summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ks@deva.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ks@deva.po')
-rw-r--r--po/ks@deva.po40342
1 files changed, 40342 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ks@deva.po b/po/ks@deva.po
new file mode 100644
index 000000000..ea1f289e4
--- /dev/null
+++ b/po/ks@deva.po
@@ -0,0 +1,40342 @@
+# Kashmiri (Devanagari script) INKSCAPE Translation.
+#
+# This file is distributed under the same license as the INKSCAPE package.
+# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Translators:
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: inkscape\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-06 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:10+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Kashmiri\n"
+"Language: ks@deva\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+msgid "Inkscape"
+msgstr "इनकसकेप "
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "वयक्टर ग्राफ़िक्स अडीटर"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "इनकसकेप वेक्टर ग्राफ़िक्स अडीटर "
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "बनावीव तअ. इदारत कॲरीव क़ाबलिअ पेयमाईश वयक्टर ग्राफ़िक्स शकलअ. "
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "New Drawing"
+msgstr "डराएंग"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Smart Jelly"
+msgstr "समारट जल्ली "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227
+#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299
+#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551
+#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559
+#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
+msgid "Bevels"
+msgstr "बीवील्ज़"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr "मयट जल्ली ह्यवई मगर ज़्यादह कन्टरवल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Metal Casting"
+msgstr "मेटल कास्टंग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr "हमवार फ्योर हीव बेवल धॅातूक "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Apparition"
+msgstr "पऑदअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
+#: ../share/filters/filters.svg.h:655
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
+msgid "Blurs"
+msgstr "बलर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr "दनदरअ. छअ. कीनसा ठीक करनहअ. आमति। "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw Piece"
+msgstr "जगसाहुक हसहअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr "बवन, तयज़ बीवील "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Rubber Stamp"
+msgstr "रपरच मुहर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287
+#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331
+#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339
+#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407
+#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455
+#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475
+#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583
+#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683
+#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691
+#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
+#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
+#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
+#: ../share/filters/filters.svg.h:723
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
+msgid "Overlays"
+msgstr "पीठह कनि थायव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "बय तरतीब वायट आवट अनदरअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Ink Bleed"
+msgstr "अनक बलीड "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431
+msgid "Protrusions"
+msgstr "नीरुन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr "मिल्लियह दाग़ चीज़स तलहअ. कीनि "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Fire"
+msgstr "ज़ोनग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr "चीज़ की अंद छहअ. दज़ान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Bloom"
+msgstr "चमक "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr "बरम, तकियह हीव बीवील मयट हाइ लायट सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Ridged Border"
+msgstr "बीरइ दार सरहद "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr "बीरइ दार सरहद अनदरमि बीवील सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Ripple"
+msgstr "लहरअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
+#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
+#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
+#: ../share/filters/filters.svg.h:635
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
+msgid "Distort"
+msgstr "खराब कॲरीव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "सदि लहरअ. अनदन पीठ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Speckle"
+msgstr "फयर तरऑयव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr "चीज़ बरीहुन नीचव टीचव सति "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Oil Slick"
+msgstr "तीलुक ताह "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr "रीनबबव कहअ. रनगकि तीलदार फयर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Frost"
+msgstr "कठअ कोश "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr "थसी हीव सफ़ेद दाग़ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Leopard Fur"
+msgstr "झितर बरारइ हुनद फिर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243
+#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255
+#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395
+#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403
+msgid "Materials"
+msgstr "चीज़ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr "झितर बरारइ हुनज़ टीचहअ. (चीज़ुक पनुन रंग गसि गऑब) "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Zebra"
+msgstr "ज़ेबरा "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr "बय क़ऑयदहअ. गटि खडा पचहअ.( चीज़ुक पनुन रंग गसी गब) "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Clouds"
+msgstr "ओबुर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr "हवादार, फमबहअ. दोगुल हीओव, छकरीथ सफ़ेद अवबुर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38
+msgid "Sharpen"
+msgstr "तेज़ करून "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
+#: ../share/filters/filters.svg.h:415
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Image Effects"
+msgstr "शकलइ हुीनद असरात "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr "अंद तअ. दनदरअ. करिहुन तेज़ चीज़स मनज़, ताक़त = 0.15 "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen More"
+msgstr "बेई हीन कॲरीव तेज़ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+msgstr "अंद तअ. दनदरअ. करिहुन तेज़ चीज़स मनज़, ताक़त = 0.3 "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Oil painting"
+msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि कॲरीव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447
+#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499
+#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507
+#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659
+#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667
+#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675
+#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719
+#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
+msgid "Image Paint and Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि हुनद अंदाज़ कॲरीव सईमोलेट "
+
+#. Pencil
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Pencil"
+msgstr "पेनसिल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr "पअय कॲरीव दरनगदार दनदरअ. तअ. बनऑविहु त्म सआरि"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Blueprint"
+msgstr "नक़ल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr "पअय कॲरीव दरनगदार दनररअ. तहअ. बनऑवइहुक त्यम बलव रंग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Age"
+msgstr "वऑनस "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr "नकल करीव परेन शक्ल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Organic"
+msgstr "ओरगेयनिक "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199
+#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
+#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355
+#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367
+#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
+#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
+#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467
+#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531
+msgid "Textures"
+msgstr "बनावटअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr "हून्योमुत, घनडदार, रेश्मि 3Dसतह "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Barbed Wire"
+msgstr "कनड़ि तार"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr "सोरि बीवील तार डराप शेडव सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Swiss Cheese"
+msgstr "स्वीस चीज़ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr "बेतरतीब अनदरमी ज़अदि "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Blue Cheese"
+msgstr "नीयूल चीज़ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr "सनगइ मरमर हिश नीज टीचहअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+msgid "Button"
+msgstr "बटन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr "नर्म बीवील, रझहखंड मनज़ बाग़ भडीथ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Inset"
+msgstr "ईनसेयट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
+#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
+#: ../share/filters/filters.svg.h:811
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "झहाय तहअ. चमक "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr "झाय दार नीबरिम बीवील "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Dripping"
+msgstr "दोशान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr "बय तरतीब रनगचहअ. रिख बोनकुन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Jam Spread"
+msgstr "जाम सीपरेड "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr "चमकदार गोन जाम सीपरेड "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Smear"
+msgstr "पीकसेल सीमेर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "बीटमेपन खऑतरअ. वान गाफ़ पेनटींग असर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Cracked Glass"
+msgstr "फूटमुत शीशअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "फूटमतीस शीशस तलहअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr "बबुरदार टीनग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307
+#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347
+#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419
+#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463
+#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479
+#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511
+#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539
+#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547
+#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579
+#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599
+#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607
+#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
+#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
+#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
+msgid "Bumps"
+msgstr "टीनग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr "लचक दार बबुर असर झाय डऑलीथ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Glowing Bubble"
+msgstr "चमकोन बबुर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:223
+msgid "Ridges"
+msgstr "बीरअ."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr "बबुर असर रफ़रेयकशन तअ. चमकअसान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Neon"
+msgstr "न्यीआन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "न्यीआन गाशुक असर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Molten Metal"
+msgstr "पीगलीथ मेटल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr "पीगलीथ हीसअ. चीजीक यीकव्टह, चमकदार बीवील ती चमक सीत"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Pressed Steel"
+msgstr "दबऑईथ स्टील "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "दबऑईथ माटल तअ वटीथ दनदरअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Matte Bevel"
+msgstr "मयट बीवील "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr "नर्म, पेसटल रनगुक, गोट बीवील "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr "नीच जऑलि "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr "नीच साबनि जऑलि हिश "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Matte Ridge"
+msgstr "मयट रज "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "नर्म पयसटल रज "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Glowing Metal"
+msgstr "चमकवन मेटल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "चमकवन मेटलच बनावट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Leaves"
+msgstr "पनहअ वॲथर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235
+#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+msgid "Scatter"
+msgstr "छकरिथ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr "पनहअ. वॲथर ज़मीन्स पेठ पेयवान, या बाठ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
+msgid "Translucent"
+msgstr "टरांसल्योसेनट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "गाशदार टरांसल्योसेनट पलासटिक या शीशहअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Iridescent Beeswax"
+msgstr "अरिडीसनट बीज़वेकस "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr ""
+"मोमच हिश बनावट युस पअननि इरिडिसयन्स ईइथय पऑटि छह करनअ विज़ थावान कलर फ़िल तबदील "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Eroded Metal"
+msgstr "रड गवमुत मेटल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr "रड गमति मेटलच बनावट, बेरन, नालनी, ज़दनी तअ टीनगुन सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "फूटमुत लावअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr "आतअशफ़िशान बअनावअट, कीनसाह दालहअ. हीव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Bark"
+msgstr "देयल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr "खडा देलच बनावट, तेज़ रनगन सीत लऑगीव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Lizard Skin"
+msgstr "केनकअलच हुनद म्सली "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "सटएलीज़ड केनकअलच हुनद म्सली बनावट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Stone Wall"
+msgstr "कअनवि देवार "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr "कनीव देवारच बअनावअट, गसीअ. नअ. तेज़ रनगन सीत लागनि "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Silk Carpet"
+msgstr "रेयश्मि कऑलीन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "रेयश्मि कऑलीनच बनावट, सीधीहअ पचअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Refractive Gel A"
+msgstr "रीयफ़रेकटीव जल अ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr "जल दार असर कम रीयफ़रेयकशन सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Refractive Gel B"
+msgstr "रीयफ़रेयकटीव जल ब "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr "जल दार असर तेज़ रीयफ़रेयकशन सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Metallized Paint"
+msgstr "मेटलाअएयज़ड रंग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid ""
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "मेटलाईज़ड असर नर्म गाशअ. सान, रअझहखअनड टरांसल्योसनट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Dragee"
+msgstr "डरेयगि "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr "जलदार बयर मोखतअ. दार चमकिय सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#, fuzzy
+msgid "Raised Border"
+msgstr "वथीत अंद "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:220
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr "ज़यादअ. वथीत अंद सोमि सतहस अनदि अनदि "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Metallized Ridge"
+msgstr "मटेलायज़ड रिज "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:224
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr "जलदार बयर पीठअकनि मटालायज़ कॲरथि "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:226
+#, fuzzy
+msgid "Fat Oil"
+msgstr "ज़रबअ. तील "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:228
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr "ज़रबअ. तील कीनह सीज़रऑईथ टरबोलेयन्स सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:230
+#, fuzzy
+msgid "Black Hole"
+msgstr "करीहुन ज़अदअ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
+#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
+#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
+msgid "Morphology"
+msgstr "मारफ़ालोजि "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:232
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr "करीहुन गाश छुह बनावान अनदरअ. तअ नेबरीअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:234
+msgid "Cubes"
+msgstr "मुकएब "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:236
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+msgstr "छकरथि मुकएब; मारफालजी परीमीटीव कअरीव बराबर मीचस सीत।"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Peel Off"
+msgstr "देल तुलिव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:240
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr "दीवारच शक्ल तुलीव थोद "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Gold Splatter"
+msgstr "सुनसनदि सपलेयटर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:244
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr "ठऑसथि कास्ट मेटल, सुनसनदि हाएलाएट सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Gold Paste"
+msgstr "गोल्ड पेस्ट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:248
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr "फ़ेट पेसटीड कास्ट मेटल सुनसनदि हाएलाअट सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Crumpled Plastic"
+msgstr "गेनी दार प्लास्टिक "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:252
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr "गेनइ दार मेयट प्लास्टिक, पीगलीमति दिनदरअन सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Enamel Jewelry"
+msgstr "इनेयमल ज़ेयवर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:256
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr "रझह खंड फअटअ अनेयमलड बअनावअट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "फोहअर काग़ज़ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:260
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr "अक़वीरयल काग़ज़ुक असर युस शकलन पेठ ईइहअ. चीज़न हुनदि पऑटि ईस्तएमाल करनअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:262
+#, fuzzy
+msgid "Rough and Glossy"
+msgstr "फोहर तअ. चमकदार "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:264
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+"गीनइ दार चमकवअ.न काग़ज़ असर युस शकलन पेठ ईइअ. चीज़न हुनदि पऑटि ईस्तएमाल करनअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:266
+msgid "In and Out"
+msgstr "अनदरअ. तअ. नेबरअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:268
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr "अनदरअ. रनगदार झहाएय, नेबरीअ. करहनि झाएय "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:270
+#, fuzzy
+msgid "Air Spray"
+msgstr "हवहुक छिरकाव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:272
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr "लकटि छकरथि ज़र्रहअ. ज़झहा मोचर सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Warm Inside"
+msgstr "अनदर गर्म "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:276
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr "गोट रनगदार कोनटवर, अनदर बअरीथ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Cool Outside"
+msgstr "नीबरअ. सर्द "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:280
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr "गोट रनगदार कनटोर, अनदरअ. खऑलि "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Microscopy"
+msgstr "अलक्ट्रानिक माएकरासकोपि "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:284
+msgid ""
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr ""
+"बीवील, करोड गाश, डिसकलर करिहुन तअ. चमकऑईहुन ज़नअ. अलक्ट्रानिक मेएकरासकोवपी मनज़ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:286
+msgid "Tartan"
+msgstr "टारटन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:288
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr "चीकड टारटन नमोनअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:290
+#, fuzzy
+msgid "Shaken Liquid"
+msgstr "छवख दीथ तरल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:292
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr "बहाव इनदर कुन थऑईथ कलरयज़ीबल फ़लंग त्रांसपयरयनसि पेठ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Soft Focus Lens"
+msgstr "नर्म फ़ोकस वोल लेन्स "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:296
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr "शकलए हुनदी कनटीनटस चमकावनि यअ. घटावनहअ. वरऑइ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Stained Glass"
+msgstr "रनगदार शीशहअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:300
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "गाशदार तअ. ज़नगदार शीशुक असर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Dark Glass"
+msgstr "गोट शीशह "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:304
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr "गाशदार शीशुक असर यथ गाश तलअ. कनी छुह यवान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:306
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps Alpha"
+msgstr "HSL टीनग अलफ़ा "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:308
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "टीनग छअ. मगर HSL यइथ पऑटि शफ़ाफ़ हाएलाएट सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Bubbly Bumps Alpha"
+msgstr "बअबुरदारटीनग अलफ़ा "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:312
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "टीनग छअ. मगर HSL ईइथ पऑटि शफ़ाफ़ हाएलाएट सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362
+#, fuzzy
+msgid "Torn Edges"
+msgstr "झहीनमएझ दनदरअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr ""
+"शकलन तअ. तसवीरन हुनद नीबरमि हसअ. डऑलीव तमकीन कनटेनटन मनज़ तबदीली अननहअ. वरई "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Roughen Inside"
+msgstr "अंदरई हीसअ. कॲरीव फुहर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:320
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr "शकलन हुनदी सऑरि अंदरई हीसअ. कॲरीव फुहर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:322
+msgid "Evanescent"
+msgstr "अयवानसकयनट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:324
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
+msgstr ""
+"चीज़ की कनटेयनट घटरऑयव, तमीउक खाकहअ. महफ़वज़ थईथ तअ. परागरयसीव टरांसपयरयनसि "
+"रअलायव दिनदरन पेठ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Chalk and Sponge"
+msgstr "चाक तअ. सअपोवनज "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:328
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr ""
+"कम तरबोलयन्स छअ. दीवान सप्वनज हिश शक्ल तअ. ज़यादअ. टरबोलयन्स शक्ल छअ. दीवान चाक "
+"हिश "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:330
+msgid "People"
+msgstr "लुक "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:332
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr "रंगदार बीलाचीस, लूकन हींद जूनड पेठ।"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:334
+msgid "Scotland"
+msgstr "सीकाटलेयंड "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:336
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr "रनगदार बालअ थीनगि ओबरअ. मनज़ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:338
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr "भाग़ूक लुतफ़ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:340
+msgid ""
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr "फेनटासमेगुरीकल टअरब्योलेनट वीसपस, यथ पऑटि हीरवनीमस बुशच सुनद नाग़ लतुफ़ छुह "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:342
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "कट आवट चमक "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:344
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+msgstr "अनदर तअ नेबरअ चमक तमाम मुमकिन आफ़सेट तअ. कलरेज़ेबल फ़लोड सीत। "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:346
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr " कनदअ कऑरि"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:348
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr " कनदअ कऑरि असर: 3D रीलीफ़ येतेन सफ़ीद छु करीहनी सीत बदलान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Bubbly Bumps Matte"
+msgstr "बबुरदारटीनग, मयट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:352
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "बबुरदारटीनग ह्यवई मगर सपेकय़ोलर बदलअ. डीफ़्योज़ रयफ़लयकशन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:354
+#, fuzzy
+msgid "Blotting Paper"
+msgstr "बिलाटीनग पेपअर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:356
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr "ईनकबलाट बिलाटीनग पेपरस पेठ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Wax Print"
+msgstr "मोमुक प्रिंट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:360
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr "मोमुक प्रिंट टीशो बनावटस पेठ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:366
+msgid "Watercolor"
+msgstr "वाटरकलर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:368
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr "ओबुर दार वाटरकलर असर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:370
+msgid "Felt"
+msgstr "फ़ेलट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:372
+msgid ""
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr "फ़ेलट हिश बअनावट कलर टरबोलेयन्स सान तअ. बअईयइह रझहा गोट दनदरन पेठ। "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:374
+#, fuzzy
+msgid "Ink Paint"
+msgstr "मीलई रंग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:376
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr "मीलई रंग काग़ज़स पेठ केनह टोरबोलेयनट कलर शीफ़ट सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:378
+#, fuzzy
+msgid "Tinted Rainbow"
+msgstr "हअलकअ रअनगअ वोल रेनबोव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:380
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr "हमवार रेनबोव इनदिन पआठ व गलीथ तअ कलरयज़ेबील "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:382
+#, fuzzy
+msgid "Melted Rainbow"
+msgstr "पीगलीथ रेनबोव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:384
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr "हमवार रेनबो रंग हलकी पीगलीथ अनदन पेठ कलरयज़ीबल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:386
+#, fuzzy
+msgid "Flex Metal"
+msgstr "फ़लेकस मेटील "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:388
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr "चमकअ वुउन, पऑलिश करीथ बे सवमा मटल कास्टिंग, कलरयज़ीबल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:390
+#, fuzzy
+msgid "Wavy Tartan"
+msgstr "व्येवि टारटन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:392
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr "टारटन नमोनहअ. व्यवि डीसपीलेयसमेन्ट सान तअ. अनदन पेठ बीवील "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:394
+#, fuzzy
+msgid "3D Marble"
+msgstr "3D सनगइ मरमर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:396
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr "3D वलीथ मार्बल बनावट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:398
+msgid "3D Wood"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:400
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr "3D वलीथ, पनहअ. दार लकडइ हनज़ बनावट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:402
+#, fuzzy
+msgid "3D Mother of Pearl"
+msgstr "3Dमद्दर आफ़ पर्ल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:404
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr "3D वलीथ, अरीडीसयनट परलि शील बनावट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:406
+#, fuzzy
+msgid "Tiger Fur"
+msgstr "सहअ. सुनज़ जथ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:408
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr "सहअ. जथ नमुनहअ. , अनदन पेठ गनीनद तअ. बीवील साल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:410
+msgid "Black Light"
+msgstr "करहुन गाश "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575
+#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
+#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
+#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1684
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1691
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
+#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+msgid "Color"
+msgstr "रंग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:412
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr "गाशहअ. दार जायअ. बदलऑयव करहनीअ. सीत"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Film Grain"
+msgstr "फ़िल्म गिरयन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:416
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr "कम तदअदुक गिरईन्नीस तरऑयव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Plaster Color"
+msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Colored plaster emboss effect"
+msgstr "ओबुर दार वाटरकलर असर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:422
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "वयलवयट टीनग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:424
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+msgstr "छहअ. दीवान वयलवयट ही हमवार ठीनग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:426
+#, fuzzy
+msgid "Comics Cream"
+msgstr "कामक करीम "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727
+#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735
+#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743
+#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751
+#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759
+#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767
+#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775
+#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783
+#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
+#: ../share/filters/filters.svg.h:795
+msgid "Non realistic 3D shaders"
+msgstr "नक़्ली 3Dशेडरस "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:428
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr "कामिक शेडर करीमी व्युज़ टरांसपयरयनसि सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:430
+#, fuzzy
+msgid "Chewing Gum"
+msgstr "चीनगम "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:432
+msgid ""
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
+msgstr ""
+"छहु दीवान रनगदार दाग़ युस अराम सान ईइरह छह गसान रखन तहनज़ी ईहअ. रलवनि हनदीहअ. "
+"दिनदरव किनि जायअ पेठ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:434
+#, fuzzy
+msgid "Dark And Glow"
+msgstr "गोट तअ चमकआन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:436
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr "दनदरइ छअ घोटरावान तअ लचकदार चमक छुस तरावान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:438
+#, fuzzy
+msgid "Warped Rainbow"
+msgstr "वलथि रेनबो "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:440
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr "हमवार रेनबो रंग दनदरन पेठ वलथि तअ कलरायज़ीबल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:442
+#, fuzzy
+msgid "Rough and Dilate"
+msgstr "फुहर करीहुन तअ वाहरऑईहुन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:444
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr "अंदि अंदि छुह टरबोलेयनट कनटोर बनावान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:446
+#, fuzzy
+msgid "Old Postcard"
+msgstr "परोन पोस्ट कार्ड "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:448
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr "रझह खनड करिहुन पवसटराअज यज़ तअ. दनदरअ. बिनऑईहुस परानेन पोसटकारड हिनदि पेठ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:450
+#, fuzzy
+msgid "Dots Transparency"
+msgstr "फीरदार टरांसपयरयनसि"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:452
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "HSL छुह दीवान पोयंटीलीसट सेनज़िटीव टरांसपयरेयनसि"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:454
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Transparency"
+msgstr "कनवास टरांसपयरेयनसि"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:456
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+msgstr "छुह दीवान कनवास हीयूव HSL सयनज़िटीव टरांसपयरेयनसि"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:458
+#, fuzzy
+msgid "Smear Transparency"
+msgstr "समीर टरांसपयरेयनसि"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:460
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgstr "चीज़ कॲरीव पयन्ट शफ़ाफ़ टरबोलयन्स सीत युस अनदिन पेठ रंग छुह तबदील करान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:462
+#, fuzzy
+msgid "Thick Paint"
+msgstr "मोट रंग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:464
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr "मोट रंग असर टरबोलेयन्स सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:466
+msgid "Burst"
+msgstr "फाटनावन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:468
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr "फवखअडून फाटनावन हिश बनावट गेनह दार तअ ज़द दार "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:470
+#, fuzzy
+msgid "Embossed Leather"
+msgstr "चमड किनअ कऑरि "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:472
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr "HSL अयज डीटेकशन टीनग रलऑयव चमड़ दार या लकरी या कलरयज़ीबल बनावट सीत"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:474
+msgid "Carnaval"
+msgstr "कारनावल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:476
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr "सफ़ेद दाग़ नीरान कारनवल मास्कव मनज़ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:478
+msgid "Plastify"
+msgstr "पलासटिफ़ाएइ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:480
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
+msgstr "वेवि रफ़लयकटीव सतहुक असर एज HSL बदलअ. वनई गीनीव सान डीटेकशन टीनग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:482
+msgid "Plaster"
+msgstr "प्लास्टर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:484
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr "अयज डीटेकशन टीनग HSL रलऑयव मयट या गेनह दार सतहच बनावट सीत "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Rough Transparency"
+msgstr "फहर टरांसपेयरेयनसि"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:488
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr "टरबोलेयनट टरांसपेयरयनसि छअ तरावान युस पिकसलन तमय साथ डालान छह "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:490
+msgid "Gouache"
+msgstr "गवअच "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:492
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr "रझहा ओपयेक आब रंग असर बलीड सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Engraving"
+msgstr "अलफ़ा किनदअ. कऑरि "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:496
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr "छअ दीवान शफ़ाफ़ किनअ कऑरि असर फुहरि रीखव तअ. फ़ीलनग सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:498
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Draw Liquid"
+msgstr "अलफ़ा डरा, तर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:500
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgstr "छअ दीवान शफ़ाफ़ फ़ील्यूड डराएंग असर फुहरि रीखव तअ. फ़ीलनग सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Liquid Drawing"
+msgstr "तरल डराएंग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:504
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr "छअ दीवान फ़ील्यूड तअ वेवी अेकसपरेशन सेट असर शकलन दिवान"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Marbled Ink"
+msgstr "सनगइ मरमर दार मील "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:508
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+msgstr "सनगइ मरमर दार टरांसपेयरेयनसि असर युस अमीच डीटेयकटीड अेजस हीव छु "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Thick Acrylic"
+msgstr "मोट अेकरेएलीक "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:512
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+msgstr "मोट अेकरेएलीक बनावट वारयाह सनीरह सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Engraving B"
+msgstr "अलफ़ा किनेअ. कऑरि ब "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:516
+msgid ""
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr "छअ दीवान बा अख्तयार फोहर दार असर बीटमेयपन तह चीज़न "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:518
+msgid "Lapping"
+msgstr "लेयपींग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:520
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr "कयाथाम आबअ शोर हीयूव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:522
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome Transparency"
+msgstr "मोनोकरोम टरांसपेयरेयनसी"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
+#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
+#: ../share/filters/filters.svg.h:823
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Transparency"
+msgstr "डाएलागअ.च शफ़ाफ़यत "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:524
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr "कलरेज़ीबल शफ़ाफ़ मुसबत या मनफ़ी मनज़ कॲरीव तबदील "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:526
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Map"
+msgstr "सीचवरयशन नक़शहअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:528
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
+msgstr "छअ बनावान अवसतन नीम शफ़ाफ़ तअ सेचूरेयशन ल्यवलन हिनज़ कलरीज़ीबल शक्ल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:530
+msgid "Riddled"
+msgstr "रीडडलड "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:532
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgstr "सतह करिहुन रिडल तअ टीनग तरऑयव शकलन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:534
+#, fuzzy
+msgid "Wrinkled Varnish"
+msgstr "गीनअ दार वार्निश "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:536
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr "मोट चमकदार तअ टरांसल्योसेयनट रनगच बनावट वारीआह स्नेर सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:538
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "कनवास टीनग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:540
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr "सेनज़टीव HSL कनवास बनावट थज़रकि नक़शअ सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:542
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps Matte"
+msgstr "कनवास टीनग, मेयट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:544
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "कनवास टीनग हेीव मगर सपेयक्योलर बदलअ डीफ़्यूज़ गाशअ सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps Alpha"
+msgstr "कनवास टीनग अलफ़ा "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:548
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "कनवास टीनग ह्यवि मगर शफ़ाफ़ हाएलायटन सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Bright Metal"
+msgstr "चमकदार मेटल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:552
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr "चमकदार मेटल हीव असर कुनिय तइ रनगुक "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:554
+#, fuzzy
+msgid "Deep Colors Plastic"
+msgstr "प्लास्टक तेज़ रंग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:556
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "शफ़ाफ़ प्लास्टक तीज़ रनगन सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:558
+#, fuzzy
+msgid "Melted Jelly Matte"
+msgstr "पीगल्योमुत जेलि, मेट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:560
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr "मेट बीवील अनदन पेठ गोट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:562
+#, fuzzy
+msgid "Melted Jelly"
+msgstr "पीगल्योमुत जेलि"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:564
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "चमकदार बीवील अनदन पेठ गोट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:566
+#, fuzzy
+msgid "Combined Lighting"
+msgstr "कमबायनड लाएटनीग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:568
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr "बुनयऑदि सपयक्वलर बीवील बनावटअ. बनावनहअ. खअतरह "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:570
+msgid "Tinfoil"
+msgstr "टीनोव पतअर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:572
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr "मेटलिक पतअरइ असर दोन गाशअ क़ीसमन रलऑईथ तअ बदलअवनि गेनेव सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:574
+#, fuzzy
+msgid "Soft Colors"
+msgstr "हलकहअ. रंग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:576
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr "अनदन पेठ छुह तरावान कलरायज़ीबल चमक चीज़न तअ शकलन अनदरए "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:578
+#, fuzzy
+msgid "Relief Print"
+msgstr "रीलीफ़ परींट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:580
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+msgstr "टीनगअ. असर बीवील सान, कलर फ़लोड तअ कमपलेयक्स लाएटंनीग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:582
+#, fuzzy
+msgid "Growing Cells"
+msgstr "बढुनवई सेलहअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:584
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr "बेतरतीब गोल ज़नदहअ. सेलअ फ़िलकि पऑठि "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:586
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "फ़लोरिसेन्स "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:588
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr "एोवरसेचूवरेट रंग यइम असलि दुनयाहस मनज़ फ़लवरिसेनट हेकनी ऑसिथ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Pixellize"
+msgstr "पिकसल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Pixel tools"
+msgstr "पिकसल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:592
+msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:594
+msgid "Basic Diffuse Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:596
+#, fuzzy
+msgid "Matte emboss effect"
+msgstr "कड़ीव नेबर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:598
+msgid "Basic Specular Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:600
+#, fuzzy
+msgid "Specular emboss effect"
+msgstr "सपेक्योवलर अेकसपोनेयनट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:602
+msgid "Basic Two Lights Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:604
+msgid "Two types of lighting emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:606
+#, fuzzy
+msgid "Linen Canvas"
+msgstr "कनवास "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616
+msgid "Painting canvas emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Plasticine"
+msgstr "प्लास्टर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:612
+#, fuzzy
+msgid "Matte modeling paste emboss effect"
+msgstr "लाएव वतहअ. हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:614
+msgid "Rough Canvas Painting"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:618
+msgid "Paper Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:620
+#, fuzzy
+msgid "Paper like emboss effect"
+msgstr "लाएव वतहअ. हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:622
+#, fuzzy
+msgid "Jelly Bump"
+msgstr "बबुरदार टीनग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:624
+#, fuzzy
+msgid "Convert pictures to thick jelly"
+msgstr "टेयक्स्ट करिहुन वअतइ मनज़ तबदील "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:626
+msgid "Blend Opposites"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:628
+msgid "Blend an image with its hue opposite"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:630
+#, fuzzy
+msgid "Hue to White"
+msgstr "हयूव रोटेट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:632
+msgid "Fades hue progressively to white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:634
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37
+msgid "Swirl"
+msgstr "नझनऑयव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:636
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
+msgstr "चीज़ कॲरीव पयन्ट शफ़ाफ़ टरबोलयन्स सीत युस अनदिन पेठ रंग छुह तबदील करान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:638
+#, fuzzy
+msgid "Pointillism"
+msgstr "नुखतअ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:640
+#, fuzzy
+msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "HSL छुह दीवान पोयंटीलीसट सेनज़िटीव टरांसपयरेयनसि"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:642
+msgid "Silhouette Marbled"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:644
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr "बनयऑदि नायज टरांसपेरयनसि बनावट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:646
+#, fuzzy
+msgid "Fill Background"
+msgstr "बेक ग्रावंड "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:648
+#, fuzzy
+msgid "Adds a colorizable opaque background"
+msgstr "अनदरइ छअ तरावान कलरायज़ीबल डराप शेडो "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:650
+#, fuzzy
+msgid "Flatten Transparency"
+msgstr "कनवास टरांसपयरेयनसि"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:652
+msgid "Adds a white opaque background"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:654
+#, fuzzy
+msgid "Blur Double"
+msgstr "बलर मोड "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:656
+msgid ""
+"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
+"composite"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:658
+msgid "Image Drawing Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:660
+msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:662
+msgid "Poster Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:664
+msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:666
+msgid "Cross Noise Poster"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:668
+msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:670
+msgid "Cross Noise Poster B"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:672
+#, fuzzy
+msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
+msgstr "कम तदअदुक गिरईन्नीस तरऑयव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:674
+#, fuzzy
+msgid "Poster Color Fun"
+msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:678
+msgid "Poster Rough"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:680
+msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:682
+msgid "Alpha Monochrome Cracked"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688
+#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704
+#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr "बनयऑदि नायज फ़िल बनावट; फ़लोडस मनज़ कॲरीव रंग अेडजेसट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:686
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Turbulent"
+msgstr "अलफ़ा रीपेनट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:690
+#, fuzzy
+msgid "Colorize Turbulent"
+msgstr "कलरायज़ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:694
+#, fuzzy
+msgid "Cross Noise B"
+msgstr "पवीज़न गासीन नाईज"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:696
+#, fuzzy
+msgid "Adds a small scale crossy graininess"
+msgstr "कम तदअदुक गिरईन्नीस तरऑयव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:698
+#, fuzzy
+msgid "Cross Noise"
+msgstr "पवीज़न गासीन नाईज"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:700
+#, fuzzy
+msgid "Adds a small scale screen like graininess"
+msgstr "कम तदअदुक गिरईन्नीस तरऑयव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:702
+msgid "Duotone Turbulent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:706
+#, fuzzy
+msgid "Light Eraser Cracked"
+msgstr "हलकह ईरेज़र "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:710
+#, fuzzy
+msgid "Poster Turbulent"
+msgstr "टरबोलेयन्स"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:714
+#, fuzzy
+msgid "Tartan Smart"
+msgstr "टारटन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:716
+#, fuzzy
+msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
+msgstr "चीकड टारटन नमोनअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:718
+#, fuzzy
+msgid "Light Contour"
+msgstr "गाशुक ज़रिएह :"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:720
+msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:722
+msgid "Liquid"
+msgstr "रस "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:724
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr "कलरायज़ीबल फ़िलिंग रस टरांसपयरेयनसि सीत। "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:726
+msgid "Aluminium"
+msgstr "अलमोन्यम "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:728
+#, fuzzy
+msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
+msgstr "जल दार असर तेज़ रीयफ़रेयकशन सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:730
+msgid "Comics"
+msgstr "कामीकस "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:732
+#, fuzzy
+msgid "Comics cartoon drawing effect"
+msgstr "फ़ल्योड बरशड कार्टोन शक्ल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:734
+#, fuzzy
+msgid "Comics Draft"
+msgstr "कामीकस डराफ़ट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr "डराफ़ट पेन्ट करीथ कार्टोन शेडींग शीशव परीव तरऑईथ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:738
+#, fuzzy
+msgid "Comics Fading"
+msgstr "कामीकस फेडींग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:740
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr "कार्टोन पेन्ट अंदाज़ अनदन पठी रझहा गोट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:742
+#, fuzzy
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "रड गवमुत मेटल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:744
+msgid "Satiny metal surface effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:746
+#, fuzzy
+msgid "Opaline"
+msgstr "खाकहअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:748
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr "हमवार शीडरुक कनटोवरंग वरजन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:750
+msgid "Chrome"
+msgstr "करोम "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:752
+#, fuzzy
+msgid "Bright chrome effect"
+msgstr "चमकदार मेटल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:754
+#, fuzzy
+msgid "Deep Chrome"
+msgstr "करोम "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:756
+#, fuzzy
+msgid "Dark chrome effect"
+msgstr "मोजोद असर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:758
+#, fuzzy
+msgid "Emboss Shader"
+msgstr "किनदअ. कऑरि शेडर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:760
+#, fuzzy
+msgid "Combination of satiny and emboss effect"
+msgstr "हमवार शेडर तअ. किनदअ. कऑरि हुनद मीइउल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:762
+#, fuzzy
+msgid "Sharp Metal"
+msgstr "तेज़ करून "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:764
+#, fuzzy
+msgid "Chrome effect with darkened edges"
+msgstr "दबऑईथ माटल तअ वटीथ दनदरअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:766
+#, fuzzy
+msgid "Brush Draw"
+msgstr "ब्रश "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:770
+#, fuzzy
+msgid "Chrome Emboss"
+msgstr " कनदअ कऑरि"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:772
+#, fuzzy
+msgid "Embossed chrome effect"
+msgstr "वअतइन हुनद असर कड़ीव नेबर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:774
+#, fuzzy
+msgid "Contour Emboss"
+msgstr "कलर अेमबास "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:776
+msgid "Satiny and embossed contour effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:778
+#, fuzzy
+msgid "Sharp Deco"
+msgstr "तेज़ करून "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:780
+msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Deep Metal"
+msgstr "फ़लेकस मेटील "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:784
+msgid "Deep and dark metal shading"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:786
+#, fuzzy
+msgid "Aluminium Emboss"
+msgstr "अलमोन्यम "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:788
+msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Refractive Glass"
+msgstr "रीयफ़रेकटीव जल अ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Double reflection through glass with some refraction"
+msgstr "जल दार असर तेज़ रीयफ़रेयकशन सान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:794
+#, fuzzy
+msgid "Frosted Glass"
+msgstr "शिशुर लगथइ सीशअ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:796
+#, fuzzy
+msgid "Satiny glass effect"
+msgstr "गाशदार तअ. ज़नगदार शीशुक असर "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:798
+#, fuzzy
+msgid "Bump Engraving"
+msgstr "अलफ़ा किनदअ. कऑरि "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:800
+msgid "Carving emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:802
+msgid "Chromolitho Alternate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:804
+msgid "Old chromolithographic effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:806
+msgid "Convoluted Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:808
+msgid "Convoluted emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:810
+#, fuzzy
+msgid "Emergence"
+msgstr "डाएवरजअन्स "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:812
+msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:814
+msgid "Litho"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:816
+msgid "Create a two colors lithographic effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:818
+#, fuzzy
+msgid "Paint Channels"
+msgstr "कीआन चेनल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:820
+msgid "Colorize separately the three color channels"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:822
+#, fuzzy
+msgid "Posterized Light Eraser"
+msgstr "हलकह ईरेज़र "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:824
+msgid "Create a semi transparent posterized image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:826
+#, fuzzy
+msgid "Trichrome"
+msgstr "करोम "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:828
+msgid "Like Duochrome but with three colors"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:830
+msgid "Simulate CMY"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:832
+msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:834
+#, fuzzy
+msgid "Contouring table"
+msgstr "कोन्टेक्ट त्रीकोन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:836
+#, fuzzy
+msgid "Blurred multiple contours for objects"
+msgstr "गोट रनगदार कनटोर, अनदरअ. खऑलि "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:838
+msgid "Posterized Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:840
+msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:842
+#, fuzzy
+msgid "Contouring discrete"
+msgstr "डाक चीज़ कन्टरोल करान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Sharp multiple contour for objects"
+msgstr "चीज़ुक व मरकज़व पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:2
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Black"
+msgstr "करीहुन"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "90% Gray"
+msgstr "सूर रंग "
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "80% Gray"
+msgstr "सूर रंग "
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "70% Gray"
+msgstr "सूर रंग "
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "60% Gray"
+msgstr "सूर रंग "
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "50% Gray"
+msgstr "सूर रंग "
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "40% Gray"
+msgstr "सूर रंग "
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "30% Gray"
+msgstr "सूर रंग "
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "20% Gray"
+msgstr "सूर रंग "
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "10% Gray"
+msgstr "सूर रंग "
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "7.5% Gray"
+msgstr "सूर रंग "
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "5% Gray"
+msgstr "सूर रंग "
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "2.5% Gray"
+msgstr "सूर रंग "
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:15
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "White"
+msgstr "सफ़यद "
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:16
+msgctxt "Palette"
+msgid "Maroon (#800000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:17
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red (#FF0000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:18
+msgctxt "Palette"
+msgid "Olive (#808000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:19
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow (#FFFF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:20
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green (#008000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:21
+msgctxt "Palette"
+msgid "Lime (#00FF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:22
+msgctxt "Palette"
+msgid "Teal (#008080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:23
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aqua (#00FFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:24
+msgctxt "Palette"
+msgid "Navy (#000080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:25
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue (#0000FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:26
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple (#800080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:27
+msgctxt "Palette"
+msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:28
+msgctxt "Palette"
+msgid "black (#000000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:29
+msgctxt "Palette"
+msgid "dimgray (#696969)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:30
+msgctxt "Palette"
+msgid "gray (#808080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:31
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgray (#A9A9A9)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:32
+msgctxt "Palette"
+msgid "silver (#C0C0C0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:33
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgray (#D3D3D3)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:34
+msgctxt "Palette"
+msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:35
+msgctxt "Palette"
+msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:36
+msgctxt "Palette"
+msgid "white (#FFFFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:37
+msgctxt "Palette"
+msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:38
+msgctxt "Palette"
+msgid "indianred (#CD5C5C)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:39
+msgctxt "Palette"
+msgid "brown (#A52A2A)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:40
+msgctxt "Palette"
+msgid "firebrick (#B22222)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:41
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcoral (#F08080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:42
+msgctxt "Palette"
+msgid "maroon (#800000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:43
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkred (#8B0000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:44
+msgctxt "Palette"
+msgid "red (#FF0000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:45
+msgctxt "Palette"
+msgid "snow (#FFFAFA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:46
+msgctxt "Palette"
+msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:47
+msgctxt "Palette"
+msgid "salmon (#FA8072)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:48
+msgctxt "Palette"
+msgid "tomato (#FF6347)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:49
+msgctxt "Palette"
+msgid "darksalmon (#E9967A)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:50
+msgctxt "Palette"
+msgid "coral (#FF7F50)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:51
+msgctxt "Palette"
+msgid "orangered (#FF4500)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:52
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:53
+msgctxt "Palette"
+msgid "sienna (#A0522D)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:54
+msgctxt "Palette"
+msgid "seashell (#FFF5EE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:55
+msgctxt "Palette"
+msgid "chocolate (#D2691E)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:56
+msgctxt "Palette"
+msgid "saddlebrown (#8B4513)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:57
+msgctxt "Palette"
+msgid "sandybrown (#F4A460)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:58
+msgctxt "Palette"
+msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:59
+msgctxt "Palette"
+msgid "peru (#CD853F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:60
+msgctxt "Palette"
+msgid "linen (#FAF0E6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:61
+msgctxt "Palette"
+msgid "bisque (#FFE4C4)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:62
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorange (#FF8C00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:63
+msgctxt "Palette"
+msgid "burlywood (#DEB887)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:64
+msgctxt "Palette"
+msgid "tan (#D2B48C)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:65
+msgctxt "Palette"
+msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:66
+msgctxt "Palette"
+msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:67
+msgctxt "Palette"
+msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:68
+msgctxt "Palette"
+msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:69
+msgctxt "Palette"
+msgid "moccasin (#FFE4B5)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:70
+msgctxt "Palette"
+msgid "orange (#FFA500)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:71
+msgctxt "Palette"
+msgid "wheat (#F5DEB3)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:72
+msgctxt "Palette"
+msgid "oldlace (#FDF5E6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:73
+msgctxt "Palette"
+msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:74
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:75
+msgctxt "Palette"
+msgid "goldenrod (#DAA520)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:76
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:77
+msgctxt "Palette"
+msgid "gold (#FFD700)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:78
+msgctxt "Palette"
+msgid "khaki (#F0E68C)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:79
+msgctxt "Palette"
+msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:80
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:81
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:82
+msgctxt "Palette"
+msgid "beige (#F5F5DC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:83
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:84
+msgctxt "Palette"
+msgid "olive (#808000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:85
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellow (#FFFF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:86
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:87
+msgctxt "Palette"
+msgid "ivory (#FFFFF0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:88
+msgctxt "Palette"
+msgid "olivedrab (#6B8E23)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:89
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:90
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:91
+msgctxt "Palette"
+msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:92
+msgctxt "Palette"
+msgid "chartreuse (#7FFF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:93
+msgctxt "Palette"
+msgid "lawngreen (#7CFC00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:94
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:95
+msgctxt "Palette"
+msgid "forestgreen (#228B22)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:96
+msgctxt "Palette"
+msgid "limegreen (#32CD32)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:97
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgreen (#90EE90)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:98
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegreen (#98FB98)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:99
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgreen (#006400)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:100
+msgctxt "Palette"
+msgid "green (#008000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:101
+msgctxt "Palette"
+msgid "lime (#00FF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:102
+msgctxt "Palette"
+msgid "honeydew (#F0FFF0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:103
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagreen (#2E8B57)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:104
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:105
+msgctxt "Palette"
+msgid "springgreen (#00FF7F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:106
+msgctxt "Palette"
+msgid "mintcream (#F5FFFA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:107
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:108
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:109
+msgctxt "Palette"
+msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:110
+msgctxt "Palette"
+msgid "turquoise (#40E0D0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:111
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:112
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:113
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:114
+msgctxt "Palette"
+msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:115
+msgctxt "Palette"
+msgid "teal (#008080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:116
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkcyan (#008B8B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:117
+msgctxt "Palette"
+msgid "cyan (#00FFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:118
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:119
+msgctxt "Palette"
+msgid "azure (#F0FFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:120
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkturquoise (#00CED1)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:121
+msgctxt "Palette"
+msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:122
+msgctxt "Palette"
+msgid "powderblue (#B0E0E6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:123
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightblue (#ADD8E6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:124
+msgctxt "Palette"
+msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:125
+msgctxt "Palette"
+msgid "skyblue (#87CEEB)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:126
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:127
+msgctxt "Palette"
+msgid "steelblue (#4682B4)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:128
+msgctxt "Palette"
+msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:129
+msgctxt "Palette"
+msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:130
+msgctxt "Palette"
+msgid "slategray (#708090)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:131
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightslategray (#778899)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:132
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:133
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:134
+msgctxt "Palette"
+msgid "royalblue (#4169E1)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:135
+msgctxt "Palette"
+msgid "midnightblue (#191970)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:136
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavender (#E6E6FA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:137
+msgctxt "Palette"
+msgid "navy (#000080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:138
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkblue (#00008B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:139
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumblue (#0000CD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:140
+msgctxt "Palette"
+msgid "blue (#0000FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:141
+msgctxt "Palette"
+msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:142
+msgctxt "Palette"
+msgid "slateblue (#6A5ACD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:143
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslateblue (#483D8B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:144
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:145
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumpurple (#9370DB)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:146
+msgctxt "Palette"
+msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:147
+msgctxt "Palette"
+msgid "indigo (#4B0082)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:148
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorchid (#9932CC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:149
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkviolet (#9400D3)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:150
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:151
+msgctxt "Palette"
+msgid "thistle (#D8BFD8)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:152
+msgctxt "Palette"
+msgid "plum (#DDA0DD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:153
+msgctxt "Palette"
+msgid "violet (#EE82EE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:154
+msgctxt "Palette"
+msgid "purple (#800080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:155
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkmagenta (#8B008B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:156
+msgctxt "Palette"
+msgid "magenta (#FF00FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:157
+msgctxt "Palette"
+msgid "orchid (#DA70D6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:158
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumvioletred (#C71585)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:159
+msgctxt "Palette"
+msgid "deeppink (#FF1493)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:160
+msgctxt "Palette"
+msgid "hotpink (#FF69B4)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:161
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:162
+msgctxt "Palette"
+msgid "palevioletred (#DB7093)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:163
+msgctxt "Palette"
+msgid "crimson (#DC143C)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:164
+msgctxt "Palette"
+msgid "pink (#FFC0CB)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:165
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightpink (#FFB6C1)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:166
+msgctxt "Palette"
+msgid "rebeccapurple (#663399)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:167
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 1"
+msgstr "बअट ठानड "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:168
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 2"
+msgstr "बअट ठानड "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:169
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 3"
+msgstr "बअट ठानड "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:170
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:171
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:172
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:173
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 1"
+msgstr "सेव थऑयव "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:174
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 2"
+msgstr "सेव थऑयव "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:175
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 3"
+msgstr "सेव थऑयव "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:176
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:177
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:178
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:179
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:180
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:181
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:182
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:183
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:184
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:185
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:186
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:187
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:188
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Snowy White"
+msgstr "सफ़यद "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:189
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 1"
+msgstr "अलमोन्यम "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:190
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 2"
+msgstr "अलमोन्यम "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:191
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 3"
+msgstr "अलमोन्यम "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:192
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 4"
+msgstr "अलमोन्यम "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:193
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 5"
+msgstr "अलमोन्यम "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:194
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 6"
+msgstr "अलमोन्यम "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:195
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Jet Black"
+msgstr "करीहुन"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "सटरेपस 1:1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "सटरेपस 1:1 सफ़ेद "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr "सटरेपस 1:1.5 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "सटरेपस 1:1 सफ़ेद "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "सटरेपस 1:2 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "सटरेपस 1:2 सफ़ेद "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "सटरेपस 1:3 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "सटरेपस 1:3 सफ़ेद "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "सटरेपस 1:4 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "सटरेपस 1:4 सफ़ेद "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "सटरेपस 1:5 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "सटरेपस 1:5 सफ़द द "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "सटरेपस 1:8 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "सटरेपस 1:8 सफ़ेद "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "सटरेपस 1:10 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "सटरेपस 1:10 सफ़द "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "सटरेपस 1:16 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "सटरेपस 1:16 सफ़ेद "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "सटरेपस 1:32 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "सटरेपस1:32 सफ़द "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "सटरेपस 1:64 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "सटरेपस 2:1 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "सटरेपस 2:1 सफ़ेद "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "सटरेपस 4:1 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "सटरेपस 4:1 सफ़ेद "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "चेकबोरड"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "सफ़ेद चेकबोरड"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Packed circles"
+msgstr "पेकड गोल "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr "पवलका फदरि, लकटि "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr "पोलका फेरि, लकटि सफ़ेद "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr "पोलका फेरि, दरमीयानअ"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr "पोलका फेरि, दरमीयानअ सफ़ेद "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr "पोलका फेरि, बअढ"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr "पोलका फेरि, बअढ सफ़ेद "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Wavy"
+msgstr "वेवि "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Wavy white"
+msgstr "वेवि तअ. सफ़द "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Camouflage"
+msgstr "कोमाफ़लेग "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Ermine"
+msgstr "इरमियन "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "सेख (बीटमेप) "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "कपोर (बीटमेप) "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "परोन रंग (बीटमेप) "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:2
+msgctxt "Symbol"
+msgid "AIGA Symbol Signs"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
+#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "मोजूद तह"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Currency Exchange - Euro"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Cashier"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
+#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "First Aid"
+msgstr "गवडनयुक सलाएड:"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Lost and Found"
+msgstr "लऑनअ. तअ. कालम ..."
