ. खोलथि डाकोमेयंट फ़हरसतस " "मनज़ या फ़हरस्त कॲरीव खऑलि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 #, fuzzy msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "ज़ूम कअरेयकशन फ़ेक्टर (%मनज़): " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -20794,11 +21232,11 @@ msgstr "" "यअ. मअलोमात छह अस्तएमाल यवान करनअ. ज़ूम यइईअ. करनहअ. 1:1, 1:2 वग़ऑरअ., चीज़ " "पअनअनिस असलीइ साएज़अस मनज़ हावनअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "डाएनामिक रीलेआटीव ना मूकम्मल खत्तन खऑतरअ. कॲरीव अनेबील " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" @@ -20807,327 +21245,327 @@ msgstr "" "ईअम अंद छह वऑतीमति रीफ़यक्टर छह गसान " #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "फ़िलटर परिमिटीव इनफ़वपाकस हऑयव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "" "अयकअन तहअ. वज़ाहत हऑयव फ़िलटर असर डाएलागस मनज़ मवजवद फ़िलटर परिमिटीवअन खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 msgid "Icons only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "टेक्स्ट इनपुत " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 #, fuzzy msgid "Icons and text" msgstr "अनदरअ. तअ. नेबरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 #, fuzzy msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "डाएलागुक वअरीआव (दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 #, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" #. Theme -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 #, fuzzy msgid "Theme changes" msgstr "रिलयटिव तबदील " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 #, fuzzy msgid "Use system theme" msgstr "सेयगमेयंट मिटऑयव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 #, fuzzy msgid "Change Gtk theme:" msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव तबदील " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 msgid "Use dark theme" msgstr "" #. Icons -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 #, fuzzy msgid "Display icons" msgstr "गरिड योनिट: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Use system icons" msgstr "सेयगमेयंट मिटऑयव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Change icon theme:" msgstr "यकन थीम: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 msgid "Use symbolic icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 msgid "Color for symbolic icons:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Apply color" msgstr "रंग कॲरीव नक़ल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011 msgid "Apply color to symbolic icons)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 #, fuzzy msgid "Theme decides" msgstr "तरेयव अनदव पेठ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "Theme decide symbolic icon color)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 msgid "" "Color for symbolic icons, theme based or custom. Some icon color changes " "need reload" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "बोड " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "बोड " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "लकुट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "वारयाह लोकुट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "टूल बाक्स अेकन साएज़: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "टूल अेकनअन हुनद साएज़ कॲरीव सेट (दुबारअ. खोलनहिच ज़रूरत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 msgid "Control bar icon size:" msgstr "कन्टरोल बार आयकेअनुक साज़: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" "कन्टरोल बार की टूल केन आयकेनअन हुनद साएज़ कॲरीव सेट ईस्तएमाल खऑतरअ. (दुबारअ. खोलनहिच " "ज़रूरत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "सेकंड्री टूल बार आयकेनुक साएज़: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "सेकंड्री टूल बार केन आयकेनअन हुनद साएज़ कॲरीव सेट ईस्तएमाल खऑतरअ. (दुबारअ. खोलनहिच ज़रूरत)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 #, fuzzy msgid "No" msgstr "NKo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 msgid "Show icons in menus:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " "'menus.xml' file." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 msgid "Reload icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 msgid "Apply icon changes (may take a few seconds)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 msgid "Theme" msgstr "" #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "सयव तहअ. रीसटवर कॲरीव विनडव ज्यवमद टरि पर्थ कुनहइ डाकवमयनटस खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "याद थऑयव तहअ. अस्तएमाल कॲरीव पअतिम विनडव ज्यवमद टरि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 msgid "Don't save window geometry" msgstr "विनडव ज्यवमद टरि मअह कॲरीव सयव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "Dockable" msgstr "डाकयबल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Floating" msgstr "यीरान " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "डाएलाग छह खटति थअदथ तासकबारअस मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 #, fuzzy msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "सयव तहअ. रीसटवर कॲरीव विनडव ज्यवमद टरि पर्थ कुनहइ डाकवमयनटस खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "ज़वम कॲरीव ईइयलहइ विनडव रीसाएज़ ईइयहअ. करनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 #, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "कहीन नअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 msgid "Aggressive" msgstr "अयगरयसिव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "डीफ़ालट" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "लकुट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "बोड " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "अवपटिमाएज़ करथि` " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 #, fuzzy msgid "Default window size:" msgstr "डीफ़ालट गरिड सयटिंग " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 #, fuzzy msgid "Set the default window size" msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "विनडव ज्यवमद टरि सयव करान (साएज़ तहअ. जाएय) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "विनडव मनयजरअस दीइव विनडव हनज़ जाएय मुक़र्र करनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -21135,7 +21573,7 @@ msgstr "" "याद थऑयव तहअ. अस्तएमाल कॲरीव पतिम विनडव ज्यवमद टरि (ज्यवमयट्री सयव करान यवज़र " "तरजीहातअस मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -21143,81 +21581,81 @@ msgstr "" "सयव तहअ. रीसटवर कॲरीव विनडव ज्यवमद टरि पर्थ कुनहइ डाकुमयनटअस खऑतरअ. (ज्यवमयट्री " "सयव करान डाकुमयनटअस मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097 #, fuzzy msgid "Saving dialogs status" msgstr "डाएलाग हऑयव सटारट्प गसनहअ. विज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "डाएलागुक वअरीआव (दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 #, fuzzy msgid "Desktop integration" msgstr "मनज़ील " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "Dialogs on top:" msgstr "डाएलाग पदठहअ. कनि: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "डाएलाग छह आम विनडकि पऑटि वअरतावनहअ. यवान " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "डाएलाग छह विनडव डाकवमयनटअस पदठहअ. कनि आसान " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "नारमल हद व मगर मा करीहअ. असअ.ल कऑम कीनहन विनडव मनीजरअन सति " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 #, fuzzy msgid "Dialog Transparency" msgstr "डाएलागअ.च शफ़ाफ़यत " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 #, fuzzy msgid "_Opacity when focused:" msgstr "अवपयसटि यमीसाथ फ़वकसड आसीहअ. :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 #, fuzzy msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "अवपयसटि यमीसाथ अन फ़वकसड आसीहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 #, fuzzy msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "अवपयसटि हुनद अयनीमयशन तबदील गसनुक वक़्त " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "रअलहअ. मिलहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "डाएलाग विनडव आसिया खटथि विनडव मनयजर किस तटास्क बारअस मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -21227,111 +21665,111 @@ msgstr "" "एलाक़हअ. बवज़नहअ. खऑतरअ. (यहअ. छुह डीफ़ालट युस हीकव तबदील करथि कुनियह तहइ विनडव " "दवछनिस सकराल बारअस मनज़, पदरअ. कनीकह बअटनुक अस्तएमाल करथि) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 msgid "Windows" msgstr "विनडव " #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" "अगर सपट तहअ. ज़वम आवट छुह, गर्ड लाएनहअ. ईइयअन आम पऑटि हावनहअ. मयजर बरलहअ. गर्ड " "लाएनव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 #, fuzzy msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" "अगर सपट तहअ. ज़वम आवट छुह, गर्ड लाएनहअ. ईइयअन आम पऑटि हावनहअ. मयजर बरलहअ. गर्ड " "लाएनव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 msgid "Default grid settings" msgstr "डीफ़ालट गरिड सयटिंग " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 msgid "Grid units:" msgstr "गरिड यवनिट:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193 msgid "Origin X:" msgstr "आरीजन X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 msgid "Origin Y:" msgstr "आरीजन Y: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "Spacing X:" msgstr "सपयसिंग X: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "Spacing Y:" msgstr "सपयसिंग Y: " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Minor grid line color:" msgstr "मयजर गर्ड लाएन रंग: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "आम गर्ड लाएनअन खऑतरअ. अस्तएमाल गसअन ववल रंग " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 msgid "Major grid line color:" msgstr "मयजर गर्ड लाएन रंग: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "मयजर (हाएलाएट करथि) गर्ड लाएनअन खऑतरअ. अस्तएमाल गसन ववल रंग " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 msgid "Major grid line every:" msgstr "मयजर गर्ड लाएन परथ: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "फदरि हऑयव रअ.खव बरलहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "अगर सेट छुह, फेरि हऑयव गरिड नुखतअ पेठ गर्ड लाएनव बदलहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 #, fuzzy msgid "Input/Output" msgstr "आवटपुट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "मोजोद दाएरयकटरि कॲरीव ईस्तएमाल \"ईइथ पऑटि कॲरीव सेव\" खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 #, fuzzy msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " @@ -21343,11 +21781,11 @@ msgstr "" "डाएरयकटरि मन्हज़ यअथ मनज़ वनीकनुक यअलह. डाकोमेयंट आसीअ. ; यमीसाथ यअ. आसीअ., यअ. " "गसीअ. यअलअ. तअतथ आफ़ डाएरयकटरि मनज़ यअतेन तवहीअ. पअतमइ करअलनटलि फ़ाएल सेव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "परिनटिंग आवटपुटअस लऑगीव लयबल कमयंट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -21355,28 +21793,28 @@ msgstr "" "यमीसाथ आन छुह, अख कमयंट यइईहअ. जवडनहअ. खाम प्रिन्ट आवटपुटअस, रयनडरड अवटपुट चीज़अस " "यअ.थ पऑटि खऑतरअ. लयबल करान " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 #, fuzzy msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "डाकवमयंट मेटाडयटा कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 #, fuzzy msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "सयनज़िटिविटि कॲरीव गरीब: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 #, fuzzy msgid "pixels (requires restart)" msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -21384,40 +21822,40 @@ msgstr "" "कवताह नज़दीक सकरीनअस पदठ छहव तवहीह यझहान चीज़ गवस आसुन मावसह सति गरीब करनहअ. " "खऑतरअ. (स्क्रीन पिकसलन मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 #, fuzzy msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "कलिक/ ड्रयग कॲरीव थरयश हवल्ड " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 msgid "pixels" msgstr "पिकसल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "ज़यादअ. खवतहअ. ज़याद मावस ड्रयग (स्क्रीन पिकसलन मनज़) युस ड्रयग कलिक यइयह माननहअ. नह " "कह " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 #, fuzzy msgid "_Handle size:" msgstr "पेलयट साएज़- " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "नोड हेयंडल कॲरीव शिफ़ट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "परशर सद नज़िटिव टयब्लयट कॲरीव अस्तएमाल (दुबारअ. खवलनहिच ज़रूरत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -21426,28 +21864,28 @@ msgstr "" "टयबलयटअ.च क़ऑबलयत कॲरीव अस्तएमाल या बय यह कानह परशर सद नज़िटिव आलहअ. (तवहीयह " "हद किव वनि तहइ मावस अस्तएमाल करथि) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "टयब्लयट डिवायस हसाब कॲरीव टवल सवयच (दुबारअ. खवलनहिच ज़रूरत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" "टवल कॲरीव तबदील यमीसाथ मख्तलिफ़ आलात यइयअन टयबलिटस पदथ अस्तएमाल यवान करनहअ. " "(क़लम, इरयज़र, मावस) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Input devices" msgstr "इनपुट आलात... " #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 msgid "Use named colors" msgstr "नाव दिथ रंग कॲरीव अस्तएमाल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -21455,24 +21893,24 @@ msgstr "" "अगर सयट छुह, रअनगुक CSS नाव लीखिव यमीसाथ मवजवद आसीहअ. ( मसालय रेद या मगनेत) " "न्यवमरिक वीइवव बदलहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "XML formatting" msgstr "XML फ़ारमयटिंग " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 msgid "Inline attributes" msgstr "इनलाएन खसवसयत " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "खसवसयत तरऑयव तति रअ.खहइ पदठ यअथ पदठ अयलिमयंट टयग छुह " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 #, fuzzy msgid "_Indent, spaces:" msgstr "इंडयनट, स्पयस: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -21480,41 +21918,41 @@ msgstr "" "नपीसन हुनद तएदाद नयसटिड अयलिमयंट इंडयनट करनहअ. खऑतरअ.; 0 थऑयव इंडयनट नहअ करनहअ. " "खऑतरअ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 msgid "Path data" msgstr "वअतहइ हुनद डयटा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "यअथ रिलयटिव: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "Optimized" msgstr "अवपटिमाएज़ करथि` " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Path string format:" msgstr "टरानसफ़ारमयशन थऑयव महफ़वज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 msgid "Force repeat commands" msgstr "दुबारअ. कमांड कॲरीव मजबवर " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -21522,25 +21960,25 @@ msgstr "" "सवय वअतहइ हअ.नज़ कमांड दुबार करनि करी मजबवर (मसालय 'L 1,2 L 3,4', 'L 1,2 3,4' " "बदलहअ.) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 msgid "Numbers" msgstr "नंबर " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 #, fuzzy msgid "_Numeric precision:" msgstr "न्यवमरिक परसीजन- " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "सिगनिफ़िकयनट फ़िगर SVG फ़ाएलहइ मनज़ लीखिथ वीलिवअन हुनद " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 #, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" msgstr "कम खघतह कम अयकसपवनयनट: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -21550,61 +21988,61 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 #, fuzzy msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "खसोसयात सेट करनअ. खऑतरअ.: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 #, fuzzy msgid "Print warnings" msgstr "परिनटिंग मार्क " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Remove attributes" msgstr "खसोसीयत कॲरीव सेट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Remove style properties" msgstr " रिपोरट कॲरीव त्रीकोन खऑसियत" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342 #, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr " रिपोरट कॲरीव त्रीकोन खऑसियत" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -21612,120 +22050,120 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 #, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" msgstr "गाएडकि खुसवसयत कॲरीव सयट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "शेडिंग " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "अेडीट" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "सकरिपटिंग " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 msgid "SVG output" msgstr "SVG आवटपुट " #. SVG Export Options ========================================== #. SVG 2 Fallbacks -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 msgid "SVG 2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes (only fill." msgstr "" #. SVG Export Options (SVG 2 -> SVG 1) -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 #, fuzzy msgid "SVG export" msgstr "बिटमयप अयडीटर:" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 msgid "Perceptual" msgstr "परसयपचवल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "रिलयटिव कलरिमयटरिक " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "अबसल्यवट कलरिमयटरिक " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(नवट: रनगुक अंतज़ामयह छह यअथ बिलडस मनज़ नाकाम आमुत करनहअ. ) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397 msgid "Display adjustment" msgstr "डिसपलय अयडजस्टमयंट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -21734,110 +22172,110 @@ msgstr "" "ICC परफ़ाएल कयलिबरयट डिसपलय आवटपुट खऑतरअ.। \n" "झहनडिथ डाएरयकटरि :%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 msgid "Display profile:" msgstr "डिसपलय परफ़ाएल: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "डिसपलय मनज़ कड़ीव परफ़ाएल" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "परफ़ाएल कड़ीव तिमन मनज़ ईअ.म डिसपलयस सति XICC ज़रिएहअ. जवडथि छह " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "परफ़ाएल कड़ीव तिमन मनज़ ईअ.म डिसपलयस सतिजवडथि छह" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 msgid "Display rendering intent:" msgstr "डिसपलय रयनडरिंग इनटयनट: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "रयनडरिंग इनटयनट, कयलिबरयट डिसपलय आवटपुटस कुन अस्तएमाल करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 msgid "Proofing" msgstr "परफिंग " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 msgid "Simulate output on screen" msgstr "आवटपुट कॲरीव सिमवलयट सकरीनअस पदठ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429 msgid "Simulates output of target device" msgstr "टारगदट आलुक आवटपुट कॲरीव सिमवलयट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "गयमट रंग कॲरीव मार्क " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "रंग कॲरीव हएलाएट यमीगयमट नदबर छह टारगदट आलह खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "गीमट नद बर वारनिन ग रंग:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "रंग झऑरीव युस गयमट नदबर वारनिनग रनगहअ. बरलहअ. अस्तएमाल ईइहअ. करनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 msgid "Device profile:" msgstr "आलुक परफ़ाएल: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "परफ़ाएल आवटपुट आलहअ. सिम्यवलयट ICC करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Device rendering intent:" msgstr "डिवायस रयनडरिंग इनटयनट: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "रयनडरिंग इनटयनट, कयलिबरयट डिवायस आवटपुटस कुन अस्तएमाल करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 msgid "Black point compensation" msgstr "ब्लेयक पवाएंट कम्पनसेशन " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "Enables black point compensation" msgstr "ब्लेयक पवाएंट कम्पनसेशन छह अनेबल करान " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "Preserve black" msgstr "करहुन कॲरीव महफ़वज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "( LइततलेCMS 1.15 या तमि पअतुक छह ज़रवरत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "मन्हज़ थऑयव K चयनल महफ़वज़ CMYK -> CMYK टरनसफ़ारम " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:384 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:683 msgid "<none>" msgstr "<कहनिनहअ>" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 msgid "Color management" msgstr "रनगुक अंतज़ामयह " #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "आटव सयव कॲरीव अनयबल (दुबार खवलनहिच ज़रवरत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -21845,32 +22283,32 @@ msgstr "" "पऑनि पानय कॲरीव सयववनि कद नुन डाकवमयंट दिनहअ. आमति वक़फ़हअ. पअतहअ., सवरतअस मनज़ " "क्रयश कह नुक़सान कम करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 #, fuzzy msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "वक़फ़हअ. (मिनटअन मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "वक़फ़हअ. (मिनटअन मनज़) यअथ मनज़ डाकवमयंट पऑनि पानय कॲरीव यइईहअ. करनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 #, fuzzy msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "पऑनि पानय सयवअन हुनद ज़याद खवतहअ. ज़यादअ. तएदाद " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -21889,17 +22327,17 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "आटोसेव मुकमल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि सरवरुक नाव: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" @@ -21907,39 +22345,39 @@ msgstr "" "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि हिनद wएबदव सरवर कह सरवरुक नाव; यहअ. छुह अस्तएमाल यवान " "करनहअ. OCाL फ़ंक्शन बरामद या दरामद करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि यवज़रनाव खवलद व " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि मनज़ लाग इन करनहअ. ख तरअ. यवज़रनाव" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 #, fuzzy msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि पासवऑरड खवलदव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "पासवऑरड अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि मनज़ लाग इन करनहअ. खऑतरअ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 #, fuzzy msgid "Open Clip Art" msgstr "यअलअ. आर्क " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 msgid "Behavior" msgstr "वअरताव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 #, fuzzy msgid "_Simplification threshold:" msgstr "समपलिफ़िकयशन थरशहवलड: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1573 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " @@ -21949,72 +22387,72 @@ msgstr "" "कमांड कॲरीव जलदि तहअ. पद वठुस पदठ, यहअ. करियह ज़यादअ. तहअ. ज़यादअ. जारहिय्यत सान " "एमल; यहअ. पहरि खंड करनहअ. सति गासीहअ. डीफ़ालट थरशहवलड रीसटवर " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1580 msgid "Select in all layers" msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 msgid "Select only within current layer" msgstr "सर्फ़ मवजवदअ. तअहअस मनज़ झऑरीव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1582 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "मवजवदअ. तअहअस तहअ. सब तअहअस मनज़ झऑरीव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "खटथि चीज़ या तअह करी नज़रांदाज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "बंद करति चीज़ या तह कॲरीव नज़रांदाज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "तअह तबदील गसनअस पदठ कॲरीव डीसलयकट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1588 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" "यहअ. कॲरीव अनचयक मवजवद झऑरथि थावनहअ. खऑरतरअ. यमीसाथ मवजवद तहअह तबदील गसीहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1590 #, fuzzy msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "कीबवर्ड सिलयक्शन कमांड करनऑयव सारिनि तहअह कदन चीज़अन पदठ कऑम " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "कीबवर्ड सलयक्शन कमांड करनऑयव सर्फ़ मवजवद तहअह कदन चीज़अन पदठ कऑम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1596 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" "कीबवर्ड सिलयक्शन कमांड करनऑयव सारिनि तहअह कदन तहअह सब तहअह कदन चीज़अन पदठ कऑम" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1598 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -22022,7 +22460,7 @@ msgstr "" "यहअ. कॲरीव अनचयक झारुन मुमकन बनावनहअ. खऑतरअ. तमि चीज़ यमीखटथि छहअ. (या पऑनि " "पानय या तअहअन थऑमति छहअ.) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -22030,130 +22468,130 @@ msgstr "" "यहअ. कॲरीव अनचयक झारुन मुमकन बनावनहअ. खऑतरअ. तमि चीज़ यमीबनद छहअ. (या पऑनि पानय " "या तअहअन थऑमति छहअ.) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608 msgid "Selecting" msgstr "झारान " #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "गवल कवऊनज कॲरीव स्कयल झअ.कवनजलअस मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Transform gradients" msgstr "गरयडयनट कॲरीव तबदील " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1614 msgid "Transform patterns" msgstr "नमवनहअ. कॲरीव तबदील " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "Preserved" msgstr "महफ़वज़ करथि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "चीज़ स्कयल करनहअ. विज़, स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल तअमय तनासुब हसाब " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "झअ.कवनजल स्कयल करनहअ. विज़, गवल कवनअन हुनद नद सफ़ क़ुतअ.र कॲरीव स्कयल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1623 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "गरयडयनट डऑलीव (फ़िल या सटरुकअस मनज़) चीज़न सति " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "नमवनहअ. डऑलीव (फ़िल या सटरुकअस मनज़) चीज़न सति " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 #, fuzzy msgid "Store transformation" msgstr "टरानसफ़ारमयशन थऑयव महफ़वज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" "अगर मुमकिन छुह, टरानसफ़ारमयशन लऑकीव चीज़अन ट्रांसफ़ार्म=खसवसयत अयड करनहअ. वऑरइ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "परथ साथ थऑयव महफ़वज़ टरानसफ़ारमयशन चीज़अन पदठ ट्रांसफ़ार्म=खसवसयत पऑटि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 msgid "Transforms" msgstr "ट्रांसफ़ार्म " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1634 #, fuzzy msgid "Scale dashes with stroke" msgstr "गरयडयनट बनऑयव सटरवकअस मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1637 #, fuzzy msgid "Dashes" msgstr "डेशस: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641 #, fuzzy msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "मावस वील छह यमीहसाब सकराल करान: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" "अख मावस वील नाच करयह सकराल यवताह दवरदर स्क्रीन पिकसलन मनज़ (सीधय Sहिफ़त सति) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+अयरव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645 #, fuzzy msgid "Sc_roll by:" msgstr "यमीहसाब कॲरीव सकराल: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1647 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1646 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" "दबावन Cतरल + अयरव कि छह सकराल करान यवताह दवरदर हसाब (स्क्रीन पिकसलन मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1648 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "अयकलरयशन: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -22161,16 +22599,16 @@ msgstr "" "दबावउन तहअ. रठिथ थावउन Cतरल + अयरव कअरइ सकरालिंग हिनज़ रफ़्तार तयज़ ( 0 अय़शलरयशन " "नहअ. थावनहअ. खऑतरअ.) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650 msgid "Autoscrolling" msgstr "आटव सकरालिंग " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1652 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "रफ़्तार:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1653 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -22178,13 +22616,13 @@ msgstr "" "कवताह तयज़ छह कनवास आटव सकराल गसान यमीसाथ तवहीह कनवास का दनदरइ पअतिकनि ड्रयग " "छहव करान (0 आटव सकराल बंद करनहअ. खऑरतरअ.) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:717 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "थरशहवलड: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -22192,20 +22630,20 @@ msgstr "" "कवताह दवर (स्क्रीन पिकसलन मनज़) छूहव तवहीह ज़रवरत कनवास दनदरइ पदठ रवज़नअ.च ज़रवरत " "आटवसकराल टरिगर करनहअ. खऑतरअ.। " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1658 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657 #, fuzzy msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "खवर मावस बटन छह अलन यइईलहइ Sपचे छह यवान दबावनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1659 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1660 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "मावस वील छह डीफ़ालट पऑटि ज़वम करान " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1663 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" @@ -22213,69 +22651,69 @@ msgstr "" "यमीसाथ आन छुह आसान मावस वील छह ज़वम करान Cतरल वऑरइ तहअ. कनवास सकराल करान Cतरल " "हदथ; यमीसाथ आफ़ छुह आसान ज़वम छह करान Cतरल हदथ तहअ. सकराल करान Cतरल वऑरइ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1663 msgid "Scrolling" msgstr "सकरालिंग " #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1667 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1666 #, fuzzy msgid "Snap defaults" msgstr "डीफ़ालट करिहुन मुक़र्र " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1668 #, fuzzy msgid "Enabled in new document" msgstr "बेउनवान डाकोमेयनत " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1671 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1670 msgid "" "When creating a new document, or opening a non-inkscape svg, what should " "global snapping be set to." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1673 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1672 #, fuzzy msgid "Snap indicator" msgstr "सनयप इंडिकयटर कॲरीव अनयबल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674 msgid "Enable snap indicator" msgstr "सनयप इंडिकयटर कॲरीव अनयबल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1676 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "सनेपिंग पअतअ. अख एलामत छह बनावनहअ. यवान तअथ नुखतअस पेठ करनहअ.यअतेन सनेप आउ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1681 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1682 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1684 msgid "What should snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1686 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "सर्फ़ कॲरीव पवाएंटरअस सारिवि खोतअ. नज़दीकुक नोद सनेप " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1688 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "सुह नोड सनेप करनअच कॲरीव कोशिश युस नज़दीक आसीह मावस पवाएंटरअस " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1692 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1691 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "वज़्न फ़क्टर: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1693 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1692 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -22285,11 +22723,11 @@ msgstr "" "त्रांसफ़ारमेयशनस (यइईलहइ सेट आसी 0 करथि) या नोड युस गोड नज़दीक ओस पवाएंटरस (यइईलहइ " "सेट आसी 1 करथि) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1694 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "मावस पवाएंटर कॲरीव सनेप छडथि घनड ड्रेयग करनअ. विज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1696 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " @@ -22298,17 +22736,17 @@ msgstr "" "घनड कनसटरेयनट रीखहइ पेठ ड्रेयग करनअ. विज़ कॲरीव घनडअच कनसटरेनट रीखहइ पेठ प्रोजेयकशन " "सनेप करनअ. बदलहअ. मावस पवाएंनटरीच जाएय सनेप " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 #, fuzzy msgid "Delayed snap" msgstr "परथ साथ कॲरीव सनयप " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Delay (in seconds):" msgstr "झीर ( मस मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " @@ -22318,17 +22756,17 @@ msgstr "" "अंतज़ार बअय यह एलाव झीर छह यअतदन यवान थावनहअ.। यइईलहइ सफ़र या कम बमबरस पदठ सयट " "छह आसान करथि सनयपिंग गसयह फ़वरन " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgid "Snapping" msgstr "सनयप करान " #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709 #, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "अयरव बटन छह पकान यमीहसाब: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710 #, fuzzy msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" @@ -22336,32 +22774,32 @@ msgstr "" "अयरव बटन दबावउन छह झऑरथि चीज़ या नवड यमीदवरदर हसाब पकनावान (प् मनज़ यवनिटन) " #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713 #, fuzzy msgid "> and < _scale by:" msgstr "< तहअ. > छह स्कयल करान यमीहासाब " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1715 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "< या > छह स्कयल करान सिलयक्शन हद वर या बवन यमीइंकरीममयंट हिसाब (प् यवनिटन मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1716 #, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "इनसयट/आवटसट यमीहसाब: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1717 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "इनसयट तह्ह आवटसयट कमांड छह डालान वअथ यमीदवरदर हिसाब (प् यवनिटअन मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "परकारइहद व डिसपलय ज़ऑवियन हुनद " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -22370,23 +22808,23 @@ msgstr "" "यमीसाथ आन छुह आसान ज़ऑवियह छह यवान हावनहअ. 0 शुमालअस पदठ, रयनज 0पदठ 360, मस्बत " "दवछुन कुन, नअतहअ. 0 मशरिकअ.स कुन, रयनज 80 पदठ 180 मस्बत खवऊर कुन " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 #, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "कहीन नअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726 #, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "रनटयशन छह सनयप करान पर्थ कानह: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 msgid "degrees" msgstr "डिगरि" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -22394,76 +22832,76 @@ msgstr "" "Ctrl दबऑयथ नझनावउन छ सनयप करान परथ यइईताह डिगरि; तहअ. बय यहअ. [ या ] छह " "नझनावान तमि तएदाद हसाब " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1729 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 #, fuzzy msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "ज़वम कॲरीव अंदर या नदबर यमीतएदाद हसाब: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "ज़वम टवल कलिक, +) नटन, तहअ. मनज़म कलिक छह ज़वम करान यमीमलटिपलायर हसाब " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 #, fuzzy msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "रनटयशन छह सनयप करान पर्थ कानह: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 #, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "खोवर कुन नझनऑयव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 msgid "Steps" msgstr "क़दम" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 msgid "Move in parallel" msgstr "मतवाज़ियअस मनज़ डऑलीव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1742 msgid "Stay unmoved" msgstr "थऑयव डालनहअ. वरऑइ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "Move according to transform" msgstr "ट्रांसफ़ार्म हसाब डऑलीव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 msgid "Are unlinked" msgstr "छह अनलिनकड " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 msgid "Are deleted" msgstr "छह मटऑयअ.थ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "यमीसाथ असलि छह डलान अमकि क्लवन तहअ. आफ़सयट छह: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "क्लवन छह त्रांसलयट यवान करनहअ. तअमय वयक्टर सति यमीसति आसलि छह यवान करनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "क्लवन छह महफ़वज़ थावान तहइ हअ.नज़ ईइयलहइ असलीच छह यवान डालनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" @@ -22471,29 +22909,29 @@ msgstr "" "परथ कानह क्लवन छह डलान अमीकिस ट्रांसफ़ार्म=खसवसयत वीलिवअस हसाब; मसालय अख नझनऑयथ " "क्लवन पअकहइ मुख्तलिफ़ तरफ़हअ. अमीकह आसलि खवतहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "असलि तहअ. क्लवन नक़ल करनहअ. विज़:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "यतीम क्लवन छह आम चीज़अन मनज़ तबदील यवान करनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "यतीम क्लवन छह चिटावन यवान अमीकिस असलयअस सान " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "असलि तहअ. क्लवन नक़ल करनहअ. विज़:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "नक़्लि क्लवन कॲरीव रीलिनक " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -22502,168 +22940,168 @@ msgstr "" "सिलयक्शन यअथ मनज़ तमीउक क्लवन तहअ. आसलि आसयह (अनदाज़अन गरवपअस मनज़) नक़ल करनहअ. " "विज़, नक़ल करथि क्लवन कॲरीव रीलिनक नक़ल करथि असलयअस सति परऑनिस आसलयअस बदलहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 #, fuzzy msgid "Unlinking clones" msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिनक " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 msgid "Clones" msgstr "क्लवन " #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" "लागनहअ. विज़, सारि विइ खवतहअ. हद रिम झारथि चीज़ कॲरीव अस्तएमाल मास्क बदलहअ.कलिप " "पाथ या " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "यहअ. कॲरीव अनचयक बअनद मा झऑरथि चीज़ कलिप पाथ या मास्क बदलहअ. खऑतरअ. अस्तएमाल " "करनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "कलिप पाथ या मास्क चीज़ कडीव नदबर लागनहअ. पअतहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" "लागनहअ. पअतहअ., कलिप पाथ या मास्क बदलहअ. अस्तएमाल करनहअ. आमुत चीज़ कडीव नदबर " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1787 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 #, fuzzy msgid "Before applying" msgstr "लागने बरवनह clippath/mask:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "कलिपड या मासकड चीज़ मअह करिहुख गरवप " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789 #, fuzzy msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "बंद कॲरीव परथ कानह कलिपड या मासकड चीज़ पअनअ.निस गरवपस मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "सऑरि कलिपड या मासकड चीज़ थऑयव अकीसि गरवपस मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "कलिप पाथ या मास्क लऑगिव सारिनि चीज़अज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "कलिप पाथ या मास्क लऑगिव तिमअन गरवपन ईइमअन मनज़ अकवय चीज़ छुह " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "कलिप पाथ या मास्क लऑगिव तिमन गरवपन ईइमअन मनज़ सऑरि चीज़ छुह" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 #, fuzzy msgid "After releasing" msgstr "यअलहअ. तरानहअ. पअतहअ. clippath/mask:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "बनऑईइथ गरनप कॲरीव पऑनि पानि अनगरवप " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "कलिप पाथ या मास्क लागनहअ. विज़ बनऑमति गरवप कॲरीव अनगरवप " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 msgid "Clippaths and masks" msgstr "कलिप पाथ तहअ. मासकहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "शूरू मारकर " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "मारकर " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 #, fuzzy msgid "Document cleanup" msgstr "डाकवमयंट " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Cleanup" msgstr "साफ़ कॲरीव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 #, fuzzy msgid "Number of _Threads:" msgstr "थरडन हुनद तएदाद " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383 msgid "(requires restart)" msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 #, fuzzy msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" "गाशयन बलर रयनडर करनहअ. खऑतरअ. परासद सरया थरडअन हुनद तएदाद कॲरीव कनफ़िगवर " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " @@ -22672,49 +23110,49 @@ msgid "" "with few or no filters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Rendering XRay radius:" msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 msgid "XRay mode radius preview" msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "सारिवि खवतहअ असअ.ल कवालिटि (सारिवि खवतहअ. सुस्त) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877 msgid "Better quality (slower)" msgstr "असल कवालिटि (सुस्त) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 msgid "Average quality" msgstr "अवसत कवालिटि " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "कम कवालिटि (तयज़) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "सारिवि खवतहअ. कम कवालिटि (सारिवि खवतहअ. तयज़) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 #, fuzzy msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "गाशीइन बलर कवालिटि डिसपलय खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1888 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -22722,66 +23160,65 @@ msgstr "" "सारिवि खवतहअ असअ.ल कवालिटि, मगर डिसपलय हद कहइ वारयाह सुस्त ऑसथि ज़याद ज़वमन पदठ " "(बितमयप परामद छह परथ साथ सारिवि खवतहअ असअ.ल कवालिटि अस्तएमाल करान) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "असअ.ल कवालिटि, मगर सुस्त डिसपलय " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "औअवसत कवालिटि, क़ऑबलहइ क़बवल डिसपलय रफ़्तार " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "कम कवालिटि (कीनह अथहअ. कामहइ), मगर डिसपलय छुह तयज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "सारिवि खवतहअ कम कवालिटि (कऑफ़ी अथहअ. कामहइ), मगर डिसपलय छुह सारिवि खवतहअ. तयज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 #, fuzzy msgid "Filter effects quality for display" msgstr "फ़िलटर असड़ कवालिटि डिसपलय खऑतरअ. " #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:102 msgid "Rendering" msgstr "रेयनडरिंग " #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:313 ../src/verbs.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 ../src/verbs.cpp:159 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "अेडीट" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Automatically reload images" msgstr "पऑनि पानय कॲरीव बिटमयप रीलवड " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" "पऑनि पानय कॲरीव लिनक कसति शक्ल रीलवड यमीसाथ फ़ाएल गसीहअ. डिसकहइ पदठ तबदील " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 #, fuzzy msgid "_Bitmap editor:" msgstr "बिटमयप अयडीटर:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 #, fuzzy msgid "_SVG editor:" msgstr "बिटमयप अयडीटर:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72 #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:2 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 @@ -22789,178 +23226,178 @@ msgstr "बिटमयप अयडीटर:" msgid "Export" msgstr "दरामद " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 #, fuzzy msgid "Default export _resolution:" msgstr "डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "अयकसपवट डाएलागस मनज़ डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन (फदरि फ़ी ऑनट हसाब) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "Create" msgstr "बनऑयव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 #, fuzzy msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "रयज़ाल्यवशन बिटमयप नक़ल बनऑयव खऑतरअ.: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "रयज़ाल्यवशन बिटमयप बनऑयव नक़ल कमानडन अस्तएमाल करमझ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 #, fuzzy msgid "Include" msgstr "पवशीदअ. तहइ कॲरीव शऑमिल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "SVG import mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 #, fuzzy msgid "Image scale (image-rendering):" msgstr "रेयनडरिंग " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 #, fuzzy msgid "Default _import resolution:" msgstr "डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 #, fuzzy msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "अयकसपवट डाएलागस मनज़ डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन (फदरि फ़ी ऑनट हसाब) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1955 #, fuzzy msgid "Override file resolution" msgstr "अख पोरअ. चक्कर " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957 #, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "अयकसपवट डाएलागस मनज़ डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन (फदरि फ़ी ऑनट हसाब) " #. rendering outlines for pixmap image tags -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 #, fuzzy msgid "Images in Outline Mode" msgstr "दंदीर . बनऑयव अनदि अनदि। " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1962 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 #, fuzzy msgid "Imported Images" msgstr "जोडीव शकलअ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 msgid "Shortcut file:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1983 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:44 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "झहऑनडिव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:99 msgid "Description" msgstr "वज़ाहत" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 #, fuzzy msgid "Import ..." msgstr "दरआमद... " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049 #, fuzzy msgid "Export ..." msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2051 #, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव बरामद PS फ़ाएलइ मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223 msgid "Misc" msgstr "रिलहअ. मिलह अ." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2329 #, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "कहीन नअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350 msgid "Set the main spell check language" msgstr "सयट नबनयऑदि हद जअन हिनज़ जांच " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2353 msgid "Second language:" msgstr "दवयम ज़बान: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2354 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -22968,11 +23405,11 @@ msgstr "" "सयट कॲरीव दवयइम हद जअन हिनज़ जांच; जांच रुकीहअ. तिमनि जायअन नामवलवम आसीहअ. यअतदन " "लफ़्ज़ सरिनि झऑरथि ज़बानअन मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2357 msgid "Third language:" msgstr "तरीयइम ज़बान: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -22980,43 +23417,43 @@ msgstr "" "सयट कॲरीव तरीयइम हद जअन हिनज़ जांच; जांच रुकीहअ. तिमनि जायअन नामवलवम आसीहअ. " "यअतदन लफ़्ज़ सरिनि झऑरथि ज़बानअन मनज़" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2360 msgid "Ignore words with digits" msgstr "उअलफ़ाज़ अएदाद हदथ कॲरीव नज़रानदाज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2362 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "उअलफ़ाज़ अएदाद हदथ कॲरीव नज़रानदाज़, मसालय \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2364 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "अलफ़ाज़ यअथ मनज़ सऑरि हर्फ़ कयपिटल छह कॲरीव नज़रानदाज़" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2366 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "अलफ़ाज़ यअथ मनज़ सऑरि हर्फ़ कयपिटल छह कॲरीव नज़रानदाज़, मसालय \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2368 msgid "Spellcheck" msgstr "हद जअन हिनज़ जांच " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383 #, fuzzy msgid "Latency _skew:" msgstr "लयटयनसि सकिव: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2384 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "" "फ़यक्टर यमीसति हऑदसहअ. गर डअलहइ असलि वक़तहअ. निश (0ॲ9766 कीनहअन सिसटमअन मनज़) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2386 msgid "Pre-render named icons" msgstr "परि रयनडर नाव दिथ अयकन " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -23024,214 +23461,214 @@ msgstr "" "यमीसाथ आन छुह, नाव दिथ अकीन गसदन रयनडर उइ हावनहअ. ब्रवनह। तहअ. छुह बअगन अंदि अंदि " "GTK तहअ.। नाव दिथ अयकन नवटिफ़िकयशनअस मनज़ कऑम करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2390 msgid "System info" msgstr "सिसटम मवलवमात " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2394 #, fuzzy msgid "Reset Preferences" msgstr "टयस्ट तरजीहात " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2397 #, fuzzy msgid "User preferences: " msgstr "रअबड तरजीहात " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2398 #, fuzzy msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2400 #, fuzzy msgid "Open preferences folder" msgstr "तरजीहात खवलिव नवड टवल खऑतरअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401 msgid "User config: " msgstr "यवज़र कवनफ़िग:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2401 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2404 #, fuzzy msgid "Open extensions folder" msgstr "वयदिक अक्सटयंशन " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2406 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2405 #, fuzzy msgid "User extensions: " msgstr "वयदिक अक्सटयंशन " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2406 #, fuzzy msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2408 msgid "Open themes folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409 #, fuzzy msgid "User themes: " msgstr "यवज़र कयश:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2409 #, fuzzy msgid "Location of the user’s themes" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2412 msgid "Open icons folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413 #, fuzzy msgid "User icons: " msgstr "यवज़र कवनफ़िग:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2413 #, fuzzy msgid "Location of the user’s icons" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2416 #, fuzzy msgid "Open templates folder" msgstr "कुहन ई फ़िलटर आवनहअ. झारनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2417 #, fuzzy msgid "User templates: " msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418 #, fuzzy msgid "Location of the user’s templates" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2421 #, fuzzy msgid "Open symbols folder" msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422 #, fuzzy msgid "User symbols: " msgstr "खमर एलामतहअ. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2423 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422 #, fuzzy msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2426 #, fuzzy msgid "Open palettes folder" msgstr "HPGL पलाटर फ़ाएहअ. खोलीव " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427 #, fuzzy msgid "User palettes: " msgstr "यवज़र डयटा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2427 #, fuzzy msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2431 #, fuzzy msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव बरामद PS फ़ाएलइ मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2432 #, fuzzy msgid "User keys: " msgstr "यवज़र कयश:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433 #, fuzzy msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2436 msgid "Open user interface folder" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2437 #, fuzzy msgid "User UI: " msgstr "यवज़र डयटा :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2438 #, fuzzy msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442 msgid "User cache: " msgstr "यवज़र कयश:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2442 #, fuzzy msgid "Location of user’s cache" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2450 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454 #, fuzzy msgid "Inkscape data: " msgstr "इनकसकेप मेनवल " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2454 #, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2458 #, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2458 #, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2468 msgid "System data: " msgstr "सिसटम डयटा " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2468 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482 msgid "Icon theme: " msgstr "यकन थीम: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2482 msgid "Locations of icon themes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2484 msgid "System" msgstr "सिसटम " #: ../src/ui/dialog/input.cpp:347 ../src/ui/dialog/input.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1464 ../src/widgets/toolbox.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1464 ../src/widgets/toolbox.cpp:238 msgid "Disabled" msgstr "नाकाम करथि" @@ -23313,10 +23750,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1439 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:260 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:109 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:226 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 msgid "Pressure" msgstr "दबाव " @@ -23396,8 +23833,8 @@ msgstr "तहअहअस बदलऑयव नाव: " #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:193 -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:383 ../src/verbs.cpp:197 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Layer" msgstr "लीयर" @@ -23419,7 +23856,6 @@ msgid "Add Layer" msgstr "तहअह जोड़ीव " #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:353 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:26 msgid "_Add" msgstr "जोड़ीव " @@ -23449,12 +23885,12 @@ msgid "Unlock layer" msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. " #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:610 ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 -#: ../src/verbs.cpp:1489 +#: ../src/verbs.cpp:1493 msgid "Toggle layer solo" msgstr "तहअह सवलव कॲरीव टागल " #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:613 ../src/ui/dialog/objects.cpp:877 -#: ../src/verbs.cpp:1513 +#: ../src/verbs.cpp:1517 #, fuzzy msgid "Lock other layers" msgstr "तह कॲरीव बंद " @@ -23494,10 +23930,24 @@ msgctxt "Layers" msgid "Top" msgstr "पेठिम " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Add Path Effect" -msgstr "असर कॲरीव शऑमिल :" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:413 +msgid "You dont have any favorites jet, please disable the favorites star" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:417 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:439 +msgid "This is your favorite effects" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:448 +msgid "Your search do a empty result, please try again" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:441 +msgid "This is your favorite effects search result" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:122 #, fuzzy @@ -23546,32 +23996,32 @@ msgstr "सर्फ़ अख शएय यइअ. झारनअ. " msgid "Unknown effect" msgstr "नामोलोम असर " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:450 msgid "Create and apply path effect" msgstr "बनऑयव तह. लऑगीव वअतह हुनद असर " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:490 #, fuzzy msgid "Create and apply Clone original path effect" msgstr "बनऑयव तह. लऑगीव वअतह हुनद असर " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:512 msgid "Remove path effect" msgstr "वअतइन हुनद असर कड़ीव नेबर " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:530 msgid "Move path effect up" msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव हयोर " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:547 msgid "Move path effect down" msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव बवन " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:612 msgid "Activate path effect" msgstr "वअतइ हुनद असर कॲरीव अेकटिवयट " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:612 msgid "Deactivate path effect" msgstr "वअतहइ हुनद असर करीव डिअेयकटिवेट" @@ -23788,8 +24238,8 @@ msgid "Check to preserve aspect ratio on images" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2918 -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "_Set" msgstr "सदट " @@ -24043,7 +24493,7 @@ msgid "Lock All" msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. " #. LockAndHide -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3263 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 ../src/verbs.cpp:3248 msgid "Unlock All" msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. " @@ -24077,60 +24527,60 @@ msgstr "मास्क कॲरीव सयट " msgid "Select Highlight Color" msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:580 msgid "Clipart found" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 #, fuzzy msgid "Downloading image..." msgstr "बिटमयप रयनडर करान..." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:778 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 #, fuzzy msgid "Could not download image" msgstr "फ़ायल आय नहअ. लबनहअ. : %s" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:788 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:787 msgid "Clipart downloaded successfully" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:801 #, fuzzy msgid "Could not download thumbnail file" msgstr "फ़ायल आय नहअ. लबनहअ. : %s" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:877 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:876 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "वज़ाहत: " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 #, fuzzy msgid "Searching clipart..." msgstr "वथ वापस फिरान... " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:987 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 #, fuzzy msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgstr "बरआमद कॲरीव दरआमद अवपन कलिप आर्ट लाएपरयरस मनज़ " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 #, fuzzy msgid "Could not parse search results" msgstr "SVG डेटा हेकव नअ. पारस करथि " -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1044 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1043 msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 msgid "" "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " "different keywords." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 msgid "Search" msgstr "झहऑनडिव " @@ -24372,28 +24822,28 @@ msgstr "डाकोमेयंट हयोक नअ.सेट करीथ" msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "कैरो रेनदेर कोनटेकसट सेट कअरनअस मंज़ नाकाम " -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 #, fuzzy msgid "Save Document as Template" msgstr "डाकवमयंट कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव " -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 #, fuzzy msgid "Name: " msgstr "नाव: " -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 #, fuzzy msgid "Author: " msgstr "मसनिफ़ " -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "वज़ाहत" -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 +#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:130 #, fuzzy msgid "Keywords: " @@ -24729,7 +25179,7 @@ msgstr "फ़ांट " msgid "Add font" msgstr "फ़ांट लऑगीव " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1017 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1017 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:64 msgid "_Font" msgstr "फ़ांट " @@ -25047,12 +25497,12 @@ msgstr "वथ " msgid "By: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 #, fuzzy msgid "_Features" msgstr "बनावटअ. " -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 #, fuzzy msgid "Set as _default" msgstr "डीफ़ालट करिहुन मुक़र्र " @@ -25062,12 +25512,12 @@ msgstr "डीफ़ालट करिहुन मुक़र्र " #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:81 #, fuzzy msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:456 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:455 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1534 msgid "Set text style" msgstr "टेकसटुक अंदाज़ कॲरीव सेट " @@ -25537,81 +25987,81 @@ msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस कॲ msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "नझनुक झऑवियहअ. (मुसबत=घवर कुन) " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:63 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:108 msgid "New element node" msgstr "नव नोड अेयलीमेयंट " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:65 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:64 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:115 msgid "New text node" msgstr "नो टेक्स्ट नोड " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:65 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:131 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "डाएलाग टोल टिप XML नोड पऑटि | नोड मिटायीव " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:67 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:66 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:757 msgid "Duplicate node" msgstr "नोड कॲरीव नक़ल " #. tree view -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:99 #, fuzzy msgid "_Nodes" msgstr "नोडस" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:101 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "नोड आर्डर करनअ. खऑतरह कॲरीव ड्रेयग " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:142 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:140 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:867 msgid "Unindent node" msgstr "नोड कॲरीव अन इंडेयनट " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:846 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:148 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:845 msgid "Indent node" msgstr "नोड कॲरीव इंडेयनट" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:156 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:796 msgid "Raise node" msgstr "नोड खऑडा " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:166 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:815 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:814 msgid "Lower node" msgstr "नोड वऑलीथ बोनकून " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:183 #, fuzzy msgid "_Attributes" msgstr "खसोसीयत " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:204 #, fuzzy msgid "_Styles" msgstr "अंदाज़ " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:247 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." msgstr "" "नोड झारनअ. खऑतरह कॲरीव<b>कलिक</b> , रीअरेयनज करनअ. खऑतरह कॲरीव <b>ड्रेयग </b>" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:461 msgid "Drag XML subtree" msgstr "XML सबटरि कॲरीव ड्रेयग " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:727 msgid "Create new element node" msgstr "नव अयलीमेयंट नोड बनऑयव " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:742 msgid "Create new text node" msgstr "नो टेक्स्ट नोड बनऑयव " -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:774 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "तारीख XML नोड यइथ पऑटि डाएलागस मनज़ छुह| नोड मिटायीव " @@ -26368,7 +26818,7 @@ msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव " #. add the units menu #. units menu -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:124 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:203 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:124 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 @@ -26494,112 +26944,122 @@ msgstr "VP कॲरीव टागल Z तरफ़हअ. महदूद msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "3D डअबअ: तनाज़रस कॲरीव तबदील (लामहदोद अेयकसीयज़ हुनद झऑवियह) " -#. Width +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67 +msgid "Choose a preset" +msgstr "परयसदट झरीव " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Add/Edit Profile" +msgstr "लिनक परोफ़ाएल " + #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Add or edit calligraphic profile" +msgstr "नअवेअन खोशनवीसि सटरोकअन हुनद अंदाज़ " + +#. Width +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 msgid "(hairline)" msgstr "(हअयर लाएन) " -#. Mean #. Rotation #. Scale -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:122 +#. Mean +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:161 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:138 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:205 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:255 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(default)" msgstr "(डीफ़ालट) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:81 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 msgid "(broad stroke)" msgstr "(खवल स्ट्रवक) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:84 -msgid "Pen Width" -msgstr "क़लमुक खजर " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:85 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:96 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "खवश नवीसि हिनद क़लमुक खजर (रिलयटिव बवज़नहअ. यइनहअ. वालहइ कनवास एलाक़अस) " +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:109 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120 +msgid "Trace Background" +msgstr "बयक ग्रावंड कॲरीव टरयस " + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" +"बयक गरावनडुक हलकहअ. पअन कॲरीव टरयस क़लमहअ. कह खजरअ. सति (सफ़यदा-सरिवि खवतह " +"ज़यादअ. खजर, करहुन-सारिवि खवतहअ. कम खजर) " + #. Thinning -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(रफ़्तार छह स्ट्रवक उडावान) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(slight widening)" msgstr "(रअझहा खजर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(constant width)" msgstr "(मुसतक़िल खजर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(रझहा तवन) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:127 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(रफ़्तार छूह सटरवकअस फवक कड़ान) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "स्ट्रवक छुह तवन गसान " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:105 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:136 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:131 msgid "Thinning:" msgstr "तवन करीव: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:106 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"कझाह रफ़्तार छह सटरवकअस तवन करान ( >0 छह बनावान स्ट्रवक ज़यादअ. तवन, <0 छह बनावान " -"खवल, 0 छह बनावान खजर रफ़्तार रिश खवदमखतार) " - #. Angle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "(left edge up)" msgstr "(खवर दनदअ.र हदवर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "(horizontal)" msgstr "(सीधय) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:122 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 msgid "(right edge up)" msgstr "(दवछनि दनदअ.र बवन) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 -msgid "Pen Angle" -msgstr "क़लमुक ज़ऑवियहअ. " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:125 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:5 msgid "Angle:" msgstr "ज़ऑवियहअ." -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:126 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -26607,28 +27067,32 @@ msgstr "" "क़मलकि निबहइ हुनद ज़ऑवियहअ. (डिगरयडयअन मनज़; 0=स्यवदअ.इ; छुस नहअ. कहनि असर अगर " "फ़िकज़यशन =0) " +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 +msgid "Tilt" +msgstr "हवल कॲरीव" + +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "हजर लऑगीव इनपुट आलुक क़लमकि निबहइ हुनदज़ऑवियहअ. बदलावनहअ. खऑतरअ. " + #. Fixation -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(सटरवकअस एमवरि, \"ब्रश\") " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "( तक़रीइबअन जवडथि, डीफ़ालट) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:142 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:178 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "जवडथि ज़ऑवियहअ. सति, \"क़लम \") " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:145 -msgid "Fixation" -msgstr "फ़िकज़यशन " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:182 msgid "Fixation:" msgstr "फ़िकज़यशन: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -26637,37 +27101,34 @@ msgstr "" "ज़ऑवियहअ.) " #. Cap Rounding -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:162 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(ब्लट ठानड, डीफ़ालट) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:162 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(रझहा हनद व मुत) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:162 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(approximately round)" msgstr "(तक़रीबअन गवल) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:162 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:145 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(ज़ीठि प्रवटरवडिंग ठानड) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 -msgid "Cap rounding" -msgstr "ठानड गवल करनि " - #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 msgid "Caps:" msgstr "ठानड: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167 +#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " @@ -26677,237 +27138,172 @@ msgstr "" "नहअ., 1= गवल ठानड) " #. Tremor -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(smooth line)" msgstr "(हमवार रअ.ख) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(slight tremor)" msgstr "(रझहा टरमर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(ज़वन दिनहइ लाएक़ टरमर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(ज़यादअ. खवतह ज़यादअ. टरमर) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:186 -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "स्ट्रवक टरमर " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:220 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:168 msgid "Tremor:" msgstr "टरमर: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:187 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "ज़यादअ. कॲरीव स्ट्रवक नाहमवार तहअ. लरज़अन ववल बनावनहअ. खऑतरअ. " #. Wiggle -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 msgid "(no wiggle)" msgstr "(कहनि विगअ.