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Coat Check"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Lockers"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator Down"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator Up"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs Down"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs Up"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Elevator"
+msgstr "तशखीस"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets - Men"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets - Women"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nursery"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Drinking Fountain"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Waiting Room"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
+#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Information"
+msgstr "इतेल्लाए "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hotel Information"
+msgstr "सफ़अच ईतला"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Air Transportation"
+msgstr "त्रांसफ़ारमेशन "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Heliport"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Taxi"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bus"
+msgstr "बलर "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ground Transportation"
+msgstr "त्रांसफ़ारमेशन "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Rail Transportation"
+msgstr "त्रांसफ़ारमेशन "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Water Transportation"
+msgstr "त्रांसफ़ारमेशन "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Car Rental"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Restaurant"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Coffeeshop"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bar"
+msgstr "देयल "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Shops"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Barber Shop"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Beauty Salon"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ticket Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Check In"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Claim"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Customs"
+msgstr "कसटम "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Immigration"
+msgstr "कनफ़िगुरेशन "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Departing Flights"
+msgstr "मनज़लुक थज़र "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Arriving Flights"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Smoking"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Smoking"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
+#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Parking"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Parking"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Dogs"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Entry"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Fire Extinguisher"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "दोछुन "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Right Arrow"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "तीर "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Left Arrow"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "तीर "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left and Down Arrow"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "तीर "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right and Down Arrow"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
+msgctxt "Symbol"
+msgid "New Wheelchair Accessible"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:133
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Word Balloons"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:134
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Thought Balloon"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:135
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Dream Speaking"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Rounded Balloon"
+msgstr "गोल रलाईथ"
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:137
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Squared Balloon"
+msgstr "सीक़वेर ठानड "
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:138
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Over the Phone"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:139
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hip Balloon"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:140
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Circle Balloon"
+msgstr "गवल "
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:141
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exclaim Balloon"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:142
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Flow Chart Shapes"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:143
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:144
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Input/Output"
+msgstr "आवटपुट "
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:145
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Document"
+msgstr "डाकवमयंट "
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:146
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Manual Operation"
+msgstr "हसऑबि आपरयटर "
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:147
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Preparation"
+msgstr "ज़यादअ सेचोरेशन "
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:148
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Merge"
+msgstr "जोडीव "
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:149
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Decision"
+msgstr "परसीजन"
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:150
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Tape"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:151
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Display"
+msgstr "डिसपलेय मोड "
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:152
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Auxiliary Operation"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:153
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Manual Input"
+msgstr "Dia इनपुट "
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:154
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Extract"
+msgstr "शकलह. कअड़ीव "
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:155
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Terminal/Interrupt"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:156
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Punched Card"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:157
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Punch Tape"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:158
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Online Storage"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:159
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Keying"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:160
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:161
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Connector"
+msgstr "कनयक्टर "
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:162
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Off-Page Connector"
+msgstr "कनयक्टर "
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:163
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Transmittal Tape"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:164
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Communication Link"
+msgstr "कनस्ट्रेक्शन रअखअ.: "
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:165
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Collate"
+msgstr "डीलेट "
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:166
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Comment/Annotation"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:167
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Core"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:168
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Predefined Process"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:169
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Disk (Database)"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:170
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:171
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Offline Storage"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:172
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logical Or"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:173
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logical And"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:174
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Delay"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:175
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Loop Limit Begin"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:176
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Loop Limit End"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:177
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logic Symbols"
+msgstr "हर्फ़ हि एलामअतहअ. "
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:178
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Xnor Gate"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:179
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Xor Gate"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:180
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nor Gate"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:181
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Or Gate"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:182
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nand Gate"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:183
+msgctxt "Symbol"
+msgid "And Gate"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:184
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Buffer"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:185
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Not Gate"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:186
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Buffer Small"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:187
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Not Gate Small"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:188
+msgctxt "Symbol"
+msgid "United States National Park Service Map Symbols"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Airport"
+msgstr "दरआमद "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Amphitheatre"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bicycle Trail"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Boat Launch"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Boat Tour"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bus Stop"
+msgstr "रुकावट "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Campfire"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Campground"
+msgstr "ठानड गवल करनि "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
+msgctxt "Symbol"
+msgid "CanoeAccess"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Crosscountry Ski Trail"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Downhill Skiing"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Drinking Water"
+msgstr "परिनटिंग मार्क "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Fishing"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Food Service"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Four Wheel Drive Road"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Gas Station"
+msgstr "कम सेचोरेशन "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Golfing"
+msgstr "परफिंग "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Horseback Riding"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hospital"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ice Skating"
+msgstr "सेटीन "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Litter Receptacle"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Lodging"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Marina"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Motorbike Trail"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Radiator Water"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Recycling"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Pets On Leash"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Picnic Area"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Post Office"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ranger Station"
+msgstr "नझनावउन "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "RV Campground"
+msgstr "ठानड गवल करनि "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Restrooms"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sailing"
+msgstr "सकरालिंग "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sanitary Disposal Station"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Scuba Diving"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Self Guided Trail"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Shelter"
+msgstr "फ़िलटर "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Showers"
+msgstr "हऑयव:"
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sledding"
+msgstr "शेडिंग "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
+msgctxt "Symbol"
+msgid "SnowmobileTrail"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stable"
+msgstr "टेब्ल "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Swimming"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Emergency Telephone"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Trailhead"
+msgstr "बरयल "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Wheelchair Accessible"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Wind Surfing"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:291
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Blank"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "CD Label 120mmx120mm "
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "CD label 120x120 disc disk"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+#, fuzzy
+msgid "No Layers"
+msgstr "लीयर"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Empty sheet with no layers"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "no layers empty"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Beamer"
+msgstr "LaTeX प्रिंट "
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Typography Canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "guidelines typography canvas"
+msgstr ""
+
+#. 3D box
+#: ../src/box3d.cpp:250 ../src/box3d.cpp:1304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid "3D Box"
+msgstr "3Dडबह "
+
+#: ../src/color-profile.cpp:842
+#, c-format
+msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+msgstr "रंग प्रोफाइल डायरेकटरी (%s) छू न दसतीयाब"
+
+#: ../src/color-profile.cpp:901 ../src/color-profile.cpp:918
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "( UTF सटरिंग छह नहअ. दरसत) "
+
+#: ../src/color-profile.cpp:903
+#, fuzzy
+msgctxt "Profile name"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>वनिकीनच तह छूअ. खटथि</b>। हऑयहुन अथ पेठि बनावनहअ. खआतरह "
+
+#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>वनिकीनच तहह छअ. बंद</b>। यलअ तरऑयहुन अथ पेठि बनावनअ खऑतरह "
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:242
+msgid "Create guide"
+msgstr "गाईड बनऑयव "
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:498
+msgid "Move guide"
+msgstr "गाईड डऑलयहुन "
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:505 ../src/desktop-events.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
+msgid "Delete guide"
+msgstr "गाईड हटऑयहुन "
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:543
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>गाईडलाएन</b>: %s "
+
+#: ../src/desktop.cpp:873
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "कहनि तहइ पत्यम ज़वम छुह नहअ. "
+
+#: ../src/desktop.cpp:894
+msgid "No next zoom."
+msgstr "कहनि तहइ बीआख ज़वम छुह नहअ. "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:357 ../src/display/canvas-grid.cpp:697
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "गरिड योनिट: "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "आरीजन X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "X कारडीनेट गर्ड आरीजिन "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "आरीजन Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Y कारडीनेट गर्ड आरीजिन "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 ../src/display/canvas-grid.cpp:708
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "सपेयसींग_ Y "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr " z-अेकसीज़च बेस लेनगथ "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
+msgid "Angle X:"
+msgstr "ज़ऑवियहअ. X: "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "X अेकसीज़ हुनद ज़ऑवियहअ.. "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "ज़ऑवियहअ. Y: "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "Z अेकसीज़ हुनद ज़वियहअ."
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Minor grid line _color:"
+msgstr "मयजर गर्ड लाएन रंग: "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Minor grid line color"
+msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन हुनद रंग: "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Color of the minor grid lines"
+msgstr "तमाम गर्ड लायनअन कॲरीव रंग "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन कॲरीव रंग: "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन हुनद रंग: "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:719
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "मेजर गर्ड लाएनअन हुनद( यीम हाएइ लाएट छअ) रंग: "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "मेजर गरिड लाएन परेथ:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
+msgid "lines"
+msgstr "रीखअ. "
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:60
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "रेयकटेनग्योलर गर्ड "
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:61
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "अकज़वनोमेटरिक गरिड "
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:246
+msgid "Create new grid"
+msgstr "नो गरिड बनऑयव "
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312
+msgid "_Enabled"
+msgstr "अनेबीलड "
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+"छुह वनान गरिड पअज़िया सनेप करुन किनअ. न्। हेकीअ. आन ऑसथि इनविज़िबील खातरअ आन गरीडस"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "सर्फ़ बोज़नअ. यीनअ. वऑलि गर्ड लाएनअन कॲरीव सनेप। "
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
+msgstr ""
+"यमीसाथ ज़ूम आवट छअ. करान तमि साथ हेकीव नअ. सऑरि गरिड बोज़नअ. यइनहअ. लाएन घछि "
+"सीर्फ़ वलई गर्ड लाएनन कॲरीव सनेप। "
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322
+msgid "_Visible"
+msgstr "विज़िबील "
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:323
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
+"छअ वनान कअ. गर्ड छा बोज़नअ यीवान किनह नअ. चीज़ छअ. पतअ. यीहअ. गरीडन कुन सनेप "
+"यीवान इनविज़िबल करनअ. "
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "सपेयसींग X: "
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "खडा गरिड लाएनअन मनज़ दोरदर "
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "सोद दय गरिड लाएनअन मनज़ दोरदर "
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:740
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "रीख बदलआयव. हऑयव फीर"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:741
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "अगर सेट ओस, गरिड लाएन बदलआयीव. छअ. गरिड पवाएंट हावान "
+
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "UNDEFINED"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
+msgid "grid line"
+msgstr "गरिड लाएन "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
+msgid "grid intersection"
+msgstr "गरिड लाएन इनटरसेयकशन "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "grid line (perpendicular)"
+msgstr "गर्ड लाएनअन हुनद रंग "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
+msgid "guide"
+msgstr "गाएड "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
+msgid "guide intersection"
+msgstr "गाएड इनटरसेयकशन "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
+msgid "guide origin"
+msgstr "गाएड आरिजिन "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
+msgid "guide (perpendicular)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "गरिड गाएड इनटरसेयकशन "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
+msgid "cusp node"
+msgstr "कसप नोड "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
+msgid "smooth node"
+msgstr "हमवार नोड "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
+msgid "path"
+msgstr "वथ "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
+msgid "path (perpendicular)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
+msgid "path (tangential)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
+msgid "path intersection"
+msgstr "पाथ इनटरसेयकशन "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "guide-path intersection"
+msgstr "गाएड इनटरसेयकशन "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "clip-path"
+msgstr "कलपिंग वथ कॲरीव सयट "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "mask-path"
+msgstr "वथ कॲरीव पेस्ट "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "बावनडिंग बाक्स कोऊून "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
+msgid "bounding box side"
+msgstr "बावनडिंग बाक्स साएड "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
+msgid "page border"
+msgstr "सफ़ुक बार्डर "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
+msgid "line midpoint"
+msgstr "लाएनइ हुनद मिडपवाएंट "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
+msgid "object midpoint"
+msgstr "चीज़ुक मिडपवाएंट "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
+msgid "object rotation center"
+msgstr "चीज़क चकरुक मरकज़ "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "बोनडींग बाक्स साएड मिडपवाएंट "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "बावनडिंग बाक्स मिडपवाएंट "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
+msgid "page corner"
+msgstr "सफ़ुक कोऊून "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
+msgid "quadrant point"
+msgstr "कवाडरीनट नुखतअ"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161
+msgid "corner"
+msgstr "कोऊून"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:164
+msgid "text anchor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
+msgid "text baseline"
+msgstr "टेक्स्ट बेस लाएन "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
+msgid "constrained angle"
+msgstr "महदोद ज़ऑवियह "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
+msgid "constraint"
+msgstr "हद "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "बावनडिंग बाक्स कवऊन "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "बावनडिंग बाक्स मिडपवाएंट "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "बावनडिंग बाक्स साएड मिडपवाएंट "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1507
+msgid "Smooth node"
+msgstr "हमवार नोड "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1506
+msgid "Cusp node"
+msgstr "कसप नोड "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "लाएनइ हुनद मिडपवाएंट "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "चीज़ुक मिडपवाएंट "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "चीज़कह चकरुक मरकज़ "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
+msgid "Handle"
+msgstr "हयंडल "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215
+msgid "Path intersection"
+msgstr "वतह हीनज़ रलनच जाएय "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218
+msgid "Guide"
+msgstr "गाएड "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221
+msgid "Guide origin"
+msgstr "गाएड आरिजिन "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr "कोनवेकस हल कोऊन "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227
+msgid "Quadrant point"
+msgstr "कोडरेयनट नुखतअ"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231
+msgid "Corner"
+msgstr "कोऊन "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
+msgid "Text anchor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr "मतएदद गरिड सपेयसंग "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:281
+msgid " to "
+msgstr "कुन "
+
+#: ../src/document.cpp:544
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "नव डाकयवमेनट %d"
+
+#: ../src/document.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "मयमवरी डाकयवमेनट %d"
+
+#: ../src/document.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Memory document %1"
+msgstr "मयमवरी डाकयवमेनट %d"
+
+#: ../src/document.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "बद नाव डाकयवमेनट %d"
+
+#: ../src/event-log.cpp:185
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr " [ कुनहइ तबदीलि वरऑयह ]"
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "_Undo"
+msgstr "अनडोव"
+
+#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2436
+msgid "_Redo"
+msgstr "रीडोव"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:243
+msgid "Dependency:"
+msgstr "अनहसार: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+msgid " type: "
+msgstr "क़ीसम:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:245
+msgid " location: "
+msgstr "जाएय:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+msgid " string: "
+msgstr "सटरिंग: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid " description: "
+msgstr "वज़ाहत: "
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:41
+msgid " (No preferences)"
+msgstr "(कहनि तअ तरजीह छुअ. नअ.) "
+
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2208
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "अेकसटेयंशन "
+
+#. \FIXME change this
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> अख या ज़ीदहअ. अेक्सटयंशन गय नाकाम</"
+"span> \n"
+"\n"
+"लवड गसनस मनज़ पऑटि अक्सटयंशन आईहअ. यथय तरावनहअ.। इनकसकयप चलियह तवतीहअ. मगर यइम "
+"अक्सटयंशन आसनि नहअ. मवजवद। तफ़सीलातन खऑतरह तहअ. मसलहअ. दवर करनहअ. खऑतरह वूछिव "
+"अरर लाग युस यथ जायहअ. पीठ छुह: "
+
+#: ../src/extension/error-file.cpp:67
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "डाएलाग हऑयव सटारट्प गसनहअ. विज़ "
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:138
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr " ‘%s’ छुह कऑम करान, तामथ कॲरीव इनतज़ार "
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:267
+msgid ""
+" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+" यअ. छु नामुनऑसिब .inx फ़ाएल सति गसान। ना मुनऑसिब इनकसकेपयस की ग़लत सथि "
+"अनसटालयशन की वजह सीत गसान ।"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:277
+msgid "the extension is designed for Windows only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:282
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "ID ओस नअ. अमि खऑतरअ. आमुत थावनहअ. "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:286
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "कहनि तइ नाव ओस नअ. अमि खऑतरअ. आमुत थावनअ."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:290
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "अमिच XML डिसकरीपशन रऑव "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "अक्सटेयंशनन्स खऑतरअ. आस नअ. कहनि तइ "
+
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:301
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "अख डीपयनडयनसि समखय नअ. "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:321
+msgid "Extension \""
+msgstr "अक्सटयंशन/ \""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:321
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "\" लोड करन्स मनज़ नाकाम तहइ कयाज़इ "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:670
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "अक्सटयंशन गलती लाग फ़ाएल %s हयच नअ. बनऑयथ "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:778
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
+msgid "Name:"
+msgstr "नाव: "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:779
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
+msgid "State:"
+msgstr "हालअत: "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
+msgid "Loaded"
+msgstr "लोड गअसथि "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
+msgid "Unloaded"
+msgstr "अन लोड गअसथि"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
+msgid "Deactivated"
+msgstr "डिअयकटिवीट "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:820
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
+msgstr ""
+"वीनकयन छू नी काह ती मदद हाजीर। महरबानी करीथ वीछव इनकसकेप वेबसाईट या परीचव "
+"मेलीनगलीसट अगर तोहय सवाल छीव ऐकसटेँनशन मूतलीक."