ल नहअ.) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 msgid "(slight deviation)" msgstr "(रझहा डअलुन) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:204 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(जंगलि लहरअ. तहअ. वऑनकहअ.) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:207 -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "क़मल विगल " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:207 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:237 msgid "Wiggle:" msgstr "विगल: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:208 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "ज़यादअ. कॲरीव क़लम लहरअ.दार या विगल बनावनहअ. खऑतरअ.) " #. Mass -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(no inertia)" msgstr "(कहनि इनरशिया नहअ.) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(रझहा हमवार) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(ज़वन दिनहअ. लाएक़ लयगिनग) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(ज़यादअ. खवतहअ. ज़यादअ. इनरशिया) " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:228 -msgid "Pen Mass" -msgstr "क़लमुक वअज़न " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:228 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:254 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:188 msgid "Mass:" msgstr "वअज़न: " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "" "ज़यादअ. कॲरीव क़लम पति किनि ड्रयग करनहअ. खऑतरअ., ज़अनहअ. कवर अनरशियाहअन सुस्त " -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:248 -msgid "Trace Background" -msgstr "बयक ग्रावंड कॲरीव टरयस " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:249 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" -"बयक गरावनडुक हलकहअ. पअन कॲरीव टरयस क़लमहअ. कह खजरअ. सति (सफ़यदा-सरिवि खवतह " -"ज़यादअ. खजर, करहुन-सारिवि खवतहअ. कम खजर) " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:261 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:116 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:272 -msgid "Tilt" -msgstr "हवल कॲरीव" - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:273 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "हजर लऑगीव इनपुट आलुक क़लमकि निबहइ हुनदज़ऑवियहअ. बदलावनहअ. खऑतरअ. " - -#. Name -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:293 -msgid "Choose a preset" -msgstr "परयसदट झरीव " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Add/Edit Profile" -msgstr "लिनक परोफ़ाएल " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Add or edit calligraphic profile" -msgstr "नअवेअन खोशनवीसि सटरोकअन हुनद अंदाज़ " - -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:468 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:563 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:417 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:508 msgid "No preset" msgstr "कहनि परीसयट नअ. " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:80 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:77 msgid "Avoid" msgstr "टऑलीव " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:81 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:78 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1321 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "कनयक्टर बनयव झरीथ चीज़ व निश बचनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:90 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:85 msgid "Ignore" msgstr "नज़रानदाज़ कॲरीव" -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:91 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:86 #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1322 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "कनेयक्टरस बनऑयव झऑरीथ चीज़ टालनअ खऑतरअ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:101 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94 msgid "Orthogonal" msgstr "आरथोगोनल " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:95 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "कनयक्टर बनऑयव आरथवगनल या यझरअ.खअल " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:115 -msgid "Connector Curvature" -msgstr "कनेक्टर करवेचर " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:115 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:108 msgid "Curvature:" msgstr "करवेचर: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:116 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:109 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "कनयक्टर करवयचरुक तएदाद " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:129 -msgid "Connector Spacing" -msgstr "कनयक्टर हुनद कनयक्टर " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:117 msgid "Spacing:" msgstr "दवरीर थावउन: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:130 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "आटव-रवटिंग कनेक्टर सीत चीज़अस अनदि अनदि तरऑईइथ जाय " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 msgid "Graph" msgstr "ग्राफ़ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:154 -msgid "Connector Length" -msgstr "कनयक्टर ज़ीइछर " - -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:154 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:135 msgid "Length:" msgstr "ज़ेछर: " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:136 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "कनेकटरअस खऑरतरअ. मवज़वं ज़ीइछर यअयलइ लेआवट यइअ. लागन्हअ. " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:169 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:143 msgid "Downwards" msgstr "बवन कुन " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:170 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:144 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "कनेक्टर बनऑयव अेनडमारकर (अेरव) बोन कुन थऑईइथ " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:186 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:157 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "शकलअन मअ दीइव पेठुस पेठ खसनहअ. " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:272 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "कनयक्टर क़अ.सम कॲरीव सयट: आरथवगअ.नल " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:272 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:247 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "कनेक्टर क़ीसम कॲरीव सेट: यझ रीखअल " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:319 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:294 msgid "Change connector curvature" msgstr "कनेक्टर करवेचर कॲरीव तबदील " -#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:367 +#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:342 msgid "Change connector spacing" msgstr "कनेक्टर दवरदर कॲरीव तबदील " @@ -26970,6 +27366,14 @@ msgstr "रअबड क़लमुक खजर (रिलयटिव बव msgid "Eraser Pressure" msgstr "रअबड तरजीहात " +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"कझाह रफ़्तार छह सटरवकअस तवन करान ( >0 छह बनावान स्ट्रवक ज़यादअ. तवन, <0 छह बनावान " +"खवल, 0 छह बनावान खजर रफ़्तार रिश खवदमखतार) " + #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" @@ -27000,9 +27404,8 @@ msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. " msgid "Multiple gradients" msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव " -#. Name #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 msgid "New:" msgstr "" @@ -27024,24 +27427,24 @@ msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "रयडियल (इलिपटिक या गवल) गरयडयनट बनऑयव " #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:262 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 #, fuzzy msgid "fill" msgstr "नहअ.फ़िल नहअ." #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:263 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "गरयडयनट बनऑयव फ़िलअस मनज़ " #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:268 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 #, fuzzy msgid "stroke" msgstr "(स्ट्रोक) " #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:269 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "गरयडयनट बनऑयव सटरवकअस मनज़ " @@ -27155,27 +27558,29 @@ msgstr "गरयडयनट मनज़ छुह नहअ. कहनि त msgid "Multiple stops" msgstr "वारयाह अंदाज़ " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:81 +#. The first toggle button represents the state that no subtool is active. +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74 msgid "All inactive" msgstr "इन ऐकटिव " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:82 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:75 msgid "No geometric tool is active" msgstr "कहअनि ज्योमेटरिक टूल छूनअ. अेकटिव " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:119 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:105 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "लिमिटिंग जवडीथ डअबअ. हऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:106 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "जोडीथ डअबअ. हऑयव (लाम हद रीखअ. झअटनहअ. खऑतरअ. लागनह. यीवान) " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:131 +#. TODO: Shouldn't this just be a button (not toggle button)? +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:115 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "लिमिटिंग जोडीथ डअबअ. र्टिव सीलेक्शन मनज़ " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -27183,42 +27588,41 @@ msgstr "" "लिमिटिंग जोडीथ डअबअ. कॲरीव सेट (लामहदवद रीख झअटनहअ. खऑतरअ. लागनअ. यीवान) " "वनिकदन किस जोडीथ डअबस खऑतरअ. " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:149 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 msgid "Closed" msgstr "बंद गसथि " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:155 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 msgid "Open start" msgstr "शरूए तरऑयीव यअलहअ. " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:161 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 msgid "Open end" msgstr "अनद तरऑयव यअलहअ." -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:167 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 msgid "Open both" msgstr "दवनवई तरऑयीव यअलहअ." -#. Name -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:175 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 #, fuzzy msgid "Choose a line segment type" msgstr "लाइन सेगमेंट क़ीसम झऑरीव " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:192 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:144 msgid "Display measuring info" msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव" -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:145 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव झऑरथि चीज़अन खऑतरअ. " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:212 +#. TODO: Shouldn't this be a regular Gtk::ToolButton (not toggle)? +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:164 msgid "Open LPE dialog" msgstr "LPE डाएलाग खवलीव " -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:213 +#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:165 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "LPE डाएलाग खोवलीव (पयरामीटर कॲरीव अडयपट हसऑबि पऑटि) " @@ -27365,165 +27769,135 @@ msgstr "" msgid "Use current layer in the measure." msgstr "वनिकनअच तह खऑडा हयोर ताम " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:225 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "थीक " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:226 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169 #, fuzzy msgid "Create mesh gradient" msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:231 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173 msgid "conical" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:232 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174 #, fuzzy msgid "Create conical gradient" msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:295 -msgid "Rows" -msgstr "लआनह." - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:295 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "लऑनअ.: " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:295 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220 #, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "लऑनन हुनद तएदाद " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Columns" -msgstr "कालम:" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "कालम:" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 #, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" msgstr "कालमअन हुनद तएदाद " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:331 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248 #, fuzzy msgid "Edit Fill" msgstr "फ़िल करवि अयडिट..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:332 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249 #, fuzzy msgid "Edit fill mesh" msgstr "फ़िल करवि अयडिट..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:343 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257 #, fuzzy msgid "Edit Stroke" msgstr "स्ट्रवक करवि अयडिट..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258 #, fuzzy msgid "Edit stroke mesh" msgstr "स्ट्रवक करवि अयडिट..." -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:355 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 msgid "Show Handles" msgstr "हेयंडल हऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:369 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:370 -msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:387 -msgctxt "Type" -msgid "Coons" -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:393 -msgid "Bicubic" -msgstr "" - -#. Name -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Smoothing" -msgstr "समोथिंग: " - -#. Label -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:402 -msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." -msgstr "" - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277 #, fuzzy msgid "Toggle Sides" msgstr "टागल कॲरीव मवट " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:421 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:278 msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "Toggle side:" -msgstr "टागल कॲरीव मवट " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285 #, fuzzy msgid "Make elliptical" msgstr "होल बनऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:432 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 msgid "" "Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if " "handles already approximate ellipse." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Make elliptical:" -msgstr "होल बनऑयव " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:442 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Pick colors:" msgstr "रेतूक रंग" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:443 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:294 msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "Pick Color" -msgstr "फ़लड रंग: " - -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:454 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:302 #, fuzzy msgid "Scale mesh to bounding box:" msgstr "लिमिटिंग जवडीथ डअबअ. हऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:455 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:303 #, fuzzy msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "लिमिटिंग जवडीथ डअबअ. हऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "Fit mesh" -msgstr "फ़िल करवि अयडिट..." +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 +msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 +msgid "Smoothing:" +msgstr "समोथिंग: " + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325 +msgctxt "Type" +msgid "Coons" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:326 +msgid "Bicubic" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329 +msgid "Coons: no smothing. Bicubic: smothing across patch boundaries." +msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:636 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:528 msgid "" "Mesh gradients are part of SVG 2:\n" "* Syntax may change.\n" @@ -27533,7 +27907,7 @@ msgid "" "For print: export to PDF." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:668 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 #, fuzzy msgid "Set mesh type" msgstr "टेकसटुक अंदाज़ कॲरीव सेट " @@ -27789,10 +28163,6 @@ msgstr "(वारयाह नोड, फुहुर) " msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "v" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 -msgid "Smoothing:" -msgstr "समोथिंग: " - #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:166 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "कोताह समोथिंग (सिमपलीफ़ाएंग) छह रीखइ पेठ तरआवनअ यीवान " @@ -28139,139 +28509,87 @@ msgstr "" msgid "Change spiral" msgstr "सपेरल कॲरीव तबदील " -#. Width -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89 -msgid "(narrow spray)" -msgstr "(तनग सप्रय) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89 -msgid "(broad spray)" -msgstr "( खोल सप्रय) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 -msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "सप्रय एलाक़ुक खजर (रिलेयटिव बोज़नहअ. यइनहअ. वालहइ कनवास एलाक़अस) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" -msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 -msgid "(maximum mean)" -msgstr "(ज़यादअ. खोतहअ. ज़यादअ. मिन) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 -msgid "Focus" -msgstr "फ़ोकस " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 -msgid "Focus:" -msgstr "फ़ोकस: " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "" -"0 अकिस जायहअ. पेठ छकनअ खऑतरअ.। ज़यादअ. कॲरीव बड़रावनअ. खऑतरअ. नेसफ़ क़ुतअर वाजइ हुनद " - -#. Standard_deviation -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:138 -msgid "(minimum scatter)" -msgstr "(कम खोतहअ. कम सकेटर) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:138 -msgid "(maximum scatter)" -msgstr "(ज़यादअ. खोतह ज़यादअ. सकेटर) " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -#, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter" -msgstr "छकरिथ " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -#, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter:" -msgstr "छकरिथ " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Increase to scatter sprayed objects" -msgstr "ज़यादअ. नफऑलावनहअ. छकथि चीज़ " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:164 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1353 msgid "Spray with copies" msgstr "नक़ल हेथ छकीव " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:165 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:82 msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "गोडनकि सलेक्शन हिनद नक़ल छकरऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:170 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1357 msgid "Spray with clones" msgstr "क्लोन हेथ छकीव " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:171 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:87 msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "गोडनकि सलेक्शन हिनद क्लोन छकरऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:177 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:92 msgid "Spray single path" msgstr "कुनि वअथ छकरऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:178 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "चीज़ छकरऑयव अकसि वअतहइ पदठ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:184 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items" msgstr "गरेयडीयनट सटाप मिटऑयव " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:99 #, fuzzy msgid "Delete sprayed items from selection" msgstr "मोड रअटिव सिलेयक्शन मनज़ " +#. Width +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(तनग सप्रय) " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 +msgid "(broad spray)" +msgstr "( खोल सप्रय) " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:120 +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "सप्रय एलाक़ुक खजर (रिलेयटिव बोज़नहअ. यइनहअ. वालहइ कनवास एलाक़अस) " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area" +msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. " + #. Population -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:205 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 msgid "(low population)" msgstr "(कम आबऑदि) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:205 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 msgid "(high population)" msgstr "(ज़यादअ. आबऑदि) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:208 -msgid "Amount" -msgstr "तअदाद" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:209 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:146 #, fuzzy msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "फ़ि कलिक सति छकरऑदथ अशयाएअन हुनद तएदाद कॲरीव अयडजस्ट " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:227 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 #, fuzzy msgid "" "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक छकरथि चीज़अन हुनद तएदाद बदलावनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 msgid "(high rotation variation)" msgstr "(ज़यादअ. रवटयशन वयरिअयशन) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:238 -msgid "Rotation" -msgstr "नझनावउन " - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:238 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:173 msgid "Rotation:" msgstr "नझनावउन: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:240 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " @@ -28279,23 +28597,17 @@ msgid "" msgstr "" "रवटयशनुक वयरिअयशन छकरऑदथि चीज़अन हुनद। 0% हदवय रवटयशन खऑतरअ. असलि चीज़अ. खवतहअ. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:255 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 msgid "(high scale variation)" msgstr "(ज़यादअ. स्कयल वयरिअयशन) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 -#, fuzzy -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scale" -msgstr "स्केल" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:189 #, fuzzy msgctxt "Spray tool" msgid "Scale:" msgstr "स्कयल: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:260 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " @@ -28303,85 +28615,114 @@ msgid "" msgstr "" "वयरिअयशन छकथि चयअज़न हिनदिस सकलअस मनज़। 