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
+msgstr ""
+"वनयकयन छअ. नअ. कहनि तइ मदद मवजोद यथ अक्सटयंकशनस साएट खऑतरअ.। इनकसकेप वेब पेठ वछयव "
+"मेलिंग लिसटस पेठ वनीव अगर तवीहअ. कानहह सावल अक्सटयंकशनस छुह यथ मतलक़ "
+
+#: ../src/extension/init.cpp:288
+msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
+msgstr "नद बरिम माड्योल डारयकटरि छुह नअ. कानह नाव। माड्योल गसीइ नअ. लोड "
+
+#: ../src/extension/init.cpp:302
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+"छअ. नअ. माड्योल डारयकटरि ( %s) मोजोद। नद बरिम माड्योल डारयकटरि गसीअ. नअ. लोड "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "अेडयपटीव थरश होल्ड "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
+msgid "Width:"
+msgstr "खजर :"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+msgid "Height:"
+msgstr "थज़र :"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
+msgid "Offset:"
+msgstr "आफ़सेट: "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45
+msgid "Raster"
+msgstr "रेसटर "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
+msgstr "झऑरीथअ. बिटमेपअस पीथ लऑकद व अडयपटीव थरश होल्ड "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45
+msgid "Add Noise"
+msgstr "कॲरीव जमअ नाईज"
+
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+msgid "Type:"
+msgstr "क़ीसम:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "यकसां नाईज"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "गासीन नाईज "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "मलटीपलयकटीव गासीन नाईज "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "इमपलस गासीन नाईज"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "लीपलीकन गासीन नाईज"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "पवीज़न गासीन नाईज"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
+msgstr "झऑरीथअ. बिटमेपअस पेठअ जमअ करीव रेनडम नाईज "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343
+msgid "Blur"
+msgstr "गोट "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910
+msgid "Radius:"
+msgstr "नेसफ़ क़ुतर: "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Sigma:"
+msgstr "सिगमा"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "झारनअ. आमुत बिटमेप करिहन गोट "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48
+msgid "Channel"
+msgstr "चेनल "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Layer:"
+msgstr "लीयर"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Red Channel"
+msgstr "ववज़ुल चेनल "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Green Channel"
+msgstr "सब्ज़ चेनल "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "नयवल चेनल "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "कीआन चेनल "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "मीगनीटा चेनल "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "लय्रद चेनल "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Black Channel"
+msgstr "करहुन चेनल "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "अवपयसटि चेनल "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "सेट चेनल "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Extract specific channel from image"
+msgstr "मखसवस करहुन कॲरीव अकसटरयकट शकलइ मनज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38
+msgid "Charcoal"
+msgstr "झनहइ "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
+msgstr "झनहइ अंदाज़ लऑगद व झरथि बिटमेयपअस "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:392
+msgid "Colorize"
+msgstr "कलरायज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
+msgstr "बिटमेप करिहुन कलराएज़ मखसोस रनगहअ. सति, दिनहअ. आमझ अवपयसटी लऑगथि "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189
+msgid "Contrast"
+msgstr "कनटरासट "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Adjust:"
+msgstr "अयडजेस्ट:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+msgstr "ज़यादअ. या कम कॲरीव कनटरासट बिटमेयपअन मनज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68
+msgid "Top (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bottom (px):"
+msgstr "बोन: "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Left (px):"
+msgstr "खोवर:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Right (px):"
+msgstr "दोछुन: "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Crop selected bitmap(s)"
+msgstr "झारनअ. आमुत बिटमेप करिहन गोट "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "कलरमेपुक साएकल "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208
+msgid "Amount:"
+msgstr "तएदाद :"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "झऑरथि बिटमेपकइ कलरमेपुक साएकल"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:36
+msgid "Despeckle"
+msgstr "डी सपेकल "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
+msgstr "सपेकल नआईज करीव कम झारनअ. आमति बिटमेप. मनज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37
+msgid "Edge"
+msgstr "दनदअ.र "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
+msgstr "झारनहअ. आमति बिटमयपकि दनदअ.रअ. करिहुक सयलयकट "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38
+msgid "Emboss"
+msgstr "कनदअ कऑरि"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
+msgstr "किनदअ. कॲरीव झऑरथि बिटमेपअस; दनअ.दरअ. करिहुक 3D असरअ. सति हाइ लाएट "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35
+msgid "Enhance"
+msgstr "अयंहान्स कॲरीव"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
+msgstr "अयंहान्स कॲरीव झारनअ. आमुत बिटमेयप; नआईज कॲरीव कम "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35
+msgid "Equalize"
+msgstr "अकवइलायज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
+msgstr "अकवइलायज़ कॲरीव झारनअ. आमति बिटमेयप; हिसटवग्राम अकवालायज़ेयशन "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "गासयअन गचर "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Factor:"
+msgstr "फ़ेयक्टर"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
+msgstr "गासयअन गचर झारनहअ. आमति बिटमयपअन खऑतरह "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37
+msgid "Implode"
+msgstr "इमपलवड "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Implode selected bitmap(s)"
+msgstr "इमपलवड कॲरीव झारनहअ. आमति बिटमयप "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
+msgid "Level"
+msgstr "लद वल "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Black Point:"
+msgstr "करीहुन नुखतअ"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "White Point:"
+msgstr "सअफ़ेद नुखतअ"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Gamma Correction:"
+msgstr "गामा करीकशन: "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range"
+msgstr ""
+"झारनहअ. आमति बटमयप कर्य वलद वल तिम दिनह आमति रीनजस तहअ. पवरअ. कलर बाग़ स्कील "
+"करथि रीनजच मनज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "लद वल(चीनलइ सान) "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "चेनल: "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range"
+msgstr ""
+"झारनहअ. आमति बटमयपच मखसवस चयनल कॲरीव लद वल तिम दिनह आमति कलर रीनजच मनज़ रीनजस "
+"तहअ. पवरअ. बाग़ स्कील करथि "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37
+msgid "Median"
+msgstr "मीडयन "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
+msgstr "पर्थ कानह पिकसल कमपवनयनट कॲरीव तबदील नज़दीक कह मीडयन रनगहअ. सति "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "HSB अडजेस्ट "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+msgid "Hue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "सेचोरेशन "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Brightness:"
+msgstr "गाश"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr "हद, सेयचोवरेयशन तअ. गाश कॲरीव अेडजस्ट झारनअ. आमति बीटमेयपअन मनज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36
+msgid "Negate"
+msgstr "रद करवि "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
+msgstr "रद करवि (इनवअरस रटीव) झारनहअ. आमुत बिटमेयप "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36
+msgid "Normalize"
+msgstr "नारमेलायज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color"
+msgstr "नारमलायज़ कॲरीव झारनहअ. आमति बिटमयप, कलर रीनज मुमकिनहअ. दऑईरस ताम फलरईथ "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "अवील पयन्ट "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
+msgstr "झारनहअ. आमति बटमयप करिहुख तबदील कहइ तिम बासनि तीलह सति पयन्ट कुर्दथ "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:838 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:991
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+msgid "Opacity"
+msgstr "ओपेसीटी "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
+msgid "Opacity:"
+msgstr "अवपयसटि :"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "झारनहअ. आमति बटमयपअन हुनद अवपयसटि चयनल कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40
+msgid "Raise"
+msgstr "हद वर खऑडा "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
+msgid "Raised"
+msgstr "हद वर खऑलिथ "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
+msgstr ""
+"गाश कॲरीव दनदरअन पेठ तबदील झारनअ. आमति बीटमेयपअन थज़रअ.च हिश शक्ल दिनअ. खऑतरह "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "नआयज कॲरीव कम "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
+msgid "Order:"
+msgstr "आर्डर: "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgstr "नआयज पीक अलीमिनयशन फ़िलटर सीत कॲरीव बिटमेपन मनज़ नआयज कम "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39
+msgid "Resample"
+msgstr "रीसेयमपअ.ल "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr ""
+"झऑरिथ शकलह हुनद रयज़ओल्योवशन बदलायव यअ. दिथ पिकसल साएज़ सीत हिसाब रीसाएज़ करनअ. "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40
+msgid "Shade"
+msgstr "झहाय "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "अज़ीमुथ"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Elevation:"
+msgstr "तशखीस"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "रनगदार शेयडिंग "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
+msgstr "शेड कॲरीव झारनहअ. आमति बीटमेयप "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
+msgstr "झारनहअ. आमति बीटमेयप करिहुख तीज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
+msgid "Solarize"
+msgstr "सोलेराएज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
+msgstr ""
+"झारनहअ. आमति बीटमेयप करिहुख सोवलारएज़, ईअ.थ पऑटि ओवर अेयकसपोज़ड फ़ोटो छअ. आसान "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37
+msgid "Dither"
+msgstr "डिथर "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45
+msgid ""
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
+msgstr ""
+"बय तरतीबि सान छकरऑयव पिकसल झारनअ आमति बीटमेयप मनज़, आमतिस असलि जायअ पेठ दिनअ "
+"रेयडीअस ताम "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Degrees:"
+msgstr "डिगरि"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
+msgstr "झारनहअ. आमति बीटमेयप नझनऑईहुक सेयन्टर नुखतअस अंदि अंदि"
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38
+msgid "Threshold"
+msgstr "थरशहवलड "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
+msgid "Threshold:"
+msgstr "थरशहवलड: "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Threshold selected bitmap(s)"
+msgstr "थरशहवलड कॲरीव झारनहअ. आमति बीटमेयप"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "मासम कॲरीव अनशारप "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
+msgstr "अनशारप मास्क अयलगवरिदम. सीत कॲरीव झारनहअ. आमति बीटमेयप तीज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38
+msgid "Wave"
+msgstr "वेव "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "अमपलीचयोड "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "व्येवलेनगथ "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
+msgstr "झारनहअ. आमति बीटमेयप करिहुख तबदील साएन व्यवस सीत "
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "इनसेयट/ आवटसेयट हेलव "
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "खजर पिकलसअन मनज़ हेलोव "
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps:"
+msgstr "क़दमन हुनद तएदाद "
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "चीज़ हनद इनसेयट/ आवटसेयट नक़ल बनावनुक तएदाद "
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "वतह पेठ बनऑयव "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "PostScript"
+msgstr "पोस्ट सीकरिपट"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Restrict to PS level:"
+msgstr "PSल्यवलस ताम थऑयव महदोद "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "पोस्ट सकरिपट लेवल 3 "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "पोस्ट सकरिपट लेवल 2 "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Text output options:"
+msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Embed fonts"
+msgstr "रयसटर जवडीव "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Convert text to paths"
+msgstr "टेयक्स्ट करिहुन वअतइ मनज़ तबदील "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
+msgstr "PDF+LaTeX: टयक्स्ट कॲरीव PDF मनज़ तरक तअ. LaTeX फ़ाएल बनऑयव "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "फ़िलटर असर कॲरीव रयसटराएज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr "रयसीटराएज़यशनुक रेयज़ोल्यवशन (dpi)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Output page size"
+msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Use document's page size"
+msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
+msgid "Use exported object's size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Bleed/margin (mm):"
+msgstr "बलीड मारजिन "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Limit export to the object with ID:"
+msgstr "दरामद कॲरीव महदोद चीज़न ताम यइमअन ID छुह: "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "पोस्ट सीकरिपट (*.ps)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350
+msgid "PostScript File"
+msgstr "पोस्ट सकरिपट फ़ाएल "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "ऐन केपसोलेटिड पोस्ट सीकरिपट "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Bleed/margin (mm)"
+msgstr "बलीड मारजिन "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "ऐन केपसोलेटिड पोस्ट सीकरिपट ( *ॲएपस) "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "अयंकेपसोवलयटिड पोस्ट सकरिपट फ़ाएल "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Restrict to PDF version:"
+msgstr "PDF वरजअन्स ताम कॲरीव महदोद"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "PDF 1.5"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Output page size:"
+msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:116
+msgid "Select page:"
+msgstr "सफ़अ. झऑरीव "
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr " %i मनज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:165
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Page Selector"
+msgstr "सिलयकटर "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr "कोरेल DRAW इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr "कोरेल DRAW 74 फाईलस (*.cdr)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "कोरेल DRAW 7-X4 मनज़ सेव करीथ फाईलस खोलीव "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr "कोरेल DRAW टेमपलेट इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
+msgstr "कोरेल DRAW 7-13 टेमपलेट फाईलस (.cdt)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "कोरेल DRAW 7-13 मनज़ सयव करथि फ़ाएलह्ह खवलीव "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr "कोरेल DRAW कोमपरेससेद एक्सचैंज फाईलस इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
+msgstr "कोरल DRAW कोमपरेससेद एक्सचैंज फाईलस (.ccx)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "कोरेल DRAW मनज़ सेव करीथ कोमपरेससेद एक्सचैंज फाईलस खोलीव "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr "कोरेल DRAW प्रस्तुति एक्सचैंज फाईलस इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
+msgstr "कोरेल DRAW प्रस्तुति एक्सचैंज फाईलस ( .cmx) "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "कोरेल DRAW सेव करीथ प्रस्तुति एक्सचैंज फाईलस खोलीव "
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584
+msgid "EMF Input"
+msgstr "EMF इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3589
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "अयंहानसड मयटाफ़ाएल (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3590
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "अयंहानसड मयटाफ़ाएल"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3598
+msgid "EMF Output"
+msgstr "EMF आवट पुट "
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3600
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3176
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "टेयक्स्ट करिहुन वअतइ मनज़ तबदील "
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3177
+msgid "Map Unicode to Symbol font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3602
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3178
+msgid "Map Unicode to Wingdings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3603
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3179
+msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3604
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
+msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3605
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3181
+msgid "Compensate for PPT font bug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3182
+msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3183
+#, fuzzy
+msgid "Convert gradients to colored polygon series"
+msgstr "गरयडयनट सटापुक रंग बदलऑयव "
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3608
+#, fuzzy
+msgid "Use native rectangular linear gradients"
+msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव "
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3609
+msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3610
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image rotations"
+msgstr "इतेल्लाए "
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3614
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "अयंहानसड मयटाफ़ाएल (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "अयंहानसड मयटाफ़ाएल"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Light"
+msgstr "डीफ़्यूज़ गाश "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
+msgid "Smoothness"
+msgstr "सोमदर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Elevation (°)"
+msgstr "तशखीस"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth (°)"
+msgstr "अज़ीमुथ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Lighting color"
+msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:282
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:511
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:606
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:728
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:904
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:995
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1123
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1193
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1286
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1398
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1690
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
+#, c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "फ़ील्टरस "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr "बनयऑदि डीफ़्योज़ बीवील बनावटअ बनावनअ. खआतरह "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Matte Jelly"
+msgstr "मेट जल्ली "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
+msgid "Brightness"
+msgstr "गाश"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr "बलजींग करान, मयट जल्ली हुनद केवरींग "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Specular Light"
+msgstr "सपेकयोलर गाश "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal blur"
+msgstr "सेधुय "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Vertical blur"
+msgstr "खडा "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Blur content only"
+msgstr "कनटेयनट घटरऑयव"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66
+msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Clean Edges"
+msgstr "अनद कॲरीव साफ़ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "मज़बवति ( %): "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135
+msgid ""
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
+msgstr ""
+"नेबर कडान या कम करान चमक तअ जीगरी चीज़कीन अनदन अंदि लागनअ पतह अंदि कीनह फ़ील्टर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Cross Blur"
+msgstr "गासयअन गचर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Fading"
+msgstr "शेडिंग "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Blend:"
+msgstr "बलेयंड "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1671
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1677
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+msgid "Darken"
+msgstr "घोट करीथ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1669
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:382
+msgid "Screen"
+msgstr "स्क्रीन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1670
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1676
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+msgid "Multiply"
+msgstr "ज़र्ब "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
+msgid "Lighten"
+msgstr "गाश करीथ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Combine vertical and horizontal blur"
+msgstr "नवड डऑलीव सीधय "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260
+msgid "Feather"
+msgstr "तीर. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr "मास्क घटरऑयव दिनदरन पेठ तमकीन कनटीनटन मनज़ तबदीली अनअ.नहअ. वरई "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Out of Focus"
+msgstr "गेमट नेयबर! "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Dilatation"
+msgstr "सेचोरेशन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Erosion"
+msgstr "नीरुन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+msgid "Background color"
+msgstr "बेक ग्रावंड रंग: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Blend type:"
+msgstr "मीकसचर मोड:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1675
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
+#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50
+msgid "Normal"
+msgstr "थीक "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344
+#, fuzzy
+msgid "Blend to background"
+msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354
+msgid "Blur eroded by white or transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Bump"
+msgstr "टीनग "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Image simplification"
+msgstr "GIF खऑतरअ. आपशन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
+msgid "Bump simplification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Bump source"
+msgstr "टीनग "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
+#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380
+msgid "Red"
+msgstr "वोज़ुल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
+#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383
+msgid "Green"
+msgstr "सब्ज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
+#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
+msgid "Blue"
+msgstr "नयूल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Bump from background"
+msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Lighting type:"
+msgstr "गाश: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Specular"
+msgstr "सपेकयोलर गाश "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse"
+msgstr "डीफ़्यूज़ गाश "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+msgid "Height"
+msgstr "थज़र "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+msgid "Lightness"
+msgstr "गाश: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
+msgid "Precision"
+msgstr "परसीजन"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Light source"
+msgstr "गाशुक ज़रिएह :"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Light source:"
+msgstr "गाशुक ज़रिएह :"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Distant"
+msgstr "खराब कॲरीव "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Point"
+msgstr "नुखतअ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Distant light options"
+msgstr "दूरूक गाश "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+msgid "Azimuth"
+msgstr "अज़ीमुथ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
+msgid "Elevation"
+msgstr "तशखीस"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Point light options"
+msgstr "नुखतअस बराबर गाश "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
+#, fuzzy
+msgid "X location"
+msgstr "जाएय:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Y location"
+msgstr "जाएय:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Z location"
+msgstr "जाएय:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Spot light options"
+msgstr "सपाट लाएट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
+#, fuzzy
+msgid "X target"
+msgstr "निशानअ.: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Y target"
+msgstr "निशानअ.: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Z target"
+msgstr "निशानअ.: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Specular exponent"
+msgstr "सपेक्योवलर अेकसपोनेयनट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Cone angle"
+msgstr "कोनअन झऑवियअ. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Image color"
+msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Color bump"
+msgstr "रंग "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145
+msgid "All purposes bump filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Wax Bump"
+msgstr "टीनग "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "बेक ग्रावंड:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
+#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:509
+msgid "Image"
+msgstr "शक्ल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Blurred image"
+msgstr "शकलअ जोडीव "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Background opacity"
+msgstr "बेकगरावनड अलफ़ा "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "गाश करीथ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Lighting blend:"
+msgstr "गाश करीथ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Highlight blend:"
+msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Bump color"
+msgstr "ड्राप कलर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Revert bump"
+msgstr "फिरिव "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Transparency type:"
+msgstr "टरांसपीरेयनसि यवटीलीटि "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
+#: ../src/filter-enums.cpp:91
+msgid "Atop"
+msgstr "पेठ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174
+#: ../src/filter-enums.cpp:89
+msgid "In"
+msgstr "अंदर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365
+msgid "Turns an image to jelly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Brilliance"
+msgstr "सिरिलिक "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
+#, fuzzy
+msgid "Over-saturation"
+msgstr "कम सेचोरेशन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Inverted"
+msgstr "दुबअ. करीव "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Brightness filter"
+msgstr "बराएडनदस हअ.नदि क़दम "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Channel Painting"
+msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि कॲरीव "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+msgid "Saturation"
+msgstr "सेचोरेशन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
+#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97
+msgid "Alpha"
+msgstr "अलफ़ा "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Replace RGB by any color"
+msgstr "हीव कॲरीव तबदील दोयव रनगव सीत"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Color Blindness"
+msgstr "रनगअ दार खाकअ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Blindness type:"
+msgstr "नोड क़अ.सम कॲरीव साइकेल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259
+msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
+msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
+msgid "Green weak (deuteranomaly)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
+msgid "Green blind (deuteranopia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
+msgid "Red weak (protanomaly)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
+msgid "Red blind (protanopia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
+msgid "Blue weak (tritanomaly)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
+msgid "Blue blind (tritanopia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:286
+#, fuzzy
+msgid "Simulate color blindness"
+msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि हुनद अंदाज़ कॲरीव सईमोलेट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329
+#, fuzzy
+msgid "Color Shift"
+msgstr "रनगदार शेयडिंग "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
+#, fuzzy
+msgid "Shift (°)"
+msgstr "शिफ़त"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340
+msgid "Rotate and desaturate hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Harsh light"
+msgstr "सपेकयोलर गाश "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Normal light"
+msgstr "नारमेलायज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
+msgid "Duotone"
+msgstr "ड्योटोन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
+#, fuzzy
+msgid "Blend 1:"
+msgstr "बलेयंड "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493
+#, fuzzy
+msgid "Blend 2:"
+msgstr "बलेयंड "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Blend image or object with a flood color"
+msgstr "रअलायव शक्ल या चीज़ फ़लड रनगस सीत तअ. कनटरासट तअ. लायटनेस कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:499 ../src/filter-enums.cpp:23
+msgid "Component Transfer"
+msgstr "तानअन हिनज़ तबदीली"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502 ../src/filter-enums.cpp:110
+msgid "Identity"
+msgstr "शीनाखत "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1051
+msgid "Table"
+msgstr "टेब्ल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1054
+msgid "Discrete"
+msgstr "मतफ़रद "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
+msgid "Linear"
+msgstr "लींनयर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:114
+msgid "Gamma"
+msgstr "गामा "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515
+#, fuzzy
+msgid "Basic component transfer structure"
+msgstr "बनयऑदि नायज टरांसपेरयनसि बनावट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:584
+#, fuzzy
+msgid "Duochrome"
+msgstr "करोम "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Fluorescence level"
+msgstr "फ़लोरिसेन्स "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589
+msgid "Swap:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
+msgid "No swap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Color and alpha"
+msgstr "रनगुक इंतज़ाम करीथ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
+#, fuzzy
+msgid "Color only"
+msgstr "रनगअ दार खाकअ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
+#, fuzzy
+msgid "Alpha only"
+msgstr "अलफ़ा "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:597
+#, fuzzy
+msgid "Color 1"
+msgstr "रंग "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:600
+#, fuzzy
+msgid "Color 2"
+msgstr "रंग "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
+msgstr "रनग कॲरीव ड्योटोन पेलेयटस मनज़ तबदील "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:709
+#, fuzzy
+msgid "Extract Channel"
+msgstr "अवपयसटि चेनल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434
+msgid "Cyan"
+msgstr "सियान "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:436 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437
+msgid "Magenta"
+msgstr "मेजेनटा "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440
+msgid "Yellow"
+msgstr "लअदुर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
+#, fuzzy
+msgid "Background blend mode:"
+msgstr "बेकगराऊनड रंग:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
+#, fuzzy
+msgid "Channel to alpha"
+msgstr "ल्योवमिनयस पेठ अलफ़ा "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:732
+#, fuzzy
+msgid "Extract color channel as a transparent image"
+msgstr "मखसवस करहुन कॲरीव अकसटरयकट शकलइ मनज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Fade to Black or White"
+msgstr "करोहुन तअ. सफ़ेद "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818
+#, fuzzy
+msgid "Fade to:"
+msgstr "फ़ेड "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
+msgid "Black"
+msgstr "करीहुन"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
+msgid "White"
+msgstr "सफ़यद "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829
+#, fuzzy
+msgid "Fade to black or white"
+msgstr "सीर्फ़ सफ़ेद तअ करूहुन: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:894
+#, fuzzy
+msgid "Greyscale"
+msgstr "गरे स्केल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "0 (शफ़ाफ़) "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908
+msgid "Customize greyscale components"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:980
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
+msgid "Invert"
+msgstr "दुबअ. करीव "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
+#, fuzzy
+msgid "Invert channels:"
+msgstr "हीव कॲरिहुन दुबअ. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983
+#, fuzzy
+msgid "No inversion"
+msgstr "यअथ वरजअनअस मनज़ नोव"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
+#, fuzzy
+msgid "Red and blue"
+msgstr "ववज़ुल चेनल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
+msgid "Red and green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
+#, fuzzy
+msgid "Green and blue"
+msgstr "सब्ज़ चेनल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
+#, fuzzy
+msgid "Light transparency"
+msgstr "फहर टरांसपेयरेयनसि"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989
+msgid "Invert hue"
+msgstr "हीव कॲरिहुन दुबअ. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
+#, fuzzy
+msgid "Invert lightness"
+msgstr "शक्ल कॲरीव दोबअ. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
+#, fuzzy
+msgid "Invert transparency"
+msgstr "समीर टरांसपयरेयनसि"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:999
+msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "हुक़वक़"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
+#, fuzzy
+msgid "Shadows"
+msgstr "रंग"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
+msgid "Offset"
+msgstr "आफ़सेट"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1127
+msgid "Modify lights and shadows separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1186
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "गाश-कनटरासट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197
+#, fuzzy
+msgid "Modify lightness and contrast separately"
+msgstr "गाश तअ कनटरासट बढऑयव या घोटरायीव "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1265
+msgid "Nudge RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1269
+#, fuzzy
+msgid "Red offset"
+msgstr "अवसत ओफ़सेट: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:925
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Y"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
+#, fuzzy
+msgid "Green offset"
+msgstr "आफ़सयट नमवनहअ."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
+#, fuzzy
+msgid "Blue offset"
+msgstr "वेलिव सेट करनअ. खऑतरअ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1290
+msgid ""
+"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
+"backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1377
+msgid "Nudge CMY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1381
+#, fuzzy
+msgid "Cyan offset"
+msgstr "आफ़सयट नमवनहअ."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
+#, fuzzy
+msgid "Magenta offset"
+msgstr "टेनजेनशयल आफ़सेट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
+#, fuzzy
+msgid "Yellow offset"
+msgstr "Y आफ़सेट:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1402
+msgid ""
+"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
+"backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1483
+msgid "Quadritone fantasy"
+msgstr "कवाडरीटोन फ़ेनटीसी "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
+#, fuzzy
+msgid "Hue distribution (°)"
+msgstr "आम डिसटरिबयुशन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+msgid "Colors"
+msgstr " रंग"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "हीव कॲरीव तबदील दोयव रनगव सीत"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
+#, fuzzy
+msgid "Hue rotation (°)"
+msgstr "नअझुन (डिगरि): "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
+msgid "Moonarize"
+msgstr "मऊनाराएज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
+#, fuzzy
+msgid "Classic photographic solarization effect"
+msgstr "क्लासक फ़वटवग्राफ़िक सोलेराएज़ेयशन असर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
+msgid "Tritone"
+msgstr "टरीटोन"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1662
+#, fuzzy
+msgid "Enhance hue"
+msgstr "अयंहान्स कॲरीव"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663
+#, fuzzy
+msgid "Phosphorescence"
+msgstr "मवजवदगी "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
+#, fuzzy
+msgid "Colored nights"
+msgstr "रनगदार शेयडिंग "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
+#, fuzzy
+msgid "Hue to background"
+msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667
+#, fuzzy
+msgid "Global blend:"
+msgstr "ग्लोबल बेनडिंग "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1673
+msgid "Glow"
+msgstr "चमक "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1674
+#, fuzzy
+msgid "Glow blend:"
+msgstr "चमकोन बबुर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1679
+#, fuzzy
+msgid "Local light"
+msgstr "सपेकयोलर गाश "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1680
+#, fuzzy
+msgid "Global light"
+msgstr "ग्लोबल बेनडिंग "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1683
+#, fuzzy
+msgid "Hue distribution (°):"
+msgstr "आम डिसटरिबयुशन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1694
+msgid ""
+"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
+"moving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Felt Feather"
+msgstr "तीर. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175
+#: ../src/filter-enums.cpp:90
+msgid "Out"
+msgstr "नेबर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128
+msgid "Stroke:"
+msgstr "स्ट्रवक: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
+msgid "Wide"
+msgstr "खोल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Narrow"
+msgstr "तंग "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
+msgid "No fill"
+msgstr "नहअ.फ़िल नहअ."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "टरबोलेयन्स"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
+#, fuzzy
+msgid "Fractal noise"
+msgstr "फ़रकटल नायज"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:36
+#: ../src/filter-enums.cpp:145
+msgid "Turbulence"
+msgstr "टरबोलेयन्स"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal frequency"
+msgstr "हारीज़ेयनटल आफ़सेट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
+#, fuzzy
+msgid "Vertical frequency"
+msgstr "टरमबल फ़रीक्यवनसि"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
+#, fuzzy
+msgid "Complexity"
+msgstr "सारिवअइ खोतह ज़यादअ. कमपलेयकज़टि: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "सेचोरेशन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Intensity"
+msgstr "इंटरायकटीवीटि "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
+msgstr "अनदन पेठ छुह तरावान कलरायज़ीबल चमक चीज़न तअ शकलन अनदरए "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
+msgid "Roughen"
+msgstr "फवहुर बनऑवइहुन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Turbulence type:"
+msgstr "टरबोलेयन्स"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "कम तएदादस मनज़ बनऑवइहुन फहुर अमकि दनदरअ. तहअ. अनदर्यम हसहअ. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34
+msgid "Bundled"
+msgstr "बनडलड "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35
+msgid "Personal"
+msgstr "ज़ऑति "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47
+msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
+msgstr "नल नबरिम मोड्यवल डारयकटरि छुह नअ. कानह नाव। फ़िलटर गसीइ नहअ. लोड "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Edge Detect"
+msgstr "पअय कॲरीव दनदर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51
+msgid "Detect:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "सऑरि "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Vertical lines"
+msgstr "खडा नुखतअ.: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr "स्युोधि नुखतअ: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
+msgid "Invert colors"
+msgstr "रंग करीव दुबअ. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr "पअय कॲरीव दरनगदार दनररअ चीज़स मनज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "क्रास समूथ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Inner"
+msgstr "अनदरमई चमक "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
+msgid "Outer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "खवओलिव..."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+msgid "Width"
+msgstr "खजर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "अनटीआलीआस "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
+msgid "Blur content"
+msgstr "कनटेयनट घटरऑयव"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79
+msgid "Smooth edges and angles of shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166
+msgid "Outline"
+msgstr "खाकहअ. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Fill image"
+msgstr "सारय शकलहअ. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Hide image"
+msgstr "तह थऑयव खटिथि "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Composite type:"
+msgstr "कमपोज़िट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
+#: ../src/filter-enums.cpp:88
+msgid "Over"
+msgstr "पेठ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177
+#: ../src/filter-enums.cpp:92
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59
+msgid "Position:"
+msgstr "जाए:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
+#, fuzzy
+msgid "Inside"
+msgstr "दवईइम अंद"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Outside"
+msgstr "आवटसेट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Overlayed"
+msgstr "पीठह कनि थायव "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Width 1"
+msgstr "खजर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Dilatation 1"
+msgstr "सेचोरेशन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Erosion 1"
+msgstr "अक्सटयंशन/ \""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Width 2"
+msgstr "खजर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Dilatation 2"
+msgstr "सेचोरेशन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Erosion 2"
+msgstr "अक्सटयंशन/ \""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
+msgid "Smooth"
+msgstr "हमवार "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Fill opacity:"
+msgstr "फ़िल ओपेसीटि (%)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Stroke opacity:"
+msgstr "स्ट्रोक ओपेयसीटि %"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Adds a colorizable outline"
+msgstr "अनदरए छुह तरावान कलरायज़ीबल चमक "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Noise Fill"
+msgstr "नायज फ़िल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Options"
+msgstr "आप्शन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal frequency:"
+msgstr "स्युोधि नुखतअ: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Vertical frequency:"
+msgstr "टरमबल फ़रीक्यवनसि"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Complexity:"
+msgstr "सारिवअइ खोतह ज़यादअ. कमपलेयकज़टि: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Variation:"
+msgstr "फ़िकज़यशन: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Dilatation:"
+msgstr "नझनावउन: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Erosion:"
+msgstr "जाए:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Noise color"
+msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Basic noise fill and transparency texture"
+msgstr "बनयऑदि नायज टरांसपेरयनसि बनावट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71
+msgid "Chromolitho"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "डराएंग मोड "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Drawing blend:"
+msgstr "डराएंग बनावनि गी मनसूख "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Dented"
+msgstr "मरकज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "रोख "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91
+msgid "Grain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Grain mode"
+msgstr "डराएंग मोड "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281
+#, fuzzy
+msgid "Expansion"
+msgstr "अक्सटयंशन/ \""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
+msgid "Grain blend:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116
+msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232
+#, fuzzy
+msgid "Cross Engraving"
+msgstr "करासिंग निशानअ. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
+msgid "Clean-up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Length"
+msgstr "ज़ीछर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247
+msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1998
+msgid "Drawing"
+msgstr "डराएंग"
+
+#. 0.91
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:2204
+msgid "Simplify"
+msgstr "समपलीफ़अइ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "रअबअड चऑटि "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
+#, fuzzy
+msgid "Fill color"
+msgstr "फ़िल रंग, वोज़ुल"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
+#, fuzzy
+msgid "Image on fill"
+msgstr "शकलइ हुनद फ़ाएल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354
+#, fuzzy
+msgid "Stroke color"
+msgstr "स्ट्रवक कलर कॲरीव सयट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
+#, fuzzy
+msgid "Image on stroke"
+msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366
+#, fuzzy
+msgid "Convert images to duochrome drawings"
+msgstr "सफ़हअ. कॲरीव डराएंग बराबर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494
+msgid "Electrize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852
+#, fuzzy
+msgid "Effect type:"
+msgstr "असरअन हुनद फ़हरस्त "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975
+#, fuzzy
+msgid "Levels"
+msgstr "लद वल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Electro solarization effects"
+msgstr "क्लासक फ़वटवग्राफ़िक सोलेराएज़ेयशन असर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584
+#, fuzzy
+msgid "Neon Draw"
+msgstr "न्यीआन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586
+#, fuzzy
+msgid "Line type:"
+msgstr "क़ीसम:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
+#, fuzzy
+msgid "Smoothed"
+msgstr "हमवार "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Contrasted"
+msgstr "कनटरासट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Line width"
+msgstr "रीख हुनद खजर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Blend mode:"
+msgstr "मीकसचर मोड:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605
+msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687
+#, fuzzy
+msgid "Point Engraving"
+msgstr "नुखतअस बराबर गाश "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
+#, fuzzy
+msgid "Noise blend:"
+msgstr "नायज फ़िल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
+#, fuzzy
+msgid "Grain lightness"
+msgstr "गाश"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716
+#, fuzzy
+msgid "Points color"
+msgstr "रेतूक रंग"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
+#, fuzzy
+msgid "Image on points"
+msgstr "शकलइ हिनद खुसवसियत"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728
+#, fuzzy
+msgid "Convert image to a transparent point engraving"
+msgstr "कलरेज़ीबल शफ़ाफ़ मुसबत या मनफ़ी मनज़ कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850
+#, fuzzy
+msgid "Poster Paint"
+msgstr "हद "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856
+#, fuzzy
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "नमवनहअ. कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
+#, fuzzy
+msgid "Poster"
+msgstr "प्लास्टर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि कॲरीव "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868
+#, fuzzy
+msgid "Simplify (primary)"
+msgstr "गरेयडीयेनट कॲरीव सिमपलीफ़ाएइ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
+#, fuzzy
+msgid "Simplify (secondary)"
+msgstr "रंग कॲरीव समपलीफ़ाएइ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Pre-saturation"
+msgstr "कम सेचोरेशन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
+#, fuzzy
+msgid "Post-saturation"
+msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
+#, fuzzy
+msgid "Simulate antialiasing"
+msgstr "तईल दार रनगसऑज़ि हुनद अंदाज़ कॲरीव सईमोलेट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880
+#, fuzzy
+msgid "Poster and painting effects"
+msgstr "लाएव वतहअ. हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973
+msgid "Posterize Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984
+msgid "Simple posterizing effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48
+msgid "Snow crest"
+msgstr "सुनव क्रस्ट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50
+msgid "Drift Size"
+msgstr "डरिफ़ट साएज़"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "चीज़स पेठ छुह शीन प्यवमुत "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "द्राप शेडो "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Blur radius (px)"
+msgstr "बलर रयडीयस , px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal offset (px)"
+msgstr "हारीज़यनटल आफ़सयट, px "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset (px)"
+msgstr "वरटीकल आफ़सयट ,px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Shadow type:"
+msgstr "क़ीसम:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
+msgid "Outer cutout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Inner cutout"
+msgstr "अनदरोनी दंदीर "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Shadow only"
+msgstr "झहाय तहअ. चमक "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Blur color"
+msgstr "वरीयुक रंग"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Use object's color"
+msgstr "नाव दिथ रंग कॲरीव अस्तएमाल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Colorizable Drop shadow"
+msgstr "अनदरइ छअ तरावान कलरायज़ीबल डराप शेडो "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62
+msgid "Ink Blot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Frequency:"
+msgstr "बीस फ़्रिक्वन्सी: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal inlay:"
+msgstr "स्युोधि नुखतअ: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Vertical inlay:"
+msgstr "खडा नुखतअ.: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Displacement:"
+msgstr "X डिस पलयसमद नट :"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Overlapping"
+msgstr "लेयपींग "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "नद बरि किनि कॲरीव अयडिट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
+msgid "Custom"
+msgstr "कसटम "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Custom stroke options"
+msgstr "कस्टम नुखतअ तअ. आप्शन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
+#, fuzzy
+msgid "k1:"
+msgstr "K1:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
+#, fuzzy
+msgid "k2:"
+msgstr "K2:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
+#, fuzzy
+msgid "k3:"
+msgstr "K3:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr "ईंकबलाट टीशू या फुहुर कागज़स पेठ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+msgid "Blend"
+msgstr "बलेयंड "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "ज़रिएह"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1591
+msgid "Background"
+msgstr "बेक ग्रावंड "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "Mode:"
+msgstr "मोड: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73
+msgid "Blend objects with background images or with themselves"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Channel Transparency"
+msgstr "कनवास टरांसपयरेयनसि"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Replace RGB with transparency"
+msgstr "फहर टरांसपेयरेयनसि"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Light Eraser"
+msgstr "हलकह ईरेज़र "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
+#, fuzzy
+msgid "Global opacity"
+msgstr "फ़िल ओपेसीटि (%)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr "चीज़ कइ हलकहअ. हसहअ. बनऑविहुक शफ़ाफ़"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291
+msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341
+msgid "Silhouette"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
+msgid "Cutout"
+msgstr "कट आवट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Repaint anything visible monochrome"
+msgstr "परीथ कीन्हह कॲरीव रीपेनट मोनोकरोमस मनज़ "
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s bitmap image import"
+msgstr "बिटमेप शक्ल तरऑयव "
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Image Import Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+" नतीजअ जोडीव स्टेयंड अलोन मनज़, बढेन SVG फ़ाएलअ. लिनक करीव रीफ़रेन्स अख फ़ाएल "
+"नअबरइीमन डाकयोवमेनटस यूस SVG डाकयोवमेनट तअ सऑरि फ़ायलह्ह यीम यीकवअटेय "
+"पकनावनअ. "
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Embed"
+msgstr "मुनज़्ज़म "
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 ../src/sp-anchor.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Link"
+msgstr "लिनक:"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image DPI:"
+msgstr "शक्ल "
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
+#, c-format
+msgid ""
+"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
+"defined in the preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From file"
+msgstr "फ़ाएलहइ पेठ कॲरीव लोड "
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default import resolution"
+msgstr "डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन: "
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image Rendering Mode:"
+msgstr "रेयनडरिंग "
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
+"not work in all browsers.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (auto)"
+msgstr "कहीन नअ (डीफ़ालट) "
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
+#, c-format
+msgid "Smooth (optimizeQuality)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
+#, c-format
+msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Don't ask again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMP गरेयडीयेनट "
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMP गरेयडीयेनट (*.ggr) "
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "GIMP मनज़ ईस्तएमाल करअन वोल गरेयडीयेनट "
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 ../src/ui/widget/panel.cpp:114
+msgid "Grid"
+msgstr "गरिड "
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Line Width:"
+msgstr "रीख हुनद खजर "
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Spacing:"
+msgstr "हारीज़ेयनटल सपेयसीनग"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Spacing:"
+msgstr "वरटीकल सपेयसीनग"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Offset:"
+msgstr "हारीज़ेयनटल आफ़सेट "
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Offset:"
+msgstr "वरटीकल आफ़सयट "
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Render"
+msgstr "रेनडर "
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
+msgid "Grids"
+msgstr "गरिड "
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "वथ बनऑयव युस गरिड आसइ "
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:963
+msgid "JavaFX Output"
+msgstr "JavaFX आवट पुट "
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968
+msgid "JavaFX (*.fx)"
+msgstr "JavaFX (*ॲफ़्) "
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969
+msgid "JavaFX Raytracer File"
+msgstr "JavaFX रेयटरयेसर फ़ाएल "
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "LaTeX आवट पुट "
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX PST टरीकस मेकरोज़ सान (*ॲते्) "
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSTटरीकस फ़ाएल "
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:330
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX प्रिंट "
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "ओपेन डोकयूमेनत डराइनग आवटपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2146
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "ओपेन डोकयूमेनत डराइनग ( *.odg) "
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "ओपेन डोकयूमेनत डराइनग फ़ाएल "
+
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77
+msgid "media box"
+msgstr "मीड्या बाक्स "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78
+msgid "crop box"
+msgstr "कराप बाक्स "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79
+msgid "trim box"
+msgstr "टरिम बाक्स "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:80
+msgid "bleed box"
+msgstr "बलीड बाक्स "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
+msgid "art box"
+msgstr "आर्ट बाक्स "
+
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
+msgid "Clip to:"
+msgstr "कलिप करीव: "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
+msgid "Page settings"
+msgstr "पेज सेयटिंग "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "अवसत गरेडीयेनट मेशीस हुनद परीसीजन "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+"<b>नोट</b> : परीसीजन वारयाह ज़यादअ. SVG थावनअ. सीत बंद न बचअ. गसीअ. सुस्त फ़ाएलअ. "
+"तअ. कारकर्दगी "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134
+msgid "Poppler/Cairo import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
+msgid ""
+"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
+"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
+"cause entire document to be rendered as a raster image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Internal import"
+msgstr "इनटरपोलेट "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
+msgid ""
+"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
+"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
+"the precision set below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
+msgid "rough"
+msgstr "फुहर "
+
+#. Text options
+#. _labelText = Gtk::manage(new class Gtk::Label(_("Text handling:")));
+#. _textHandlingCombo = Gtk::manage(new class Gtk::ComboBoxText());
+#. _textHandlingCombo->append(_("Import text as text"));
+#. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text"));
+#. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4));
+#. Font option
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:159
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr "PDF फ़ानटस बदलऑयव नज़दीकि नावकइ इनसटालड फ़ानट सीत"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:161
+msgid "Embed images"
+msgstr "शकलअ जोडीव "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:163
+msgid "Import settings"
+msgstr "सेयटींग कॲरीव बरामद "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:290
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "PDF बरामद कॲरीत सेयटींग "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:437
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "rough"
+msgstr "फुहर "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:438
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "medium"
+msgstr "दरमयानहअ. "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "fine"
+msgstr "ठीक "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "very fine"
+msgstr "वारयाह असल "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:936
+msgid "PDF Input"
+msgstr "PDF इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:941
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "अेडोब PDF (*.pdf)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr "अेडोब पओरटेबील डओकूमेनट फोरमेट "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:949
+msgid "AI Input"
+msgstr "सऑरि इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "आडोब इलसटरेटर 9.0 तअ अमीअ. हद पेठ ( *.ai) "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "आडोब इलसटरेटर 9.0 तअ. नेवीस वरजनअस मनज़ सेव करथि फ़ाएलअ. खोलीयव "
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:714
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "पओव रेअय ओवटपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "पओव रेअय (*.pov) (वतअ. तअ. शकलव वरऑइ) "
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "पओव रेअय रेअयटरेसर फ़ाएल "
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:100
+msgid "SVG Input"
+msgstr "SVG इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "सकेलेबल वेकटर गरेफिक (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "इनकसकेपअस पअनुन फ़ाएल फ़ार्मेट तअ. W3C मेएयारुक "
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:114
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "SVG आवटपुट इनकसकेप "
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "इनकसकेप SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "SVG फ़ार्मयट इनकसेप अकसटयंशन सान "
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128
+msgid "SVG Output"
+msgstr "SVG आवटपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:133
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "सादअ. SVG (*.svg) "
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "सकेलेबल वेकटर गरेफिक फ़ार्मेयट युस W3C यन बयान छुह कोरमुत "
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "SVGZ इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "कमपरेयसड इनकसेप SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "SVG फ़ाएल GZip सीत कमपरेयसड करीथ "
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "SVGZ आवटपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "इनसकेयपक पनुन फ़ाएल फ़ार्मयट GZip सीत कमपरेयसड करथि "
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "सादअ SVG कमपरेयसड करीथ (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "सकेलेबल वेकटर गरेफिक फ़ार्मेयट GZip सीत कमपरेयसड करीथ "
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "VSD Input"
+msgstr "Dia इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
+msgstr "Dia डायएगराम ( *Dia) "
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:307
+msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "VDX Input"
+msgstr "DFX इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
+msgstr "माइकरोसाफ़ट XAML(*.xaml)"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:320
+msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "VSDM Input"
+msgstr "Dia इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
+msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:346
+msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "VSDX Input"
+msgstr "DFX इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
+msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3160
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WMF इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3165
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "विनडवज़ मयटाफ़ाएल (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3166
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "विनडवज़ मयटाफ़ाएल "
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3174
+#, fuzzy
+msgid "WMF Output"
+msgstr "EMF आवट पुट "
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3184
+msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3188
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "वीनडोज मेटाफाईल (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3189
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "विनडवज़ मयटाफ़ाएल "
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:144
+msgid "WPG Input"
+msgstr "WPG इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:149
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "वआरड पेरफ़ेकट गराफ़िकस (*.wpg)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:150
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "वेक्टर गराफ़िकस फ़ार्मेयट युस कोरल वआरड पेरफ़ेकट मनज़ इस्तएमाल छअ. यवान करनअ. "
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276
+msgid "Live preview"
+msgstr "लायव नुमऑईश "
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr "असर छा लायव यवान हावनअ. कयनवासस पयठ "
+
+#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "फ़ार्मेयट आटो डीतेयकट गो नाकाम। यी छअ. यवान खोलनअ. SVG फ़ाएल सीत।"
+
+#: ../src/file.cpp:183
+msgid "default.svg"
+msgstr "डीफ़ालट .svg"
+
+#: ../src/file.cpp:328
+msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1252
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "लोड गसनस %s मनगनअ. आमझ फ़ाएल मनज़ नाकाम "
+
+#: ../src/file.cpp:365
+msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
+msgstr "डाकयोमेंट आव नअ. वीन सेव करनअ.। वापस हेकीव नी फिरथि."
+
+#: ../src/file.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
+msgstr "तबदीलि गसअी गऑब! तोहीअ. छीव यक़ीन तोवहि छुह %s डाकयोमेयंट रीलोड करुन? "
+
+#: ../src/file.cpp:397
+msgid "Document reverted."
+msgstr "डाकयोमेयंट आव वापस फिरनहअ. "
+
+#: ../src/file.cpp:399
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "डाकयोमेयंट आव नअ. वापस फिरनहअ. "
+
+#: ../src/file.cpp:549
+msgid "Select file to open"
+msgstr "फ़ाएल झऑरीव खुलावनअ. खआतरह "
+
+#: ../src/file.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Clean up document"
+msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव "
+
+#: ../src/file.cpp:638
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "कडनहअ <b>%i</b> ग़ऑर ईस्तएमाल शुअ. डयफ़ीनीशन &lt;defs&gt;. मनज़ "
+msgstr[1] ""
+"<b>%i</b> ग़ऑर अस्तएमाल शुदअ. डयफ़ीनदशन मनज़ ग़र आइ नद बर खडनहअ. वज़ाहत अस्तएमाल "
+"शुदअ. "
+
+#: ../src/file.cpp:643
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "कहनि तअ. ग़ऑर ईस्तएमाल &lt;defs&gt;. मनज़ "
+
+#: ../src/file.cpp:675
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr ""
+"कहनि तअ.इनकसकेयप अेयकसटेंकशन आव सेव(%s) नअ. लबनअ. डाकयोमेयंट यी कह गसथि करनअ. "
+"खऑतरअ.। तअ. नामोवलोम फ़ाएल नाव अेयकसटेयंकशन सीत। "
+
+#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 ../src/file.cpp:692
+#: ../src/file.cpp:698 ../src/file.cpp:703
+msgid "Document not saved."
+msgstr "डाकयोमेयंटट गव नअ. सेव। "
+
+#: ../src/file.cpp:683
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr "फ़ाएल %s छअ. राएट प्रोटेयकटिड। प्रोटेयक्शन कॲरीव नेबर नहअ. बेयी. कॲरीव कोशिश "
+
+#: ../src/file.cpp:691
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "फ़ाएल %s हद चह नअ. सेव करथि "
+
+#: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:723
+msgid "Document saved."
+msgstr "डाकयोमेयंट गोव सेव "
+
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1411
+#, fuzzy
+msgid "drawing"
+msgstr "बनावान %s "
+
+#: ../src/file.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "drawing-%1"
+msgstr "बनावान %s "
+
+#: ../src/file.cpp:888
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "फ़ाएल झऑरीव तमीउक नक़ल तअ न सेव करनअ. खआतरअ. "
+
+#: ../src/file.cpp:890
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "फ़ाएल झऑरीव यतअन सेव करनअ. खऑतरअ "
+
+#: ../src/file.cpp:995 ../src/file.cpp:997
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "कहनि तइ तबदीलि छअ. नअ. सेव करनच ज़रोरत "
+
+#: ../src/file.cpp:1016
+msgid "Saving document..."
+msgstr "डाकयोमेयंट सेव करान..."
+
+#: ../src/file.cpp:1249 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
+msgid "Import"
+msgstr "दरआमद "
+
+#: ../src/file.cpp:1299
+msgid "Select file to import"
+msgstr "फ़ाएल झऑरीव दरआमद करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/file.cpp:1432
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "फ़ाएल झऑरीव योर दरआमद करनअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/file.cpp:1685
+#, fuzzy
+msgid "Import Clip Art"
+msgstr "दरामद/बरामद "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "कलर मेयटरिकस "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Composite"
+msgstr "कमपोज़िट "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr "कनवालव मेटरिकस "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr "डीफयूज लाएटनीग "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "डिसपलेसमेनट नक़शअ. "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Flood"
+msgstr "फ़ूलड "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1
+msgid "Merge"
+msgstr "जोडीव "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr "सपयक्योलर लाएटनीग "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
+msgid "Tile"
+msgstr "टाएल "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+msgid "Source Graphic"
+msgstr " सोर्स गराफ़िक "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "सोर्स अलफ़ा "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+msgid "Background Image"
+msgstr "बेकगरावनड शक्ल "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "बेकगरावनड अलफ़ा "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "फ़िल पेयन्ट "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:46
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "स्ट्रोक पेन्ट "
+
+#. New in Compositing and Blending Level 1
+#: ../src/filter-enums.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "पीठह कनि थायव "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Color Dodge"
+msgstr "रनगअ दार खाकअ "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Color Burn"
+msgstr "रंग बार "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Hard Light"
+msgstr "ज़यादअ गाश "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Soft Light"
+msgstr "सपाट लाएट "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
+msgid "Difference"
+msgstr "फ़र्क़ "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:101
+msgid "Exclusion"
+msgstr "बद वन कडुन "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+msgid "Hue"
+msgstr "रंग"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:68
+msgid "Luminosity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:78
+msgid "Matrix"
+msgstr "मेयटरिकस "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:79
+msgid "Saturate"
+msgstr "सेचयोवरेट "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:80
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "हयूव रोटेट "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:81
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr "ल्योवमिनयस पेठ अलफ़ा "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
+msgid "Default"
+msgstr "डीफ़ालट"
+
+#. New CSS
+#: ../src/filter-enums.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "साफ़ कॲरीव "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "नक़ल कॲरीव"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1611
+msgid "Destination"
+msgstr "मनज़ील "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Destination Over"
+msgstr "मनज़ील "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Destination In"
+msgstr "मनज़ील "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Destination Out"
+msgstr "मनज़ील "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Destination Atop"
+msgstr "मनज़ील "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Lighter"
+msgstr "गाश करीथ "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:104
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "हिसाब"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889
+msgid "Duplicate"
+msgstr "नक़ल "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:121
+msgid "Wrap"
+msgstr "वटीथ "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:122
+#, fuzzy
+msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:137
+msgid "Erode"
+msgstr "अीरोड "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:138
+msgid "Dilate"
+msgstr "डीलेट "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:144
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "फ़रकटल नायज"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:151
+msgid "Distant Light"
+msgstr "दूरूक गाश "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:152
+msgid "Point Light"
+msgstr "नुखतअस बराबर गाश "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:153
+msgid "Spot Light"
+msgstr "सपाट लाएट "
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1580
+#, fuzzy
+msgid "Invert gradient colors"
+msgstr "गरेडीयनट कॲरीव दुबअ. "
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607
+#, fuzzy
+msgid "Reverse gradient"
+msgstr "गरेडीयनट कॲरीव दुबअ. "
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Delete swatch"
+msgstr "सटाप मिटऑयव "
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "लीनयर गरेडीयनट <b>शुरूए</b> "
+
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "लीनयर गरेडीयनट <b>खत्म</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "लीनयर गरेडीयनट <b>मिडसटाप</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "रेडीयल गरेडीयनटुक <b>मरकज़</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "रेडीयल गरेडीयनटुक <b>नेसफ़ क़ुतर</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "रेडीयल गरेडीयनटुक <b>फ़ोकस</b>"
+
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "रेडीयल गरेडीयनटुक <b>मिड सटाप</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
+msgstr "रेडीयल गरेडीयनटुक <b>मरकज़</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
+msgstr "गरेयडीयनट हेयंडल डऑलीव "
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
+msgstr "लीनयर गरेडीयनट <b>खत्म</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:567
+msgid "Added patch row or column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:799
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "गरेयडीयनट हेयंडल जोडीव "
+
+#. we did an undoable action
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1105
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "गरेयडीयनट हेयंडल डऑलीव "
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1164 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "गरेयडीयनट सटाप मिटऑयव "
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
+"%s %d खऑतरअ.: %s%s; <b>कंटरोल</b> हेथ कॲरीव ड्रेग आफ़सेट सनेप करनअ. खआतरइ; <b>कंटरोल"
+"+आलट</b> हेथ कॲरीव कलिक सटाप डिलीट करनहअ. खआतरअ. "
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1431 ../src/gradient-drag.cpp:1438
+msgid " (stroke)"
+msgstr "(स्ट्रोक) "
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+"%s: %s %s खऑतरअ.; <b>कंटरोल</b> हेथ कॲरीव ड्रेग ज़ऑवियअ. सनेप करनअ खऑतरअ.; <b>कंटरोल"
+"+आलट</b> हद थ कॲरीव ड्रयग ज़ऑवियहअ. महफ़वज़ हद <b>Ctrl+Shift</b> थावनहअ. "
+"खऑतरअ., मरकज़स अंदि थ कॲरीव ड्रयग अंदि स्कील करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1443
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
+"रेदीयल गरेडीयनटुक<b> मरकज़ </b>तअ<b> लमीतथ</b> कॲरीव शिफ़ट फ़ोक्स; ड्रेग फ़ोकस अलग करनअ. "
+"खऑतरअ. "
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1446
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] "गरयडयनत नवखतहअ. छुहअ. <b>%d</b>गरीयनटन मनज़ <b>Shift</b>बऑगरऑईथ "
+msgstr[1] "गरयडयनत नवखतहअ. छुहअ. <b>%d</b>गरीयनटन मनज़ <b>Shift</b>बऑगरऑईथ "
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2379
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "गरेडीयनट हेयंडल डऑलीव "
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2415
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "गरेडीयनट मिडसीटाप डऑलीव "
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2704
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "गरेडीयनट सीटाप मीटऑयव "
+
+#: ../src/inkscape.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
+msgstr "प्रोवफ़ाईल डाईरेकटरी %s हयच नअ. बनऑवीथ "
+
+#: ../src/inkscape.cpp:251
+msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:267
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "दाकोमेयंट पानय सेव करान..."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:335
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr "आटोसेव नाकाम! सेव करनअ खऑतरअ इनकसकेप अेकसटेयंशन आव नअ लबनअ. "
+
+#: ../src/inkscape.cpp:338 ../src/inkscape.cpp:345
+#, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "आटोसेव नाकाम! फ़ाएल %s हंक नअ सेव गसथि। "
+
+#: ../src/inkscape.cpp:360
+msgid "Autosave complete."
+msgstr "आटोसेव मुकमल "
+
+#: ../src/inkscape.cpp:618
+msgid "Untitled document"
+msgstr "बेउनवान डाकोमेयनत "
+
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:650
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "इनसकेपस आव अनदरअ अेरर तअ वनि किसी यी बंद करनअ।\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:651
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr "सेव नह करमतिेन डाकोमेयंटन हिनद आटोमेयटिक बेक अप छअ यथ जायअ पेठ मौजुद:\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:652
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "यीमन डाकोमेयंटन हिनद आटोमेयटिक बेक गो नाकाम:\n"
+
+#: ../src/knot.cpp:346
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "नोड या हेनडल ड्रेयग गो मअनसूख। "
+
+#: ../src/knotholder.cpp:171
+msgid "Change handle"
+msgstr "हेयनडल बदलऑयव "
+
+#: ../src/knotholder.cpp:258
+msgid "Move handle"
+msgstr "हेनडल डऑलीव "
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>नमोनअ. </b>डऑलीव, चीज़अस अनदर भरीव "
+
+#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "फ़िल नमोनहअ. कॲरीव<b> स्केल</b>; हिवोउय अगर <b>Ctrl</b> सति दोनऑयव "
+
+#: ../src/knotholder.cpp:285 ../src/knotholder.cpp:307
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b> नझनऑयव </b> फ़िल नमोनहअ. येम सीत ;<b>कंटरोल</b>अेयंगल सनेप करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105
+msgid "Master"
+msgstr "मास्टर "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr "GdlDock मास्टर चीज़ यअथ सीत डाक बार विजट जोडथि आसीअ. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "डाकबार अंदाज़ "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr "डाकबार अंदाज़ अथ पेठ चीज़ थावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "आयकानिफ़ाइ करिव यअ. डाक "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401
+msgid "Close this dock"
+msgstr "बंद करिव यअ. डाक "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "डाक चीज़ कन्टरोल करान "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "डाक आयटम यमीसनज़ यअ. गरिप छे. "
+
+#. Name
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:192
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1411
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
+msgid "Orientation"
+msgstr "ओरीयेनटेयशन "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr "डाक आयटेमन हिनज़ ओरीयेनटेयशन "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314
+msgid "Resizable"
+msgstr "रीसायज़ेयबील "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315
+#, fuzzy
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
+msgstr "अगर सेट आव थावनअ. डाक आयटेम हेकीव रीसाएज़ करीथ ईयलहइ सुह पेयनअ मनज़ आसीहअ. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322
+msgid "Item behavior"
+msgstr "चीज़ुक बरताव "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
+msgstr "आम वरताव डाक आयटअमुक (मतलब यह हेकिया यीरीथ, यअ.छा बंद वग़ऑर वग़ऑर। "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
+msgid "Locked"
+msgstr "बंद "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr "अगर सेट आव थावनअ, डाक आयटम हेकीव नअ. नझनावनअ तअ यी हायअ. नअ, गरिप केनह "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340
+msgid "Preferred width"
+msgstr "मजोज़ खजर "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr "मजोज़ खजर डाक शएय हुनद "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347
+msgid "Preferred height"
+msgstr "मजोज़ थज़र "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr "मजोज़अ थज़र शएय हुनद "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr ""
+"तुहीअ. हीकेव नअ. डाक चीज़ (%p %s क़ीसमुक)%s मनज़ अेड करथि। GdlDock कॲरीव इस्तएमाल या "
+"नय यअ. कानह डाक अोबजयकट कंपाउंड ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr ""
+"%s कीसमुक विजेट %s मनज़ तर आवनच कोशिश मगर यअ. हीकइ थऑनीथ अकह लटि अकोएय विजेट;अथ "
+"मनज़ छुह गोडय %s अक क़ीसमुक विजेट "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr "अनसपोरटिड डाकिंग सटरेयटिजि %s %s क़ीसमच डाक ओबजेयकटस मनज़ "
+
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629
+msgid "UnLock"
+msgstr "यलअ तरऑयव "
+
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1636
+msgid "Hide"
+msgstr "खटीथ थऑयव "
+
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1641
+msgid "Lock"
+msgstr "बंद थऑयव "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgstr "अनबोनड आयटम %p जोडनच कोशिश "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title"
+msgstr "डीफ़ालट उनवान "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr "डीफ़ालट उनवान नयइन फ़लोटिंग डाकन खऑतरअ. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
+"अगर सेट छअ. करथि1 मासटरस सीत सऑरि डाक आयटम गसन बंद; अगर सारि गसन यलअ.; छअ. "
+"हावान बय राबति आयटमन मनज़ "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "सोइचर अंदाज़ "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "सोइचर बटन अंदाज़ "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
+"मास्टर %p: %p[%s] चीज़ हीशस मनज़ अेड करनस मनज़ नाकाम। अतह छुह गोडय अख आयटम बेनामइ "
+"(%p)."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955
+#, c-format
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr "नो डाक कंट्रोलर %p छुह आटोमेयटिक। सर्फ़ मेनवल डाक चीज़न गसि कंट्रोलर नाव थऑवउन "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1994
+#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
+msgid "Page"
+msgstr "सफ़अ. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "विनकेन किस सफ़ुक इंडेकस "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:154
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "नाव "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr "कनुय नाव डाक चीज़ परज़इनावउनअ खऑतरअ.। "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133
+msgid "Long name"
+msgstr "ज़्योठ नाव "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "इनसान रीडेबल नाव चीज़स खऑतरअ.। "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "स्टाक आयकन "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr "स्टाक आयकन डाक चीज़स खऑतरअ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr "पिकसवफ़ आयकन "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr "पिकसबफ़ आयकन डाक चीज़स खऑतरअ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153
+msgid "Dock master"
+msgstr "डाक मास्टर "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr "डाक मास्टर यथ सीत यअ. डाक छुह जुडीथ "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr ""
+"आलव गदल_दोक_ओबजेकत_दोक युस डाक चीज़ %p(ओबजेकट टाएप छुस %s) मनज़ छुह। तमि छुह नअ. यअ. "
+"तरीक़अ. विनि लागो कोरमुत "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr "डाक आपरेशन छुह आमुत नान डाक आपरेयशन %p खऑतरअ. मनगनअ. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr "%p पेठ %p हेकनी नअ. डाक करथि कीआज़इ तिम छअ. मखतलिफ़ नावन हिनद "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr "%p गोडय मोउजोद %p चीज़स सीत डाक करनच कोशिश(वनयकेनुक माष्ट्र: %p) "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:230
+msgid "Position"
+msgstr "जाएय "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr "डिवायडरिच जाएय पिकसलन मनज़ "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141
+msgid "Sticky"
+msgstr "माछुर "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
+msgstr ""
+"पलयसहोलडर गसया अमिकिस मयज़नानस लऑरथि कइ नअ. तरतीब वार ईयलहइ होस्ट खसीअ. ह्योर "
+"गसइ रीडाक "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149
+msgid "Host"
+msgstr "मेज़बान "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr "डाक चीज़ यथ सीत यअ. पलेसहोलडर जोडथि छु "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157
+msgid "Next placement"
+msgstr "बयाख पलेयसमेयंट "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr "जाएय यतअन अख आयटम सऑनिस होसटस सीत डाक यी करनअ. अगर दरख्वास्त आयअ. करनअ. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "वीजटुक खजर यइ सआथ यअ. पलेयसहोलडरस सीत जोडव। "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "वीजटुक थज़र ईमइ साथ यअ. पलेयसहोलडरस सीत जोडव। "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "यीरान टाप लेवल "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr "पलेयसहोलडरस छा खडा फ़लोटिंग टाप लेवल डाकस खऑतरअ. किनअ नअ "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189
+#, fuzzy
+msgid "X Coordinate"
+msgstr "X कारडीनेट "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "X कारडीनेट डाक करनअ. खऑतरअ. यमीसाथ यीरान आसीअ. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Y Coordinate"
+msgstr "Y कारडीनेट "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "Y कारडीनेट डाक करनअ. खऑतरअ. यमीसाथ यीरान आसीअ. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr "डाक चीज़ अनबावनड पलयसहवलडरस सति डाक करनच कवशिश "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr "रट मीटीयच (%p) चीज़ युस नअ. सानइ %p सिगनल मेज़बानच छअ"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
+msgstr " कीथाम अजीब सपदेयव चाएलड प्लेयस मनट पेरनट %p पेठ %p तान रटान रटान "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr "डाक आयटम यमीसुनद तबलेबल छु"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+msgid "Floating"
+msgstr "यीरान "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "डाक छा पननहइ विनडो मनज़ यीरान "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "डीफ़ालट उनवान नयईस बनीमतिस फ़लोटिंग डाकुक "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "डाकुक खजर यअलीअ. यअ. फ़लोटिंग टाएप आसीअ. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "डाकुक खजर यअलीअ. यअ. फ़लोटिंग टाएप आसीअ. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+msgid "Float X"
+msgstr "फ़लोट X "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "X- कारडीनेट फ़लोटिंग डाक खऑतरअ"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+msgid "Float Y"
+msgstr "फ़लोट Y "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Y- कारडीनेयट फ़लवटिंग डाक खऑतर "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:476
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "डाक #%d"
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:636
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "फ़ेमिली वरऑइ फ़ोनट नज़रांदाज़ हकेन पेअनगो करान ईइम नज़रांदाज़ करीथ "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr "दोईफ़फ़ेट सटेयक टेसट "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "अेयंगल बाएसेकटर "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr "गोल(मरकज़ तअ. नेसफ़ क़ुतर) "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr "गोल तरऑयव तरेयव नोखतव हिसाब "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "डाएनामिक स्ट्रोक "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+msgid "Extrude"
+msgstr "अेकसट्रवड "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "लेटिस डीफ़ारमेशन "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+msgid "Line Segment"
+msgstr "लाएन सेयगमेयंट "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr "मिरर सिमयटरि "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+msgid "Parallel"
+msgstr "मतवऑज़ि "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+msgid "Path length"
+msgstr "वतहइ हुनद ज़ीछर "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "एमोरि बाएसेयकटर "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+msgid "Perspective path"
+msgstr "तनाज़रच वथ "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "पावर स्ट्रोक "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "रीकरसीव डांचअ. "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "करवस पेठ टेनजनट "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+msgid "Text label"
+msgstr "टेक्स्ट लेबल "
+
+#. 0.46
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+msgid "Bend"
+msgstr "बेयंड "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+msgid "Gears"
+msgstr "गेएर "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "वतइ सीत सीत नमोनअ. "
+
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "सब पाथ जोडीव "
+
+#. 0.47
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+msgid "VonKoch"
+msgstr "वओन कओच "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
+msgid "Knot"
+msgstr "नाट "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
+msgid "Construct grid"
+msgstr "गरिड बनऑयव "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
+msgid "Spiro spline"
+msgstr "सपेरव सपलीन "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "अेयनविलाप डवफ़ारमेशन "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "सब वाथअ. कॲरीव इंटरपोलेट "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr "हयेच(फुहुर) "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
+msgid "Sketch"
+msgstr "खाकहअ. "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
+msgid "Ruler"
+msgstr "रूलर "
+
+#. 0.91
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Power stroke"
+msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Clone original path"
+msgstr "वथ छअ. करान बनद "
+
+#. EXPERIMENTAL
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:136
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Show handles"
+msgstr "हेयंडल हऑयव "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "BSpline"
+msgstr "रीखअ. "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Join type"
+msgstr "नवड जवडीव "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Taper stroke"
+msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
+
+#. Ponyscape
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Attach path"
+msgstr "वथ जोडवि "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Fill between strokes"
+msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 ../src/selection-chemistry.cpp:2871
+msgid "Fill between many"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse by 5 points"
+msgstr "गोल तरऑयव तरेयव नोखतव हिसाब "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "जोडथि डअबअ. "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Lattice Deformation 2"
+msgstr "लेटिस डीफ़ारमेशन "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Perspective/Envelope"
+msgstr "बनाज़र "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
+msgid "Fillet/Chamfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate points"
+msgstr "इनटरपोलेट "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:356
+msgid "Is visible?"
+msgstr "बोज़नावअ. छा यीवान? "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:356
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
+msgstr "अगर अनचेयकड आव थावनअ., असर गसीअ. आरजी पऑठी नोतिवान कनवासस पेठ "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:381
+msgid "No effect"
+msgstr "कहनि असर नअ. "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+msgstr "महरबानी करीथ पेरामीटर पाथ हायीव LPE '%s' खऑतरअ. %d मावस कलिकस सान "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "अेडीटिंग पेरामीटर %s "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:761
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr "वतइ निनद असरुक कहनि तइ पेयरामीटर हेकीव नअ कनवास पेठ अेयडिट करीथ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Start path:"
+msgstr "वथ जोडवि "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Path to attach to the start of this path"
+msgstr "वथ सकेलिटन वतइ सीत तरावनअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Start path position:"
+msgstr "लेआवट डिपाज़ीशन: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30
+msgid "Position to attach path start to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Start path curve start:"
+msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट वअज़ुल:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting curve"
+msgstr "मवड कॲरीव ड्रयग "
+
+#. , true
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Start path curve end:"
+msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट वअज़ुल:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Ending curve"
+msgstr "सारिवअइ खोतह कम कोबदर "
+
+#. , true
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "End path:"
+msgstr "बेयंड कॲरीव वथ: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Path to attach to the end of this path"
+msgstr "वथ सकेलिटन वतइ सीत तरावनअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "End path position:"
+msgstr "लेआवट डिपाज़ीशन: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34
+msgid "Position to attach path end to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35
+msgid "End path curve start:"
+msgstr ""
+
+#. , true
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36
+msgid "End path curve end:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Bend path:"
+msgstr "बेयंड कॲरीव वथ: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "वथ यथ पेठ आसलि वथ बेयंड यईहअ. करनअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+msgid "_Width:"
+msgstr "खजर :"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
+msgid "Width of the path"
+msgstr "वतह हुनद खजर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "W_idth in units of length"
+msgstr "खजर योनिट लेयंगथन मनज़ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "वतइ हुनद खजर कॲरीव स्केल अमीकइ लेयंगथकन योनिटन मनज़ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "_Original path is vertical"
+msgstr "असलि वथ छअ. खडा "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr "आसलि नझनऑयव 90 डिगरी, बेयंड वतइ सीत बेयंड करनहअ. गोडअ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Linked path:"
+msgstr "लिनक वथकुन "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Path from which to take the original path data"
+msgstr "वथ यथ पेठ आसलि वथ बेयंड यईहअ. करनअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Visual Bounds"
+msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Uses the visual bounding box"
+msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26
+msgid "Steps with CTRL:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26
+msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Helper size:"
+msgstr "पेलयट साएज़- "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Helper size"
+msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Ignore cusp nodes"
+msgstr "कसप नोडअन कुन कॲरीव सनेप "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Change ignoring cusp nodes"
+msgstr "गरयडयनट सटाप आफ़सयट कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Change only selected nodes"
+msgstr "झारथि नोड जोडीव "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Change weight:"
+msgstr "ओपेयसटी कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Change weight of the effect"
+msgstr "फ़िलटर असर खतहुक थअज़र "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Default weight"
+msgstr "डीफ़ालट उनवान "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Make cusp"
+msgstr "तारुक बनऑयव "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Size _X:"
+msgstr "साएज़ X "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "समएतस कुन X गरिडुक साएज़"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Size _Y:"
+msgstr "साएज़ Y"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "समएतस कुन Y गरिडुक साएज़"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Stitch path:"
+msgstr "वथ जोडवि "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "वथ यवस सटिचकि पऑटि अस्तएमाल यइईहअ. करनहअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "N_umber of paths:"
+msgstr "वतन हुनद गनज़िरुन"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "यीमन वतन हुनद गनज़िरुन यइम बनावनहअ. ईइयअन। "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Sta_rt edge variance:"
+msgstr "अेज वेरयन्स कॲरीव शुरूए: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+"रेनडम जिटरुक तएदाद सटिचुक शुरुवाती नोखतहअ. गाएड पाथस खऑतरअ. अंदर या नेबर डालनअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Sta_rt spacing variance:"
+msgstr "स्पेस वेयरीयन्स कॲरीव शुरूए: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
+"रेनडम शीफ़टुक तएदाद सटिचुक शुरुवाती नुखतअ गाएड पाथस अंदर या नेबर तरावनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "End ed_ge variance:"
+msgstr "अेज वेयरीयन्स कॲरीव अंद"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
+"रेयनडमनसुक तएदाद यूस डालअ सटिचकि अनदमि नोखतह अंदर या नेबर गाएड पाथस खऑतरअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "End spa_cing variance:"
+msgstr "अयंड सपयसिंग वयरयनस"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
+"रेनडम शीफ़टुक तएदाद सटिचकि अनदमि नवखतह गाएड पाथस पुत या बरोनठह तरावनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Scale _width:"
+msgstr "सकेलुक खजर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "सटिच पाथ खजरुक सीकेल"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Scale _width relative to length"
+msgstr "खजर कॲरीव सीकेल ज़ीछरस रीलेयटिव "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "सटिच वतहइ हुनद खजर ज़ीछरस रिलयटिव कॲरीव स्कयल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:77
+msgid "Five points required for constructing an ellipse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "No ellipse found for specified points"
+msgstr "अयज डेटा आवनहअ. दिनहअ. आमति फ़ायलइ मनज़ लबनहअ.। "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Top bend path:"
+msgstr "पेठिम बेयंड वथ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "पेठिम वथ यथ सीत असली वथ बेयंड गच करनी यीन"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Right bend path:"
+msgstr "दोछुन बेयंड वथ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "दोछुन वथ यथ सीत असली वथ बेयंड छअ. करीन"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Bottom bend path:"
+msgstr "बनोम बेयंड वथ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "बनोम वथ यथ सीत असली वथ बेयंड छअ. करीन "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Left bend path:"
+msgstr "खोवुर बेयंड वथ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "खोवुर वथ यअथ सीत असली वथ बेयंड छअ. करीन"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "_Enable left & right paths"
+msgstr "दोछुन तअ. खोवुर वथ कॲरीव अनेबल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr "दोछुन तअ. खोवुर डीफ़ारमेयशन वथ कॲरीव अनेयबल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "_Enable top & bottom paths"
+msgstr "पेठिम तअ. बनीम वथ कॲरीव अनेयबल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "पेठयीम तअ. तलमि डीफ़ारमेयशन पाथ कॲरीव अनेयबल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
+msgid "Direction"
+msgstr "रोख "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr "अकसटरोजनुक रोख तअ वीछर वाज़ए करनअ खऑतरअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Paths from which to take the original path data"
+msgstr "वथ यथ पेठ आसलि वथ बेयंड यईहअ. करनअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Second path:"
+msgstr "बेयंड कॲरीव वथ: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Second path from which to take the original path data"
+msgstr "पेठिम वथ यथ सीत असली वथ बेयंड गच करनी यीन"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Second"
+msgstr "उलटअ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
+msgid "Reverses the second path order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "आटो नोड "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Force arc"
+msgstr "ज़ोर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
+msgid "Force bezier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Fillet point"
+msgstr "फ़िल पेयन्ट "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Hide knots"
+msgstr "चीज़ थऑईहुख खटीथ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Ignore 0 radius knots"
+msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
+msgid "Flexible radius size (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
+msgid "Use knots distance instead radius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
+msgid "Method:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Fillets methods"
+msgstr "थरश होल्ड कॲरीव फ़िल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
+msgid "Radius (unit or %):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
+msgid "Radius, in unit or %"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Chamfer steps:"
+msgstr "ब्ढ कदम"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Chamfer steps"
+msgstr "ब्ढ कदम"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Helper size with direction:"
+msgstr "X तरफ़हअ. ज़ऑवियहअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Helper size with direction"
+msgstr "X तरफ़हअ. ज़ऑवियहअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Fillet"
+msgstr "फ़िल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Inverse fillet"
+msgstr "फ़िल कॲरीव दुबहअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Chamfer"
+msgstr "चम "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Inverse chamfer"
+msgstr "हीव कॲरिहुन दुबअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "_Teeth:"
+msgstr "दनद"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "दनदन हुनद तएदाद "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
+msgid "_Phi:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
+"दनदन हिनद दबावुक झऑवियहअ.(अक्सर 20-25 डिगरी)। दनदन हुनद रयशीव यइम नअ. कनटेयकटस "
+"मनज़ छअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Trajectory:"
+msgstr "टरेयजकटररि"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "वथ यअथ मनज़ दरमयानअ. क़दम आसदन यीवान थावनअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Steps_:"
+msgstr "क़दम"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
+msgstr "क़दमन हुनद तएदाद वतहइ हिनद शुरूए पेठ अनदस ताम "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "E_quidistant spacing"
+msgstr "यकसां फ़ऑसलहच दूरी "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
+msgstr ""
+"अगर सही छुह, इनटरमीडीयेटस मनज़ दोरेर छुह मुसतक़िल वतइ सीत सीत। अगर ज़ीछर ग़लत छुह,"
+"दोरेर छुह दार व मदार करान टरीजकटरि हिनदइ जायअ पेठ वतइ केन नोडन हूंद।"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "CubicBezierFit"
+msgstr "बयज़ीर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
+msgid "CubicBezierJohan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "SpiroInterpolator"
+msgstr "इनटरपोलेट "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
+msgid "Centripetal Catmull-Rom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Interpolator type:"
+msgstr "इनटरपोलेट अंदाज़ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
+msgid ""
+"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
+"stroke width along the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Beveled"
+msgstr "बीवील्ज़"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
+msgid "Rounded"
+msgstr "गोल करथि "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Miter"
+msgstr "मिटर रलाईथ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Miter Clip"
+msgstr "मिटर हद: "
+
+#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+msgid "Extrapolated arc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Butt"
+msgstr "बटन "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "सीक़वेर ठानड "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149
+msgid "Peak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Thickness of the stroke"
+msgstr "मोचर: गोडनइकिस अनदस पेठ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Line cap"
+msgstr "लींनयर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "The end shape of the stroke"
+msgstr "गरयडयनट बनऑयव सटरवकअस मनज़ "
+
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227
+msgid "Join:"
+msgstr "जोडीव "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Determines the shape of the path's corners"
+msgstr "गाशहअ. कह ज़रियुक रंग बयान करान "
+
+#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
+#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "मिटर हद: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
+msgstr "ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. ज़ेछर मिटरुक (स्ट्रोक खजर केन योनिटअन मनज़) "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Force miter"
+msgstr "ज़ोर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
+msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
+msgstr ""
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Fi_xed width:"
+msgstr "मुस्तहकम खजर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr "बनमिय सटरिंग हुनद खटति एलाक़हअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "_In units of stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक खजर केन योनिटन मनज़ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
+msgstr " 'रूकावट खजर' मऑन्यव स्ट्रोक खजर हुनद रेशीयव "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "St_roke width"
+msgstr "स्ट्रोक खजर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
+msgstr "स्ट्रोक खजर जोडीव इनटरअपशन साएअज़स "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "_Crossing path stroke width"
+msgstr "करासिंग पाथ स्ट्रोक खजर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+msgstr "करासड स्ट्रोक खजर जोडीव रूकावट साएअज़स सीत"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "S_witcher size:"
+msgstr "सीवीयचर साएज़"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr "ओरीयनटेशन इंडिकेयटर / सीवीयचर साएज़"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr "करासिंग निशानअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356
+msgid "Crossings signs"
+msgstr "करासिंग निशानअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:627
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
+msgstr "ड्रयग कॲरीव करासिंग सिलेकट करनअ. खऑतरअ,कलिक करीव फ़लिप करनअ. खऑतरअ."