0% हदवय सकयलस खऑतरअ. असलि खवतहअ. चीज़अ. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:278 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 #, fuzzy msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items" msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:290 -msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " -"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." -msgstr "" +#. Standard_deviation +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(कम खोतहअ. कम सकेटर) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:301 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:302 -msgid "Pick from center instead average area." -msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(ज़यादअ. खोतह ज़यादअ. सकेटर) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:313 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 -msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" -msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:217 +#, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter:" +msgstr "छकरिथ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:218 #, fuzzy -msgid "Apply picked color to fill" -msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव फ़िलअस " +msgid "Increase to scatter sprayed objects" +msgstr "ज़यादअ. नफऑलावनहअ. छकथि चीज़ " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(ज़यादअ. खोतहअ. ज़यादअ. मिन) " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:233 +msgid "Focus:" +msgstr "फ़ोकस: " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Apply picked color to stroke" -msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव सटरवकअस " +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" +msgstr "" +"0 अकिस जायहअ. पेठ छकनअ खऑतरअ.। ज़यादअ. कॲरीव बड़रावनअ. खऑतरअ. नेसफ़ क़ुतअर वाजइ हुनद " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:349 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:350 -msgid "No overlap between colors" +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 +msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:361 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:362 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:373 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:374 -msgid "Apply over no transparent areas" +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 +msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:385 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 #, fuzzy msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 #, fuzzy msgid "(minimum offset)" msgstr "(कम खोतहअ कमज़ोर) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:396 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 #, fuzzy msgid "(maximum offset)" msgstr "(ज़यादअ. खोतहअ. ज़यादअ. ज़ोर) " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Offset %" -msgstr "आफ़सेट" - -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:399 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:293 #, fuzzy msgid "Offset %:" msgstr "आफ़सेट: " -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:400 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:294 msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 +msgid "" +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " +"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Apply picked color to fill" +msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव फ़िलअस " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Apply picked color to stroke" +msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव सटरवकअस " + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 +msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" +msgstr "" + +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 +msgid "Pick from center instead of average area." +msgstr "" + #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:81 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "आम यझकवऊनअल (अकह हेयंडल सान) तारकअ. बदलायव. " @@ -29381,7 +29722,7 @@ msgstr "" msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" msgstr "<b>शीफट</b>: शुरवएआती नुखतअ मक़ामस अंदि अंदि छुह बनावान " -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:404 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 #, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " @@ -29390,17 +29731,36 @@ msgstr "" "<b>अलीपस</b>: %s × %s ( रेशीयो%d:%d यस ताम महदुद); <b> शिफ़ट</b> रालऑईथ " "शरूआती मक़ामस अंदि अंदि छुह बनावानuD. खतरअ.) " -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:406 -#, c-format +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>झुकवनजल</b>: %s × %s (गोल्डन रेशोव1.618:1 ताम महदोद); <b>Shift</b> सान " +"शरूएऑति नुखतअस अंदइ बनावनअ. खऑतरअ. अंदइ" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" -"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>झुकवनजल</b>: %s × %s (गोल्डन रेशो 1:1.618 ताम महदोद);सीफ़ट सान शरूएऑति " +"नुखतअ अंदइ बनावनहअ. खऑतरअ. अंदइ" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" +"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" msgstr "" "<b>अलीपस</b>: %s × %s; तरलझघवकवनजल<b>कंटरोल</b> बनावनहअ. खऑतरअ. या इनटजर-" "रद्द शीव अलीपस बनावनहअ. खातरह<b> शिफ़ट</b> रालईथ शरूआती मक़ामस अंदि अंदि छुह " "बनावानहअ. खआतरअ." -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:426 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 msgid "Create ellipse" msgstr "अलीपस बनऑयव " @@ -30055,10 +30415,11 @@ msgstr "" "नुखतअ अंदइ बनावनहअ. खऑतरअ. अंदइ" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:446 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" -"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" +"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " +"starting point" msgstr "" "<b>झुकवनजल</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> सान सक़वयर या इनटिजर रेशीयो झुकवनजल " "बनावनअ. खऑतरअ.; <b>Shift</b> सान शरूएऑति नवखतस अंदइ बनावनहअ. खऑतरअ. अंदइ" @@ -30638,7 +30999,7 @@ msgstr "गेमट नेयबर! " msgid "Too much ink!" msgstr "वारयाह ज़यादअ. मील! " -#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2973 +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Pick colors from image" msgstr "शकलहइ मनज़ तुलीव रंग " @@ -31534,7 +31895,7 @@ msgstr "रंग कॲरीव नक़ल " msgid "Paste color" msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट " -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Swap fill and stroke" msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल " @@ -31806,282 +32167,236 @@ msgstr[1] "" "छहअ. बऑगरऑथि<b>%d</b> डअबअन मनज़; <b>Shift</b> सान कॲरीव ड्रयग झारथि डअबहअ. " "अलग अलग करनहअ. खऑतरअ. (एस) " -#: ../src/verbs.cpp:136 +#: ../src/verbs.cpp:140 #, fuzzy msgid "File" msgstr "फ़ाएल" -#: ../src/verbs.cpp:231 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../src/verbs.cpp:235 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 msgid "Tag" msgstr "टेग " -#: ../src/verbs.cpp:250 +#: ../src/verbs.cpp:254 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "कनटरासट " -#: ../src/verbs.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2449 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" msgstr "मनज़र " -#: ../src/verbs.cpp:289 +#: ../src/verbs.cpp:293 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "तगालुक " -#: ../src/verbs.cpp:1343 +#: ../src/verbs.cpp:1347 msgid "Switch to next layer" msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गसीव " -#: ../src/verbs.cpp:1344 +#: ../src/verbs.cpp:1348 msgid "Switched to next layer." msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गव " -#: ../src/verbs.cpp:1346 +#: ../src/verbs.cpp:1350 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "पथकुन हदकव नहअ. पअतमिस तयअहअस कुन गसथि " -#: ../src/verbs.cpp:1355 +#: ../src/verbs.cpp:1359 msgid "Switch to previous layer" msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गसीव " -#: ../src/verbs.cpp:1356 +#: ../src/verbs.cpp:1360 msgid "Switched to previous layer." msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गव" -#: ../src/verbs.cpp:1358 +#: ../src/verbs.cpp:1362 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "गवडनिकिस तहअहअस गवडअ. हद कव नहअ. गसथि " -#: ../src/verbs.cpp:1379 ../src/verbs.cpp:1446 ../src/verbs.cpp:1480 -#: ../src/verbs.cpp:1486 ../src/verbs.cpp:1510 ../src/verbs.cpp:1525 +#: ../src/verbs.cpp:1383 ../src/verbs.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:1484 +#: ../src/verbs.cpp:1490 ../src/verbs.cpp:1514 ../src/verbs.cpp:1529 msgid "No current layer." msgstr "कहनि वनि कद नुक तहअह छहअ नहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:1408 ../src/verbs.cpp:1412 +#: ../src/verbs.cpp:1412 ../src/verbs.cpp:1416 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "ह्यवर खऑड़थि तहअह <b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1409 +#: ../src/verbs.cpp:1413 msgid "Layer to top" msgstr "तहअह ह्यवर ताम " -#: ../src/verbs.cpp:1413 +#: ../src/verbs.cpp:1417 msgid "Raise layer" msgstr "तहअह खऑड़ीव ह्यवर " -#: ../src/verbs.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:1420 +#: ../src/verbs.cpp:1420 ../src/verbs.cpp:1424 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "बवन वऑलथि तहअह <b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1417 +#: ../src/verbs.cpp:1421 msgid "Layer to bottom" msgstr "झवकिस ताम तहअह " -#: ../src/verbs.cpp:1421 +#: ../src/verbs.cpp:1425 msgid "Lower layer" msgstr "तहअह वऑलीव बवन " -#: ../src/verbs.cpp:1430 +#: ../src/verbs.cpp:1434 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "तहअह हद कव नहअ. बययहअ. डऑलथि " -#: ../src/verbs.cpp:1441 +#: ../src/verbs.cpp:1445 msgid "Duplicate layer" msgstr "नक़लि तहअह " #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1444 +#: ../src/verbs.cpp:1448 msgid "Duplicated layer." msgstr "नक़ल करथि तहअह " -#: ../src/verbs.cpp:1475 +#: ../src/verbs.cpp:1479 msgid "Delete layer" msgstr "तहअह मिटऑयव " #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1478 +#: ../src/verbs.cpp:1482 msgid "Deleted layer." msgstr "मिटऑथि तहअह " -#: ../src/verbs.cpp:1495 +#: ../src/verbs.cpp:1499 #, fuzzy msgid "Show all layers" msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:1500 +#: ../src/verbs.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Hide all layers" msgstr "तह थऑयव खटिथि " -#: ../src/verbs.cpp:1505 +#: ../src/verbs.cpp:1509 #, fuzzy msgid "Lock all layers" msgstr "तह कॲरीव बंद " -#: ../src/verbs.cpp:1519 +#: ../src/verbs.cpp:1523 #, fuzzy msgid "Unlock all layers" msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:1603 +#: ../src/verbs.cpp:1607 msgid "Flip horizontally" msgstr "सीधय फिरनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:1608 +#: ../src/verbs.cpp:1612 msgid "Flip vertically" msgstr "खडा फिरनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:1666 +#: ../src/verbs.cpp:1670 #, fuzzy, c-format msgid "Set %d" msgstr "खजर कॲरीव सेट: " -#: ../src/verbs.cpp:1675 ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:1679 ../src/verbs.cpp:2922 #, fuzzy msgid "Create new selection set" msgstr "नव अयलीमेयंट नोड बनऑयव " -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2342 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "tutorial-basic.svg" - -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2346 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "tutorial-shapes.svg" - -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2350 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "tutorial-advanced.svg" - -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2356 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "tutorial-tracing.svg" - -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" -msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg" - -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2365 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "tutorial-calligraphy.svg" - -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2369 -msgid "tutorial-interpolate.svg" -msgstr "tutorial-interpolate.svg" - -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2373 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "tutorial-elements.svg" - -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2377 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "tutorial-tips.svg" - -#: ../src/verbs.cpp:2563 ../src/verbs.cpp:3264 +#: ../src/verbs.cpp:2548 ../src/verbs.cpp:3249 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2567 ../src/verbs.cpp:3266 +#: ../src/verbs.cpp:2552 ../src/verbs.cpp:3251 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "सारिनि तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ." -#: ../src/verbs.cpp:2571 ../src/verbs.cpp:3268 +#: ../src/verbs.cpp:2556 ../src/verbs.cpp:3253 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2575 ../src/verbs.cpp:3270 +#: ../src/verbs.cpp:2560 ../src/verbs.cpp:3255 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "सारिनि तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2575 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "कहीन नअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Does nothing" msgstr "कहनि छुह नअ. करान " -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Create new document from the default template" msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति " -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "_Open..." msgstr "खवओलिव..." -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Open an existing document" msgstr "मवजवद खवओलद व डाकवमयंट" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Re_vert" msgstr "फिरिव " -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "फिरिव तअतमिस सयव करथि डाकवमयंट किस वरजनस कुन (तबदील गसीहअ. ग़ऑब) " -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Save document" msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव " -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Save _As..." msgstr "यइथ पऑटि कॲरीव सयव " -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Save document under a new name" msgstr "डाकवमयंट कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव " -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..." -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2590 #, fuzzy msgid "Save Template..." msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..." -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2591 #, fuzzy msgid "Save a copy of the document as template" msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "_Print..." msgstr "परनट..." -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Print document" msgstr "डाकवमयंट कॲरीव परनट " -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2596 #, fuzzy msgid "Clean _Up Document" msgstr "डाकोमेयंट हयोक नअ.सेट करीथ" -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -32089,143 +32404,143 @@ msgstr "" "ग़ऑर अस्तएमाल शुद डयफ़िनिशन कड़ीव नदबर (मसालय गरयडियनट या कलिपिंग वथ) डाकवमयंट कह " "मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "_Import..." msgstr "दरआमद... " -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "बिटमयप या SVG शक्ल कॲरीव दरआमद यअथ डाकवमयनटअस मनज़ " #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a #. selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2603 #, fuzzy msgid "Import Clip Art..." msgstr "दरआमद... " -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2604 #, fuzzy msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "ओपेन कलिप आरट लेएबरीरि पेठ कॲरीव दरआमद " #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), #. N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "N_ext Window" msgstr "बीआख विनडव " -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Switch to the next document window" msgstr "बययअ.स बरआमद विनडव कुन तअरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "P_revious Window" msgstr "पअतिम विनडव " -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "पअतमिस डाकवमयंट विनडव कुन तअरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Close this document window" msgstr "डाकवमयंट विनडव कॲरीव बंद " -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "_Quit" msgstr "नीरिव " -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Quit Inkscape" msgstr "इनसकयप मनज़ नीरिव " -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "New from _Template..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2615 #, fuzzy msgid "Create new project from template" msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति " -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Undo last action" msgstr "पअतिम कऑम कॲरीव अंड " -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Do again the last undone action" msgstr "पअतिम अडलदच कऑम कॲरीव बय यहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Cu_t" msgstr "झअटिव " -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "झटिअ सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "_Copy" msgstr "नक़ल कॲरीव" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "नक़ल कॲरीव सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "_Paste" msgstr "पयस्ट कॲरीव" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "चीज़ कॲरीव पेसट कलिपबोरड पेठ मावस नुखतअस कुन, या टेकसट कॲरीव पेस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Paste _Style" msgstr "अंदाज़ कॲरीव पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "अंदाज़ लऑगीव सलयकशनअस मनज़ नक़ल करथि चीज़अस " -#: ../src/verbs.cpp:2643 ../share/ui/menus.xml.h:3 +#: ../src/verbs.cpp:2628 ../share/ui/menus.xml.h:3 msgid "Paste Si_ze" msgstr "पेस्ट साएज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "सलयक्शन कॲरीव रीसाएज़ नक़ल करथि चीज़अकिस साएज़अस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Paste _Width" msgstr "खजर कॲरीव पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "सलयक्शन कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Paste _Height" msgstr "थज़र कॲरीव पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "सलयक्शन कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Paste Size Separately" msgstr "साएज़ कॲरीव अलग अलग पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Paste Width Separately" msgstr "खजर कॲरीव अलग अलग पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -32233,11 +32548,11 @@ msgstr "" "परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खजरस सति रलावनहअ. " "खऑरतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Paste Height Separately" msgstr "थज़र कॲरीव अलग अलग पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -32245,496 +32560,496 @@ msgstr "" "परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस थज़अस सति रलावनहअ. " "खऑरतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Paste _In Place" msgstr "जायहअ. पदठ कॲरीव पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "कलिपबवड़ड पदठ कॲरीव असलि जायहअ. चीज़ पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "वअतहइ हुनद असर कॲरीव पयस्ट " -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "नक़ल करथि चीज़ कह वअतहइ हुनद असर लऑगीव सलयकशनस " -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर " -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "कानह तहइ वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2646 #, fuzzy msgid "_Remove Filters" msgstr "फ़िलटर कड़ीव नदबर " -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "कानह तहइ फ़ऊलटर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Delete selection" msgstr "सलयक्शन मिटऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Duplic_ate" msgstr "नक़ल कॲरीव" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Duplicate Selected Objects" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल " -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Create Clo_ne" msgstr "क्लवन बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "अख क्लवन बनऑयव (अख नक़ल असलयअस सति लिनक करथि) झारथि चीज़अक " -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक " -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "झारथि किलवनअन हअ.नदि लिंक झटिव असलि कुन, तिमअन खवद मख्तार चीज़ बनावान " -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2657 #, fuzzy msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक " -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "Relink to Copied" msgstr "नक़ल करथि चीज़अस कुन कॲरीव रीलिंक " -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "झाथि क्लवन कॲरीव रीलिंक कलिपबवरडअस मनज़ चीज़अस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Select _Original" msgstr "असलि झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "सुह चीज़ झऑरीव यअथ सतीझऑरथि चीज़ छुह ललिंक करथि " -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Objects to _Marker" msgstr "चीज़ मारकअस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "सलयक्शन कॲरीव लाएन मारकरअस मनज़ तबदील " -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "चीज़ गाएडस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" "झारथि चीज़ कॲरीव तबदील तरतीब दिथ गाएडलाएनअन हिनद कलयक्शन दनदरअन सति सति तिहनदीन" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "चीज़ नमवनअस कुं " -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "सलयक्शन कॲरीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. सान झअ.