+
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:665
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "नाट करासिंग तबदील करनअ खऑतरअ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Mirror movements in horizontal"
+msgstr "नवड डऑलीव सीधय "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Mirror movements in vertical"
+msgstr "नवड डऑलीव खडा "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Control 0:"
+msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Control 1:"
+msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Control 2:"
+msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Control 3:"
+msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Control 4:"
+msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Control 5:"
+msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Control 6:"
+msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Control 7:"
+msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+msgid "Control 8x9:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+msgid ""
+"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+msgid "Control 10x11:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+msgid ""
+"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+msgid "Control 12:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+msgid "Control 13:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+msgid "Control 14:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+msgid "Control 15:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+msgid "Control 16:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+msgid "Control 17:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+msgid "Control 18:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
+msgid "Control 19:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
+msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
+msgid "Control 20x21:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
+msgid ""
+"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
+msgid "Control 22x23:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
+msgid ""
+"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
+msgid "Control 24x26:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
+msgid ""
+"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
+msgid "Control 25x27:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
+msgid ""
+"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
+msgid "Control 28x30:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
+msgid ""
+"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+msgid "Control 29x31:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+msgid ""
+"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+msgid "Control 32x33x34x35:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+msgid ""
+"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
+"axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Reset grid"
+msgstr "गरिड करीव नेबर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:268
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Show Points"
+msgstr "नुखतअ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Hide Points"
+msgstr "सअफ़ेद नुखतअ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Single"
+msgstr "कनुय "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "कनुय, खलरऑथि "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+msgid "Repeated"
+msgstr "दवहरऑथि "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "दवहरऑथि, खलरऑथि"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Pattern source:"
+msgstr "नमोनुक ज़रीअ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "वथ सकेलिटन वतइ सीत तरावनअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies:"
+msgstr "नमोनुक नक़ल"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "कीतआह नमोनुकि नक़ल छअ. सीकेलटन वतइ सीत तरावीन "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "नमोनुक खजर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Wid_th in units of length"
+msgstr "खजर योनिट लेयंगथन मनज़ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "खजर कॲरीव ज़ीछरकिस योनिटस मनज़ स्केयल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Spa_cing:"
+msgstr "दवरीर थावउन: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
+"नमोनन हिनद नक़लुक दोरेर। मनफ़ी वेलिव छअ. मनज़ोर मगर नमोनअ. किस 90 फ़ीसदस खजरस "
+"ताम "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "No_rmal offset:"
+msgstr "नारमल आफ़सेट "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Tan_gential offset:"
+msgstr "टेनजेनशयल आफ़सेट "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in _unit of pattern size"
+msgstr "आफ़सेट नमोनअ. साएजकिस योनिटास मनज़ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr ""
+"दोरदर, टेनजयनशयल तअ. नारमल आफ़सेट छअ. खजर तअ. थज़रीक यवान किस रेयशोज मनज़ बयान "
+"करनअ।"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Pattern is _vertical"
+msgstr "नमोनअ छु खडा "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "नमोनअ. नझनऑयव 90 दीगरी लागनअ बरोनठह।"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "_Fuse nearby ends:"
+msgstr "नज़दीकि अंद करिहुख फ़्योज़ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr "अंद यमीनेबरइ खोतह नज़दीक करिव फ़योज़। 0 यएनी मअ. करिव फ़योज़।"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:35
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+msgid "Perspective"
+msgstr "बनाज़र "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Envelope deformation"
+msgstr "अेयनविलाप डवफ़ारमेशन "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
+msgid "Type"
+msgstr "क़समअ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of deformation"
+msgstr "नमोनअ कॲरीव नक़ल डीफ़ारमेशन बरोनठ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Top Left"
+msgstr "हेरअ. पेठ खोवर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Top Right"
+msgstr "हेरअ. पेठ दोछुन "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Down Left"
+msgstr "हेरअ. पेठ खोवर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Down Right"
+msgstr "दोछुन "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Handles:"
+msgstr "हयंडल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
+msgid "CubicBezierSmooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Round"
+msgstr "गोल करथि "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Zero width"
+msgstr "स्ट्रोक खजर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103
+msgid "Spiro"
+msgstr "सपीरू "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Offset points"
+msgstr "आफ़सयट वथ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Sort points"
+msgstr "कवाडरीनट नुखतअ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
+msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "सोमदर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
+msgid ""
+"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
+"interpolation, 1 = smooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Start cap:"
+msgstr "शरूए करीव: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Determines the shape of the path's start"
+msgstr "क़दमन हुनद तएदाद वतहइ हिनद शुरूए पेठ अनदस ताम "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. ज़ेछर मिटरुक (स्ट्रोक खजर केन योनिटअन मनज़) "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "End cap:"
+msgstr "गोल ठानड "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Determines the shape of the path's end"
+msgstr "क़दमन हुनद तएदाद वतहइ हिनद शुरूए पेठ अनदस ताम "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Frequency randomness:"
+msgstr "फ़रीक्यनसि रेयनडेमनस: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr "हेचज मनज़ दोरी हिनज़ फ़र्क़, %मनज़ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Growth:"
+msgstr "फऑलाव"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr "हेचीजन मनज़ दोरि हुनद फऑलाव "
+
+#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
+msgstr "सोमदर फिरान नेसीफ: गोडनूक अंद, अंदर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
+msgstr ""
+"वतइ हुनद सोमदर / तेज़र कॲरीव सेट झोकिस ताम वातनअ. विज़ी सब टर्न। 0 = तेज़, 1=डीफ़ालट "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "1st side, out:"
+msgstr "गोडनीकस अंद नेबर: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"वतइ हुनद सोमदर / तीज़र कॲरीव सेट झोकीहअ. पेठि नेरनअ. विज़नद सब टर्न। 0 = तेज़, 1= "
+"डीफ़ालट"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, in:"
+msgstr "दोईइम अंद, अंदर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"वतइ हुनद सोमदर / तीज़र कॲरीव सयट पीठिमिस अनदस पठि वातनहअ. विज़नद सब टर्न। 0 = "
+"तयज़, 1 = डीफ़ालट"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, out:"
+msgstr "दवईइम अंद नदबर: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"वतइ हुनद सोमदर / तीज़र कॲरीव सेट पेठिमिस अनदस पेठ नीरनअ. विज़ नेसीफ टर्न। 0 = तेज़, 1= "
+"डीफ़ालट"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
+msgstr "मेयगनिचोड जिटर: गोडनूक अंद "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "मेगनिचोड वेयरीयेेशन पऑदअ. करनह. खतरअ छुह बयतरतीबी सान झवक नेसीफब फिरान "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "2nd side:"
+msgstr "दवईइम अंद"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "मयगनिचोड वयरीयेशन पऑदअ. करनअ. खआतरइ छुह बयतरतीबी सान पेठमि नेसीफ फिरान "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
+msgstr "परलल इज़म जिटर: गवदनद का अंद"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr "डारयकशन रयनदमनयश कॲरीव अयड झवकदक नद सब टयनजनशली फरथि अनदस ताम "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
+msgstr "डारेयकशन रेनदमनयश कॲरीव अेड पीठमि नेसीफ टेयनजयनशली फरथि अनदस ताम"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Variance: 1st side:"
+msgstr "वेरीयनस:गोडनूक अंद"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr "बोनिम रेनदमायजेशन हाफ़ टरन सोमदर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr " 'पेठमि' रेनदमायजेशन हाफ़ टरन सोमदर "
+
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "मोट / तन वथ बनऑयव "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "बदलीव खजरोक स्ट्रोक कॲरीव सिमोलेट "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "हेच कॲरीव बेयंड "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr "ग्लोबल बेयंड जमा हेचअस सीत (सुस्त) "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Thickness: at 1st side:"
+msgstr "मोचर: गोडनइकिस अनदस पेठ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr "झोकिथ पेठ खजर हाफ़ टरन "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "At 2nd side:"
+msgstr "दोवमिस अनदस पेठ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr "पेठमिस अनदस पेठ खजर, हाफ़ टरन "
+
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "From 2nd to 1st side:"
+msgstr "दोमीस पेठ गोडनइकिस अनदस पेठ:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr "पेठीम अनद पेठ बोनमिस ताम खजर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "From 1st to 2nd side:"
+msgstr "गोडनीक पेठ दोमिस अनदस पेठ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr "पेठीम अनद पेठ बोनमिस अनदस ताम खजर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "हेच कॲरीव खजर तअ. दिर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr "हेचस हनज़ फ़रीक्योनसी तअ. रोख वाज़अ करान "
+
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
+msgid "Global bending"
+msgstr "ग्लोबल बेनडिंग "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
+msgstr ""
+"रेफ़रयन्स नोखत कुन रीलेयटिव पोज़ीशन छअ. ग्लोबल पेनडिंग वाज़ीअ करान हुनद रोख तअ. तएदाद "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+msgid "By number of segments"
+msgstr "सेगमेनटअन हूनद तएदाद "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "By max. segment size"
+msgstr "ज़यादअ सेगमेयंट ज़ीछर हीसाब "
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
+msgid "Division method"
+msgstr "तक़सीमुक तरीक़ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Max. segment size"
+msgstr "ज़यादअ सेगमेयंट ज़ीछर हीसाब "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42
+msgid "Number of segments"
+msgstr "सेगमेनटअन हुनद तएदाद "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Max. displacement in X"
+msgstr "X मनज़ ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. डिसपलेसमेंट px"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Max. displacement in Y"
+msgstr "Y मनज़ ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. डिसपलेसमेयंट , px"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Global randomize"
+msgstr "बोज़नअ. ईइनअ. लाएक़ रेयनडामाएज़ड"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "नोड कॲरीव शिफ़ट "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "नोड हेयंडल कॲरीव शिफ़ट "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:100
+msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:109
+msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:118
+msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8
+msgid "Left"
+msgstr "खोवउर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10
+msgid "Right"
+msgstr "दोछुन "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
+msgid "Both"
+msgstr "दोनवऑइ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
+#, fuzzy
+msgctxt "Border mark"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "शुरू कॲरीव"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
+msgid "End"
+msgstr "अंद वातनाऑयीव "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "_Mark distance:"
+msgstr "दोरदर कॲरीव मार्क: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "दोन रूलर मारकन मनज़ दोरदर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
+msgid "Unit:"
+msgstr "यवनिट: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:202
+msgid "Unit"
+msgstr "योनीट"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Ma_jor length:"
+msgstr "बोड ज़ीइछर: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr "बडेन रूलर मारकन हुनद ज़ीइछर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Mino_r length:"
+msgstr "लोकुट ज़ीइछर: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr "लोकटदन रूलर मारकन हुनद ज़ीइछर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Major steps_:"
+msgstr "ब्ढ कदम"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr "बढि कदम तरऑयव परदथ मार्क्स पीठ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Shift marks _by:"
+msgstr "मार्क डऑलीहख यमी हीसाब "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr "मार्क डऑलीख यइईत्व क़दमो हीसाब "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Mark direction:"
+msgstr "रोख कॲरीव मार्क "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr "वतइ हुनद रोख (यइईलइ व्थ सीत शुरू पेठ अनदस ताम वीछान छअ.) "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "_Offset:"
+msgstr "आफ़सेट: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr "गोडनकि कारकुक आफ़सेट "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Border marks:"
+msgstr "अनदन हिनद मार्क"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr "झऑरद्दव मार्क छा बनावनि वतइ हिनदइ शुरू पेठ अनदस ताम "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Show nodes"
+msgstr "हेयंडल हऑयव "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Show path"
+msgstr "वथ जोडवि "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes and handles"
+msgstr "नोड या हेयंडल कॲरीव सनेप"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:787
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "नवड नझनऑयव "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:55
+msgid ""
+"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
+"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Steps:"
+msgstr "क़दम"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Change number of simplify steps "
+msgstr "तारुक: कोनअन हुनद तएदाद कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Roughly threshold:"
+msgstr "थरशहवलड: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Smooth angles:"
+msgstr "हमवार दनदरअ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
+msgid "Max degree difference on handles to preform a smooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Paths separately"
+msgstr "साएज़ कॲरीव हद वन पयस्ट "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Simplifying paths (separately)"
+msgstr "वथ कॲरीव समपलीफ़ाएइ (बयोन बयोन): "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Just coalesce"
+msgstr "रखअ. करिहुख जसटीफ़ाएइ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Simplify just coalesce"
+msgstr "रंग कॲरीव समपलीफ़ाएइ "
+
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Strokes:"
+msgstr "स्ट्रोक"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr "तीइती आह अपरोकज़िमेयटिंग स्ट्रोक बनऑयव "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Max stroke length:"
+msgstr "सारिवइ खोतह ज़यादअ. स्ट्रोक ज़ीछर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "सारिवइ खोतह ज़ीआदअ. ज़ीछर अपराकज़िमेयटिंग सटरुोकन हुनद "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Stroke length variation:"
+msgstr "स्ट्रोक लेयंगथ वेयरियेशन"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "स्ट्रोक लीनगथुक रेनडम वेयरिअेयशन (सारिवअइ खोतह ज़ीआदअ ज़ीछरस रीलेयटिव) "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Max. overlap:"
+msgstr "सारिवअइ खोतह ज़ीआदअ. ओवरलेयप"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr "लगातार कोतआह स्ट्रोक गसन ओरलेयप गसनि(सारिवअइ खोतह ज़ीआदअ ज़ीछरस रीलेयटिव) "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Overlap variation:"
+msgstr "ओवरलेयप वयरि्ेअेयशन"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr "ओरलेयपुक बेतरतीब तबदीली(सारिवअइ खोतह ज़ीआदअ ओवरलेयपस रीलेयटिव) "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Max. end tolerance:"
+msgstr "सारिवअइ खोतह ज़यादअ. अंदन टालरेयन्स "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr ""
+"असली तअ. अपराकज़िमेयटिंग वतइ दरमिआन सारिवअइ खोतह ज़यादअ. दोरदर(सारिवइ खोतह "
+"ज़यादअ. ज़ीछरस रीलेयटिव) "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Average offset:"
+msgstr "अवसत ओफ़सेट: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr "अवसत दोरदर परथ सटरोकस असलि वतइ पेठ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Max. tremble:"
+msgstr "सारिवइ खोतह ज़यादअ. टरमबल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr "सारिवइ खोतह ज़यादअ. टरमबलुक मयगनिचोड "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Tremble frequency:"
+msgstr "टरमबल फ़रीक्यवनसि"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr "अवसत तएदाद टरमबल वक़फ़न हुनद "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Construction lines:"
+msgstr "कनस्ट्रेक्शन रअखअ.: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr "कतीआह कनस्ट्रक्शन रअखअ. (टयनजेनट)छअ बनावनि "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+msgid "Scale:"
+msgstr "स्कयल: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr ""
+"स्केयल फ़ेयक्टर करवेयचर तअ. कनस्ट्रक्शन लाएअन हिनदसि ज़ीछरस सीत मुतलक़ (आफ़सयट*5 वछिव) "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Max. length:"
+msgstr "सारिवअइ खोतह ज़यादअ. ज़ीछर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr "कनस्ट्रक्शन रअखन हुनद सारिअ.इ खोतह ज़यादअ. ज़ीछर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Length variation:"
+msgstr "लेनगथ वेयरिअेयशन"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr "बयतरतीब वयरिअेयशन कनस्ट्रक्शन रअखन हिनद ज़ीछरुक "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Placement randomness:"
+msgstr "पलेयसमयंट रेयनडमनदस "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr "0: तरतीब वार बऑगरईथ कनस्ट्रक्शन रअखअ., 1: खलस बेतरतीब पलेयसमेयंट"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "k_min:"
+msgstr "मिन"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
+msgid "min curvature"
+msgstr "सारिवअइ खोतह कम कोबदर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "k_max:"
+msgstr "मेकस"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
+msgid "max curvature"
+msgstr "सारिवअइ खोतह ज़ीआदअ. कोबदर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Extrapolated"
+msgstr "इनटरपोलेट "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width:"
+msgstr "स्ट्रोक खजर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "The (non-tapered) width of the path"
+msgstr "सटिच पाथ खजरुक सीकेल"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Start offset:"
+msgstr "आफ़सयट नमवनहअ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
+msgid "Taper distance from path start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "End offset:"
+msgstr "आफ़सेट: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "The ending position of the taper"
+msgstr "टाएलच सीव करथई साएज़ तहअ. जाएय कॲरीव अस्तएमाल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Taper smoothing:"
+msgstr "समोथिंग: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
+msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Join type:"
+msgstr "डीफ़ारमेशन क़ीसम: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Join type for non-smooth nodes"
+msgstr "हमवार नोड कॲरीव सनेप"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
+msgid "Limit for miter joins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:448
+msgid "Start point of the taper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "End point of the taper"
+msgstr "नमोनुक खजर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "N_r of generations:"
+msgstr "जनरेयशनन हुनद Nb"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "रीकरशनुक सनदर--- बोन थऑयव!! "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Generating path:"
+msgstr "जनरायशटींग वथ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr "वथ यमकि सेयगमेयंट इटीरेयटिड ट्रांसफ़ार्म बयान करान छुह "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "_Use uniform transforms only"
+msgstr "सर्फ़ यकसां हिवी ट्रांसफ़ार्म कॲरीव इसतएमाल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid ""
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
+msgstr ""
+"2 लगातार सेयगमेयंट छुह असतएमाल यीवान करनअ. सर्फ़ ओरीयनटेयशन फिरनावनअ. या महफ़ूज़ करनअ. "
+"खऑतरअ. (नतअ. छु आम ट्रांसफ़ार्म बयान करान) "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Dra_w all generations"
+msgstr "सऑरि जनरेयशन बनायीव "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr "अगर अनचेयकड आसीअ. सर्फ़ बनऑयव पोतीइम जनरेयशअन "
+
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Reference segment:"
+msgstr "रीफ़रेयन्स सेगमेयनट: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr "रीफ़रेयन्स सेगमेयनट। बबो् कहइ हारज़ोनटल मिडलाएनअस डीफ़ालट "
+
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
+#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "_Max complexity:"
+msgstr "सारिवअइ खोतह ज़यादअ. कमपलेयकज़टि: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr "असर कअर्हुन नाकाम अगर आवटपुट ज़ीआदअ. नाकाम आसीअ. "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "बूल पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:47
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "एनयुमिरेयशन पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:780
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:841
+msgid ""
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:784
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:845
+msgid ""
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:788
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:849
+msgid ""
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:792
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:853
+msgid ""
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155
+msgid "Link to path"
+msgstr "लिनक वथकुन "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Select original"
+msgstr "असलि झऑरीव "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1208
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "उलटअ "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:481
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव वतइ सीत लिनक "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Remove Path"
+msgstr "वअतह पेठ कडीव "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "डालनुक मोड "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1858
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "डऑलदव "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Move path up"
+msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव हयोर "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Move path down"
+msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव बवन "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Remove path"
+msgstr "गलिफ़ कड़ीव नेबर "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:161
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "सकेलर पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "कनवास पेठ कॲरीव अेडिट "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
+msgid "Copy path"
+msgstr "वथ कॲरीव नक़ल "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+msgid "Paste path"
+msgstr "वथ कॲरीव पेस्ट "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Link to path on clipboard"
+msgstr "कलिप बवर्डस मनज़ छुह नहअ. कइहनि "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "पाथ पेयरामीटर कॲरीव पेस्ट "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:124
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "पोएंट पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:239
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:256
+msgid ""
+"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
+"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
+"+click</b> launches width dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "रेयनडम पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "टेक्स्ट पयरामीटर कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Change togglebutton parameter"
+msgstr "टेक्स्ट पयरामीटर कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "वेयकटर पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "योनिट पेयरामीटर कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr "कमांड लाएनअस मनज़ दिनअ. आमुत वरब ID '%s' लबनस मनज़ नाकाम।\n"
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "नोड ID: '%s' लबनस मनज़ नाकाम।\n"
+
+#: ../src/main.cpp:295
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "इनकसकेयप वरजन नंबर कॲरीव प्रिन्ट "
+
+#: ../src/main.cpp:300
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "X सरवर मअ कॲरीव इसतएमाल (फ़ायह कॲरीव परासदस सर्फ़ कन्सोल पेठ) "
+
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "X सरवर इसतएमाल करनीच कोशिश कॲरीव (अगर चअ $DISPLAY छुह नअ. सेट करीथ) "
+
+#: ../src/main.cpp:310
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "दिनअ. आमति डाकोमेयंट कॲरीव ओपन(सटरिंग आप्शन माहद कव नेबर कडीथ) "
+
+#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
+#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403
+#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/main.cpp:315
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr ""
+"डाकोमेयंट कॲरीव प्रिन्ट दिनअ. आमतीइ फ़ाएलइ कुन(परोगरंम कॲरीव पाएहइ खऑतरअ. इसतएमाल) "
+
+#: ../src/main.cpp:320
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव PNG फ़ाएहइ कुन बरामद "
+
+#: ../src/main.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
+"EPS/PDF (default 96)"
+msgstr ""
+"रेयज़ोल्यशन बिटमेप बरामद करनअ. खऑतरअ तअ. PS/EPS/PDF मनज़ फ़िलटरन हुनद रेसटरायज़ेयशन "
+"खऑतरअ (डीफ़ालट 90) "
+
+#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../src/main.cpp:330
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr ""
+"बरामद करीथ अलाक़अ. SVG योज़र योनिटन मनज़(दीफ़ालट छुह सफ़ह; 0,0 छुह बनिम खवउर कोन) "
+
+#: ../src/main.cpp:331
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
+
+#: ../src/main.cpp:335
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
+msgstr "बरामद करनअ आमुत एलाक़अ. छुह सोरि डरएिंग (न की सफ़अ)"
+
+#: ../src/main.cpp:340
+msgid "Exported area is the entire page"
+msgstr "बरामद करनअ आमुत एलाक़हअ. छुह सवरि सफ़हअ. "
+
+#: ../src/main.cpp:345
+msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALUE"
+
+#: ../src/main.cpp:350
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
+msgstr ""
+"बरामद करथि बिटमेपुक अेरिआ कॲरीव सनेप नदबर कुन नज़दीकी इनटीजर वेलिवस ताम (SVG योज़र "
+"योनिटन मनज़) "
+
+#: ../src/main.cpp:355
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "बरामद करथि बिटमेपुक खजर पिकसलन मनज़ ( ओवर राएड करान एकसपोर्ट -डपी ) "
+
+#: ../src/main.cpp:356
+msgid "WIDTH"
+msgstr "WIDTH"
+
+#: ../src/main.cpp:360
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "बरामद करीथ बिटमेपुक थज़र पिकसलन मनज़ ( ओवर राएड करान एकसपोर्ट -डपी) "
+
+#: ../src/main.cpp:361
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HEIGHT"
+
+#: ../src/main.cpp:365
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "युस बरामद छु ID तमि चीज़ुक करुन "
+
+#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:372
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr ""
+"बरामद कॲरीव सु चीज़ ईथ ए्कसपोरट- एड छु,बाक़ी थऑयव खटीथ(सर्फ़ ए्कसपोरट- एड सान) "
+
+#: ../src/main.cpp:377
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr ""
+"हिनट DPI सटोरिड फ़ाएल नाव तअ. कॲरीव ईसतएमाल बरामद करनअ. विज़(सर्फ़ ए्कसपोरट- एड "
+"सान) "
+
+#: ../src/main.cpp:382
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr ""
+"बेकगरानड रंग बरामद करनअ आमतेन बिटमेयपन हुनद(कानह तइ SVG स्पोरट वोल कलर सटरिंग) "
+
+#: ../src/main.cpp:383
+msgid "COLOR"
+msgstr "COLOR"
+
+#: ../src/main.cpp:387
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"बेकगरानड ओपेयसिटी बरामद करनअ आमतेन बिटमेयपन हुनद (या थायीव 0.0 पेठ 1.0 या 1 पेठ 255 "
+"ताम) "
+
+#: ../src/main.cpp:392
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr ""
+"फ़ाएइ कुन कॲरीव SVG सोद डाकोमेनयंट बरामद(कुनइ सोदिपोदि या इनकसकेयप वऑरइ नेमसेपयस) "
+
+#: ../src/main.cpp:397
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव बरामद PS फ़ाएलइ मनज़ "
+
+#: ../src/main.cpp:402
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव बरामद EPS फ़ाएइ मनज़ "
+
+#: ../src/main.cpp:407
+msgid ""
+"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the "
+"default) and 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "PS Level"
+msgstr "लद वल "
+
+#: ../src/main.cpp:413
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव बरामद PDF फ़ाएइ मनज़"
+
+#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:419
+msgid ""
+"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string "
+"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:420
+msgid "PDF_VERSION"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:424
+msgid ""
+"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
+"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
+"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr ""
+"बरामद कॲरीव PDF/PS/EPS टेक्स्ट वरि। PDF/PS/EPS वऑरइ अख LaTeX फ़ाएल छअ. बरामद "
+"करीथ तेकसटस PDF/PS/EPS फ़ाएलअन पेठ थऑथि। नतीजअ. कॲरीव LaTeXमनज़ शऑमिल ति: "
+"\\इनपूट{लेटकसफाईल.tex}} "
+
+#: ../src/main.cpp:429
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "डाकोमेंट कॲरीव बरामद ऐनहानसड मेटाफाईल ( EMF) फ़ाएल मनज़ "
+
+#: ../src/main.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
+msgstr "डाकोमेंट कॲरीव बरामद ऐनहानसड मेटाफाईल ( EMF) फ़ाएल मनज़ "
+
+#: ../src/main.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
+msgstr "तबदील कॲरीव टेक्स्ट चीज़ वतन कुन बरामदस पेठ ( PS, EPS, PDF) "
+
+#: ../src/main.cpp:444
+msgid ""
+"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
+"PDF)"
+msgstr "फ़िलटरड चीज़ कॲरीव रेनडर फ़िलड़र वऑरइ, रेसटराजीनग करनअ. बदलअ. (PS,EPS,PDF) "
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:450
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद X कारडीनेयट या अगर दीथ आसयी चीज़ुक यमीतलाश ID सान "
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:456
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद Y कारडीनेयट या अगर दीथ आसी चीज़ुक यमीतलाश ID सान "
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:462
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद खजर या अगर दीथ आसी चीज़ुक यमीतलाश ID सान "
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:468
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "तलाश कॲरीव डराएंग हुनद थज़र या अगर दीथ आसी चीज़ुक यमीतलाश ID सान "
+
+#: ../src/main.cpp:473
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr "id,x,y,w,h कॲरीव लिस्ट सारिनी चीज़न खऑतरअ. "
+
+#: ../src/main.cpp:478
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "चीज़ुक ID यमकी डाएमेयनशन तलाश छुह यवान करनअ. "
+
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:484
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "अेयकसटेयंशन डारयेकटरी कॲरीव प्रिन्ट तअ कॲरीव बंद "
+
+#: ../src/main.cpp:489
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "अऑरज़रवरि वज़ाहात कडीव नेबर डाकोमेयनट कइ देफ़स सेयक्शन मनज़ "
+
+#: ../src/main.cpp:495
+msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:500
+msgid ""
+"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
+"inkscape)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:501
+msgid "BUS-NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:506
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr "ID कॲरीव लिस्ट इनकसकेप केन सारिनि चीज़न वरबन हुनद "
+
+#: ../src/main.cpp:511
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr "वरब आलव करनअ खऑतरअ यईलहइ इनकसकेयप यअलअ गसी "
+
+#: ../src/main.cpp:512
+msgid "VERB-ID"
+msgstr "VERB-ID"
+
+#: ../src/main.cpp:516
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr "एोबजेकटुक ID झारनहअ. खऑतरअ. यइईलहइ इनकसकेयप यअलअ गसी"
+
+#: ../src/main.cpp:517
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr "OBJECT-ID"
+
+#: ../src/main.cpp:521
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr "इनकसकेयप कॲरीव शुरूए इनटरेकटिव मोडस मनज़ "
+
+#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1280
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"मोजोदअ. आप्शन: "
+
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
+msgid "_File"
+msgstr "फ़ाएल"
+
+#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
+#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:41 ../src/verbs.cpp:2682 ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "_Edit"
+msgstr "अेडीट"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:51 ../src/verbs.cpp:2446
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "पेस्ट साएज़ "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:63
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "क्लोन "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Select Sa_me"
+msgstr "सफ़अ. झऑरीव "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:95
+msgid "_View"
+msgstr "नज़ार "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:96
+msgid "_Zoom"
+msgstr "नज़ार ज़ुम "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:112
+msgid "_Display mode"
+msgstr "डिसपलेय मोड "
+
+#. Better location in menu needs to be found
+#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
+#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:121
+#, fuzzy
+msgid "_Color display mode"
+msgstr "डिसपलेय मोड "
+
+#. Better location in menu needs to be found
+#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
+#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow/Hide"
+msgstr "हआवीव / खटति थऑयव "
+
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:154
+msgid "_Layer"
+msgstr "तह "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:178
+msgid "_Object"
+msgstr "चीज़ "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:189
+msgid "Cli_p"
+msgstr "कलिप "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:193
+msgid "Mas_k"
+msgstr "मास्क "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:197
+msgid "Patter_n"
+msgstr "नमोनहअ. "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:221
+msgid "_Path"
+msgstr "वथ "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:249 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71
+msgid "_Text"
+msgstr "टेकसट "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:267
+msgid "Filter_s"
+msgstr "फ़िलटर "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:273
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "अेकसटेयंशन "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:279
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:283
+msgid "Tutorials"
+msgstr "सबक़ "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "<b>चीज़ (s)</b> झऑरवइ रलावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:67
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "वत्तन रलावान..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:177
+msgid "Combine"
+msgstr "रलऑयव "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:184
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "सलयकशनस मनज़ छुह नहअ. <b>कहनि तहइ वथ(s)</b>रलावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:196
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "<b>वथ(s)</b> झऑरीव अलग करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:200
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "वनहअ. झटान अलग... "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:287
+msgid "Break apart"
+msgstr "हीवन झटीव "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:289
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "<b>कहनि वथ छुह नहअ.(s)</b> सलयकशनस मनज़ अलग झटनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:299
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "<b>चीज़ झऑरवइ(s)</b> वतन मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:305
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "चीज़ वतन मनज़ तबदील करान... "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:324
+msgid "Object to path"
+msgstr "चीज़ पदठ वथ "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:326
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "सलयकशनस मनज़ छुह नहअ. कहनि तहअ. <b>चीज़ वतहइ</b> मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:613
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "<b>वथ(s)</b> झऑरवइ फरथि "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:622
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "वथ वापस फिरान... "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:657
+msgid "Reverse path"
+msgstr "वथ फिरीव वापस "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:659
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "<b>कहनि वअथ</b> सलयकशनस मनज़ छुह नहअ. वापस फिरनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/persp3d.cpp:323
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "ग़अब गसन वोल नुखतअ कॲरीव टोगल "
+
+#: ../src/persp3d.cpp:334
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "ग़अब गसन वऑलि नुखतअ. कॲरीव टागल "
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Dip pen"
+msgstr "क़लम बडनऑयव "
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+msgid "Marker"
+msgstr "मारकर "
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:104
+msgid "Brush"
+msgstr "ब्रश "
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:105
+msgid "Wiggly"
+msgstr "विगल "
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:106
+msgid "Splotchy"
+msgstr "दाग़दार "
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:107
+msgid "Tracing"
+msgstr "टरेस करान "
+
+#: ../src/preferences.cpp:136
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr "इनकसकेप चलि डीफ़ालट सेटिंग सान तअ. नव सेटिंग गसीअ. नअ. सेव "
+
+#. the creation failed
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr "प्रोवफ़ाईल डाईरेकटरी %s हयच नअ. बनऑवीथ "
+
+#. The profile dir is not actually a directory
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "%s छह नअ. लगहार डारयेकटरी "
+
+#. The write failed.
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
+
+#: ../src/preferences.cpp:216
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. आम फ़ाईल "
+
+#: ../src/preferences.cpp:226
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. यवान परनअ. "
+
+#: ../src/preferences.cpp:237
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s छह नअ. लगहार XML डाकवमेयंट "
+
+#: ../src/preferences.cpp:246
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "फ़ाएल %s छह नअ. लगहार इनकसकेप तरजीहात फ़ाईल "
+
+#: ../src/rdf.cpp:175
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "CC अयटरिब्यवशन "
+
+#: ../src/rdf.cpp:180
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC अयटरिब्यवशन -शयर्आलायेक"
+
+#: ../src/rdf.cpp:185
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC अयटरिब्यवशन- नोन दीरीवस"
+
+#: ../src/rdf.cpp:190
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC अयटरिब्यवशन-नोनकोमरशल"
+
+#: ../src/rdf.cpp:195
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC अयटरिब्यवशन नोनकोमरशल-शयर्आलायेक"
+
+#: ../src/rdf.cpp:200
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC अयटरिब्यवशन नोनकोमरशल-नोन दीरीवस"
+
+#: ../src/rdf.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "CC0 Public Domain Dedication"
+msgstr "पबलिक डोमेन "
+
+#: ../src/rdf.cpp:210
+msgid "FreeArt"
+msgstr "फ़िरी आर्ट "
+
+#: ../src/rdf.cpp:215
+msgid "Open Font License"
+msgstr "वपन फ़ांट लाएसयन्स "
+
+#. Create the Title label and edit control
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1960
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+msgid "Title:"
+msgstr "उनवान:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:236
+msgid "A name given to the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "तऑरीख"
+
+#: ../src/rdf.cpp:239
+msgid ""
+"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
+"resource"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Format:"
+msgstr "फ़ार्मेयट: "
+
+#: ../src/rdf.cpp:242
+msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:245
+msgid "The nature or genre of the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Creator:"
+msgstr "बनावन ववल: "
+
+#: ../src/rdf.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
+msgstr ""
+"तमि शएयहुनद नावयुस बनयऑदि पऑटि डाकवमयनटुक कनटयनट बनावनहअ. छह खऑतरअ. ज़िमहअ.वार "
+
+#: ../src/rdf.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Rights:"
+msgstr "हुक़वक़"
+
+#: ../src/rdf.cpp:252
+msgid "Information about rights held in and over the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Publisher:"
+msgstr "नाशिर"
+
+#: ../src/rdf.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "An entity responsible for making the resource available"
+msgstr "तमि शएयहुनद नाव यमीयहअ. डाकवमयंट दस्तियाब थव "
+
+#: ../src/rdf.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "तमि शएयहुनद नावयुस तहअ. डाकवमयंट मवजवद थावनहअ. खऑतरअ. ज़िमहअ. वार छह "
+
+#: ../src/rdf.cpp:259
+msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:262
+msgid "A related resource from which the described resource is derived"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Relation:"
+msgstr "तएल्लुक़"
+
+#: ../src/rdf.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "A related resource"
+msgstr "नमोनुक ज़रीअ."
+
+#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
+msgid "Language:"
+msgstr "ज़बान: "
+
+#: ../src/rdf.cpp:268
+msgid "A language of the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "कलीदालफ़ाज़: "
+
+#: ../src/rdf.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "The topic of the resource"
+msgstr "ज़रियएइच हद हेरमि दनदअ.र "
+
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Coverage:"
+msgstr "करायज"
+
+#: ../src/rdf.cpp:276
+msgid ""
+"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
+"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "वज़ाहत"
+
+#: ../src/rdf.cpp:280
+msgid "An account of the resource"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/rdf.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Contributors:"
+msgstr "मएअवन"
+
+#: ../src/rdf.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
+msgstr ""
+"अशियाअन हुनद नाव ईइम ज़िम्मा दार छह डाकवमयंट कदन कनटयनटन मनज़ खऑतरअ. शरकाकत दऑरि "
+
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:289
+msgid "URI:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "URI to this document's license's namespace definition"
+msgstr "डाकवमयंट कह लाएसयन्स नयम स्पयस वज़ाहत हुनद URI "
+
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Fragment:"
+msgstr "हसहअ."
+
+#: ../src/rdf.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
+msgstr "XML हसहअ. RDF लाएसयन्स तबक़स खऑतरअ. "
+
+#: ../src/resource-manager.cpp:332
+msgid "Fixup broken links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:401
+msgid "Delete text"
+msgstr "टयक्स्ट मिटऑयव "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:409
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "<b>कहनि आव नहअ.</b> मिटावनह चीज़ झऑरिव नक़ल करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1184
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1212
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
+msgid "Delete"
+msgstr "मिटऑयव"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:454
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "<b>चीज़(s)</b> झऑरिव नक़ल करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:551
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s नक़ल "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:574
+msgid "Delete all"
+msgstr "सवरअ.इ मिटऑयव "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:762
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "<b>कीनह चीज़</b> झऑरीव गरवपस कुन "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
+#, fuzzy
+msgctxt "Verb"
+msgid "Group"
+msgstr "ग्रवप "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:798
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "<b>ग्रवप</b> झऑरीव अनग्रवप करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:813
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "<b>कहनि ग्रवप</b> सीलयकशनस मनज़ छुह नहअ. अनग्रवप करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912
+msgid "Ungroup"
+msgstr "अनग्रवप "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:956
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "<b> चीज़(s)</b> झऑरीव थुद खऑडनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 ../src/selection-chemistry.cpp:1015
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 ../src/selection-chemistry.cpp:1099
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
+"तवहइ हद कीव नहअ. थुद खऑडथि या बवन व लथी चीज़ <b>मुख्तलिफ़ गरवपन</b> या <b>तहहन "
+"हिनद</b> "
+
+#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
+#, fuzzy
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Raise"
+msgstr "हद वर खऑडा "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "हद वर ताम थुद खऑडनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़ (s)</b>"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1028
+msgid "Raise to top"
+msgstr "हद वर ताम खऑडयव थुद "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1035
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "बवन वालनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़(s)</b>"
+
+#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
+#, fuzzy
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Lower"
+msgstr "बोनकेन"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "झुकिसि ताम बवन वालनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़(s)</b> "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "झुकिसि ताम वऑलद व बवन "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215
+msgid "Paste"
+msgstr "पयस्ट "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
+msgid "Paste style"
+msgstr "पयसटुक अंदाज़ "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "लाएव वतहअ. हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "<b>चीज़ (s)</b> झऑरीव तिमव मनज़ लाएव वतहअ. हुनद असर नद बर कडनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1267
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "लाएव वतहअ. हुनद असर कडीव नद बर "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "<b>चीज़(s)</b> झऑरीव तिमव मनज़ फ़िलटर नद बर कडनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1693
+msgid "Remove filter"
+msgstr "फ़िलटर कडीव नदबर "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
+msgid "Paste size"
+msgstr "साएज़ कॲरीव पयस्ट "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "साएज़ कॲरीव हद वन पयस्ट "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "<b>चीज़ (s)</b> झऑरीव हद रमिस तहहस कुन पकनावनहअ खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1360
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "बयईइस तहहस पदठ खऑडयव "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
+msgid "No more layers above."
+msgstr "कहनि तहह छूह नहअ. पीठ किनि "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1378
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "<b>चीज़ (s)</b> झऑरीव बनमिस तहहस कुन पकनावनहअ खऑतरअ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "पतमिस तहहस कुन वऑलद व "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
+msgid "No more layers below."
+msgstr "कहनि तहह छुहअ. नहअ. बवनहअ. किनि "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
+msgstr "बवन वालनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़(s)</b>"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:2625
+#, fuzzy
+msgid "Move selection to layer"
+msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
+
+#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response
+#. to a translation... but leave that for another day.
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1526 ../src/seltrans.cpp:390
+msgid "Cannot transform an embedded SVG."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
+msgid "Remove transform"
+msgstr "ट्रांसफ़ार्म कडीव नद बर "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr "C0अCW नझनऑयव 90 "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "CW नझनऑयव 90 "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824 ../src/seltrans.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891
+msgid "Rotate"
+msgstr "नझनऑयव "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2173
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "नझनऑयव पिकसल हिसाब "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2203 ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+msgid "Scale"
+msgstr "स्केल"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "स्कयल कॲरीव पुर फ़यक्टर हिसाब "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
+msgid "Move vertically"
+msgstr "खडा डऑलदव "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "सीधय डऑलदव "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 ../src/selection-chemistry.cpp:2275
+#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802
+msgid "Move"
+msgstr "डऑलदव "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2269
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "खडा डऑलदव पिकसल हिसाब "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "सीधय डऑलदव पिकसल हिसाब "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "सिलयक्शन छुह नहअ. कानह तहअ. वथ असर "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2567 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2221
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "<b>चीज़ </b> पीठ क्लवन झऑरीव "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602
+#, fuzzy
+msgctxt "Action"
+msgid "Clone"
+msgstr "क्लोन करीथ"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "<b>नक़ल</b> झऑरीव रीलिनक करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "<b>चीज़</b> कॲरीव नक़ल कलिप बवर्डस मनज़ क्लवनिअथ कुन रीलिनक करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "<b>कहनि क्लवन रीलिनक करनहअ.</b> सलयकशनस मनज़ छु नहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
+msgid "Relink clone"
+msgstr "क्लवन कॲरीव रीलिनक "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2661
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "<b>क्लवन</b> झऑरीव अनलिनक करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2714
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "सलयकशनस मनज़ छुह नहअ. <b>कहनि क्लवन अनलिनक</b> करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2718
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिनक "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2731
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+"<b>क्लवन</b> झऑरीव अमि किस असली यस ताम गसनहअ. खऑतरअ.। <b>लिनकड आफ़सयट</b> "
+"झऑरीव अमिकिस ज़रियस ताम गसनहअ. खऑतरअ.। वतहअ. <b>पठि झऑरीव टयक्स्ट</b> वतहअ. ताम "
+"गसनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2781
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr ""
+"<b>झारनहअ. खऑतरअ.</b> ह्यवक नहअ. चीज़ लबथि (यतीम क्लवन, आफ़सयट, टयक्स्ट वथ, फ़लुवड "
+"टीकसत) "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2787
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr ""
+"चीज़ युस तुह झारवन छुहअ. यझहअन छुह <b>नहअ. बवज़नहअ. </b>यवान (यह छुह मनज़&lt;"
+"defs&gt;) "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2877
+#, fuzzy
+msgid "Select path(s) to fill."
+msgstr "<b>वथ </b> झऑरीव समपलिफ़ाएइ करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव मारकरस मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "चीज़ पदठ मारकर "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2995
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "<b>चीज़ </b> झऑरीव गाईअस मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3016
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "चीज़ पदठ गाएड "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3052
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
+msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव मारकरस मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
+msgid "Group to symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3172
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
+msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3181
+msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3237
+msgid "Group from symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3255
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "<b>चीज़ </b> झऑरीव नमवनस मनज़ तबदील करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3351
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "चीज़ पदठ नमवनह "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3367
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3426
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "<b>कहनि फ़िल</b>नमवनह छुह नहअ. सलयकशनस मनज़ "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3429
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "नमवनह पदठ चीज़ "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3516
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "बिटमयप नक़ल बनावनहअ. खऑतरअ. झऑरीव <b>चीज़ </b>"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "बिटमयप रयनडर करान..."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3705
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "बिटमयप बनऑयव "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3730 ../src/selection-chemistry.cpp:3842
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कलिप वथ या मास्क बनावनहअ. खऑतरअ. यमीमनज़ "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918
+#, fuzzy
+msgid "Create Clip Group"
+msgstr "क्लवन बनऑयव "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3845
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr "मास्क चीज़ या <b>चीज़</b> झऑरीव कलिप वथ या मास्क लागनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3992
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "कलपिंग वथ कॲरीव सयट "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3994
+msgid "Set mask"
+msgstr "मास्क कॲरीव सयट "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4009
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कलिप वथ या मास्क कडनय खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4125
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "कलपिंग वथ तरऑयव यअलह "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4127
+msgid "Release mask"
+msgstr "मास्क तरऑयव यअलह "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4146
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "<b>चीज़</b> झऑरीव कनवास ईअथ बराबर करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#. Fit Page
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4166 ../src/verbs.cpp:2961
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस ताम "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4195 ../src/verbs.cpp:2963
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर डराएंग ताम "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4216 ../src/verbs.cpp:2965
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "सफ़ह कॲरीव बराबर सलयकशनस या डराएंग ताम "
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:138
+msgid "root"
+msgstr "मवल "
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:140 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90
+msgid "none"
+msgstr "कहनि नहअ. "
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:152
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "तहह <b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:154
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "तहह <b><i>%s</i></b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:165
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr "%s मनज़ "
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid " hidden in definitions"
+msgstr "गरयडियनट डयफ़िनिशन रुकऑयव बगरावनहअ. निश "
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr "%s गरवपस मनज़ ( %s) "
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in unnamed group (%s)"
+msgstr "%s गरवपस मनज़ ( %s) "
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] "<b>%i</b> जद्दन मनज़ ( %s) "
+msgstr[1] "<b>%i</b> जद्दन मनज़ ( %s) "
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layer"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] "<b>%i</b> तहहन मनज़ "
+msgstr[1] "<b>%i</b> तहहन मनज़"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Convert symbol to group to edit"
+msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील "
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:202
+msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:208
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "<b>Shift+D</b> लऑगिव असली वछनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "<b>Shift+D</b> लऑगिव वथ वछनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:220
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "<b>Shift+D</b> लऑगिव असलि फ़रयम खऑतरअ. "
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
+msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
+msgstr[0] "<b>%i</b> चीज़ आव झारनहअ. "
+msgstr[1] "<b>%i</b> चीज़ आव झारनहअ. "
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "; <i>%d filtered object</i> "
+msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
+msgstr[0] "%s; <i>फ़िलटरकरथि </i>"
+msgstr[1] "%s; <i>फ़िलटरकरथि </i>"
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:9
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>चरीव या फऑलऑयव</b> सलयक्शन; <b>Ctrl</b> सान यकसां पऑटि स्कयल करनहअ. खऑतरअ.; "
+"<b>Shift</b> सान नझनकि मरकज़स अंदि अंदि स्कयल करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:10
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"सलयक्शन कॲरीव <b>स्कयल </b>; <b>Ctrl</b> सान यकसां पऑटि स्कयल करनहअ. खऑतरअ.; "
+"<b>Shift</b> सान नझनकि मरकज़स अंदि अंदि स्कयल करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:11
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
+"सलयक्शन कॲरीव <b>सकिव</b>;<b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनयप करनहअ. खऑतरअ.; "
+"<b>Shift</b> सान मुतज़ाद अनदस अंदि अंदि सकिऊ करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:12
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+"सिलैक्शन <b>नझनऑयव</b>; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनयप करनहअ. खऑतरअ.; Sहिफ़त सान "
+"मुतज़ाद अनदस अंदि अंदि नझनावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:13
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
+"नझनुक तह सकिवईंग हुनद <b>मरकज़</b>: डरयक कॲरीव बयईइस जायह वातनावनहअ.खतरअ.; Shift "
+"सति स्कयल करुन तह छुह मरकज़ अस्तएमाल करान "
+
+#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:980
+msgid "Skew"
+msgstr "सकिव "
+
+#: ../src/seltrans.cpp:500
+msgid "Set center"
+msgstr "मरकज़ कॲरीव मक़रर "
+
+#: ../src/seltrans.cpp:573
+msgid "Stamp"
+msgstr "मुहर "
+
+#: ../src/seltrans.cpp:722
+msgid "Reset center"
+msgstr "मरकज़ कॲरीव रीसयट "
+
+#: ../src/seltrans.cpp:954 ../src/seltrans.cpp:1059
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr ""
+"<b>सीकल</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> सान रयशीव बंद करनहअ. खऑतरअ."