कुनजलअस मनज़ तबदील " -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "नमवनहअ. चीज़अस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "चीज़ कड़ीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Group to Symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2674 #, fuzzy msgid "Convert group to a symbol" msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील " -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Symbol to Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Clea_r All" msgstr "सवरि कॲरीव खऑलि " -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Delete all objects from document" msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Select Al_l" msgstr "सवरि झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "सऑरि चीज़ या सऑरि नवड झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि तहअहअन मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि बवज़नहअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2684 #, fuzzy msgid "Fill _and Stroke" msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक " -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2685 #, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2687 #, fuzzy msgid "_Fill Color" msgstr "फ़लड रंग: " -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2688 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2689 #, fuzzy msgid "_Stroke Color" msgstr "सटापुक रंग " -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2690 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "" "परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2692 #, fuzzy msgid "Stroke St_yle" msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2696 #, fuzzy msgid "_Object Type" msgstr "चीज़ुक क़ीसम- " -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "In_vert Selection" msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. (अनसलयकट कॲरीव यहअ. झारथि छुह तहअ. बाक़ि सवरि झऑरीव) " -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Invert in All Layers" msgstr "दुबह कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. सारिनि बवज़नअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Select Next" msgstr "बयाख झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Select next object or node" msgstr "बयाख चीज़ या नवड झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Select Previous" msgstr "पअतिम झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "Select previous object or node" msgstr "पअतिम चीज़ या नवड झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "D_eselect" msgstr "डीसलयकट " -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "कानह तहइ झारथि चीज़ या नवड कॲरीव डीसलयकट " -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2711 #, fuzzy msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2712 #, fuzzy msgid "Lock All Guides" msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2714 #, fuzzy msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "गाएड सफ़अस अनदि अनदि" -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "झवरअन अनदअन सति तरतीब दिथ झवर गाएड बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Next path effect parameter" msgstr "बयाख वअतह हुनद असर पेयरामीटर " -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "बयाख अेडिट गसअन वोल वअतहइ हुनद असर पेयरामीटर हऑयव " #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Raise to _Top" msgstr "हयोर ताम खऑडा " -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Raise selection to top" msgstr "हयोर ताम खऑडा सलेयक्शन " -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "हयोर पेठ बोन ताम " -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "हयोर पेठ बोन ताम सलेयक्शन " -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "_Raise" msgstr "खऑडा " -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Raise selection one step" msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम " -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "_Lower" msgstr "बोनीम" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Lower selection one step" msgstr "सलयक्शन बोनीम अख क़दम " -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2733 #, fuzzy msgid "_Stack up" msgstr "पतमि अनद " -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2734 #, fuzzy msgid "Stack selection one step up" msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम " -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2735 #, fuzzy msgid "_Stack down" msgstr "पतमि अनद " -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2736 #, fuzzy msgid "Stack selection one step down" msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम " -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Group selected objects" msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Ungroup selected groups" msgstr " झआरीथ चीज़ कॲरीव अन गरोप" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2744 #, fuzzy msgid "_Pop Selected Objects out of Group" msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2744 #, fuzzy msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप" -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "_Put on Path" msgstr "वअहइ पेठ तऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "_Remove from Path" msgstr "वअतह पेठ कडीव " -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "मेनवल करन कडीव " #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "सऑरि मेनवल करन तअ. गलिफ़ रोटेयशन कडीव टेक्स्ट चीज़ मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "_Union" msgstr "योनियन " -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Create union of selected paths" msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव योनियन" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Intersection" msgstr "इनटरसेयकशन " -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव इनटरसेयकशन" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "_Difference" msgstr "फ़र्क़ " -#: ../src/verbs.cpp:2777 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "झऑरथि वअतह ही.नज़ फ़र्क़ बनऑयव (बोन तफ़रीह हेरिम) " -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "E_xclusion" msgstr "बोन कड़थि " -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" "झरथि वअतअ. हुनद अयकसकलोज़िव OR बनऑयव (तिम हसह. ईइम सर्फ़ अकिस वअतह हिनद छअ.) " -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Di_vision" msgstr "तक़सीम " -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "बोनीम झटिव हिसअन मनज़ " #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2770 msgid "Cut _Path" msgstr "वअथ झअटिव " -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "बोनीम. हिनद वअतअ. हुनद स्ट्रोक झअटिव हिसअन मनज़, फ़िल कडान " -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2772 #, fuzzy msgid "_Grow" msgstr "गरोप " -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2772 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger" msgstr "झऑरथि नोड कोन बनआयव " -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2774 msgid "_Grow on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2790 +#: ../src/verbs.cpp:2775 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger relative to screen" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2776 #, fuzzy msgid "_Double size" msgstr "फदरुक साईज़: " -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2777 #, fuzzy msgid "Double the size of selected objects" msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर " -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "_Shrink" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2778 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller" msgstr "झऑरथि नोड बनऑयव समेटरिक" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2780 msgid "_Shrink on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2781 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller relative to screen" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/verbs.cpp:2782 #, fuzzy msgid "_Halve size" msgstr "पेलयट साएज़- " -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2783 #, fuzzy msgid "Halve the size of selected objects" msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर " @@ -32742,382 +33057,382 @@ msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरी #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Outs_et" msgstr "आवटसेट " -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2787 msgid "Outset selected paths" msgstr "झऑरथि वअथ कॲरीव आवटसेट" -#: ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हसाब " -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हीसाब " -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "वअथ कॲरीव आवटसेट 10 px हीसाब " -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 10 px हीसाब " #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "I_nset" msgstr "इनसेट " -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "Inset selected paths" msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव इनसेट " -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब " -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब " -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "वथ कॲरीव इनसेट 10 px हीसाब " -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 10 px हीसाब " -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "डाएनामिक आफ़सेट " -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "_Linked Offset" msgstr "लिनकड आफ़सेट " -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2805 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव असलि वअतइ सीत लिनक करथि " -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "_Stroke to Path" msgstr "स्ट्रोक पेठ वथ " -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "झऑरथि चीज़ुक स्ट्रोक कॲरीव वअतह मनज़ तबदील " -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2809 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "स्ट्रोक पेठ वथ " -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2810 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "झऑरथि चीज़ुक स्ट्रोक कॲरीव वअतह मनज़ तबदील " -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Si_mplify" msgstr "सीमपलीफ़ाइ " -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव सीमपलीफ़ाइ (एलावअ. नोड कड़ीव नेबर) " -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "_Reverse" msgstr "उलटअ " -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "झऑरथि वअतह हुनड रोख कॲरीव उलटअ (फ़ऑएदअ. मनद मारकर फिरनावनअ. खऑतरअ.) " -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "बिटमेप मनज़ बनऑयव अख या ज़याद वअतअ. यअ. टरेयस करनअ. सीत" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2823 #, fuzzy msgid "Trace Pixel Art..." msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस... " -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2824 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2826 #, fuzzy msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "बिटमेप नक़ल बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "सलेयक्शन कॲरीव बिटमयेपअस कुन तअ. यअ. तरऑयव डाकोमेयनटअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "_Combine" msgstr "रलऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Combine several paths into one" msgstr "वारयाह वअतअ. रलऑयव अकीस मनज़ " #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Break _Apart" msgstr "फअ.टरऑयव अलग अलग " -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "झारिथ वथ फअ.टरऑयव सबवतन मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2835 #, fuzzy msgid "_Arrange..." msgstr "सेव थऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2851 +#: ../src/verbs.cpp:2836 #, fuzzy msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ " #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "_Add Layer..." msgstr "तअ कॲरीव अेड... " -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Create a new layer" msgstr "नो लेयर बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Re_name Layer..." msgstr "लेयर बदलऑयव नाव ..." -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Rename the current layer" msgstr "वनि कनअ.च तहअस बदलऑयव नाव " -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "सूवीच करीव लेयर हयोर।" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "सूवीच करीव लेयर वनिकनअ.च तहअस हयोर। " -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "बनमिस तहअहअस कुन सूवीच करीव" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr " सूवीच करीव वनिकनअ.च तहअस बोन।" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनिकनअच तहअस हयोर कुन" -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "सलेयक्शन डऑलीव बअनमिस तहअस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनि कनअच तहअस बोनमीस तहअस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2850 #, fuzzy msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Layer to _Top" msgstr "तहअ पेठ हयोवर कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "वनिकनअच तह खऑडा हयोर ताम " -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "तहअ बोन कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "वनिकनअच तह वऑलीव बोन ताम " -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "_Raise Layer" msgstr "तह खऑडा" -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Raise the current layer" msgstr "वनिकनअच तह खऑडा " -#: ../src/verbs.cpp:2873 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "_Lower Layer" msgstr "तह बोनीम" -#: ../src/verbs.cpp:2873 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Lower the current layer" msgstr "वनिकेनऊक तह करीव बोन" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2860 #, fuzzy msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव नक़ल " -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "मवजवद तहअह कॲरीव नक़ल " -#: ../src/verbs.cpp:2877 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2877 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Delete the current layer" msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह" -#: ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "Solo the current layer" msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव " -#: ../src/verbs.cpp:2881 +#: ../src/verbs.cpp:2866 #, fuzzy msgid "_Show all layers" msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2881 +#: ../src/verbs.cpp:2866 #, fuzzy msgid "Show all the layers" msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह" -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2867 #, fuzzy msgid "_Hide all layers" msgstr "तह थऑयव खटिथि " -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2867 #, fuzzy msgid "Hide all the layers" msgstr "तह थऑयव खटिथि " -#: ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/verbs.cpp:2868 #, fuzzy msgid "_Lock all layers" msgstr "तह कॲरीव बंद " -#: ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/verbs.cpp:2868 #, fuzzy msgid "Lock all the layers" msgstr "तह कॲरीव बंद " -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2869 #, fuzzy msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2870 #, fuzzy msgid "Lock all the other layers" msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2871 #, fuzzy msgid "_Unlock all layers" msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2871 #, fuzzy msgid "Unlock all the layers" msgstr "सवरि कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ यअलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2873 #, fuzzy msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "बंद या यल कॲरीव मोजूद तह " -#: ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/verbs.cpp:2874 #, fuzzy msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव " -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2875 #, fuzzy msgid "_Show/Hide Current Layer" msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह" -#: ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/verbs.cpp:2876 #, fuzzy msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव " #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:2879 #, fuzzy msgid "Rotate _90° CW" msgstr "नझनऑयव 90° CW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90° दवछुन कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2883 #, fuzzy msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "नझन ऑयव 9_0° CCW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2901 +#: ../src/verbs.cpp:2886 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90 खवर कुन " -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgid "Remove _Transformations" msgstr "त्रांसफ़ारमयशन कडीव नदबर " -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Remove transformations from object" msgstr "त्रांसफ़ारमयशन कडीव नदबर चीज़ मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2889 msgid "_Object to Path" msgstr "चीज़ पदठ वथ " -#: ../src/verbs.cpp:2905 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Convert selected object to path" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव वअतहइ मनज़ तबदील " -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "_Flow into Frame" msgstr "फ़्लव कॲरीव फ़रयमस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -33125,74 +33440,74 @@ msgstr "" "टयक्स्ट तरऑयव फ़रयमस मनज़ (वथ या शक्ल), फ़लुवड टयक्स्ट बनावान फ़रयम चीज़अस सतथि लिनक " "करथि " -#: ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "_Unflow" msgstr "अनफ़लव " -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "फ़रयम मनज़ कडीव टयक्स्ट (कुनय लऑनहइ हुनद टयक्स्ट चीज़ छुह बनावावन) " -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "_Convert to Text" msgstr "टयकसटअस मनज़ कॲरीव तबदील " -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "फ़लुवड टयक्स्ट कॲरीव आम टयकसटअस मनज़ तबदील (सवरत छह महफ़वज़ थावान) " -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "सीधय फिरनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव सीधय " -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "Flip _Vertical" msgstr "खडा फिरनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव खडा " -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) " -#: ../src/verbs.cpp:2920 ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2905 ../src/verbs.cpp:2913 msgid "_Set Inverse (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2906 #, fuzzy msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) " -#: ../src/verbs.cpp:2922 ../src/verbs.cpp:2932 ../share/ui/menus.xml.h:2 +#: ../src/verbs.cpp:2907 ../src/verbs.cpp:2917 ../share/ui/menus.xml.h:2 msgid "_Edit" msgstr "अेडीट" -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Edit mask" msgstr "मास्क कॲरीव अयडिट " -#: ../src/verbs.cpp:2924 ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2909 ../src/verbs.cpp:2919 msgid "_Release" msgstr "यअलहअ. तरऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Remove mask from selection" msgstr "मास्क कदीव सलयक्शन मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) " -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2914 #, fuzzy msgid "" "Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " @@ -33200,812 +33515,812 @@ msgid "" msgstr "" "कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) " -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2915 #, fuzzy msgid "Create Cl_ip Group" msgstr "क्लवन बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2916 #, fuzzy msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Edit clipping path" msgstr "कलिपिंग वथ कॲरीव अयडिट" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "कलिपिंग वथ कडीव सलयक्शन मनज़ " #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2924 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "झऑरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2940 +#: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Select and transform objects" msgstr "झऑरीव तहअ. तबदील कॲरीव चीज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2926 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "नवड अयडिट" -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "वअतहअ. कॲरीव अयडिट नवड सति " -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2928 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "टवइक " -#: ../src/verbs.cpp:2944 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "चीज़ कॲरीव टवीक सनग तअरऑशि पयन्ट करथि " -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2930 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "छिरकाव दीइव " -#: ../src/verbs.cpp:2946 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "चीज़ छकद व सनग तअरऑशि पयन्ट करथि" -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2932 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "झुकव नल " -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "झअ.कुनजल या सक़वीर बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2934 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3Dडबह " -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2934 msgid "Create 3D boxes" msgstr "3D डबह बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2936 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "इलिपस " -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2938 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "तारुख " -#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Create stars and polygons" msgstr "तारख तहअ यझकूनअल बनऑयव" -#: ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2940 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "सपीरल " -#: ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Create spirals" msgstr "सपीरल बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2957 +#: ../src/verbs.cpp:2942 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "पेनसिल " -#: ../src/verbs.cpp:2957 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Draw freehand lines" msgstr "फ़िरि हयंड रखहअ. दीइव " -#: ../src/verbs.cpp:2959 +#: ../src/verbs.cpp:2944 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "क़लम " -#: ../src/verbs.cpp:2960 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "बयज़ीर मवड तहअ. स्यवद रअ.खअ. दीइव " -#: ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/verbs.cpp:2946 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "खवश नवीसि " -#: ../src/verbs.cpp:2962 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "कयलिगराफ़िक या ब्रश स्ट्रवक दीइव " -#: ../src/verbs.cpp:2963 +#: ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Create and edit text objects" msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव टयक्स्ट चीज़ " -#: ../src/verbs.cpp:2965 +#: ../src/verbs.cpp:2950 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "गरयडियनट " -#: ../src/verbs.cpp:2966 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "Create and edit gradients" msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट " -#: ../src/verbs.cpp:2967 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2967 +#: ../src/verbs.cpp:2952 #, fuzzy msgid "Create and edit meshes" msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट " -#: ../src/verbs.cpp:2969 +#: ../src/verbs.cpp:2954 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "ज़वम " -#: ../src/verbs.cpp:2969 +#: ../src/verbs.cpp:2954 msgid "Zoom in or out" msgstr "ज़वम कॲरीव अंदर या नदबर " -#: ../src/verbs.cpp:2971 +#: ../src/verbs.cpp:2956 #, fuzzy msgid "Measurement tool" msgstr "मीझुक क़अ.सम: " -#: ../src/verbs.cpp:2973 +#: ../src/verbs.cpp:2958 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "डरापर " -#: ../src/verbs.cpp:2975 +#: ../src/verbs.cpp:2960 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "कनयक्टर " -#: ../src/verbs.cpp:2976 +#: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Create diagram connectors" msgstr "डाएगराम कनयक्टर बनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2979 +#: ../src/verbs.cpp:2964 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "रनगहअ. बालटीन " -#: ../src/verbs.cpp:2980 +#: ../src/verbs.cpp:2965 msgid "Fill bounded areas" msgstr "जवडिथ एलाक़हअ. भअरीव " -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:2968 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "LPE अयडिट " -#: ../src/verbs.cpp:2983 +#: ../src/verbs.cpp:2968 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट " -#: ../src/verbs.cpp:2985 +#: ../src/verbs.cpp:2970 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "रअबअड चऑटि " -#: ../src/verbs.cpp:2985 +#: ../src/verbs.cpp:2970 msgid "Erase existing paths" msgstr "मवजवद वअतहअ. मिटऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:2987 +#: ../src/verbs.cpp:2972 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "LPE Tool" -#: ../src/verbs.cpp:2988 +#: ../src/verbs.cpp:2973 msgid "Do geometric constructions" msgstr "ज्यवमयटरिक तएमीर कॲरीव" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2990 +#: ../src/verbs.cpp:2975 msgid "Selector Preferences" msgstr "सलयकटर तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2991 +#: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "तरजीहात खवलिव सलयकटर टवल खऑतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2992 +#: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "नवड टवल तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2993 +#: ../src/verbs.cpp:2978 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "तरजीहात खवलिव नवड टवल खऑतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:2994 +#: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "टवीक टवल तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2980 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "तरजीहात खवलिव टवीक टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2996 +#: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "सप्रय टवल तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "तरजीहात खवलिव सप्रय टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:2998 +#: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "झअ.कुनजल तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:2984 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "तरजीहात खवलिव झअ.कुनजल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3000 +#: ../src/verbs.cpp:2985 msgid "3D Box Preferences" msgstr "3D डअबहअ. तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "तरजीहात खवलिव 3D डअबहअ. टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3002 +#: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "इलिपस तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:2988 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "तरजीहात खवलिव इलिपस टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3004 +#: ../src/verbs.cpp:2989 msgid "Star Preferences" msgstr "तारख तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3005 +#: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "तरजीहात खवलिव तारख टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3006 +#: ../src/verbs.cpp:2991 msgid "Spiral Preferences" msgstr "सपीरल तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3007 +#: ../src/verbs.cpp:2992 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "तरजीहात खवलिव सपीरल टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3008 +#: ../src/verbs.cpp:2993 msgid "Pencil Preferences" msgstr "पयनसिल तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:2994 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "तरजीहात खवलिव पयनसिल टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3010 +#: ../src/verbs.cpp:2995 msgid "Pen Preferences" msgstr "क़लम तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:2996 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "तरजीहात खवलिव क़लम टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3012 +#: ../src/verbs.cpp:2997 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "खवश नवीसि तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3013 +#: ../src/verbs.cpp:2998 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "तरजीहात खवलिव खवश नवीसि टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3014 +#: ../src/verbs.cpp:2999 msgid "Text Preferences" msgstr "टयस्ट तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3015 +#: ../src/verbs.cpp:3000 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "तरजीहात खवलिव टयस्ट टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3016 +#: ../src/verbs.cpp:3001 msgid "Gradient Preferences" msgstr "गरयडयनट तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3017 +#: ../src/verbs.cpp:3002 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "तरजीहात खवलिव गरयडयनट टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3018 +#: ../src/verbs.cpp:3003 #, fuzzy msgid "Mesh Preferences" msgstr "क़लम तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3019 +#: ../src/verbs.cpp:3004 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "तरजीहात खवलिव क़लम टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3020 +#: ../src/verbs.cpp:3005 msgid "Zoom Preferences" msgstr "ज़वम तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3021 +#: ../src/verbs.cpp:3006 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "तरजीहात खवलिव ज़वम टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3022 +#: ../src/verbs.cpp:3007 #, fuzzy msgid "Measure Preferences" msgstr "रअबड तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3023 +#: ../src/verbs.cpp:3008 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "तरजीहात खवलिव रअबड टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3024 +#: ../src/verbs.cpp:3009 msgid "Dropper Preferences" msgstr "डरापर तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3025 +#: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "तरजीहात खवलिव डरापर टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3026 +#: ../src/verbs.cpp:3011 msgid "Connector Preferences" msgstr "कनयक्टर तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3027 +#: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "तरजीहात खवलिव कनयक्टर टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3030 +#: ../src/verbs.cpp:3015 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "पयन्ट बालटीन तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3031 +#: ../src/verbs.cpp:3016 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "तरजीहात खवलिव पयन्ट बालटीन टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3034 +#: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Eraser Preferences" msgstr "रअबड तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3035 +#: ../src/verbs.cpp:3020 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "तरजीहात खवलिव रअबड टवल खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3036 +#: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "LPE टवल तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3037 +#: ../src/verbs.cpp:3022 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "तरजीहात खवलिव LPE टवल टवल खऑतरअ." #. Zoom -#: ../src/verbs.cpp:3040 +#: ../src/verbs.cpp:3025 msgid "Zoom In" msgstr "ज़वम इन " -#: ../src/verbs.cpp:3040 +#: ../src/verbs.cpp:3025 msgid "Zoom in" msgstr "ज़वम इन " -#: ../src/verbs.cpp:3041 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Zoom Out" msgstr "ज़वम आउट " -#: ../src/verbs.cpp:3041 +#: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Zoom out" msgstr "ज़वम आउट " -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3027 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "बयाख ज़वम " -#: ../src/verbs.cpp:3042 +#: ../src/verbs.cpp:3027 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "बयाख ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) " -#: ../src/verbs.cpp:3044 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "पअतिम ज़वम " -#: ../src/verbs.cpp:3044 +#: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "पअतिम ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) " -#: ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3031 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "ज़वम 1:_1 " -#: ../src/verbs.cpp:3046 +#: ../src/verbs.cpp:3031 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "ज़वम 1:1 ताम " -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3032 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "ज़वम 1:2 " -#: ../src/verbs.cpp:3047 +#: ../src/verbs.cpp:3032 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "ज़वम 1:2 ताम " -#: ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/verbs.cpp:3033 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "ज़वम 2:1 " -#: ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/verbs.cpp:3033 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "ज़वम 2:1 ताम " -#: ../src/verbs.cpp:3049 +#: ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़हअ. विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3051 +#: ../src/verbs.cpp:3036 msgid "Page _Width" msgstr "सफ़ुक खजर " -#: ../src/verbs.cpp:3051 +#: ../src/verbs.cpp:3036 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़ुक खजर विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3053 +#: ../src/verbs.cpp:3038 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "ज़वम कॲरीव डराएंग विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3055 +#: ../src/verbs.cpp:3040 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "ज़वम कॲरीव सलयक्शन विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ." -#: ../src/verbs.cpp:3058 +#: ../src/verbs.cpp:3043 #, fuzzy msgid "Rotate Clockwise" msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:3058 +#: ../src/verbs.cpp:3043 #, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise" msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:3059 +#: ../src/verbs.cpp:3044 #, fuzzy msgid "Rotate Counter-Clockwise" msgstr "खोवर कुन नझनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:3060 +#: ../src/verbs.cpp:3045 #, fuzzy msgid "Rotate canvas counter-clockwise" msgstr "खोवर कुन नझनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:3061 +#: ../src/verbs.cpp:3046 #, fuzzy msgid "Reset Rotation" msgstr "नझनावउन " -#: ../src/verbs.cpp:3061 +#: ../src/verbs.cpp:3046 msgid "Reset canvas rotation to zero" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3063 +#: ../src/verbs.cpp:3048 #, fuzzy msgid "Flip Horizontally" msgstr "सीधय फिरनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:3063 +#: ../src/verbs.cpp:3048 #, fuzzy msgid "Flip canvas horizontally" msgstr "नोड कॲरीव कलिफक सयोधीय " -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3050 #, fuzzy msgid "Flip Vertically" msgstr "खडा फिरनऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3050 #, fuzzy msgid "Flip canvas vertically" msgstr "नोड कॲरीव फ़लिफ़ खडा " -#: ../src/verbs.cpp:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3052 #, fuzzy msgid "Reset Flip" msgstr "गरिड करीव नेबर " -#: ../src/verbs.cpp:3067 +#: ../src/verbs.cpp:3052 msgid "Undo any flip" msgstr "" #. WHY ARE THE FOLLOWING ZoomVerbs??? #. View -#: ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/verbs.cpp:3058 msgid "_Rulers" msgstr "रवलर " -#: ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/verbs.cpp:3058 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव कनवास रवलर " -#: ../src/verbs.cpp:3074 +#: ../src/verbs.cpp:3059 msgid "Scroll_bars" msgstr "सकराल बार " -#: ../src/verbs.cpp:3075 +#: ../src/verbs.cpp:3060 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव सकराल बार कनवास " -#: ../src/verbs.cpp:3076 +#: ../src/verbs.cpp:3061 #, fuzzy msgid "Page _Grid" msgstr "सफ़ुक खजर " -#: ../src/verbs.cpp:3076 +#: ../src/verbs.cpp:3061 #, fuzzy msgid "Show or hide the page grid" msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव गरिड " -#: ../src/verbs.cpp:3078 +#: ../src/verbs.cpp:3063 msgid "G_uides" msgstr "गाएड " -#: ../src/verbs.cpp:3079 +#: ../src/verbs.cpp:3064 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव गाएड (रवलर पदठ कॲरीव ड्रयग गाएड बनालनहअ. खऑतरअ.) " -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3065 msgid "Enable snapping" msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल " -#: ../src/verbs.cpp:3081 +#: ../src/verbs.cpp:3066 #, fuzzy msgid "_Commands Bar" msgstr "कमांड बार " -#: ../src/verbs.cpp:3082 +#: ../src/verbs.cpp:3067 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "हऑयव या खटति थयव कमांड बार (मयनवस तलह) " -#: ../src/verbs.cpp:3083 +#: ../src/verbs.cpp:3068 #, fuzzy msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "कनटरवल्ज़ बार कॲरीव सनयप " -#: ../src/verbs.cpp:3084 +#: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "हऑयव या खटति थयव सनयपिंग कन्टरवल " -#: ../src/verbs.cpp:3085 +#: ../src/verbs.cpp:3070 #, fuzzy msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "टूल कनटरोल्ज़ बार " -#: ../src/verbs.cpp:3086 +#: ../src/verbs.cpp:3071 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "हऑयव या खटिव थायीव टूल कनटरोल्ज़ बार " -#: ../src/verbs.cpp:3087 +#: ../src/verbs.cpp:3072 msgid "_Toolbox" msgstr "टूल बाक्स " -#: ../src/verbs.cpp:3088 +#: ../src/verbs.cpp:3073 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "हऑयव या खटि थायीत मेन टूल बाक्स (खोवीर केन)" -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "_Palette" msgstr "पेलेयट " -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "हऑयव या खटिव थायव रंग पेलेयट " -#: ../src/verbs.cpp:3091 +#: ../src/verbs.cpp:3076 msgid "_Statusbar" msgstr "सटेयटस बार " -#: ../src/verbs.cpp:3092 +#: ../src/verbs.cpp:3077 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "हऑयव या खटिव थायव सटेयटस बार (दारी बोनकेन)" -#: ../src/verbs.cpp:3094 +#: ../src/verbs.cpp:3079 msgid "_Fullscreen" msgstr "पवरअ. स्क्रीन " -#: ../src/verbs.cpp:3094 ../src/verbs.cpp:3097 +#: ../src/verbs.cpp:3079 ../src/verbs.cpp:3082 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "यहअ. डाकवमयंट ज़ीठरऑयव पवरअ. स्क्रीन ताम " -#: ../src/verbs.cpp:3096 +#: ../src/verbs.cpp:3081 #, fuzzy msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल " -#: ../src/verbs.cpp:3098 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल " -#: ../src/verbs.cpp:3099 +#: ../src/verbs.cpp:3084 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "एलाव टवलबार कडीव नदबर डराएंग पदठ फ़ाक्स करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3100 +#: ../src/verbs.cpp:3085 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "विनडव करिहुन नक़ल " -#: ../src/verbs.cpp:3100 +#: ../src/verbs.cpp:3085 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "नव विनडव खवलिव सुइ डाकवमयंट हदथ " -#: ../src/verbs.cpp:3103 ../src/verbs.cpp:3113 +#: ../src/verbs.cpp:3088 ../src/verbs.cpp:3098 msgid "_Normal" msgstr "नारमल " -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3088 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव " -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3090 msgid "No _Filters" msgstr "कहनि फ़िटर नहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3106 +#: ../src/verbs.cpp:3091 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "आम डिसपलय कुन तरीव फ़िलटर वऑरि " -#: ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/verbs.cpp:3092 msgid "_Outline" msgstr "खाकहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3108 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "आवट लाएन डिसपलय (वाएर फ़रयम) मोडअस कुन तरीव " -#: ../src/verbs.cpp:3109 +#: ../src/verbs.cpp:3094 #, fuzzy msgid "Visible _Hairlines" msgstr "बोज़नअ. यइनअ वऑलि रंग " -#: ../src/verbs.cpp:3110 +#: ../src/verbs.cpp:3095 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" msgstr "" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print #. Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:3111 ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3096 ../src/verbs.cpp:3105 msgid "_Toggle" msgstr "टागल" -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3097 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल " -#: ../src/verbs.cpp:3114 +#: ../src/verbs.cpp:3099 #, fuzzy msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव " -#: ../src/verbs.cpp:3115 +#: ../src/verbs.cpp:3100 #, fuzzy msgid "_Grayscale" msgstr "गरे स्केल " -#: ../src/verbs.cpp:3116 +#: ../src/verbs.cpp:3101 #, fuzzy msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव " -#: ../src/verbs.cpp:3121 +#: ../src/verbs.cpp:3106 #, fuzzy msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल " -#: ../src/verbs.cpp:3123 +#: ../src/verbs.cpp:3108 #, fuzzy msgid "Toggle _Split View Mode" msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल " -#: ../src/verbs.cpp:3124 +#: ../src/verbs.cpp:3109 #, fuzzy msgid "Split canvas in 2 to show outline" msgstr "परथ साथ हऑयव वअतहइ हुनद खऑकहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3126 +#: ../src/verbs.cpp:3111 #, fuzzy msgid "Toggle _XRay Mode" msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल " -#: ../src/verbs.cpp:3126 +#: ../src/verbs.cpp:3111 #, fuzzy msgid "XRay around cursor" msgstr "करसरस तलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3129 +#: ../src/verbs.cpp:3114 msgid "Color-Managed View" msgstr "रनगस ज़रिअनतज़ाम मनज़र " -#: ../src/verbs.cpp:3130 +#: ../src/verbs.cpp:3115 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "रनगस ज़रिअनतज़ाम डिसपलय कॲरीव टागल यअथ डाकवमयंट विनडव खऑतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3117 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "अयकन नमऑईश..." -#: ../src/verbs.cpp:3133 +#: ../src/verbs.cpp:3118 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "अख विनडव खवलिव चीज़अन हिनज़ नमऑईश करनहअ. खऑतरअ. मख्तलफ़ अयकन रयज़ालयनशनअन पदठ " #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3122 msgid "Prototype..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3122 msgid "Prototype Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/verbs.cpp:3124 #, fuzzy msgid "P_references..." msgstr "क़लम तरजीहात " -#: ../src/verbs.cpp:3140 +#: ../src/verbs.cpp:3125 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "ग्लवबल इनकसकयप तरजीहात कॲरीव अयडिट " -#: ../src/verbs.cpp:3141 +#: ../src/verbs.cpp:3126 msgid "_Document Properties..." msgstr "डाकवमयंट खसवसयात ..." -#: ../src/verbs.cpp:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3127 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "यमीडाकवमयनटकि खसवसयात कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) " -#: ../src/verbs.cpp:3144 +#: ../src/verbs.cpp:3129 msgid "Document _Metadata..." msgstr "डाकवमयंट मयटाडयटा... " -#: ../src/verbs.cpp:3145 +#: ../src/verbs.cpp:3130 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "डाकवमयंट मेटाडयटा कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) " -#: ../src/verbs.cpp:3147 +#: ../src/verbs.cpp:3132 #, fuzzy msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " @@ -34015,473 +34330,473 @@ msgstr " ठीक करीव चीजूक' रंग,गरेडीयं #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon #. Technically what we show are unicode code points and not glyphs. The actual glyphs shown are determined by the #. shaping engines. -#: ../src/verbs.cpp:3152 +#: ../src/verbs.cpp:3137 #, fuzzy msgid "_Unicode Characters..." msgstr "योनीकड हर्फ़ तरऑयव मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3153 +#: ../src/verbs.cpp:3138 #, fuzzy msgid "Select Unicode characters from a palette" msgstr "हर्फ़ झऑरीव गलिफ़ पयलदट पदठ " #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:3156 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "S_watches..." msgstr "सवयचस ..." -#: ../src/verbs.cpp:3157 +#: ../src/verbs.cpp:3142 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ" -#: ../src/verbs.cpp:3158 +#: ../src/verbs.cpp:3143 msgid "S_ymbols..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3159 +#: ../src/verbs.cpp:3144 #, fuzzy msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ" -#: ../src/verbs.cpp:3160 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "Transfor_m..." msgstr "बदलऑयव ..." -#: ../src/verbs.cpp:3161 +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "ठीक पऑटि कॲरीव क़ाबव चीज़कि त्रांसफ़ारमयशन " -#: ../src/verbs.cpp:3162 +#: ../src/verbs.cpp:3147 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "तरतीब दीइव तहअ. बऑगरऑयव... " -#: ../src/verbs.cpp:3163 +#: ../src/verbs.cpp:3148 msgid "Align and distribute objects" msgstr "तरतीब दीइव तह बऑगरऑयव चीज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3164 +#: ../src/verbs.cpp:3149 msgid "_Spray options..." msgstr "सप्रय आप्शन... " -#: ../src/verbs.cpp:3165 +#: ../src/verbs.cpp:3150 msgid "Some options for the spray" msgstr "कीनह आप्शन सप्रय खऑतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3166 +#: ../src/verbs.cpp:3151 msgid "Undo _History..." msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव... " -#: ../src/verbs.cpp:3166 +#: ../src/verbs.cpp:3151 msgid "Undo History" msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव " -#: ../src/verbs.cpp:3169 +#: ../src/verbs.cpp:3154 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "वअ.छव तहअ. झऑरीव फ़ांट एयाल, फ़ांट साएज़ तहअ. बाक़ि टयक्स्ट खसवसयत " -#: ../src/verbs.cpp:3171 +#: ../src/verbs.cpp:3156 msgid "_XML Editor..." msgstr "XML अयडिटर..." -#: ../src/verbs.cpp:3172 +#: ../src/verbs.cpp:3157 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "वअ.छव तहअ. अयडिट कॲरीव XMLटरि डाकवमयनटुक " -#: ../src/verbs.cpp:3173 +#: ../src/verbs.cpp:3158 #, fuzzy msgid "_Find/Replace..." msgstr "झऑनडीव तहअ. बदलऑयव टयक्स्ट..." -#: ../src/verbs.cpp:3173 +#: ../src/verbs.cpp:3158 msgid "Find objects in document" msgstr "झऑनडीव चीज़ डाकवमयनटअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3175 +#: ../src/verbs.cpp:3160 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "झऑनडीव तहअ. बदलऑयव टयक्स्ट..." -#: ../src/verbs.cpp:3176 +#: ../src/verbs.cpp:3161 msgid "Find and replace text in document" msgstr "झऑनडीव तहअ. बदल यव टयक्स्ट डाकवमयनटअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3178 +#: ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "टयक्स्ट कदन हीजअन हअ.नज़ जांच कॲरीव डाकवमयनटअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3179 +#: ../src/verbs.cpp:3164 msgid "_Messages..." msgstr "पयग़ामात..." -#: ../src/verbs.cpp:3179 +#: ../src/verbs.cpp:3164 msgid "View debug messages" msgstr "डीबग़ पयग़ामात वछिव " -#: ../src/verbs.cpp:3181 +#: ../src/verbs.cpp:3166 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव डाएलाग " -#: ../src/verbs.cpp:3182 +#: ../src/verbs.cpp:3167 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव सऑरि यअलहअ. डाएलाग" -#: ../src/verbs.cpp:3183 +#: ../src/verbs.cpp:3168 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "टाएलड क्लवन बनऑयव... " -#: ../src/verbs.cpp:3184 +#: ../src/verbs.cpp:3169 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" "झऑथि चीज़अन हिनदि वारयाह क्लवन बनऑयव, तिम अकिस नमवनअस मनज़ या छकरऑथि अरयंज करथि " -#: ../src/verbs.cpp:3186 +#: ../src/verbs.cpp:3171 #, fuzzy msgid "_Object attributes..." msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... " -#: ../src/verbs.cpp:3187 +#: ../src/verbs.cpp:3172 #, fuzzy msgid "Edit the object attributes..." msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट " -#: ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "ID, लागड तहअ. विज़िबल रुतबहअ. कॲरीव अयडिट, तहअ. बाक़ि चीज़कि खसवसयत " -#: ../src/verbs.cpp:3191 +#: ../src/verbs.cpp:3176 msgid "_Input Devices..." msgstr "इनपुट आलात... " -#: ../src/verbs.cpp:3192 +#: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "अयकसटयनडिड इनपुट आलात कॲरीव कनफ़िगवर , मसालय गराफ़िक टयब्लयट " -#: ../src/verbs.cpp:3194 +#: ../src/verbs.cpp:3179 msgid "_Extensions..." msgstr "अयकसटयनशन..." -#: ../src/verbs.cpp:3195 +#: ../src/verbs.cpp:3180 msgid "Query information about extensions" msgstr "अयकसटयनशनअन मतएलिक़ इतलए कॲरीव तलाश " -#: ../src/verbs.cpp:3196 +#: ../src/verbs.cpp:3181 msgid "Layer_s..." msgstr "तहअह... " -#: ../src/verbs.cpp:3196 +#: ../src/verbs.cpp:3181 msgid "View Layers" msgstr "तहअह वूछिव " -#: ../src/verbs.cpp:3198 +#: ../src/verbs.cpp:3183 #, fuzzy msgid "Object_s..." msgstr "चीज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3198 +#: ../src/verbs.cpp:3183 #, fuzzy msgid "View Objects" msgstr "चीज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3200 +#: ../src/verbs.cpp:3185 #, fuzzy msgid "Selection Se_ts..." msgstr "सलयकशन " -#: ../src/verbs.cpp:3200 +#: ../src/verbs.cpp:3185 #, fuzzy msgid "View Tags" msgstr "तहअह वूछिव " -#: ../src/verbs.cpp:3202 +#: ../src/verbs.cpp:3187 msgid "Style Dialog..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3202 +#: ../src/verbs.cpp:3187 msgid "View Style Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/verbs.cpp:3188 #, fuzzy msgid "Css Dialog..." msgstr "तगालुक " -#: ../src/verbs.cpp:3203 +#: ../src/verbs.cpp:3188 msgid "View Css Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3204 +#: ../src/verbs.cpp:3189 #, fuzzy msgid "Path E_ffects..." msgstr "वअतहइ हुनद असर अयडिटर... " -#: ../src/verbs.cpp:3205 +#: ../src/verbs.cpp:3190 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव वतहइ हुनद असर " -#: ../src/verbs.cpp:3206 +#: ../src/verbs.cpp:3191 #, fuzzy msgid "Filter _Editor..." msgstr "फ़िलटर अयडिटर... " -#: ../src/verbs.cpp:3207 +#: ../src/verbs.cpp:3192 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव SVG फ़िलटर " -#: ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3193 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG फ़ांट अयडिटर... " -#: ../src/verbs.cpp:3208 +#: ../src/verbs.cpp:3193 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "अयडिट कॲरीव SVG फ़ांट " -#: ../src/verbs.cpp:3209 +#: ../src/verbs.cpp:3194 msgid "Print Colors..." msgstr "रंग कॲरीव परिनट... " -#: ../src/verbs.cpp:3210 +#: ../src/verbs.cpp:3195 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "झऑरीव कुस कलर सअपअरशन छुह रयनडर करनि परिन्ट रंग नमऑईश रेनडर मोडअस मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3211 +#: ../src/verbs.cpp:3196 #, fuzzy msgid "_Export PNG Image..." msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... " -#: ../src/verbs.cpp:3212 +#: ../src/verbs.cpp:3197 #, fuzzy msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "यहअ. डाकवमयंट या अख सलयक्शन कॲरीव बरआमद बिटमयप शकलहइ पऑटि " #. Help -#: ../src/verbs.cpp:3214 +#: ../src/verbs.cpp:3199 msgid "About E_xtensions" msgstr "अयकसटयनशनअस मतएलक़ " -#: ../src/verbs.cpp:3215 +#: ../src/verbs.cpp:3200 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " -#: ../src/verbs.cpp:3216 +#: ../src/verbs.cpp:3201 msgid "About _Memory" msgstr "मयमवरी मतएलक़ " -#: ../src/verbs.cpp:3216 +#: ../src/verbs.cpp:3201 msgid "Memory usage information" msgstr "मयमवरी अस्तएमालअस मतएलक़ " -#: ../src/verbs.cpp:3218 +#: ../src/verbs.cpp:3203 msgid "_About Inkscape" msgstr "इनकसकयपअस मतएलक़ " -#: ../src/verbs.cpp:3218 +#: ../src/verbs.cpp:3203 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "इनकसकयप वरजन, मसन्नफ़ तहअ. लाएसयन्स " #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:3224 +#: ../src/verbs.cpp:3209 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "इनकसकयप: बनयऑदि " -#: ../src/verbs.cpp:3225 +#: ../src/verbs.cpp:3210 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "इनकसकयप शरूए करान " #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:3226 +#: ../src/verbs.cpp:3211 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "इनकसकयप: शकलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3227 +#: ../src/verbs.cpp:3212 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "शकलहअ. टवल अस्तएमाल करान शकलहअ.बनावनहअ. तहअ. अयडिट करनहअ. खऑतरअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3228 +#: ../src/verbs.cpp:3213 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "इनकसकयप: अयडवानसड " -#: ../src/verbs.cpp:3229 +#: ../src/verbs.cpp:3214 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "अयडवानसड इनकसकयप उनवानात " #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:3233 +#: ../src/verbs.cpp:3218 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "इनकसकयप: टरयस करान " -#: ../src/verbs.cpp:3233 +#: ../src/verbs.cpp:3218 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "बिटमयप टरयसिंग लऑगथि " -#: ../src/verbs.cpp:3237 +#: ../src/verbs.cpp:3222 #, fuzzy msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "इनकसकयप: टरयस करान " -#: ../src/verbs.cpp:3238 +#: ../src/verbs.cpp:3223 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3239 +#: ../src/verbs.cpp:3224 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "इनकसकयप: खवशनवीसि " -#: ../src/verbs.cpp:3240 +#: ../src/verbs.cpp:3225 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "खवशनवीसि क़लम टवल लागान " -#: ../src/verbs.cpp:3241 +#: ../src/verbs.cpp:3226 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "इनकसकयप: इनटरपुलयट " -#: ../src/verbs.cpp:3242 +#: ../src/verbs.cpp:3227 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "इनटरपुलयट अयकसटयंशन लागान " #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:3243 +#: ../src/verbs.cpp:3228 msgid "_Elements of Design" msgstr "डीज़ाएनकि जुज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3244 +#: ../src/verbs.cpp:3229 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "डीज़ाएनुक असवल ट्यवटवरियल मारमअस मनज़ " #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:3245 +#: ../src/verbs.cpp:3230 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "रायहअ. तहअ. झहअल " -#: ../src/verbs.cpp:3246 +#: ../src/verbs.cpp:3231 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "रअलहअ. मिलहअ. रायहअ. तहअ. झहअल" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:3249 +#: ../src/verbs.cpp:3234 #, fuzzy msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "पअतिम अयकसटयंशन" -#: ../src/verbs.cpp:3250 +#: ../src/verbs.cpp:3235 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "पितिम अयसकटयन दवहरऑयव तअमय सयटिंग सान " -#: ../src/verbs.cpp:3251 +#: ../src/verbs.cpp:3236 #, fuzzy msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "पअतिम अयकसटयंशन सयटिंग..." -#: ../src/verbs.cpp:3252 +#: ../src/verbs.cpp:3237 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "पअतिम अयकसटयंशन दवहरऑयव नअयहअ. सयटिंग" -#: ../src/verbs.cpp:3256 +#: ../src/verbs.cpp:3241 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन बराबर " -#: ../src/verbs.cpp:3258 +#: ../src/verbs.cpp:3243 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "सफ़हअ. कॲरीव डराएंग बराबर " -#: ../src/verbs.cpp:3260 +#: ../src/verbs.cpp:3245 #, fuzzy msgid "_Resize Page to Selection" msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम " -#: ../src/verbs.cpp:3261 +#: ../src/verbs.cpp:3246 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन नअयहअ. डराएंग बराबर अगर नहअ. कहनि सलयक्शन आसीहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3265 +#: ../src/verbs.cpp:3250 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "सवरि कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ यअलहअ. " -#: ../src/verbs.cpp:3267 +#: ../src/verbs.cpp:3252 msgid "Unhide All" msgstr "सवरि हऑयव " -#: ../src/verbs.cpp:3269 +#: ../src/verbs.cpp:3254 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "सवरि हऑयव सारिनि तहअहअन मनज़ " -#: ../src/verbs.cpp:3273 +#: ../src/verbs.cpp:3258 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "ICC कलर प्रवफ़ाएल कॲरीव लिनक " -#: ../src/verbs.cpp:3274 +#: ../src/verbs.cpp:3259 msgid "Remove Color Profile" msgstr "कलर प्रवफ़ाए कडीव नदबर " -#: ../src/verbs.cpp:3275 +#: ../src/verbs.cpp:3260 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "लिनक करथि ICC प्रवफ़ाएल कड़ीव नदबर " #. Scripting -#: ../src/verbs.cpp:3277 +#: ../src/verbs.cpp:3262 #, fuzzy msgid "Add External Script" msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... " -#: ../src/verbs.cpp:3278 +#: ../src/verbs.cpp:3263 #, fuzzy msgid "Add an external script" msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... " -#: ../src/verbs.cpp:3279 +#: ../src/verbs.cpp:3264 msgid "Add Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3280 +#: ../src/verbs.cpp:3265 msgid "Add an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3281 +#: ../src/verbs.cpp:3266 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3282 +#: ../src/verbs.cpp:3267 msgid "Edit an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3283 +#: ../src/verbs.cpp:3268 #, fuzzy msgid "Remove External Script" msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर " -#: ../src/verbs.cpp:3284 +#: ../src/verbs.cpp:3269 #, fuzzy msgid "Remove an external script" msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर " -#: ../src/verbs.cpp:3285 +#: ../src/verbs.cpp:3270 #, fuzzy msgid "Remove Embedded Script" msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर " -#: ../src/verbs.cpp:3286 +#: ../src/verbs.cpp:3271 #, fuzzy msgid "Remove an embedded script" msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर " -#: ../src/verbs.cpp:3317 +#: ../src/verbs.cpp:3302 #, fuzzy msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:432 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:431 msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "डराइंग कॲरीव ज़ोम अगर विनडोव साइज़ गोव तबदील " #. Display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:571 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:570 msgid "" "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -34489,62 +34804,62 @@ msgstr "" "<b>इनकसयपअस मनज़ खवओश आमद!</b> शक्ल या फ़िरि हयंड टवल लऑगीव चीज़ बनावनहअ. खऑतरअ.; " "सिलयकटर (अयरव) लऑगीव तिम डालनहअ. या बदलावनहअ. करनहअ. खऑतरम " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:607 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:606 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637 msgid "Cursor coordinates" msgstr "करसरकि कारडिनेयट " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:652 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:651 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:785 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:784 #, fuzzy msgid "outline" msgstr "खाकहअ. " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:787 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:786 #, fuzzy msgid "no filters" msgstr "कहनि फ़िटर नहअ. " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:789 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:788 #, fuzzy msgid "visible hairlines" msgstr "बोज़नअ. यइनअ. लाएक़ गोल " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:798 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:797 #, fuzzy msgid "grayscale" msgstr "गरे स्केल " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:800 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:799 #, fuzzy msgid "print colors preview" msgstr "परिन्ट रंग नमऑईश " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1027 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Locked all guides" msgstr "तह कॲरीव बंद " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1029 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1028 #, fuzzy msgid "Unlocked all guides" msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1046 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "रनगुक अंतज़ाम करथि डिसपलय छह डिसपलय <b>करथि यअथ</b> विनडव मनज़ " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1049 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1048 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "रनगुक अंतज़ाम करथि डिसपलय छह डिसपलय <b>करथि यअथ</b> विनडव मनज़ " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -34557,12 +34872,12 @@ msgstr "" "\n" "अगर तवुहीहअ. बंद कॲरीव सयव करनहअ. वऑरि तबदीलि ईइयअन तरक करनहअ.` " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1107 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1154 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1106 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153 msgid "Close _without saving" msgstr "सेव करनअ. वऑरय कॲरीव बंद " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1143 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1142 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -34575,16 +34890,16 @@ msgstr "" "\n" " तवुहीहअ. छिवा यहअ. फ़ाएल इनकसकयप SVG पऑटि सयव यझहान कअरवन ?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1160 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1159 #, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "SVG पाडह कॲरीव सेव " -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1358 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1357 msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2317 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2316 msgid "Create guide" msgstr "गाईड बनऑयव " @@ -34982,184 +35297,184 @@ msgstr "स्ट्रवक कलर कॲरीव सयट " msgid "Change swatch color" msgstr "सवेयच रंग कॲरीव तबदील " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "रंग/ओपेयसीटि यूस कलर टवीकिंग खऑतरअ. ईस्तएमाल छह यवान करनअ. " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 msgid "Style of new stars" msgstr "नअवेअन तारकअन हुनद अंदाज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 msgid "Style of new rectangles" msgstr "नअवेअन झअ.कवनजलअन हुनद अंदाज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "नअवेअन 3D डअबअन हुनद अंदाज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:211 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:210 msgid "Style of new ellipses" msgstr "नअवेअन इलिपसअन हुनद अंदाज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212 msgid "Style of new spirals" msgstr "नअवेअन सपेयरलअन हुनद अंदाज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:214 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr " पेनसील सीत नअवेअन वअतअन हुनद अंदाज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "क़लमअ. सीत नअवेअन वअतअन हुनद अंदाज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:218 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "नअवेअन खोशनवीसि सटरोकअन हुनद अंदाज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 ../src/widgets/toolbox.cpp:223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:222 msgid "TBD" msgstr "TBD" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:237 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "पेयन्ट बालटीन फ़िल चीज़अन हुनद अंदाज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1082 msgid "Bounding box" msgstr "जोडथि डअबअ. " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1256 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1265 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1091 msgid "Bounding box edges" msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअ. " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1265 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1091 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअ. कॲरीव सनेप " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1100 msgid "Bounding box corners" msgstr "जवडथि डअबकि कोनऊ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1100 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1283 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअन हिनद दरमयानअ. नुखतअ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1283 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअन हिनद दरमयानअ. नवखतह पेठ तहअ. कुन कॲरीव सनेप " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119 msgid "BBox Centers" msgstr "जवडथि डअबुक मरकज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119 #, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "जवडथि डअबकि मरकज़ पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "नोड या हेयंडल कॲरीव सनेप" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 msgid "Snap to paths" msgstr "वअतह कुन कॲरीव सनेप " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 msgid "Path intersections" msgstr "वअतह हुनद इनटरसेयकशन " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1319 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 msgid "Snap to path intersections" msgstr "वअतअन हुनद इनटरसेयकशनअस कुन कॲरीव सनेप " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1154 msgid "To nodes" msgstr "नोडअन कुन " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1154 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1163 msgid "Smooth nodes" msgstr "हमवार नोड " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1163 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1172 msgid "Line Midpoints" msgstr "रअखइ हुनद दरमयानअ नुखतअ" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "रअखह हिनद दरमयानअ. नुखतअ पेठ तह कुन कॲरीव सनेप " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181 #, fuzzy msgid "Others" msgstr "बाक़ि " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1355 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1181 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189 msgid "Object Centers" msgstr "चीज़ुक मरकज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Snap centers of objects" msgstr "चीज़ुक व मरकज़व पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1198 msgid "Rotation Centers" msgstr "नझनुक मरकज़ " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "शएय हिनद नझनकि मरकज़ पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1207 msgid "Text baseline" msgstr "टेक्स्ट बेस लाएन " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1207 #, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "टयक्स्ट बीस लाएन दीइव तरतीब " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 msgid "Page border" msgstr "सफ़ुक अनद " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1217 msgid "Snap to the page border" msgstr "सफ़अकहइ अनदअस कुन कॲरीव सनेप" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1400 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1226 msgid "Snap to grids" msgstr "गरिडअस कुन कॲरीव सनेप" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1409 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Snap guides" msgstr "गाएडअस कुन कॲरीव सनेप" @@ -43075,6 +43390,127 @@ msgstr "मदद " msgid "Tutorials" msgstr "सबक़ " +#~ msgid "default.svg" +#~ msgstr "डीफ़ालट .svg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Too large for preview" +#~ msgstr "वारीआह बोड नुमऑईश " + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Path Effect" +#~ msgstr "असर कॲरीव शऑमिल :" + +#~ msgid "Pen Width" +#~ msgstr "क़लमुक खजर " + +#~ msgid "Stroke Thinning" +#~ msgstr "स्ट्रवक छुह तवन गसान " + +#~ msgid "Pen Angle" +#~ msgstr "क़लमुक ज़ऑवियहअ. " + +#~ msgid "Fixation" +#~ msgstr "फ़िकज़यशन " + +#~ msgid "Cap rounding" +#~ msgstr "ठानड गवल करनि " + +#~ msgid "Stroke Tremor" +#~ msgstr "स्ट्रवक टरमर " + +#~ msgid "Pen Wiggle" +#~ msgstr "क़मल विगल " + +#~ msgid "Pen Mass" +#~ msgstr "क़लमुक वअज़न " + +#~ msgid "Connector Curvature" +#~ msgstr "कनेक्टर करवेचर " + +#~ msgid "Connector Spacing" +#~ msgstr "कनयक्टर हुनद कनयक्टर " + +#~ msgid "Connector Length" +#~ msgstr "कनयक्टर ज़ीइछर " + +#~ msgid "Rows" +#~ msgstr "लआनह." + +#, fuzzy +#~ msgid "Columns" +#~ msgstr "कालम:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smoothing" +#~ msgstr "समोथिंग: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle side:" +#~ msgstr "टागल कॲरीव मवट " + +#, fuzzy +#~ msgid "Make elliptical:" +#~ msgstr "होल बनऑयव " + +#, fuzzy +#~ msgid "Pick Color" +#~ msgstr "फ़लड रंग: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit mesh" +#~ msgstr "फ़िल करवि अयडिट..." + +#~ msgid "Focus" +#~ msgstr "फ़ोकस " + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Spray tool" +#~ msgid "Scatter" +#~ msgstr "छकरिथ " + +#~ msgid "Amount" +#~ msgstr "तअदाद" + +#~ msgid "Rotation" +#~ msgstr "नझनावउन " + +#, fuzzy +#~ msgctxt "Spray tool" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "स्केल" + +#, fuzzy +#~ msgid "Offset %" +#~ msgstr "आफ़सेट" + +#~ msgid "tutorial-basic.svg" +#~ msgstr "tutorial-basic.svg" + +#~ msgid "tutorial-shapes.svg" +#~ msgstr "tutorial-shapes.svg" + +#~ msgid "tutorial-advanced.svg" +#~ msgstr "tutorial-advanced.svg" + +#~ msgid "tutorial-tracing.svg" +#~ msgstr "tutorial-tracing.svg" + +#~ msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" +#~ msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg" + +#~ msgid "tutorial-calligraphy.svg" +#~ msgstr "tutorial-calligraphy.svg" + +#~ msgid "tutorial-interpolate.svg" +#~ msgstr "tutorial-interpolate.svg" + +#~ msgid "tutorial-elements.svg" +#~ msgstr "tutorial-elements.svg" + +#~ msgid "tutorial-tips.svg" +#~ msgstr "tutorial-tips.svg" + #, fuzzy #~ msgid "Main application window" #~ msgstr "विनडव करिहुन नक़ल " @@ -43340,24 +43776,6 @@ msgstr "सबक़ " #~ "\n" #~ "मोजोदअ. आप्शन: " -#~ msgid "Dip pen" -#~ msgstr "क़लम बडनऑयव " - -#~ msgid "Marker" -#~ msgstr "मारकर " - -#~ msgid "Brush" -#~ msgstr "ब्रश " - -#~ msgid "Wiggly" -#~ msgstr "विगल " - -#~ msgid "Splotchy" -#~ msgstr "दाग़दार " - -#~ msgid "Tracing" -#~ msgstr "टरेस करान " - #, fuzzy #~ msgid "Inkscape Options" #~ msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए " |