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1198
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>सकिव करीव</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियहअ. सनयप करनहअ. खऑतरअ."
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1273
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>नझनऑयव</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियहअ. सनयप करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1310
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "<b>मरकज़ </b> डऑलीव %s, %s ताम "
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"<b>Move</b> %s, %s डऑलीव; <b>Ctrl</b> सान सद वद तह खडा महदवद करनहअ. खऑतरअ.; "
+"<b>Shift</b> सान सनयपंग नाकाम करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/shortcuts.cpp:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
+msgstr "पेलयटअच डायरेयकटरि (%s) छह नअ. मोजोद "
+
+#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1296
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1330
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "दरामद करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव फ़ाएलइ हुनद नाव दरामद "
+
+#: ../src/shortcuts.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "फ़ाएल झऑरीव दरआमद करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:111
+#, c-format
+msgid "to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "without URI"
+msgstr "<b>लिनक</b> URI वरऑयह "
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Segment"
+msgstr "लाएन सेयगमेयंट "
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Arc"
+msgstr "अरबि "
+
+#. Ellipse
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:163
+msgid "Ellipse"
+msgstr "इलिपस "
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:371
+msgid "Circle"
+msgstr "गवल "
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Flow Region"
+msgstr "फ़्लव खतहअ. "
+
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Flow Excluded Region"
+msgstr "फ़्लव हद वन करथि खतहअ. "
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Flowed Text"
+msgstr "फ़लववड टयक्स्ट "
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Linked Flowed Text"
+msgstr "फ़लववड टयक्स्ट "
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:288 ../src/sp-text.cpp:367
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556
+msgid " [truncated]"
+msgstr "[टरनकेटीड]"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d character%s)"
+msgid_plural "(%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>फ़लववड टयक्स्ट </b>(%d कयरयकटर%s) "
+msgstr[1] "<b>फ़लववड टयक्स्ट </b>(%d कयरयकटर%s) "
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Create Guides Around the Page"
+msgstr "गाएड सफ़स अंदि अंदि"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2518
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Guides"
+msgstr "गाईड हटऑयहुन "
+
+#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
+#: ../src/sp-guide.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "मिटऑयव"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:454
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
+msgstr ""
+"<b>Shift + ड्रयग</b> नझनावनहअ. खऑतरअ., <b>Ctrl+ ड्रयग</b> आरजिन डालनहअ. "
+"खऑतरअ., <b>Del</b> मिटावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:458
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "खडा %s पदठ "
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:461
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "सीधय %s पदठ "
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:466
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "%d डिगरियन पदठ,(%s,%s) किनि "
+
+#: ../src/sp-image.cpp:517
+msgid "embedded"
+msgstr "जवडथि "
+
+#: ../src/sp-image.cpp:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[bad reference]: %s"
+msgstr "तारख तरजीहात "
+
+#: ../src/sp-image.cpp:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>शक्ल</b> %d &#215; %d: %s"
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
+msgid "Group"
+msgstr "ग्रवप "
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "of <b>%d</b> object"
+msgstr "<b>%d</b> चीज़न हुनद <b>ग्रवप </b>"
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "of <b>%d</b> objects"
+msgstr "<b>%d</b> चीज़न हुनद <b>ग्रवप </b>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1030 ../src/verbs.cpp:213
+msgid "Object"
+msgstr "चीज़ "
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>कलिपड </i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1048
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>मासकड</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1058
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s; <i>फ़िलटरकरथि (%s)</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>फ़िलटरकरथि </i>"
+
+#: ../src/sp-line.cpp:113
+msgid "Line"
+msgstr "रख "
+
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:260
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "अख मएमवलस खिलाफ़ कऑमगि सरांजाम वतहअ. हुनद असर आमलस मनज़ अननहअ. विज़ "
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Linked Offset"
+msgstr "लिनकड आफ़सेट "
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic Offset"
+msgstr "डाएनामिक आफ़सेट "
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:337
+#, c-format
+msgid "%s by %f pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:338
+msgid "outset"
+msgstr "आवटसयट "
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:338
+msgid "inset"
+msgstr "इनसयट "
+
+#: ../src/sp-path.cpp:59
+msgid "Path"
+msgstr "वथ "
+
+#: ../src/sp-path.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", path effect: %s"
+msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव हयोर "
+
+#: ../src/sp-path.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i node%s"
+msgstr "नवड जवडीव "
+
+#: ../src/sp-path.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i nodes%s"
+msgstr "नवड जवडीव "
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:172
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>ईझकवनल </b>"
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:121
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>ईझरख </b>"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid "Rectangle"
+msgstr "झुकव नल "
+
+#. Spiral
+#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
+msgid "Spiral"
+msgstr "सपीरल "
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %3f turns"
+msgstr "<b>सपीरल </b> %3f वड हदथ "
+
+#. Star
+#: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469
+msgid "Star"
+msgstr "तारुख "
+
+#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462
+msgid "Polygon"
+msgstr "ईझ कवनल "
+
+#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
+#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
+#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
+#: ../src/sp-star.cpp:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %d vertex"
+msgstr "<b> तारुख</b> %d कुनहअ. ववल "
+
+#: ../src/sp-star.cpp:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %d vertices"
+msgstr "<b> तारुख</b> %d कुनहअ. ववल "
+
+#: ../src/sp-switch.cpp:63
+msgid "Conditional Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-text.cpp:351 ../src/verbs.cpp:347
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "टेक्स्ट "
+
+#: ../src/sp-text.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on path%s (%s, %s)"
+msgstr "<b> टयक्स्ट वतहअ. पदठ</b>%s (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>टयक्स्ट </b>%s (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Cloned Character Data"
+msgstr "<b>क्लवन करथि हरफ डयटा </b>%s%s"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:234
+msgid " from "
+msgstr "पदठ "
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:271
+msgid "[orphaned]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-tspan.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Text Span"
+msgstr "<b>टयक्स्ट सपान </b>"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Symbol"
+msgstr "खमर एलामतहअ. "
+
+#: ../src/sp-use.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "क्लोन करीथ"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 ../src/sp-use.cpp:248
+#, c-format
+msgid "called %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-use.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "खमर एलामतहअ. "
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:257
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/sp-use.cpp:266
+#, c-format
+msgid "of: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
+msgid "Union"
+msgstr "योनीइन "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:83
+msgid "Intersection"
+msgstr "इनटरसेयकशन "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+msgid "Division"
+msgstr "तक़सीम "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:111
+msgid "Cut path"
+msgstr "वथ झटव "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:335
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "<b>कम अज़ कम झऑरीव वतह</b> बूलय्न आपरेयशन करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:339
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "<b>कम अज़ कम झऑरीव अख </b> वअतअ. बूलय्न योनयन करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:347
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr "<b>बराबर झऑरीव ज़ोतह </b> तफ़रीक़, तक़सीम या वअथ झटनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:363 ../src/splivarot.cpp:378
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"तफ़रीक़, तक़सीम, XOR या वअथ झटनहअ. खऑतरअ. झारनहअ. आमति चीज़न पेठ <b> आर्डर </b> "
+"वाज़ए करनस मनज़ नाकाम "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:408
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "अखा चीज़ छुह <b>नअ. वथ</b>, बूलय्न आपरेशन हेक नहअ. करथि "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1153
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "<b>स्तरोड वअथ </b> झऑरीव स्ट्रोक वअती मनज़ तबदील करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1509
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील "
+
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:1512
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>कहनि तअ. स्तरोड वथ</b> छुअ. नह्. सलेयकशनस मनज़ "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1583
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "झारनहअ. आमुत चीज़ छुअ. <b> नअ. वथ</b>, इनसेट/आवटसेट हेकेवनी करीथ "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1674 ../src/splivarot.cpp:1741
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "लिनकड आफ़सेट बनऑयव "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1675 ../src/splivarot.cpp:1742
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "डाएनामिक आफ़सेट बनऑयव "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1767
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "इनसेट/आवटसेट खऑतरअ झऑरीव <b>वअथ</b>"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1960
+msgid "Outset path"
+msgstr "आवटसेट वअथ "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1960
+msgid "Inset path"
+msgstr "इनसेट वअथ "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1962
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "इनसेट/आवटसेट खऑतरअ. छअ. हअ कहनि <b>वअथ</b> सीलेयकशनस मनज़ "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2124
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "वथ कॲरीव समपलीफ़ाएइ (बयोन बयोन): "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2126
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "वथ कॲरीव समपलीफ़ाएइ:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2163
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s <b>%d</b> वतन हुनद <b>%d</b> गो सिमपलीफ़ाएइ..."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2176
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> वअतअ. गई सिमपलीफ़ाएइ "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2190
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "<b>वथ </b> झऑरीव समपलिफ़ाएइ करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2206
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "<b>कहनि वथ</b> आईह नअ. झारनअ. समपलिफ़ाएइ करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:91
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "<b> अख टेक्स्ट तह अख वअथ</b> झऑरीव टेक्स्ट वअतअ. पेठ तरावनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:96
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"यअ. टेक्स्ट चीज़ छुह गोडय <b>वायहइ पेठ आमुत तरावनअ</b>. गोड कॲरीव यह वतहअ. मनज़ नेबर। "
+"<b>Shift+D</b>लगऑव अमिच वथ वछनअ. खऑतरअ. "
+
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:102
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr ""
+"तूहकीव नअ. टेक्स्ट झकोनल पेठ तरऑयथ यअथ वरजनस मनज़। झकोनल कॲरीव गोड वतअ. मनज़ तबदील "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:112
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr "फ़लोड टेक्स्ट गस बोज़नअ. <b>युन </b> यह वअतअ. पेठ तरावनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "Put text on path"
+msgstr "टेक्स्ट तरऑयव वअतअ पेठ "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:194
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "<b>वअतहइ पेठ </b> झऑरीव टेक्स्ट यह वअतइ मनज़ नेबर कडनअ खऑतरअ.। "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "सीलेयकशनस मनज़ छुह <b>नअ. कहनि वतअ. पेठ </b>टेकसत "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "टेक्स्ट कडीव वअतइ मनज़ "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:257 ../src/text-chemistry.cpp:277
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "<b>टेक्स्ट </b> झऑरीव करन्ज़ मनज़ नेबर कडनअ खऑतरअ. "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:280
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "मेनवल करन्ज़ कडीव नेबर "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:300
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+" <b>टेक्स्ट </b> तअ अख या ज़यादअ. वअतइ झऑरीव या <b>शकलह झरीव टेक्स्ट </b>फ़रेमस मनज़ "
+"तरावनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:369
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "टेक्स्ट तरऑयव शकलइ मनज़ "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:391
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "<b>फ़लोड टेक्स्ट</b> झऑरीव अनफ़लो करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:464
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "अनफ़लव कॲरीव फ़लोड टेक्स्ट"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:476
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "<b>फ़लोड टेक्स्ट</b> झऑरीव तबदील करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:494
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr "फ़लोड टेक्स्ट गोस बोज़नअ. <b>युन तबदील करनअ. </b> खऑतरअ. "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:521
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "फ़लोड टेक्स्ट कॲरीव टेक्स्टटस मनज़ तबदील "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:526
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "सीलेयकशनस मनज़ छुह नअ. <b>कहनि तइ फ़लोड टेक्स्ट </b> तबदील करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/text-editing.cpp:44
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr "तोहेकीव नअ. <b>क्लोन करथि हरफ डेटा </b>अडिट करथि ."
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Trace: %1. %2 nodes"
+msgstr "टरयस: %d. %ld नोड"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124
+#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:402
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "<b>शक्ल</b> झऑरीव टरयस करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:94
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "सर्फ़ अख <b>शक्ल </b> झऑरीव टरयस करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:112
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "अख शक्ल तहअ. अकहइ खवतहअ. ज़ीआदअ. शयपस झऑरीव हदरअ. कनि "
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:216
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "टरयस: कहनि अयकटिव डयसकटाप छुह नहअ. "
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:313
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "SIOX नतीजहअ. छह नहअ. दरुस्त "
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:406
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "टरयस: कहनि अयकटिव डाकवमयंट छुह नहअ. "
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:438
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "टरयस: शकलहइ छुह नहअ. कहनि तहइ बिटमयप डयटा "
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:445
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "टरयस: टरयस शुरूए करान ..."
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:548
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस "
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:552
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "टरयस: मकलव। %ld नोड बअनय "
+
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:262
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "कहनि आव नहअ. नक़ल करनहअ. "
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 ../src/ui/clipboard.cpp:607
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:636
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "कलिप बवर्डस मनज़ छुह नहअ. कइहनि "
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:451
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "<b>चीज़ झऑरीव</b> यइमअन कुन अंदाज़ पयस्ट छुह करुन "
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:462 ../src/ui/clipboard.cpp:479
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "कहनि अंदाज़ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:504
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "<b>चीज़ झऑरीव </b> यइमन कुन साएज़ पयस्ट छुह करुन "
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:511
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "कहनि साएज़ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "<b>चीज़ झऑरीव</b> यइमन कुन लाएव वतहअ. हुनद असर पयस्ट छुह करुन "
+
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:594
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "कहनि असरछुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:613 ../src/ui/clipboard.cpp:650
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "कहनि वथ छुह नहअ. कलिप बवर्डस मनज़ "
+
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:80
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "इनकसकयपस मतएल्लिक़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
+msgid "_Splash"
+msgstr "सपलयश "
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
+msgid "_Authors"
+msgstr "मसनिफ़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
+msgid "_Translators"
+msgstr "तरजम कार "
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:99
+msgid "_License"
+msgstr "लाएसयन्स "
+
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166
+msgid "about.svg"
+msgstr "सवग मतएल्लिक़ "
+
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:426
+msgid "translator-credits"
+msgstr "तरजुमह कार कुर्द ड़िटस "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+msgid "Align"
+msgstr "तरतीब दीइव "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
+msgid "Distribute"
+msgstr "बऑगरऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:417
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "कम अज़ कम सीधय दवरदर (प् यवनिटन मनज़) जवडथि डअबअन मनज़ "
+
+#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:419
+#, fuzzy
+msgctxt "Gap"
+msgid "_H:"
+msgstr "_H"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:427
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "कम अज़ कम खडा दवरदर (प् यवनिटन मनज़) जवडथि डअबअन मनज़ "
+
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:429
+#, fuzzy
+msgctxt "Gap"
+msgid "_V:"
+msgstr "V:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:407
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "अववरलयप कडीव नद बर "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:495
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:236
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "कनयक्टर नयटवर्क कॲरीव अरयंज "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Positions"
+msgstr "जायहअ. कॲरीव रयनडमाएज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:622
+msgid "Unclump"
+msgstr "अनकलमप "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:693
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "जायहअ. कॲरीव रयनडमाएज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "टयक्स्ट बीस लाएन बऑगरयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "टयक्स्ट बीस लाएन दीइव तरतीब "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange"
+msgstr "सेव थऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
+msgid "Nodes"
+msgstr "नोडस"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+msgid "Relative to: "
+msgstr "यअथ रिलयटिव: "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
+#, fuzzy
+msgid "_Treat selection as group: "
+msgstr "सलयकशन वअरतऑयव गरुपकि पऑटि; "
+
+#. Align
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:2994
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "चीज़अ.कि दवछनयदन दरअ. दीइव अयन्कर कद न खवरयन दनदरअन सति तरतीब "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2996
+msgid "Align left edges"
+msgstr "खवरि दनदरअ. दीइव तरतीब "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:2998
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "खडा अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 ../src/verbs.cpp:2999
+#: ../src/verbs.cpp:3000
+msgid "Align right sides"
+msgstr "दवछिनीदनदरअ. दीइव तरतीब "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 ../src/verbs.cpp:3001
+#: ../src/verbs.cpp:3002
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "चीज़अ.कि खवरि दनदर दीइव अयन्कर कदन दवछनद न दनदरअन सति तरतीब "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/verbs.cpp:3004
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "चीज़अ.कि तलमीद नद दीइव अयन्कर कद न पदठमद न दनदरअन सति तरतीब "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 ../src/verbs.cpp:3005
+#: ../src/verbs.cpp:3006
+msgid "Align top edges"
+msgstr "हद रमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 ../src/verbs.cpp:3007
+#: ../src/verbs.cpp:3008
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/verbs.cpp:3010
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "बनमि दनदरअ. दीइव तरतीब "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:3012
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "चीज़अ.कि पदठमीदनदरअ. दीइव अयन्कर कद न तलमद न दनदरअन सति तरतीब "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "टयकसटकि बीस लाएन अयन्कर दीइव सीधे तरतीब "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "टयकसटकि बीस लाएन दीइव तरतीब "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "सीधय दवरदर बनऑयव बराबर चीज़न मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "मरकज़ बऑगरऑयव सीधय बराबर दवरद र पठि "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "मरकज़ बऑगरऑयव सीधय बराबर दवरद र पठि "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "दवछनि दनदरअ. बऑगरऑयव बराबर दवरदर पठि "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "खडा दवरद र बनऑयव बराबर चीज़अन मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "हदरमि दनदर बऑगरऑयव बराबर दवरदर पठि "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "मरकज़ बऑगरऑयव खडा बराबर दवरदर पठि "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr "बनमि दनदरअ. बऑगरऑयव बराबर दवरदर पठि "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "टकसटकि बीस लाएन अयन्कर बऑगरऑयव सीधय "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:944
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "टयकसटकि बीस लाएन बऑगरऑय खडा "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:369
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "असअ.ल पऑटि दीइव तरतीब कनयक्टर नयटवर्क "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953
+msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
+msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
+msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "मरकज़ कॲरीव रयनडमाएज़ दवन वऑनि हुजुमन मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:967
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "चीज़ कॲरीव अनकलमप: दनदरइ पठीदनदरइ ताम दवरदर कॲरीव बराबर करनच कवशिश "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr ""
+"चीज़ डऑलीव तीव कअम यवत मुमकिन छुह ताकह तहनदि जवदथि डअबहअ. प्यवठुस पदठ खसनि नहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "झऑरथि नोड दीइव तरतीब अकसी सीधय रअ.खहइ पदठ "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "झऑरथि नोड दीइव तरतीब अकसि खडा रअ.खहइ पदठ"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "झऑरथि नोड बऑगरऑयव सीधय "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "झऑरथि नोड बऑगरऑयव खडा "
+
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
+msgid "Last selected"
+msgstr "गवडनदक झऑरथि"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
+msgid "First selected"
+msgstr "पतिम झ ऑरथि"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:996
+msgid "Biggest object"
+msgstr "सारि विइ खवतहअ. बवड "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
+msgid "Smallest object"
+msgstr "सारि वइइ खवतहअ. लुकुट "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Selection Area"
+msgstr "सलयकशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Edit profile"
+msgstr "आलुक परफ़ाएल: "
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53
+msgid "Profile name:"
+msgstr "परवफ़ाएल नाव: "
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80
+msgid "Save"
+msgstr "सेव कॲरीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Add profile"
+msgstr "फ़िलटर कॲरीव शऑमिल "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "समदटरि"
+
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: सह्ल तरवमऑनि "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; चक्कर "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: अक्स "
+
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: गलाएड अक्स "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: अक्स + गलाएड अक्स "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: अक्स + अक्स "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: अक्स + 180&#176; चक्कर "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: गलाए अक्स + 180&#176; चक्कर "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: अक्स + अक्स + 180&#176; चक्कर "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; चक्कर "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; चक्कर + 45&#176; अक्स"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; चक्कर + 90&#176; अक्स"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; चक्कर"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: अक्स + 120&#176; चक्कर, देनसे "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: अक्स + 120&#176; चक्कर, सपरसे "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; चक्कर"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: अक्स + 60&#176; चक्कर"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:160
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "सदहाव समयटरि गरवपव मनज़ झऑरीव अख समयटरी खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:178
+msgid "S_hift"
+msgstr "शिफ़त"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>शिफ़त X:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "सीधय शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "सीधय शफ़ट परथ कालमस(टाए खजर % मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "यतिया फ़ीसद कॲरीव हारीज़यनटल शफ़ट रयनदमायज़ "
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>शिफ़त Y: </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "खडा शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल थज़र % मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "खडा शफ़ट परथ कालमस(टाए थज़र % मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:243
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "यतिया फ़ीसद कॲरीव वरटीकल शफ़ट रयनदमायज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:251 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:397
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>अकसपवनयनट: </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:258
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "लऑनहअ. छा दवरथि बाक़यदअ. पटि (1), अंदर कुन (<1) नदबर कुन (>1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "कालम छा दुरथिव बाक़ऑयद पऑटि (1), अंदर कुन (>1) नदबर कुन (>1)"
+
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:273 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:632 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:759
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>दवयम: </small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:279
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "परथ लऑनीहअ. खऑतरअ. थयव दवीम शफ़टच नशनि "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:284
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थयव दवीम शफ़टच नशनि "
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:291 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:531
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>क्यवमवलयट:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:297
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ लऑनीहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:302
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ कालमस खऑतरअ. "
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>टाएल कडिहुन नद बर :</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "टाएल थज़र कडिहुन नद बर "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:320
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "टाएल खजर कडिहुन नद बर "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:329
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Sचअले "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>Sचले X: </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "हारीज़यनटल स्कयल फ़ि लऑनीह (टाएल खजरकि % मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "सीधय शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:359
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "यईतीआ फ़ीसद कॲरीव हारीज़यनटल स्कील रीनदमायज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:367
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>Sचले Y: </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "खडा शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "खडा शफ़ट परथ लऑनीहअ. (टाएल खजर % मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "यईतीआ फ़ीसद कॲरीव हारीज़यनटल स्कील रयनदमायज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "लऑनइ हिनज़ सकयलिंग छा यकसां कद नहअ. नद (<1) (1), अंदर कुन (>1) बर कुन "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "कालमच सकयलंग छा यकसां कद नहअ. नद (<1) (1), अंदर कुन (>1) बर कुन "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>बदस: </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"लागरीदमिक सपीरल खऑतरअ. बद स: ग़अर अस्तएमाल शुदअ. (0), अंदर कुन (<1) नद बर कुन "
+"( >1) "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:443
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "परथ लऑनीहअ. खतरअ. थयव दवयम सकयलिच नशऑनि"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:448
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थऑयव दवयम सकयलिच नशवि "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ लऑनीअ खआतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:466
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "शफ़ट करिहुक क्यवमवलयट परथ कालमस खऑतरअ."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475
+msgid "_Rotation"
+msgstr "चकर "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:483
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>ज़ऑवियहअ.: </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "टाएल नझनऑईहुक यमिहअ. ज़वयहअ. हीसाब परथ लानअ मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "टाएल नझनऑईहुक यमिहअ. ज़ऑवियअ हीसाब परेथ कालमस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव ज़ऑवियुक चक्कर रीनडमाएज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:519
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "चकरिच वथ कॲरीव तबदील परथ लऑनहइ खऑतरह "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:524
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "चकरिच वथ कॲरीव तबदील परथ कालमस खऑतरह "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "चकर कॲरीव कद वमवलीट परथ लऑनहइ खऑतरह "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:542
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "चकर कॲरीव कद वमवलयट च "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "गचर तहअ. अवपयसटि "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:560
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>गवट: </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव टाएल गवट चकर परथ लऑनहइ खऑतरह "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव टाएल गवट चकर परथ कालमस खऑतरह "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "रयनडमाएज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "परथलनीहअ. खऑतरअ. थऑयव दवयम गचरिच नशऑनि "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:597
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थयव दवयम गचरच नशऑनि "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "<b>Opacity:</b>"
+msgstr "अवपयसटि :"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल अवपयसटि कम परथ कालमस खऑतरह "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल अवपीयसटि कम परथ कालमस खऑतरह "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल अवपयसटि रयनडमाएज़"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:638
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "परथ लऑनह खऑतरअ. थयव दवीम अवपयसटि हिनज़ नशऑनि नशऑनि "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थऑयव दवयम अवपयसटि हिनज़ नशऑनि नशऑनि "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:651
+msgid "Co_lor"
+msgstr "रंग"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:661
+msgid "Initial color: "
+msgstr "अबतिदऑईइ रंग: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "अबतिदऑईइ रंग टाएलड कलवनन हुनद "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"अबतिदऑईइ रंग कलवनन खचतरह (तेली करीअ. काम अगर असलि अख आसीअ. अनसेट फ़िल या स्ट्रोक ) "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:686
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल हीव तबदील परथ लऑनीहअ. खऑतरह "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:692
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "यईतीआह फ़ी सदकरीव टाएल हीव तबदील परथ कालमस खऑतरह "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:698
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव टाएल हीव रयनडमाएज़"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:707
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:713
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव सयचवरयशन तबदील परथ लऑनीहअ. खऑतरह "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:719
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव सयचवरयशन तबदील परथ कालमस खऑतरह "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव सयचवरयशन रीनडमाएज़"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:733
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:739
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव कॲरीव रनगच लाएटनीस तबदील परथ लऑनहइ खऑतरह "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव कॲरीव रनगच लाएटनीस तबदील परथ कालमस खऑतरह "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:751
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "यईतीआह फ़ीसद करीव कॲरीव रनगच लाएटनीस रीनडमायज़"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:765
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "परथ लऑनहइ खतरइ थयव दवीम रनगच हिनज़ नशनी "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "परथ कालमस खऑतरअ. थऑयव दवीम रनगच हिनज़ नशऑनि "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:778
+msgid "_Trace"
+msgstr "टरयस "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:790
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "टाएलन तल कॲरीव डराएंग टरयस "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794
+msgid ""
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
+msgstr ""
+"परथ कलवनस खऑतरह झरवि अख वीलीव तमि कलवनचहअ. डराएंगहइ यथ कलवनस हुनज़ जायहअ. पीठ "
+"तहअ.पीठ लगीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. डराएंगइ मनज़ झऑरवइ: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:831
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "बवज़नहअ. यनहअ. ववल रंग तहअ. अवपयसटि झऑरवइ: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "अक्यवमवलयटड अवपयसटि झऑरवइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "रनगुक ववज़ुल जुज़ झऑरवइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "रनगुक सब्ज़ जुज़ झऑरवइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:863
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "रनगुक निवल जुज़ झऑरवइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "रनगुक हद व झऑरवइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:878
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:879
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "रनगच सीचवरयशन झऑरवइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:886
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:887
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "रनगच लाएटनीस झऑरवइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:897
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. झारनहअ. आमुत वीलीव कॲरीव टवीक: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:914
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "गामा- करीकट:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr "झारनहअ. आमति वीलीवउक मिडरीनज डऑलवइ ह्यवर कुन ( >0) या बोन कुन ( <0) "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925
+msgid "Randomize:"
+msgstr "रयनडमाएज़:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:929
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "यईतीआह फ़ीसद कॲरीव रीनडमाएज़झारनहअ. आमुत वीलीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:936
+msgid "Invert:"
+msgstr "दवनहअ. करिहुन: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:940
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "झारनहअ. आमुत वीलीव फिरि हुन दुबहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:946
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3- वीलीव लऑगवइ कलवनन "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:961
+msgid "Presence"
+msgstr "मवजवदगी "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:964
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr ""
+"परथ कानह कलवन छुह बनावनहअ. यवान झारनहअ. यमीहअ. अहतमाल सान झारनहअ. आमुत युस तमि "
+"नुखतूक वीलीव मुक़र्र छुह करान "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:971
+msgid "Size"
+msgstr "साएज़"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:974
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+"परथ कानह कलवनुक साएज़ छुह तमि नवखतुक झारनहअ. आमुत वीलीव करनहअ. पठि मुक़र्र यीवान "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:984
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
+msgstr ""
+"परथ कानह क्लोन छुह झारनअ. आमति रनगह सीत पेन्ट यीवान आसुन करनहअ. (असली गसी अनसेट "
+"फ़िल या स्ट्रोक )"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:994
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr "परथ कलोनिच ओपेसीटि छुह तमि नुखतअ झारनहअ. आमुत वेलीव पेठ मुक़र्र यीवान करनअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1042
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "कतीआह लऑनहअ. छुहअ. टाएल करान "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1072
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "कतीआह कालम छुहअ. टाएल करान "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1117
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "तमि डबुक खजर युस बरुन छुह "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1150
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "तमि डबुक खजर युस थज़र छुह "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1167
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "लऑनहअ. तहअ. कालम: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1168
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "मुक़र्र तएदादस मनज़ बनऑयव लएनहअ. तहअ. कालम "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1177
+msgid "Width, height: "
+msgstr "खजर, थज़र:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1178
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "मखसवस खजर तहए. थज़र भरवइ टाएइलंग सति "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1199
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "टाएलच सीव करथई साएज़ तहअ. जाएय कॲरीव अस्तएमाल "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1202
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+"मऑनद व कह टाएलुक साएज़ तह जाएय छुहअ. तीमय ईइम गवड सई वनकीनुक ( अगर कानह अवस, "
+"साएज़ अस्तएमाल करनहअ. बदलहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1236
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr "<b>बनऑयव </b> "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "बनऑयव तअ. टाएल कॲरीव सीलेयकशनकि क्लोन "
+
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1258
+msgid " _Unclump "
+msgstr "अनकलमप "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1259
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr "क्लोन फऑलएयव घनीर कम करनअ. खआतरह; वारयाह लटि हेकीव लगथि "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1265
+msgid " Re_move "
+msgstr "कआडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1266
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr "झारनहअ. आमति चीज़कि मोजोद टाएलड क्लोन कडीव नेबर (सर्फ़ बारलि) "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283
+msgid " R_eset "
+msgstr "रीसेट"
+
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1285
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
+"सऑरि शफ़ट, स्केयल, चकर, ओपेयसीटि तअ. रनगन हुनज़ तबदीलि डाएलागस मनज़ कॲरीव रीसेट सफ़रस "
+"कुन "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1358
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>कहनि तहइ छुह नहअ. झारनहअ. आमुत </small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1364
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>अकि खवतह ज़यादअ. चीज़ छुहअ. झारनहअ. आमति </small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1371
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "चीज़स छुहअ. <b>%d</b> टायलड क्लवन "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1376
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>चीज़अस छुह कहनि तहइ टाएईलड क्लवन </small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "<b>अख चीज़</b> झऑरवि यमिक टाएईलड क्लवन आसनई अनकलमप "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2120
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "टाएईलड क्लवन कॲरीव अनकलमप "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2149
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "<b>सुह चीज़ </b> झऑरवि यमकि टाएईलड क्लवन कढुन आसद ह "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2174
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "टाएईलड क्लवन कॲरीव झटवी "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2227
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
+msgstr ""
+"अगर तुहीहअ. वारीआहन चीज़न क्लवन छव यझहान करुन त्यम करीहुक क्लवन गरवप तहअ. गरवप कॲरीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2236
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>टाएईलड क्लवन बनावान... </small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2652
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "टाएईलड क्लवन बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2885
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>फ़ि लऑन:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2903
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>फ़ि कालम: </small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2911
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>बय तरतीब करिहुक : </small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+"रंग: <b>%s</b>; फ़िल सेट करनअ. खऑतरअ. कॲरीव<b>कलिक</b> , <b>शीफ़ट+कलिक</b> स्ट्रोक "
+"सेट करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:505
+msgid "Change color definition"
+msgstr "रनगअ.च वज़ाहत कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "स्ट्रोक रंग कडीव नेबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "फ़िल रंग कडीव नेबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "स्ट्रोक रंग कॲरीव सेट कुनी कुन नअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "फ़िल रंग कॲरीव सेट कुनी कुन नअ."
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "स्ट्रोक रंग कॲरीव सेट सवेयच पेठ "
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "फ़िल रंग कॲरीव सेट सवेयच पेठ"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:69
+msgid "Messages"
+msgstr "पेयग़ाम "
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
+msgid "_Clear"
+msgstr "साफ़ कॲरीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "लाग पेयग़ाम रअटीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91
+msgid "Release log messages"
+msgstr "लाग पेयग़ाम तरऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166
+msgid "Metadata"
+msgstr "मेटाडेयटा "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:167
+msgid "License"
+msgstr "लाएसेयन्स "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:978
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>ड्यवबलिन कोर अशियाए </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1040
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>लाएसेयन्स </b>"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Use antialiasing"
+msgstr "अनटीआलीआस "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
+msgstr "अगर सयट थव, अंद आसीहअ. परथ साथ डराएंग पदठ "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+msgid "Show page _border"
+msgstr "सफ़अक अनद हऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "अगर सेट थो, झअ.कवनल सफ़अ. कि अंद छह यीवान हावनअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "अंद डराएंग पेठ "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "अगर सयट थव, अंद आसीहअ. परथ साथ डराएंग पदठ "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "अनदअ.च झहाएय हऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr ""
+"अगर सेट थआयव, सफ़हअ. कि अनद यायअन झहाएय अमि किस दवछनिस तअ. बनमिस हिसस पेठ "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Back_ground color:"
+msgstr "बेकगराऊनड रंग:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+msgid ""
+"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
+"editing but used when exporting to bitmap."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+msgid "Border _color:"
+msgstr "अनदअन हुनद रंग: "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+msgid "Page border color"
+msgstr "सफ़अ. केन अनदअन हुनद रंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "सफ़हअ. केन अनदअन हुनद रंग"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Display _units:"
+msgstr "गरिड योनिट: "
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+msgid "Show _guides"
+msgstr "गाएड हऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "खटथि थऑयव या ईऑयव गाएड "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "गाएड रंग :"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+msgid "Guideline color"
+msgstr "गाएड लाएन रंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "गाएड लाएन हुनद रंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "हाएइ लाएट करथि गाएड लाएन रंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "गाएड लाएन हुनद रंग यअईलहइ यहअ. मावसस तलहअ. आसयह "
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "दवरदर कॲरीव सनयप "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr "सनयप कॲरीव सर्फ़ यमीसाथ यहअ नज़दीक आसयह: "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+msgid "Always snap"
+msgstr "परथ साथ कॲरीव सनयप "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr "सनयप करान दवरदर, स्क्रीन पिकसलन मनज़, चीज़स कुन सनयप करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr "परथ साथ कॲरीव सनयप चीज़न कुन, कीनह तहइ ऑसीतअन तिमअन मनज़ दवरदर "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+"अगर सयट थव, चीज़ करनि नाक़ि चीज़ सनयप सर्फ़ यमीसाथ बवनहअ. कनि किस रयनजस मनज़ यइईअन "
+
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "दवरदर कॲरीव सनयप "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr "सनयप कॲरीव सर्फ़ यमीसाथ यहअ. नज़दीक आसय: "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr "सनयप करान दवरदर, स्क्रीन पिकसलन मनज़, गरिडस कुन सनयप करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr "परथ साथ कॲरीव सनयप गरिडन कुन, कीनह तहइ ऑसीतअन तिमअन मनज़ दवरदर "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+"अगर सयट थव, चीज़ करनि गरिड लाएनअन कुन सनयप सर्फ़ यमीसाथ बवनहअ. कनि किस रयनजस मनज़ "
+"यइयअन "
+
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "दवरदर कॲरीव सनयप "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr "सनयप कॲरीव सर्फ़ यमीसाथ यहअ. नज़दीक आसयह: "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr "सनयप करान दवरदर, स्क्रीन पिकसलन मनज़, गाएडस कुन सनयप करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr "परथ साथ कॲरीव सनयप गाएडन कुन, कीनह तहइ ऑसीतअन तिमन मनज़ दवरदर "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr ""
+"अगर सयट थव, चीज़ करनि गाएडन कुन सनयप सर्फ़ यमीसाथ बवनहअ. कनि किस मनज़ यइयअन रयनजस"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Snap to clip paths"
+msgstr "वअतह कुन कॲरीव सनेप "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
+msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Snap to mask paths"
+msgstr "वअतह कुन कॲरीव सनेप "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
+msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+msgid "Snap perpendicularly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+msgid ""
+"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+msgid "Snap tangentially"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
+#, fuzzy
+msgctxt "Grid"
+msgid "_New"
+msgstr "नोव "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
+msgid "Create new grid."
+msgstr "नव गरिड बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
+#, fuzzy
+msgctxt "Grid"
+msgid "_Remove"
+msgstr "नद बर कडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "झऑरथि गरिड कडीव नद बर "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832
+msgid "Guides"
+msgstr "गाएड "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 ../src/verbs.cpp:2796
+msgid "Snap"
+msgstr "सनयप "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:165
+msgid "Scripting"
+msgstr "सकरिपटिंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>आम </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>सफ़ुक साएज़ </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>गाएड </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:386
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>चीज़अन कुन कॲरीव सनेप </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:388
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>गरिडअन कुन कॲरीव सेयप </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:390
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>गाएडन कुन कॲरीव सनयप </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "रअलहअ. मिलहअ. "
+
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
+#. inform the document, so we can undo
+#. Color Management
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2977
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "रलनूक परोफ़ाएल कॲरीव लिनक "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr "लिनक करथि रनगुक परोफ़ाएल कडीव नेबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:620
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>लिनक करथि रनगुक परोफ़ाएल :</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:622
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>मोजोद रनगकि परोफ़ाएल :</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:624
+msgid "Link Profile"
+msgstr "लिनक परोफ़ाएल "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Unlink Profile"
+msgstr "लिनक परोफ़ाएल "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705
+msgid "Profile Name"
+msgstr "परोफ़ाएल नाव "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "External scripts"
+msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid "Embedded scripts"
+msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "<b>नेबरिम सकरिपट फ़ाएलअ.:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749
+msgid "Add the current file name or browse for a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:829
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:356
+msgid "Remove"
+msgstr "कडीव नदबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:816
+msgid "Filename"
+msgstr "फ़ाएल नाव "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "<b>Embedded script files:</b>"
+msgstr "<b>नेबरिम सकरिपट फ़ाएलअ.:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890
+msgid "New"
+msgstr "नो "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Script id"
+msgstr "सकरिपट: "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:899
+#, fuzzy
+msgid "<b>Content:</b>"
+msgstr "<b>अकसपवनयनट: </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "_Save as default"
+msgstr "डीफ़ालट करिहुन मुक़र्र "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1017
+msgid "Save this metadata as the default metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1018
+#, fuzzy
+msgid "Use _default"
+msgstr "सिसटम डीफ़ालट "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1019
+msgid "Use the previously saved default metadata here"
+msgstr ""
+
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1092
+msgid "Add external script..."
+msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1131
+#, fuzzy
+msgid "Select a script to load"
+msgstr "सऑरि चीज़ या सऑरि नवड झऑरीव "
+
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Add embedded script..."
+msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
+
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190
+msgid "Remove external script"
+msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर "
+
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Remove embedded script"
+msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
+
+#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1317
+#, fuzzy
+msgid "Edit embedded script"
+msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1405
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>बनावट </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1406
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>वाज़ए करथि गरिड </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1654
+msgid "Remove grid"
+msgstr "गरिड करीव नेबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1746
+#, fuzzy
+msgid "Changed default display unit"
+msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2848
+msgid "_Page"
+msgstr "सफअ"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2852
+msgid "_Drawing"
+msgstr "डराएंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2854
+msgid "_Selection"
+msgstr "सीलेयकशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147
+msgid "_Custom"
+msgstr "कसटम "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
+msgid "Units:"
+msgstr "योनीट:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "_Export As..."
+msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "B_atch export all selected objects"
+msgstr "बीच अयसपवर्ट कॲरीव सऑरि झारनहअ. आमति चीज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"परथ कानह झऑरथि चीज़ कॲरीव फ़ा\"ल मनज़, PNG दरामद पननहअ. लकथि अगर अक्स्पवर्ट हिनट "
+"कानह छहअ. (खबरदार, अव्वर राएट करान वननहअ. वरई) "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Hide a_ll except selected"
+msgstr "झारनहअ. आमितीव वरऑइ थऑईहुक सऑरि खटथि "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "दरामद करनहअ. आमॲझ शकलइ मनज़थऑयव सऑरि चीज़ खटथि झारनहअ. आमितीव वरऑइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Close when complete"
+msgstr "आटोसेव मुकमल "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
+msgid "Once the export completes, close this dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
+msgid "_Export"
+msgstr "दरामद "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "<b>Export area</b>"
+msgstr "<बोड><b>एलाक़अ. कॲरीव दरामद: </b></बोड>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:232
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:240
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "खजर :"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:244
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "थज़र :"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image size</b>"
+msgstr "<b>सफ़ुक साएज़ </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/export.cpp:296
+msgid "pixels at"
+msgstr "पकसल्ज़ छहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
+msgid "_Height:"
+msgstr "थज़र :"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Filename</b>"
+msgstr "<big><b>फ़ाएलइ हुनद नाव </b></big>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:354
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "पिटमयप फ़ाएल कॲरीव दरामद यमीसयटंग हीथ "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "B_atch export %d selected object"
+msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
+msgstr[0] "बेच बरामद %d च्रमीतेन चीजन खआतरह"
+msgstr[1] "बेच बरामद %d च्रमीतेन चीजन खआतरह"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:923
+msgid "Export in progress"
+msgstr "दरामद छुह पयश रफ़तस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "No items selected."
+msgstr "कुहन ई फ़िलटर आवनहअ. झारनहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017 ../src/ui/dialog/export.cpp:1019
+#, fuzzy
+msgid "Exporting %1 files"
+msgstr "%d फ़ाएलहअ. छुह दरामद करन "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
+msgstr "%d फ़ाएलहअ. छुह दरामद करन "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1163
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "%s फ़ाएलइ हुनद नाव ह्यवक नहअ. दरामद करथि\n"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
+msgstr "%s फ़ाएलइ हुनद नाव ह्यवक नहअ. दरामद करथि\n"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089
+#, c-format
+msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
+#, fuzzy
+msgid "You have to enter a filename."
+msgstr "तवहीहअ. छव फ़ाएलइ हुनद नाव दीउन "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "तवहीहअ. छव फ़ाएलइ हुनद नाव दीउन "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115
+#, fuzzy
+msgid "The chosen area to be exported is invalid."
+msgstr "दरामद खऑतरअ. झारनहअ. आमझ फ़ाएल छहअ. नहअ. दरुस्त "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "दरामद खऑतरअ. झारनहअ. आमझ फ़ाएल छहअ. नहअ. दरुस्त "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "%s डारयकटरि छहअ.नहअ. मवजवद या छहअ. नहअ. यह डारीकटरी-\n"
+
+#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1145 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
+msgstr "दरामद करान %s (%lu x %lu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
+msgstr "अेडीटिंग पेरामीटर %s "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1178
+#, fuzzy
+msgid "Export aborted."
+msgstr "दरामद छुह पयश रफ़तस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/interface.cpp:1392
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "मनसूख"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1300 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
+#: ../src/verbs.cpp:2406 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123
+msgid "_Save"
+msgstr "सयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+msgid "Information"
+msgstr "इतेल्लाए "
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:309
+#: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+msgid "Help"
+msgstr "मदद "
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:83
+msgid "Parameters"
+msgstr "पेरामीटर "
+
+#. Fill in the template
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:415
+msgid "No preview"
+msgstr "कहनि नुमऑईश छअ नअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:519
+msgid "too large for preview"
+msgstr "वारीआह बोड नुमऑईश "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:605
+msgid "Enable preview"
+msgstr "नुमऑईश कॲरीव एनेयबील "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:417
+msgid "All Files"
+msgstr "सारी फ़ाएलअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "सारी इनकसकेयप फ़ाएलअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288
+msgid "All Images"
+msgstr "सारय शकलहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289
+msgid "All Vectors"
+msgstr "सऑरि वयक्टर "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "सऑरि बिटमेयप "
+
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "फ़ाएल नाव अेक्सटेयंशन जोडी पऑनि पानय "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1468
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "अेक्सटेयंशन पेठ कॲरीव गेयस "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+msgid "Left edge of source"
+msgstr "ज़रियएइच खोवर दनदअ.र "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
+msgid "Top edge of source"
+msgstr "ज़रियएइच हद हेरमि दनदअ.र "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "ज़रियएइच दअछनि दनदअ.र "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1490
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr "ज़रियएइच बनिम दनदअ.र "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1491
+msgid "Source width"
+msgstr "ज़रियुक खजर "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
+msgid "Source height"
+msgstr "ज़रियुक थज़र "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493
+msgid "Destination width"
+msgstr "मनज़लुक खजर "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1494
+msgid "Destination height"
+msgstr "मनज़लुक थज़र "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1495
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "रयज़ाल्यवशन (नवखतहअ. फ़ि ऑनठ) "
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1533
+msgid "Document"
+msgstr "डाकवमयंट "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 ../src/verbs.cpp:175
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2002
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
+msgid "Selection"
+msgstr "सलयकशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgctxt "Export dialog"
+msgid "Custom"
+msgstr "कसटम "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1565
+msgid "Source"
+msgstr "ज़रिएह"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1585
+msgid "Cairo"
+msgstr "कायरो "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1588
+msgid "Antialias"
+msgstr "अनटीआलीआस "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "All Executable Files"
+msgstr "सारी इनकसकेयप फ़ाएलअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:610
+msgid "Show Preview"
+msgstr "नुमऑईश हऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:748
+msgid "No file selected"
+msgstr "कहनि फ़ाएल छअ. नअ. झऑरथि "
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "_Fill"
+msgstr "फ़िल "
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "स्ट्रोक पेन्ट "
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ "
+
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:547
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+"यअ. मेटरिकस छह बयान करान लीयंर ट्रांसफ़ार्म कलर सपेसस रख छअ असर पेठ। परेथ कानह करान "
+"अकिस नअतअ. अकिस कलर कमपोनेयनटस पेठ। परथ कालम करान इनपुट पदठ छुह बयान कवताह कलर "
+"कमपवनयनट छुह आवटपुटस कुन तरान। अनदमि छुह नअ. इनपुट रनगन कालमस पेठ दार व मदार, तअ. "
+"यअ. हदकव ईस्तएमाल करीथ मुसतक़िल कमपोनेयनट वीलिव अेडजस्ट करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:550
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgctxt "Label"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
+msgid "Image File"
+msgstr "शकलइ हुनद फ़ाएल "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:660
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "झऑरथि SVG अलीमेंट "
+
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:730
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "शक्ल झऑरीव योस फ़ेलमेज इनपुट पऑटि इस्तएमाल ईइयह करनअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:822
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr "SVG फ़िलटर असरअस छुह नअ. कानह तइ असर ज़रोरत "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:828
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr "SVG फ़िलटर असर छुह नअ. वुनि लागो आमुत करनअ. इनकसकेयपस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042
+#, fuzzy
+msgid "Slope"
+msgstr "लीफाफ "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1043
+#, fuzzy
+msgid "Intercept"
+msgstr "इनटरफ़ेयस "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046
+msgid "Amplitude"
+msgstr "अमपलीचयोड "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047
+msgid "Exponent"
+msgstr "अेकसपोनेनट"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1144
+msgid "New transfer function type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
+msgid "Light Source:"
+msgstr "गाशुक ज़रिएह :"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr "डारेयकशन अेंयगल गाशकइ ज़रियुक XY पलेनअस मनज़, डिगरियअन मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr "डारेयकशन अेंयगल गाशकइ ज़रियुक YZ पलेनअस मनज़, डिगरियअन मनज़"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "जाय "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X कोरडिनेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y कोरडिनेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Z कोरडिनेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+msgid "Points At"
+msgstr "नुखतअ यथ पेठ "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "सपेक्योवलर अेकसपोनेयनट "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr "अेकसपोनेयनट वीलिव युस युस गाशकइ ज़रियुक फ़ोकस कन्टरोल करान छुह "
+
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "कोनअन झऑवियअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+"यह छु ज़ऑवियह सपोट लाएट अेकसीज़(यानी अेकसीज़ गाश किस ज़रिएअस तअ. तथ नुखतअस ताम यअथ "
+"कुन यअ. तरऑयथ छह) तअ. सपाट लाएट कुनअस दरम्यान। तरावनअ. यवान खिनि गाश छुह नअ. कुनस "
+"नेबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1275
+msgid "New light source"
+msgstr "नो गाशुक ज़रिएह "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1326
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "नक़ल "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1360
+msgid "_Filter"
+msgstr "फ़िलटर "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1387
+msgid "R_ename"
+msgstr "नाव बदलऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1521
+msgid "Rename filter"
+msgstr "फ़िलटरस बदलऑयव नाव "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1573
+msgid "Apply filter"
+msgstr "फ़िलटर लऑगीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652
+msgid "filter"
+msgstr "फ़िलटर "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1659
+msgid "Add filter"
+msgstr "फ़िलटर कॲरीव शऑमिल "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1709
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "फ़िलटर कॲरीव नक़ल "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1808
+msgid "_Effect"
+msgstr "असर "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1818
+msgid "Connections"
+msgstr "कनयक्शन "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr "फ़िलटर परिमिटीव कडीव नदबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "मरज नवड कडीव नदबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr "फ़िलटर परिमिटीव कॲरीव रिआर्डर "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "असर कॲरीव शऑमिल :"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744
+msgid "No effect selected"
+msgstr "कहनि असर आवने झारने "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
+msgid "No filter selected"
+msgstr "कुहन ई फ़िलटर आवनहअ. झारनहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "असरकि परयज़मीटर "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr "फ़िलटर आम सयटिंग "
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "कारडिनयट: "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "X कारडिनेट फ़िलटर असर खतहअ. कह खोवरअ कोनुक "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr "Y कारडिनेट फ़िलटर असर खतहअ. कह हेयरमी कोनुक "
+
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "डाएमेनशन :"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "फ़िलटर असर खतहुक खजर "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "फ़िलटर असर खतहुक थअज़र "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+"मेटरिकस ओपरेयशनस कुन इशारअ. करान। किवऑरड मेटरिकस छअ. ईशार करान पुरअ. 5x4 मेटरिकस "
+"वेलिवअन कून.। बाक़ि कि वऑरड छूह नमायनदगी करान शारटकअट सहोलअत हनज़ आम पऑटि अस्तएमाल "
+"ईइनअ. वऑलि खतरअ।कलर आपरेयशन मनज़ोर करनअ. वरअई. मेयटरिकस सपयसिफ़ाएइ करनअ. वरऑइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859
+msgid "Value(s):"
+msgstr "वीलिव: "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
+#, fuzzy
+msgid "R:"
+msgstr "Rx:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "G:"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
+#, fuzzy
+msgid "B:"
+msgstr "यअमि:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866
+msgid "A:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
+msgid "Operator:"
+msgstr "आपरेयटर: "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
+msgid "K1:"
+msgstr "K1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+"अगर हिसाबकि आपरेयशन आयी झारनअ., नतीजन नेरन वोल पर्थे यवान गनज़रावनअ. कानह. पिकसल "
+"छह फ़ारमवला क1*इ1*इ2 + क2*इ1 + क3*इ2 + क4 सीत यअथ मनज़ इ1 तअ. इ2 छह पिकसल वेलिव "
+"गवडनकि तअ. दोयमइ इनपुटक। "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
+msgid "K2:"
+msgstr "K2:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
+msgid "K3:"
+msgstr "K3:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
+msgid "K4:"
+msgstr "K4:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+msgid "Size:"
+msgstr "साएज़: "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "कनवालव मेयटरिकस हुनद खजर "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "कनवालव मेयटरिकस हुनद थज़र "
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
+msgid "Target:"
+msgstr "निशानअ.: "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+"X कारडिनेट कनवालव मेयटरिकस हिनद टारगेट नवखतुक। कनवलजन पिकसलअन पेठ छुह अथ अंदि अंदि "
+"यीवान लागनअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+"Y कारडिनेट कनवालव मेयटरिकस हिनद टारगेट नवखतुक। कनवलजन पिकसलअन पेठ छुह अथ अंदि अंदि "
+"यीवान लागनअ. "
+
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
+msgid "Kernel:"
+msgstr "करनल:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+"तहअ. मयटरिकस छह बयान करान कनवालव आपरयशन युस इनपुट यवान शकलहइ पदठ लागनहअ. छह "
+"आवटपुट कदन पिकसलअन हुनद गुनज़रावनहअ. खऑतरअ.। यअथ मयटरिकस मुख्तलिफ़ मनज़ वीलिवअन हिनद "
+"अरयनजमयंट दियअन नतीजअतअन मुख्तलिफ़ बसरि असरात। अख असयह अडयनटिटि मयटरिकस वातअ."
+"नायहअ. मवशन बलर असरस ताम(मयटरिकस डाएगनलअस मतवाज़ी) यअलि कह नान मयटरिकस भरथि "
+"मसतक़ल ज़ीरव वीलिवव सति वातनायहअ. असयह आम बलर असरअस ताम। "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
+msgid "Divisor:"
+msgstr "डिवायज़र: "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+"अख नंबर हऑसल करनहअ. खऑतरअ.। इनपुट शकलहइ करनल मयटरिकस छह यवान लागनहअ. पतहअ. , "
+"सुह नंबर तक़सीम करनहअ. डिवायज़र सति ऑखरि कलर वीलिव हऑसिल करनहअ. खऑतरअ.। र युस "
+"जमा छुह सारनि डिवायज़ मयटरिकस वीलिवन हुनद छुह करान कवशिश नतीजहअ. किस सऑरि सि "
+"शद्दतअस पीठ शामुक रंग किस असर थावनअ.च "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
+msgid "Bias:"
+msgstr "ब्यास:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+"यह वीलिb छह यवान परथ कुनि कमपवनयनटस जमा करनहअ.। यहअ. छुह वीलिव बयान करनहअ. "
+"मुफ़ीद मसतक़ल खऑतरअ. फ़िलटर कह ज़ीरव रयसपान्स पऑटि "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "दनदरइ मोड : "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+"छुह फ़ऑसलहअ. करान इनपुट शक्ल कअ.थ पऑटि फऑलाव यवताह ज़रवरत मयटरिकस छह कलर वीलिव "
+"ताकह आपरयशन हद कव लऑगथि यमीसाथ करनल "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "अलफ़ा कॲरीव महफ़वज़:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr "अगर सीय छुह,अलफ़ा चयनल ईइयह नहअ. डालनहअ. यमीपरानहइ फ़िलटर सति "
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "रंग करी डिफ़्यवज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr "गाशहअ. कह ज़रियुक रंग बयान करान "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "सतहअ.च स्कयल: "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr "वीलिव छह बढावान थज़र बमप नक़शुक युस इनपुट अलफ़ा चयनलहइ करथि सति बयान छह "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
+msgid "Constant:"
+msgstr "कांस्टनट:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr "यअ कांस्टनट छह असर करान पानग लाएटनग मोडलस "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr "करनल यवनिट ज़ीछर: "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr "छह बयान करान शिद्दत डिसपलयसमद नट असड़अ.च "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
+msgid "X displacement:"
+msgstr "X डिस पलयसमद नट :"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr "कलर कमपवनयनट युस छह कन्टरवल छह करान डिस पलयसमद नट X तरफ़अस कुन "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "Y डिस पलयसमद नट :"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr "कलर कमपवनयनट युस छह कन्टरवल छह करान डिस पलयसमद नट Y तरफ़अस कुन "
+
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "फ़लड रंग: "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr "सवरि फ़िलटर खतहअ. गसयह भरथि रनगहअ. सति "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "सटयनडारड डयविअयशन :"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr "बलर अवपरयशनुक सटयनडारड डयविअयशन"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+"ईइर झहनीव : \" तअनदर\" छुह करान इनपुट शकलहइ। \n"
+"डीलीट: \" मवचर\" छुह करान इनपुट शकलहइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "शकलहइ हुनद ज़रिएहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+msgid "Delta X:"
+msgstr "डयलटा X :"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr "यूवताह दवर हद कहइ इनपुट शक्ल डलथि दवछुन कुन "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "डयलटा Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr "यूवताह दवर हद कहइ इनपुट शक्ल डलथि दवछुन कुन "
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "सपयक्यवलर रंग: "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent:"
+msgstr "अयकसपवनयनट:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr "सपयक्यवलर टरम खऑतरअ. अयकसपवनयनट, बवड छह वारीआह \"शिनय\"। "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr "छह हावान फ़िलटर परिमिटीव गसिया नवायस तहअ. टरबुलयन्स फ़ंक्शन कअरुन किनहअ. नहअ "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "बीस फ़्रिक्वन्सी: "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
+msgid "Octaves:"
+msgstr "अवकटीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935
+msgid "Seed:"
+msgstr "ब्यवल:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr "गवदनीउक नंबर स्यवडव रयनडम नंबर जन्रयटर खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr "फ़िलटर परिमिटीव कॲरीव शऑमिल "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
+"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़े बलेनड</b> छह दीवान 4 अमेज बलेनडिंग मोड: हलकहअ.स्क्रीन, ज़र्ब, "
+"तीज़ तअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+msgstr ""
+"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेCोलोरMअतरि् छह</b> पर्थ रयनडरड पिकसल किस रनगस त्रांसफ़ारमयशन "
+"मयटरिकस तरावान। यहअ. छह दिवान अजाज़त असरातअन मसालय चीज़ करुन, गरयसकयलस मनज़ "
+"तबदील कलर सयचवरयशन माडीफ़ाएइ करनि तहअ. कलर हद व तबदील करनि। "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
+"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेCोमपोनेनतTरनसफ़ेर छह</b> अनज़रावान इनपुटुक कलर कमपवनयनट (ववज़ुल, "
+"सब्ज़, नदवल तहअ. अलफ़ा) मखसवस ट्रानसफ़र फ़ंक्शन हसाब, यहअ. छह दिवान अवपरयशनन मसालय "
+"चमक, अजाज़त कनटरासट अयडजसटमयनट, कलर बयलन्स तहअ. थरश हवलडिंग। "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
+"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेCोमपोसिते</b> रलावान ज़अ. शकलहअ. पवर्टर डफ़ अरथमटिक मवड "
+"बलयनडिंग मवड या SVG लऑगथि युस सटयनडारडस मनज़ बयान छह करथि। पवर्टर डफ़ बलयनडिंग मवड "
+"छह ज़रवरतअन लाजिकल आपरयशन शकलहइ हिनद पिकसल वीलिवअन दरम्यान। "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
+"<b>फ़ेCोनवोलवेMअतरि् छह</b> ददवान तवहयह लागनहअ. शकलहइ पदठ मयटरसीज़ कनवलजन। कनवलजन "
+"लऑगथि बनीमित आम असरात छह बलर, तीज़र, कनदकरि तहअ. अनद पय तवजह दीइव का ईइईलह "
+"ज़न कडनि। गाशीन बलर हद कव फ़िलटर परिमिटीव लऑगथि बनयथ खास गाशीन बलर परिमिटिव छह "
+"तीज़ तहअ. रयज़ाल्यवशन निश खवदमवखतार। "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेDइफ़फ़ुसेLइघतिनगतह</b> फ़ेSपेचुलरLइघतिनग छू बनावान \" कनदकऑरि\" "
+"शयड,नग। इनपुटच अलफ़ा चयनल छह अस्तएमाल यवान करनहअ. सनि खऑतरअ.: ज़यादअ. अवपयसटटि "
+"अतलाए दिनहअ. वलि एलाक़हअ. छह थज़रावनहअ. यवान वऑलि विवरअस कुन तहअ. कम अवपयसटी छह "
+"बवनरावनहअ. यवान विवरअ. पदठ "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
+"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेDइसपलचेमेनतMअप छह</b> डालान पिकसल गवडनिकसि इनपुटस मनज़ दवमि "
+"इनपुत डिस पलीसमद नट नक़्शा लऑगथि, युस छह यावान कवताह दवरइ पदठ गवस पिकसल युन। "
+"बहरीन मसालहअ. छह वरल तहअ. पिनच असर "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
+"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेFलोओद छह</b> बरान खतहअ. दिनहअ. आमति रनगहअ. तहअ. छह आम "
+"अवपयसटी सति। यहअ. तवर बाक़यअन फ़िलटरअन खऑरतरअ. इनपुट पऑटि अस्तएमाल यवान करनहअ. "
+"रंग लागनहअ. गराफ़िक खऑतरअ. खऑरतरअ.। "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
+"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेGऔससिअनB2लुर छह</b> यकसां पटि बलर करान इनपुट। यहअ. छह आम "
+"पऑटि फ़ेOफ़फ़सेत हद थ अस्तएमाल यवान करनहअ. डराप शयडव असर बनावनहअ. खऑरतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
+"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेIमगे छह</b> भरान खतअस नद बरिम शकलहइ बअयइह सति या डाकवमयंट "
+"कह हसह सति "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
+"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेMएरगे छह</b> रलावान वारयाह अरज़ि फ़ार्म अकीसि फ़िलटर परिमिटीवस "
+"अनदर शकलहइ मनज़। यहअ. छह अस्तएमाल करान नारमल अलफ़ा कमपवज़टिंग अथ बराबर वारया "
+"खऑतरअ.। यहअ. छह फ़ेBलेनद परिमिटीव नारमल मवडअस मनज़ अस्तएमाल करनस या वारयाह "
+"फ़ेCोमपोसिते परिमिटीव अवर मवडअस मनज़ अस्तएमाल करनस "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
+"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेMओरफोलोगय छह</b> दीवान इरवड या डायलीट असर। अकय रनगह चीज़अन "
+"पदठ इवरड छह कदन बनावान चीज़ तवन तहअ. डाएलयट छह बनावान चीज़ मवट "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3012
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+"फ़िलटर परिमिटीओ<b>फ़ेOफ़फ़सेत छह</b> आफ़सयट करान शकलहइ यवज़र यहअ. डीफ़ाएंड तएदाद सति। "
+"मसालय छुह फ़ऑएदह मंद डराप शयडवन खऑतरअ. यअतदन झहाएय चीज़अ. कह रझहा अलग असलि "
+"जायहअ. खवतहअ. जायह पदठ आसान छहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3016
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
+"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
+"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
+"lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेDइफ़फ़ुसेLइघतिनगतह</b> फ़ेSपेचुलरLइघतिनग छू बनावान \" कनदकऑरि\" "
+"शयड,नग। इनपुटच अलफ़ा चयनल छह अस्तएमाल यवान करनहअ. सनि खऑतरअ.: ज़यादअ. अवपयसटटि "
+"अतलाए दिनहअ. वलि एलाक़हअ. छह थज़रावनहअ. यवान वऑलि विवरअस कुन तहअ. कम अवपयसटी छह "
+"बवनरावनहअ. यवान विवरअ. पदठ "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3020
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr "फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेTइले छह</b> टाएल करान खतअस इनपुट गराफ़िक सति "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
+"फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेTउरबुलेनचे छह</b> परलिन नवायस रद्द नडर करान। अमि छह मदद करान "
+"क़समच नवायस वारया क़दरती मुनतहर मसालय अवबुर, नार, धह सिमुवलयट कअरनअस मनज़ तह "
+"कंपलयक्स टीकसचर मसालय तहअ. सनगइ मरमर या गरयनाएट बनावनअस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3043
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr "नक़्ली फ़िलटर परिमिटीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3096
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "फ़िलटर परिमिटीव खुसवसयत कॲरीव सयट "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "F_ind:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
+msgstr "चीज़ झऑनडीव तमीकीव कनटीनटव सति (हुव बहव या अवडय मयच) "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "R_eplace:"
+msgstr "बदीलऑयव: "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Replace match with this value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "_All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Search in all layers"
+msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Current _layer"
+msgstr "मोजूद तह"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "सर्च कॲरीव महदवद मवजवद तहहस ताम "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "सलयकशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "सर्च कॲरीव महदवद मवजवद सयलयक्शन ताम "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Search in text objects"
+msgstr "टयक्स्ट चीज़ झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "_Properties"
+msgstr "%s खसोसीयत "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Search in"
+msgstr "झहऑनडिव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Case sensiti_ve"
+msgstr "सयनज़िटिविटि कॲरीव गरीब: "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Match upper/lower case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "E_xact match"
+msgstr "शकलह. कअड़ीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Match whole objects only"
+msgstr "आफ़सीट चीज़ झऑनडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "पवशीदअ. तहइ कॲरीव शऑमिल "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "हिडन चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल सरचस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Include loc_ked"
+msgstr "बंद चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "हिडन चीज़ तहइ कॲरीव शऑमिल सरचस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "<b>आम </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "_ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Search id name"
+msgstr "शकलहअ. झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Attribute _name"
+msgstr "खसोसीतुक नाव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Search attribute name"
+msgstr "खसोसीतुक नाव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Attri_bute value"
+msgstr "खसोसीतुक वेलीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Search attribute value"
+msgstr "खसोसीतुक वेलीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "_Style"
+msgstr "अंदाज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Search style"
+msgstr "क्लवन झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+msgid "F_ont"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Search fonts"
+msgstr "क्लवन झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "%s खसोसीयत "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+msgid "All types"
+msgstr "परथ कानह क़ीसम "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Search all object types"
+msgstr "परथ क़समकि चीज़व मनज़ झहऑनडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+msgid "Rectangles"
+msgstr "डबहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "डबहअ. झऑनडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+msgid "Ellipses"
+msgstr "अलीपस "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "अलीपस, आर्क, गवल झऑनडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+msgid "Stars"
+msgstr "तारख "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "तारख तहअ. पालीगन झऑनडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
+msgid "Spirals"
+msgstr "सपीरल "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
+msgid "Search spirals"
+msgstr "सपीरल झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
+msgid "Paths"
+msgstr "वतहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "वतहअ., रखअ. तहअ. पालीलाएन झऑनडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+msgid "Texts"
+msgstr "टयक्स्ट "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+msgid "Search text objects"
+msgstr "टयक्स्ट चीज़ झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+msgid "Groups"
+msgstr "गरवप "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+msgid "Search groups"
+msgstr "गरवप झऑनडीव"
+
+#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
+#, fuzzy
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "क्लवन "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
+msgid "Search clones"
+msgstr "क्लवन झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29
+msgid "Images"
+msgstr "शकलअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+msgid "Search images"
+msgstr "शकलहअ. झऑनडीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
+msgid "Offsets"
+msgstr "आफ़सयट "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "आफ़सीट चीज़ झऑनडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Object types"
+msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
+msgid "_Find"
+msgstr "झऑनडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Select all objects matching the selection criteria"
+msgstr "चीज़ झारीव युस सारिनि भरनहअ. आमितीन फ़लडन सति रलान आसीहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "_Replace All"
+msgstr "बदलऑयव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Replace all matches"
+msgstr "सारि निअ. सकयचन कॲरीव वसत "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to replace"
+msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ."
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b>चीज आव लबनह येम (नेबर <b>%d</b>) %s मैच"
+msgstr[1] "<b>%d</b>चीज आव लबनह येम (नेबर <b>%d</b>) %s मैच"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845
+msgid "exact"
+msgstr "हुव बहुव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845
+msgid "partial"
+msgstr "अवडई "
+
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:848
+msgid "%1 match replaced"
+msgid_plural "%1 matches replaced"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "%1 object found"
+msgid_plural "%1 objects found"
+msgstr[0] "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
+msgstr[1] "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866
+#, fuzzy
+msgid "Replace text or property"
+msgstr "तेकसट बदलायीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "Nothing found"
+msgstr "कहनि छुह नहअ. अंडव करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:875
+msgid "No objects found"
+msgstr "कहनि चीज़ आव नहअ. लबनहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Select an object type"
+msgstr "परथ क़समकि चीज़व मनज़ झहऑनडीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914
+#, fuzzy
+msgid "Select a property"
+msgstr "गाएडकि खुसवसयत कॲरीव सयट "
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:79
+msgid ""
+"\n"
+"Some fonts are not available and have been substituted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:82
+msgid "Font substitution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101
+msgid "Select all the affected items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:106
+msgid "Don't show this warning again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:245
+msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
+msgid "all"
+msgstr "सऑरि "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
+msgid "common"
+msgstr "आम "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
+msgid "inherited"
+msgstr "वरासति "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरबि "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Armenian"
+msgstr "अरमीनयन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+msgid "Bengali"
+msgstr "बंगऑलि "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "बमफव "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Cherokee"
+msgstr "चरवकि "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Coptic"
+msgstr "कापटिक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "सिरिलिक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
+msgid "Deseret"
+msgstr "रयगिस्तान "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+msgid "Devanagari"
+msgstr "दयवनगरी "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "अयथवपी "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+msgid "Georgian"
+msgstr "जारजीयन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
+msgid "Gothic"
+msgstr "गवथिक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+msgid "Greek"
+msgstr "यवनऑनि "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Gujarati"
+msgstr "गुजराती "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "गुरमुखी "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
+msgid "Han"
+msgstr "हान "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
+msgid "Hangul"
+msgstr "हानगुल "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हिबरिव "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "Hiragana"
+msgstr "हीरगाना "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+msgid "Kannada"
+msgstr "कनाडा "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "Katakana"
+msgstr "कटाकना "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+msgid "Khmer"
+msgstr "खमर "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+msgid "Lao"
+msgstr "लाव "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
+msgid "Latin"
+msgstr "लातीनि "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Malayalam"
+msgstr "मल्यालम "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+msgid "Mongolian"
+msgstr "मंगवलयन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+msgid "Myanmar"
+msgstr "मयनमार "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+msgid "Ogham"
+msgstr "अवगहाम "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
+msgid "Old Italic"
+msgstr "प्रवन इटालिक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Oriya"
+msgstr "अवरिया "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+msgid "Runic"
+msgstr "रवनिक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Sinhala"
+msgstr "सिनहाला "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+msgid "Syriac"
+msgstr "सीरइयक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Tamil"
+msgstr "तामिल "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+msgid "Telugu"
+msgstr "तयलगव "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Thaana"
+msgstr "थाना "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+msgid "Thai"
+msgstr "थाएइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+msgid "Tibetan"
+msgstr "तिबअती "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "कनयडीयन अबवरिजिनल "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
+msgid "Yi"
+msgstr "यइइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+msgid "Tagalog"
+msgstr "तगालुक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "हनवनव "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+msgid "Buhid"
+msgstr "बवहिड "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "टाग बनवा "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+msgid "Braille"
+msgstr "बरयल "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+msgid "Cypriot"
+msgstr "सीपरायट "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+msgid "Limbu"
+msgstr "लिमबव "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+msgid "Osmanya"
+msgstr "उसमानया "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+msgid "Shavian"
+msgstr "शावियां "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+msgid "Linear B"
+msgstr "लीनियर B "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Tai Le"
+msgstr "ताएइ लि "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "उगारिटिक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "नव ताएइ लिव "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+msgid "Buginese"
+msgstr "बवगिनीस "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "गलागवलथिक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "तिफ़िनाग "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "सिलवटि नगरि "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+msgid "Old Persian"
+msgstr "परवन फ़ारसि "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "खारवशति "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+msgid "unassigned"
+msgstr "मटहइ थावनय "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+msgid "Balinese"
+msgstr "बलानीस "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "क्यवनिफ़ारम "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
+msgid "Phoenician"
+msgstr "फ़वनीशियन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "फागासा-पा "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
+msgid "N'Ko"
+msgstr "N'Ko"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "कायाह लि "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+msgid "Lepcha"
+msgstr "लयपचा "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Rejang"
+msgstr "रयजंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+msgid "Sundanese"
+msgstr "सवडानि "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "सवराष्ट्रा "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+msgid "Cham"
+msgstr "चम "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "अवल चिकि "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+msgid "Vai"
+msgstr "वाएइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+msgid "Carian"
+msgstr "कारियन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+msgid "Lycian"
+msgstr "लीशियन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
+msgid "Lydian"
+msgstr "लीडियन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "बनयऑदि लातीनि "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "लातीनि-1 एलावअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "लातीनि फऑलऑदथ- आ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "लातीनि फऑलऑदथ B "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "IPA अय़क्सटयंशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "सपयसिंग माडीफ़ाएर हरवफ़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "ममयज़ मार्क जवडान "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr "यवनऑनि तहअ. कापटिक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr "सिरिलिक अलाव "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr "अरबि एलावअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+msgid "NKo"
+msgstr "NKo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "Samaritan"
+msgstr "समारिटन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "हानगुल जामव "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr "इथीयवगपि NKओ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "मतहदह कयनाडियन अबवरिजिनल "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr "मतहदह कयनाडियन अबवरिजिनल एलावअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "खमर एलामतहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "थाएइ थाम "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "वयदिक अक्सटयंशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "फ़वनिटिक अक्सटयंशन"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr "फ़वनिटिक अक्सटयंशन एलावअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr "रअलावान डीआटरिकल मार्क्स एलावअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "एलावअ. लातीनि अक्सटयंशन"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "यवनऑनि वसीए करथि "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "आम पनकचवयशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "सुपर सकरिपट तहअ. सप सकरिपट "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "करअनसि एलामअतहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "रलावान डीआटरिकल मार्क्स एलामतअन खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "हर्फ़ हि एलामअतहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Number Forms"
+msgstr "नंबर फ़ार्म "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+msgid "Arrows"
+msgstr "तीर "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "हसऑबि आपरयटर "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "रअलहअ. मिलह टयकनिकल "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "फ़ार्म कॲरीव कन्टरवल "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "अवपटिकल हरफ रीकागनिशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "बंद करथि अलफ़ान्यवमरिक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "डअबहअ. डराएंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+msgid "Block Elements"
+msgstr "अशयाए रुकऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "जीइवमद टरिक फ़ार्म "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "रअलहअ. मिलह एलामअतहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+msgid "Dingbats"
+msgstr "डिंगबयटस "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "रअलहअ. मिलह हसऑबि एलामअतहअ. -आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "एलावअ. अयरव -आ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "बराएल बमवनहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "एलावअ. अयरव -B "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "रअलहअ. मिलह हसऑबि एलामतहअ. - B "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr "एलावअ. हसऑबि आपरयटर "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "रअलहअ. मिलह एलामतहअ.तहअ. अयरव"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr "लातीनि फऑलऑदथ -C "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "एलावअ. जारजियन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr "अयथवफिक फऑलऑदथ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr "सिरिलिक फऑलऑदथ -आ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr "एलावअ.पनकचवयनशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr "एलावअ.CJK रयडिकल "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "कानगसि रयडिकल "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "अईडीइवगराफ़िक डिसकरिपशन हर्फ़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "CJK एलामअतहअ. तह पनकचवयशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "हानगुल कमपयटिबिलिटी जामव "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Kanbun"
+msgstr "कान बुन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "बवमवफ़व फऑलऑदथ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "CJK स्ट्रवक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr "कटाकना फ़वनीटिक अयक्सटयंशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "बंद करथि CJK हर्फ़ तहअ. रथि "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK कमपयटिबिलिटी "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr "CJK मतहदह अईडीइवगराफ़िक अयक्सटयंशन आ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr "यइईजजिंग हयकसाग्राम एलामतहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "CJK CJK मतहदह अईडीइवगराफ़"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr "यइइ लग़ज़ड़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr "यइइ रयडिकल "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Lisu"
+msgstr "लीसव"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr "सिरिलिक फऑलऑदथ- B "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Bamum"
+msgstr "बामुन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr "माडीफ़ायर टवन हर्फ़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr "लातीनि फऑलऑदथ -D "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr "आम इंडिक नंबर फ़ार्म "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr "दयवनगरि फऑलऑदथ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr "हानगुल जामव फऑलऑदथ-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+msgid "Javanese"
+msgstr "जावानि "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr "म्यानमार फऑलऑदथ- A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "ताएइ वियत "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "मीति मायक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "हानगुल लग़ज़ड़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr "हानगुल जामव फऑलऑदथ B "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "थदि सरवगयट "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr "थवद निजि अस्तएमाल सरवगयटन हुनद "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "कम सरवगयट "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "निजि अस्तएमालअ.च जाएय "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "अलफ़ाबयटिक परज़नटयशन फ़ार्म "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "अलफ़ाबयटिक परज़नटयशन फ़ार्म "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "अरबि परज़नटयशन फ़ार्म -आ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "वयरियशन सिलयक्तर "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "खडा फ़ार्म "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "जवडअन हाफ़ मार्क "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "CJK कमपटिबिलिटी फ़ार्म "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "लकुट फ़ार्म वयरियनट "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "अरबि परज़नटयशन फ़ार्म -B "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "नदसफ़ खजर तहअ. पवरअ. खजर फ़ार्म "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Specials"
+msgstr "खऑस "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
+msgid "Script: "
+msgstr "सकरिपट: "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414
+msgid "Range: "
+msgstr "रनज:"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497
+msgid "Append"
+msgstr "जवडदव "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:619
+msgid "Append text"
+msgstr "जवडदव टयक्स्ट;"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:351
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "गरिडअस मनज़ लआगीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal spacing between columns."
+msgstr "सयोद दोरदर कालमअन मनज़ (px योनिटअन मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spacing between rows."
+msgstr "खडा दोरदर कालमअन मनज़ (px योनिटअन मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "_Rows:"
+msgstr "लऑनअ.: "
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
+msgid "Number of rows"
+msgstr "लऑनन हुनद तएदाद "
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Equal _height"
+msgstr "बराबर थज़र "
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:648
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "अगर सेट छु नअ., परथ लऑन आसीअ. थज़र सारिवि खोतहअ. ज़ीठिस चीज़ुक "
+
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "_Columns:"
+msgstr "कालम:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:673
+msgid "Number of columns"
+msgstr "कालमअन हुनद तएदाद "
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Equal _width"
+msgstr "बराबर खजर "
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:687
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr "अगर सेट छु नअ., परेथ कालमअस आसीअ. खजर सारिवि खोतहअ. खअलहइ चीज़ुक "
+
+#. Anchor selection widget
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "तरतीब "
+
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "_Fit into selection box"
+msgstr "सिलेयक्शन बाकस मनज़ थऑयीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "_Set spacing:"
+msgstr "दोरदर कॲरीव सेट: "
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "रिलयटिव तबदील "
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "डऑलदव या नझनऑयव गाएड मवजवद सयटिंग हसाब "
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
+#, fuzzy
+msgctxt "Guides"
+msgid "_X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
+#, fuzzy
+msgctxt "Guides"
+msgid "_Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "_Label:"
+msgstr "लीबल "
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
+msgid "Optionally give this guideline a name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "_Angle:"
+msgstr "ज़ऑवियहअ."
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "गाएडकि खुसवसयत कॲरीव सयट "
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160
+msgid "Guideline"
+msgstr "गाएड लाएन"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "गाएड लाएन ID: %s "
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "मवजवद: %s "
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:167
+msgid "Magnified:"
+msgstr "बवद करथि "
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "असलि साएज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:241
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon preview window"
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "सलयकशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:243
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "सर्फ़ सिलयक्शन या पवरअ. डाकवमयंट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "सिलयक्शन कद व हऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "झऑरथि चीज़ छा हावान सलयक्शन कद व (यइथ पऑटि सलयकटरस मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "गरीडियनट अयडिटिंग कॲरीव अनबल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "झऑथि चीज़ छा गरीडियनट कन्टरवल हावान "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr "गाएडन कुन तबदील कअरुन छूहअ. अस्तएमाल कअरन दनदरअ. जवडथि डबव बदलहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
+msgstr ""
+"चीज़ गाएडन मनज़ तबदील कअरुन छुह ईअ.म तरावान चीज़कदन असली दनदरअन सति (चीज़ कह शकलअ."
+"च नक़ल करान), नह कह जवडथि डअबअन सति "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+click _dot size:"
+msgstr "Ctrl+ कलिक डाट साएज़: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "लिटीहअ. मवजवदअ. स्ट्रवक खजर "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr "बनीमतदन फीरदन हुनद साएज़ Cतरल + कलिक सति ( मवजवद स्ट्रवक खजरस रिलयटिव) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>कहनि चीज़ छुह नहअ. झारनहअ.</b> आमुत अंदाज़ फ़ार्म रटनहअ. खऑरतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>अकहइ खवतहअ. ज़यादअ. चीज़ छह झारनहअ.</b> आमति। वारयाहाव चीज़व पदठ हकि नहअ. "
+"अंदाज़ रटथि। "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Style of new objects"
+msgstr "नअवेअन झअ.कवनजलअन हुनद अंदाज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+msgid "Last used style"
+msgstr "अनदिम अस्तएमाल कवरमुत सटाएल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "पतमिस लटि लागनहअ. आमुत अंदाज़ लऑगद व चीज़स पदठ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "तितथ टवलअस छुह पअनुन अंदाज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr ""
+"परथ कानह टवल हीकीइहअ. पनुन अंदाज़ स्टवर करथि नअइअ.स बअनावनहअ. पदठ लागनहअ.आमतिस "
+"चीज़अस खऑतरअ.। बअनिम बटन लागद व यह सयट करनअ. खऑतरअ. "
+
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
+msgid "Take from selection"
+msgstr "सिलयक्शन पदठ नीइव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "यमीटवलुक अंदाज़ नअयअन चीज़अन हुनद "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "याद थऑयव (गवडनकि) झारनहअ. आमति चीज़ुक अंदाज़ यमीटवल कह सटाएल खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
+msgid "Tools"
+msgstr "टवल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box to use"
+msgstr "जवडथि डअबहअ. लागनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr "यअथ जवडथि डअबअस सति छुह स्ट्रवक खजर, मारकर, फ़िलटर तहअ. मारजिन तहअ. बाक़ि "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "ज्यवमद टरिक जवडथि डअबव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "यअथ जवडथि डअबअस सति छुह सर्फ़ खऑलि वअथ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to guides"
+msgstr "गाएडस कुन तबदील कअरुन "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "चीज़ थऑईइथय पऑटि गाएडस कुन तबदील करनहअ. पअतहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion"
+msgstr "चीज़ गाएडस कुन तबदील करनहअ. विज़, चीज़ मअह कॲरीव तबदील तबदीलि पअतहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "गरुप वअरतऑयव अकुइ चीज़ हदव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately"
+msgstr ""
+"गरुप वअरतऑयव अकुइ चीज़ हद व गाएडस कुन तबदीलि विज़, परथ अलग तबदील करनहअ.कानह "
+"बअचहअ. अलग बदलहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "सारि निअ. सकयचन कॲरीव वसत "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "खजर अबसल्यवट यवनिटन मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+msgid "Select new path"
+msgstr "नव वअथ झारिव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "कनयक्टर मअह जवुडद व टयक्स्ट चीज़अन सति "
+
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+msgid "Selector"
+msgstr "सिलयकटर "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "When transforming, show"
+msgstr "तबदील कनहअ. विज़, हऑयव: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+msgid "Objects"
+msgstr "चीज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "असलि चीज़ हऑयव डालनहअ. या तबीदल करनहअ. विज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+msgid "Box outline"
+msgstr "डअबुक खाकहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "सर्फ़ हऑयव चीज़ कह डअबुक खाकहअ. डालनहअ. या तबीदल करनहअ. विज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Per-object selection cue"
+msgstr "फ़ि-चीज़ सिलयक्शन अशारअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Selection cue"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "कहनि फ़ि-चीज़ सिलयक्शन अशारअ. नहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+msgid "Mark"
+msgstr "मार्क "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "तरथ कानह झऑरथि चीज़अस छह डाएमंड मार्क हदरअ. कनि खवरिस कवनअस पदठ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+msgid "Box"
+msgstr "डबहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "परथ कानह झऑरथि चीज़ छह हावान अमदक जवडथि डअबहअ. "
+
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+msgid "Node"
+msgstr "नवड "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+msgid "Path outline"
+msgstr "वअतहइ हुनद खऑकहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+msgid "Path outline color"
+msgstr "वअतहइ हिनद खऑकुक रंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "वअतहइ हुनद खऑकहअ. हावनहअ. खऑतरअ. अस्तएमाल कअसअन ववल रंग झऑरीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
+msgid "Always show outline"
+msgstr "परथ साथ हऑयव वअतहइ हुनद खऑकहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
+msgstr ""
+"हऑयव वअतहइ खऑकहअ. सारिनि वअतअन हुनद, नह कह सर्फ़ बवज़नअ. नहअ ईइनह वालिदन हुनद "
+"वअतअन "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr "खाकह कॲरीव अपडयट नोड ड्रयग करनहअ. विज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid ""
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
+msgstr ""
+"खाकह कॲरीव अपडयट नोड ड्रयग या तबदील करनहअ. विज़; अगर यहअ. आफ़ अवस अपडयट ड्रयग "
+"खत्म खऑकहअ. गसयह गसनहअ. पअतहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr "वअतहअ. कॲरीव अपडयट नोड ड्रयग करनहअ. विज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
+msgstr ""
+"वअतहअ. कॲरीव अपडयट नोड ड्रयग या तबदील करनहअ. विज़; अगर यहअ. आफ़ अवस अपडयट ड्रयग "
+"खत्म वअतहअ. गसदन गसनहअ. पअतहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+msgid "Show path direction on outlines"
+msgstr "वअतअन हुनद रवख़ हऑयव खऑकअन पदठ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+msgid ""
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
+msgstr ""
+"झऑरथि वअतअन हुनद रवख़ अनिव नज़रअन तअल परथ खऑकहअ. किस हिसस अयरव बनऑदथ मनज़बाग़ "
+"लकटि "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "आरज़ि वअतअन हुनद खऑकहअ. हयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+msgstr "वअतहअ. पदठ रवज़नहअ. विज़, मखतसरअन हऑयव अमदक खाकहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "झारथि वअतहइ हुनद आरज़ि खकहअ. हऑयव"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+msgstr "आरज़ि खकहअ. हऑयव यमीसाथ तहइ ईइयलहइ वअथ असयह अयडिटिंग खऑतरअ. झऑरथि "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "_Flash time:"
+msgstr "फ़लयशुक वक़्त"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
+msgstr ""
+"बयान कॲरीव कतिस कालअस ईइयह वअतहइ हुनद खाकहअ. बवज़नहअ. अथ पदठ मावस थावनहअ. "
+"पअतहअ. (मिलि सयकनदन मनज़); 0 थऑयव खऑकहअ. मावस नद रनअस अनअ.नावनहअ. खऑतरअ.ताम "
+"बवज़नहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "अयडिटिंग तरजीहात "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "अकिस नोडअस खऑतरअ. हऑयव ट्रांसफ़ार्म हयंडल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "हऑयव ट्रांसफ़ार्म हयंडल अगरचह अकुइ नवड आसयहअ. झऑरथि "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "नवड मिटावउन छह शक्ल बचावान "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+msgid ""
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
+msgstr ""
+"हयंडल छह डालान मटमीतिस नवडअस ताम असलि शकलहइ हुनद मुशाबहत दिनहअ. खऑतरअ।; Cतरल "
+"थयव दबऑथि बयाख वअरताव रअटनहअ. खऑतरअ. "
+
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+msgid "Tweak"
+msgstr "टवइक "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Object paint style"
+msgstr "चीज़ुक मिडपवाएंट "
+
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
+msgid "Zoom"
+msgstr "ज़वम "
+
+#. Measure
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2730
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Measure"
+msgstr "मीझ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+msgid "Ignore first and last points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid ""
+"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
+"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
+"intersections will be displayed."
+msgstr ""
+
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+msgid "Shapes"
+msgstr "शक्ल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "सकयच मोड "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+msgid ""
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
+msgstr ""
+"अगर आन छुह, शकयचुक नतीजहअ. रवज़इ आम अवसत सारि नि परवन बअनीमतदन सकयचअन हुनद, "
+"नतीजहअ. नअयन सकयचअन सति अवसत करनहअ. बदलहअ. "
+
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485
+msgid "Pen"
+msgstr "क़लम "
+
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "खवश नवीसि "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+"अगर आन छुह, क़लमुक खजर छह अबसल्यवट यवनिटन मनज़ (px) ज़वम निश आज़ाद; नअतहअ. छह क़लमुक "
+"खजर दार व मदार करान ज़वमस पदठ यइथ पऑटि कह यहअ. छुह परथ ज़वमस पदठ हदवएइ बासान। "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr ""
+"अगर आन छुह, परथ कानह नव बनवमुत चीज़ ईइयह झारनहअ. (पअतमि सिलयक्शन गसहइ डीसलयकट) "
+
+#. Text
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 ../src/verbs.cpp:2722
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Text"
+msgstr "टेक्स्ट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
+msgstr "फ़ांट नमवनहअ. हऑयव डराप डावन फ़हरिसतअस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+msgid ""
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgstr "फ़ांट नमवनहअ. हऑयव नाव हदथ टयक्स्ट बारकिस डराप डावन फ़हरिसतअस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Show font substitution warning dialog"
+msgstr "डाएलागुन पदठ हऑयव किलवज़ बटन "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid ""
+"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
+"on the system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Pixel"
+msgstr "पिकसल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Pica"
+msgstr "पीका "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Millimeter"
+msgstr "मिलीमीटर "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Centimeter"
+msgstr "सेन्टी मीटर "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Inch"
+msgstr "ऑनच "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Em square"
+msgstr "ऐम सुकेरस "
+
+#. , _("Ex square"), _("Percent")
+#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Text units"
+msgstr "टेक्स्ट इनपुत "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Text size unit type:"
+msgstr "टेक्स्ट: फ़ांट अंदाज़ कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+msgid "Always output text size in pixels (px)"
+msgstr ""
+
+#. Spray
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+msgid "Spray"
+msgstr "छिरकाव दीइव "
+
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+msgid "Eraser"
+msgstr "रअबअड चऑटि "
+
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "रनगहअ. बालटीन "
+
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:299
+msgid "Gradient"
+msgstr "गरयडियनट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr "गरयडियनट डयफ़िनिशन रुकऑयव बगरावनहअ. निश "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+"यमीसाथ आन छुह, बऑगरावथीगरयडियनट डयफ़िनिशन छहअ. पऑनि पानय तबदीलि पदठ ज़अ. हसहअ. "
+"गसान; अनचयक कॲरीव गरयडियनट डयफ़िनिशन बऑगरावनहअ. दिनहअ. अयडिट कअरुन खऑतरअ. "
+"ताकहअ. अख चीज़ कअरइ असर बाक़ियअन चीज़अन सुइ गरयडयनट लऑकथि। "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Use legacy Gradient Editor"
+msgstr "गरेडीनट अेडिटर "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+msgid ""
+"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
+"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient _angle:"
+msgstr "लीनियर गरयडिनट फ़िल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+msgid ""
+"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
+msgstr ""
+
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid "Dropper"
+msgstr "डरापर "
+
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+msgid "Connector"
+msgstr "कनयक्टर "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "अगर आन छुह, कनेक्टर अटेचमेयंट नुखतअ ईइयन नअ हावनअ. टेक्स्ट चीज़अन खऑतरअ. "
+
+#. LPETool
+#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "LPE Tool"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+msgid "Interface"
+msgstr "इनटरफ़ेयस "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "System default"
+msgstr "सिसटम डीफ़ालट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "अलबानि (सक़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Amharic (am)"
+msgstr "अमहारि (अम) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "अरबि (अर) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "अरमीनि (हय) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr "अज़रबयजानि (अज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "बासक(एउ) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "बयलारुसि (बे) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "बलगीरयन (बग) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "बंगालि (बन) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
+msgstr "बंगालि (बन) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Breton (br)"
+msgstr "ब्रयटन (बर) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "कटालान (च) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr "वयलनशीइन कटालान (च@वलेनचिअ) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr "चीनि/China (zh_CN)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "चीनि /Taiwan (झ_TW) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "करवाशि (हर) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "ज़ीच (चस) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "डानिस (द) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "डअच (नल) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr "ज़वनखा (दज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "German (de)"
+msgstr "जर्मन (दे) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "यूवनऑनि (एल) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "English (en)"
+msgstr "अंग्रयज़ी (एन) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr "अंग्रयज़ी/असटरयलया (एन_आU) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr "अंग्रज़ी/कयनयडा (एन_Cा) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr "अंग्रयज़ी/बरतानयह (एन_GB) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+msgstr "पिग लातीनि (en_US@piglatin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "अयसपरानटव (एओ) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "अयसटवनि (एत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr "फ़ारसि (फ़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "फ़िनिश (फ़ि) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+msgid "French (fr)"
+msgstr "फ़रानसि (फ़र) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "अयज़िश (ग) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "गीलाशयन (गल) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "हदबरिव (हे) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "हनगीरियन (हु) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "इंडवनयशयन (इद) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Icelandic (is)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "इटालियअन (इत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "जापानि (ज) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr "कहमीर (कम) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr "किनीआरवानडा (रw) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "कवरयन (को) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "लिथवानयन (लत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (lv)"
+msgstr "लिथवानयन (लत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "मयसडवनयन (मक) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "मंगवलियन (मन) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "नयपालि (ने) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "नारवयअन बवकमाल (नब) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "नारवयअन निनवरसक (नन) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr "बनजाबि (प) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "पालिश (पल) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "परतकऑलि (पत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr "परतकऑलि/बराज़ील (पत_BR) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "रवमी (रो) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "रवसी (रु) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "सरबियअन (सर) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "सरबियअन लातीनि सकरिपटस मनज़ (सर@लतिन) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "सलवाक (सक) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "सलवनीनियअन (सल) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "सपयनिश (एस) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr "सपेनिश/मेकसिकव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "सवीड़िश (सव) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Telugu (te)"
+msgstr "तयलगव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "थाई (थ) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "तुरक़ि (तर) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "यवकरेनियअन ( उक) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "वयटनामिज ( वि) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "ज़बान (दुबारअ. खोलनहिच ज़रोरत): "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr "मयनव तहअ. नंबर फ़ारमयटअन खऑतरअ. कॲरीव ज़बान मुक़र्र "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+msgid "Large"
+msgstr "बोड "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
+msgid "Small"
+msgstr "लकुट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+msgid "Smaller"
+msgstr "वारयाह लोकुट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "टूल बाक्स अेकन साएज़: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "टूल अेकनअन हुनद साएज़ कॲरीव सेट (दुबारअ. खोलनहिच ज़रूरत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "कन्टरोल बार आयकेअनुक साज़: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+msgid ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr ""
+"कन्टरोल बार की टूल केन आयकेनअन हुनद साएज़ कॲरीव सेट ईस्तएमाल खऑतरअ. (दुबारअ. खोलनहिच "
+"ज़रूरत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "सेकंड्री टूल बार आयकेनुक साएज़: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr ""
+"सेकंड्री टूल बार केन आयकेनअन हुनद साएज़ कॲरीव सेट ईस्तएमाल खऑतरअ. (दुबारअ. खोलनहिच ज़रूरत)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr "वर्क -अरावनड कलर सलाएटर छअ नअ बनावान "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid ""
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders"
+msgstr ""
+"यमीसाथ आन छु, बगस अनदि अनदि कऑम करनअच कोशिश कअरइ कुनीअ. GTK थीमइज मनज़ यूस कलर "
+"साएडर डराएंग आसीअ बनावान "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+msgid "Clear list"
+msgstr "फ़हरस्त कॲरीव खऑलि "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
+msgstr "सारिवि खोतअ. ज़यादअ. डाकोमेयंट ताज़अ. खोलति डाकोमेयनटन मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
+msgstr ""
+"सारिवि खोतहअ. ज़यादअ. ज़ीछर कॲरीव सेट फ़ाएल मीनव किस ताज़अ. खोलथि डाकोमेयंट फ़हरसतस "
+"मनज़ या फ़हरस्त कॲरीव खऑलि "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom correction factor (in %):"
+msgstr "ज़ूम कअरेयकशन फ़ेक्टर (%मनज़): "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
+msgstr ""
+"अेडजेस्ट कॲरीव सलाएडर युतकाल सकरीनअस पेठ रोलरअक ज़ीछर मीकिस असलि ज़ीछरअस सीत रअहइ। "
+"यअ. मअलोमात छह अस्तएमाल यवान करनअ. ज़ूम यइईअ. करनहअ. 1:1, 1:2 वग़ऑरअ., चीज़ "
+"पअनअनिस असलीइ साएज़अस मनज़ हावनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr "डाएनामिक रीलेआटीव ना मूकम्मल खत्तन खऑतरअ. कॲरीव अनेबील "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+msgid ""
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
+"finished being refactored"
+msgstr ""
+"यमीसाथ आन आसीअ., तिमअन कमपोनेयनटन हुनद डाएनीमिक मअ पॉोर पऑटि लेआवट तरायअ. यअलहअ."
+"ईअम अंद छह वऑतीमति रीफ़यक्टर छह गसान "
+
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
+msgstr "फ़िलटर परिमिटीव इनफ़वपाकस हऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog"
+msgstr ""
+"अयकअन तहअ. वज़ाहत हऑयव फ़िलटर असर डाएलागस मनज़ मवजवद फ़िलटर परिमिटीवअन खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+msgid "Icons only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Text only"
+msgstr "टेक्स्ट इनपुत "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Icons and text"
+msgstr "अनदरअ. तअ. नेबरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Dockbar style (requires restart):"
+msgstr "डाएलागुक वअरीआव (दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+msgid ""
+"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
+"icons, or both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Switcher style (requires restart):"
+msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+msgid ""
+"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
+msgstr ""
+
+#. Windows
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "सयव तहअ. रीसटवर कॲरीव विनडव ज्यवमद टरि पर्थ कुनहइ डाकवमयनटस खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "याद थऑयव तहअ. अस्तएमाल कॲरीव पअतिम विनडव ज्यवमद टरि "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "विनडव ज्यवमद टरि मअह कॲरीव सयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+msgid "Save and restore dialogs status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+msgid "Don't save dialogs status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "Dockable"
+msgstr "डाकयबल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+msgid "Native open/save dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+msgid "GTK open/save dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "डाएलाग छह खटति थअदथ तासकबारअस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Save and restore documents viewport"
+msgstr "सयव तहअ. रीसटवर कॲरीव विनडव ज्यवमद टरि पर्थ कुनहइ डाकवमयनटस खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "ज़वम कॲरीव ईइयलहइ विनडव रीसाएज़ ईइयहअ. करनहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "डाएलागुन पदठ हऑयव किलवज़ बटन "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog on top"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+msgid "Aggressive"
+msgstr "अयगरयसिव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Maximized"
+msgstr "अवपटिमाएज़ करथि` "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Default window size:"
+msgstr "डीफ़ालट गरिड सयटिंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Set the default window size"
+msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position)"
+msgstr "विनडव ज्यवमद टरि सयव करान (साएज़ तहअ. जाएय) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "विनडव मनयजरअस दीइव विनडव हनज़ जाएय मुक़र्र करनहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
+msgstr ""
+"याद थऑयव तहअ. अस्तएमाल कॲरीव पतिम विनडव ज्यवमद टरि (ज्यवमयट्री सयव करान यवज़र "
+"तरजीहातअस मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr ""
+"सयव तहअ. रीसटवर कॲरीव विनडव ज्यवमद टरि पर्थ कुनहइ डाकुमयनटअस खऑतरअ. (ज्यवमयट्री "
+"सयव करान डाकुमयनटअस मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "Saving dialogs status"
+msgstr "डाएलाग हऑयव सटारट्प गसनहअ. विज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+msgid ""
+"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
+"when it closes)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Dialog behavior (requires restart)"
+msgstr "डाएलागुक वअरीआव (दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Desktop integration"
+msgstr "मनज़ील "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+msgid "Use Windows like open and save dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+msgid "Use GTK open and save dialogs "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "डाएलाग पदठहअ. कनि: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "डाएलाग छह आम विनडकि पऑटि वअरतावनहअ. यवान "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "डाएलाग छह विनडव डाकवमयनटअस पदठहअ. कनि आसान "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "नारमल हद व मगर मा करीहअ. असअ.ल कऑम कीनहन विनडव मनीजरअन सति "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Transparency"
+msgstr "डाएलागअ.च शफ़ाफ़यत "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "_Opacity when focused:"
+msgstr "अवपयसटि यमीसाथ फ़वकसड आसीहअ. :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Opacity when _unfocused:"
+msgstr "अवपयसटि यमीसाथ अन फ़वकसड आसीहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "_Time of opacity change animation:"
+msgstr "अवपयसटि हुनद अयनीमयशन तबदील गसनुक वक़्त "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "रअलहअ. मिलहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "डाएलाग विनडव आसिया खटथि विनडव मनयजर किस तटास्क बारअस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+"डराएंग कॲरीव ज़वम यमीसाथ डाकवमयंट विनडव रीसाएज़ ईइयह अनअ.नावनहअ., करनहअ. सुइ "
+"एलाक़हअ. बवज़नहअ. खऑतरअ. (यहअ. छुह डीफ़ालट युस हीकव तबदील करथि कुनियह तहइ विनडव "
+"दवछनिस सकराल बारअस मनज़, पदरअ. कनीकह बअटनुक अस्तएमाल करथि) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+msgid ""
+"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
+"sharing version controlled files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "डाएलाग विनडवन छा किलवज़ बटन (दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+msgid "Windows"
+msgstr "विनडव "
+
+#. Grids
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
+msgid "Line color when zooming out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
+msgstr ""
+"अगर सपट तहअ. ज़वम आवट छुह, गर्ड लाएनहअ. ईइयअन आम पऑटि हावनहअ. मयजर बरलहअ. गर्ड "
+"लाएनव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
+msgstr ""
+"अगर सपट तहअ. ज़वम आवट छुह, गर्ड लाएनहअ. ईइयअन आम पऑटि हावनहअ. मयजर बरलहअ. गर्ड "
+"लाएनव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "डीफ़ालट गरिड सयटिंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+msgid "Grid units:"
+msgstr "गरिड यवनिट:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+msgid "Origin X:"
+msgstr "आरीजन X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "आरीजन Y: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "सपयसिंग X: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "सपयसिंग Y: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Minor grid line color:"
+msgstr "मयजर गर्ड लाएन रंग: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "आम गर्ड लाएनअन खऑतरअ. अस्तएमाल गसअन ववल रंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "मयजर गर्ड लाएन रंग: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "मयजर (हाएलाएट करथि) गर्ड लाएनअन खऑतरअ. अस्तएमाल गसन ववल रंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "मयजर गर्ड लाएन परथ: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "फदरि हऑयव रअ.खव बरलहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "अगर सेट छुह, फेरि हऑयव गरिड नुखतअ पेठ गर्ड लाएनव बदलहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Input/Output"
+msgstr "आवटपुट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr "मोजोद दाएरयकटरि कॲरीव ईस्तएमाल \"ईइथ पऑटि कॲरीव सेव\" खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
+"will always open in the directory where the currently open document is; when "
+"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
+"it"
+msgstr ""
+"यमीसाथ यअ. आप्शन आसीअ. आन \"ईइथ पऑटि कॲरीव सेव \" गसीहअ. परेथ साथ यअलअ. तीतथ "
+"डाएरयकटरि मन्हज़ यअथ मनज़ वनीकनुक यअलह. डाकोमेयंट आसीअ. ; यमीसाथ यअ. आसीअ., यअ. "
+"गसीअ. यअलअ. तअतथ आफ़ डाएरयकटरि मनज़ यअतेन तवहीअ. पअतमइ करअलनटलि फ़ाएल सेव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "परिनटिंग आवटपुटअस लऑगीव लयबल कमयंट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr ""
+"यमीसाथ आन छुह, अख कमयंट यइईहअ. जवडनहअ. खाम प्रिन्ट आवटपुटअस, रयनडरड अवटपुट चीज़अस "
+"यअ.थ पऑटि खऑतरअ. लयबल करान "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#, fuzzy
+msgid "Add default metadata to new documents"
+msgstr "डाकवमयंट मेटाडयटा कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+msgid ""
+"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
+"Document Properties->Metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "_Grab sensitivity:"
+msgstr "सयनज़िटिविटि कॲरीव गरीब: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "pixels (requires restart)"
+msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"कवताह नज़दीक सकरीनअस पदठ छहव तवहीह यझहान चीज़ गवस आसुन मावसह सति गरीब करनहअ. "
+"खऑतरअ. (स्क्रीन पिकसलन मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#, fuzzy
+msgid "_Click/drag threshold:"
+msgstr "कलिक/ ड्रयग कॲरीव थरयश हवल्ड "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
+msgid "pixels"
+msgstr "पिकसल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+"ज़यादअ. खवतहअ. ज़याद मावस ड्रयग (स्क्रीन पिकसलन मनज़) युस ड्रयग कलिक यइयह माननहअ. नह "
+"कह "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "_Handle size:"
+msgstr "पेलयट साएज़- "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Set the relative size of node handles"
+msgstr "नोड हेयंडल कॲरीव शिफ़ट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "परशर सद नज़िटिव टयब्लयट कॲरीव अस्तएमाल (दुबारअ. खवलनहिच ज़रूरत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
+"टयबलयटअ.च क़ऑबलयत कॲरीव अस्तएमाल या बय यह कानह परशर सद नज़िटिव आलहअ. (तवहीयह "
+"हद किव वनि तहइ मावस अस्तएमाल करथि) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "टयब्लयट डिवायस हसाब कॲरीव टवल सवयच (दुबारअ. खवलनहिच ज़रूरत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+"टवल कॲरीव तबदील यमीसाथ मख्तलिफ़ आलात यइयअन टयबलिटस पदथ अस्तएमाल यवान करनहअ. "
+"(क़लम, इरयज़र, मावस) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid "Input devices"
+msgstr "इनपुट आलात... "
+
+#. SVG output options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+msgid "Use named colors"
+msgstr "नाव दिथ रंग कॲरीव अस्तएमाल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+msgid ""
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr ""
+"अगर सयट छुह, रअनगुक CSS नाव लीखिव यमीसाथ मवजवद आसीहअ. ( मसालय रेद या मगनेत) "
+"न्यवमरिक वीइवव बदलहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+msgid "XML formatting"
+msgstr "XML फ़ारमयटिंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "इनलाएन खसवसयत "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr "खसवसयत तरऑयव तति रअ.खहइ पदठ यअथ पदठ अयलिमयंट टयग छुह "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid "_Indent, spaces:"
+msgstr "इंडयनट, स्पयस: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
+msgstr ""
+"नपीसन हुनद तएदाद नयसटिड अयलिमयंट इंडयनट करनहअ. खऑतरअ.; 0 थऑयव इंडयनट नहअ करनहअ. "
+"खऑतरअ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+msgid "Path data"
+msgstr "वअतहइ हुनद डयटा "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "यअथ रिलयटिव: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+msgid "Optimized"
+msgstr "अवपटिमाएज़ करथि` "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#, fuzzy
+msgid "Path string format:"
+msgstr "टरानसफ़ारमयशन थऑयव महफ़वज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+msgid ""
+"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
+"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
+"relative coordinates)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr "दुबारअ. कमांड कॲरीव मजबवर "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
+"सवय वअतहइ हअ.नज़ कमांड दुबार करनि करी मजबवर (मसालय 'L 1,2 L 3,4', 'L 1,2 3,4' "
+"बदलहअ.) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+msgid "Numbers"
+msgstr "नंबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "_Numeric precision:"
+msgstr "न्यवमरिक परसीजन- "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr "सिगनिफ़िकयनट फ़िगर SVG फ़ाएलहइ मनज़ लीखिथ वीलिवअन हुनद "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#, fuzzy
+msgid "Minimum _exponent:"
+msgstr "कम खघतह कम अयकसपवनयनट: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero"
+msgstr ""
+"सारिवि खवतहअ. लवकुट नंबर SVG पदठ लीखति छुह 10 यमीआयकसपवनयनट किस पावरस कुन; कद नह "
+"अनि खवतहअ. लवकटहइ बदलहअ. छुह सफ़र यवान लीखनहअ. "
+
+#. Code to add controls for attribute checking options
+#. Add incorrect style properties options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+#, fuzzy
+msgid "Improper Attributes Actions"
+msgstr "खसोसयात सेट करनअ. खऑतरअ.: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Print warnings"
+msgstr "परिनटिंग मार्क "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+msgid ""
+"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
+"located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "Remove attributes"
+msgstr "खसोसीयत कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
+msgstr ""
+
+#. Add incorrect style properties options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
+msgid ""
+"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
+"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "Remove style properties"
+msgstr " रिपोरट कॲरीव त्रीकोन खऑसियत"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Delete inappropriate style properties"
+msgstr " रिपोरट कॲरीव त्रीकोन खऑसियत"
+
+#. Add default or inherited style properties options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+msgid "Non-useful Style Properties Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+msgid ""
+"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
+"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
+"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
+"attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Delete redundant style properties"
+msgstr "गाएडकि खुसवसयत कॲरीव सयट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "Check Attributes and Style Properties on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Reading"
+msgstr "शेडिंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+msgid ""
+"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
+"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "अेडीट"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+msgid ""
+"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
+"Inkscape, mostly useful for debugging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+#, fuzzy
+msgid "Writing"
+msgstr "सकरिपटिंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG आवटपुट "
+
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+msgid "Perceptual"
+msgstr "परसयपचवल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "रिलयटिव कलरिमयटरिक "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "अबसल्यवट कलरिमयटरिक "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr "(नवट: रनगुक अंतज़ामयह छह यअथ बिलडस मनज़ नाकाम आमुत करनहअ. ) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "डिसपलय अयडजस्टमयंट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
+msgstr ""
+"ICC परफ़ाएल कयलिबरयट डिसपलय आवटपुट खऑतरअ.। \n"
+"झहनडिथ डाएरयकटरि :%s"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+msgid "Display profile:"
+msgstr "डिसपलय परफ़ाएल: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "डिसपलय मनज़ कड़ीव परफ़ाएल"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr "परफ़ाएल कड़ीव तिमन मनज़ ईअ.म डिसपलयस सति XICC ज़रिएहअ. जवडथि छह "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
+msgstr "परफ़ाएल कड़ीव तिमन मनज़ ईअ.म डिसपलयस सतिजवडथि छह"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "डिसपलय रयनडरिंग इनटयनट: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr "रयनडरिंग इनटयनट, कयलिबरयट डिसपलय आवटपुटस कुन अस्तएमाल करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
+msgid "Proofing"
+msgstr "परफिंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "आवटपुट कॲरीव सिमवलयट सकरीनअस पदठ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr "टारगदट आलुक आवटपुट कॲरीव सिमवलयट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "गयमट रंग कॲरीव मार्क "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr "रंग कॲरीव हएलाएट यमीगयमट नदबर छह टारगदट आलह खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "गीमट नद बर वारनिन ग रंग:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "रंग झऑरीव युस गयमट नदबर वारनिनग रनगहअ. बरलहअ. अस्तएमाल ईइहअ. करनहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
+msgid "Device profile:"
+msgstr "आलुक परफ़ाएल: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
+msgstr "परफ़ाएल आवटपुट आलहअ. सिम्यवलयट ICC करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "डिवायस रयनडरिंग इनटयनट: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr "रयनडरिंग इनटयनट, कयलिबरयट डिवायस आवटपुटस कुन अस्तएमाल करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "ब्लेयक पवाएंट कम्पनसेशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "ब्लेयक पवाएंट कम्पनसेशन छह अनेबल करान "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+msgid "Preserve black"
+msgstr "करहुन कॲरीव महफ़वज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "( LइततलेCMS 1.15 या तमि पअतुक छह ज़रवरत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr "मन्हज़ थऑयव K चयनल महफ़वज़ CMYK -> CMYK टरनसफ़ारम "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:395
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:674
+msgid "<none>"
+msgstr "<कहनिनहअ>"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+msgid "Color management"
+msgstr "रनगुक अंतज़ामयह "
+
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "आटव सयव कॲरीव अनयबल (दुबार खवलनहिच ज़रवरत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
+msgstr ""
+"पऑनि पानय कॲरीव सयववनि कद नुन डाकवमयंट दिनहअ. आमति वक़फ़हअ. पअतहअ., सवरतअस मनज़ "
+"क्रयश कह नुक़सान कम करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+msgctxt "Filesystem"
+msgid "Autosave _directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+msgid ""
+"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
+"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "_Interval (in minutes):"
+msgstr "वक़फ़हअ. (मिनटअन मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr "वक़फ़हअ. (मिनटअन मनज़) यअथ मनज़ डाकवमयंट पऑनि पानय कॲरीव यइईहअ. करनहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum number of autosaves:"
+msgstr "पऑनि पानय सयवअन हुनद ज़याद खवतहअ. ज़यादअ. तएदाद "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr ""
+"पऑनि पानय सयव कमतीफ़ाएलअन हुनद ज़आदअ. खवतहअ. ज़यादअ. तएदाद; यहअ. कॲरीव अस्तएमाल "
+"स्टवरयज जायहअ. हअ.नज़ हद मक़र्र करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "आटोसेव मुकमल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
+msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि सरवरुक नाव: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
+msgstr ""
+"अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि हिनद wएबदव सरवर कह सरवरुक नाव; यहअ. छुह अस्तएमाल यवान "
+"करनहअ. OCाL फ़ंक्शन बरामद या दरामद करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Open Clip Art Library _Username:"
+msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि यवज़रनाव खवलद व "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि मनज़ लाग इन करनहअ. ख तरअ. यवज़रनाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+#, fuzzy
+msgid "Open Clip Art Library _Password:"
+msgstr "अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि पासवऑरड खवलदव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "पासवऑरड अवपन कलिप आर्ट लाएबरीरि मनज़ लाग इन करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "Open Clip Art"
+msgstr "यअलअ. आर्क "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+msgid "Behavior"
+msgstr "वअरताव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "_Simplification threshold:"
+msgstr "समपलिफ़िकयशन थरशहवलड: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+msgid ""
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"डीफ़ालटअस मनज़ कवताह मज़बवत छहअ. नुवड टवलअ.च समपलीफ़ाएइ कमांड। अगर यवहीइ यहअ. "
+"कमांड कॲरीव जलदि तहअ. पद वठुस पदठ, यहअ. करियह ज़यादअ. तहअ. ज़यादअ. जारहिय्यत "
+"सान एमल; यहअ. पहरि खंड करनहअ. सति गासीहअ. डीफ़ालट थरशहवलड रीसटवर "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
+msgid "Color stock markers the same color as object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+msgid "Color custom markers the same color as object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
+msgid "Update marker color when object color changes"
+msgstr ""
+
+#. Selecting options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "सर्फ़ मवजवदअ. तअहअस मनज़ झऑरीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "मवजवदअ. तअहअस तहअ. सब तअहअस मनज़ झऑरीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "खटथि चीज़ या तअह करी नज़रांदाज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "बंद करति चीज़ या तह कॲरीव नज़रांदाज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "तअह तबदील गसनअस पदठ कॲरीव डीसलयकट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+"यहअ. कॲरीव अनचयक मवजवद झऑरथि थावनहअ. खऑरतरअ. यमीसाथ मवजवद तहअह तबदील गसीहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "कीबवर्ड सिलयक्शन कमांड करनऑयव सारिनि तहअह कदन चीज़अन पदठ कऑम "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "कीबवर्ड सलयक्शन कमांड करनऑयव सर्फ़ मवजवद तहअह कदन चीज़अन पदठ कऑम"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+"कीबवर्ड सिलयक्शन कमांड करनऑयव सारिनि तहअह कदन तहअह सब तहअह कदन चीज़अन पदठ कऑम"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
+"यहअ. कॲरीव अनचयक झारुन मुमकन बनावनहअ. खऑतरअ. तमि चीज़ यमीखटथि छहअ. (या पऑनि "
+"पानय या तअहअन थऑमति छहअ.) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr ""
+"यहअ. कॲरीव अनचयक झारुन मुमकन बनावनहअ. खऑतरअ. तमि चीज़ यमीबनद छहअ. (या पऑनि पानय "
+"या तअहअन थऑमति छहअ.) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+msgid "Alt+Scroll Wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+msgid "Selecting"
+msgstr "झारान "
+
+#. Transforms options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "गवल कवऊनज कॲरीव स्कयल झअ.कवनजलअस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "गरयडयनट कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "नमवनहअ. कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+msgid "Preserved"
+msgstr "महफ़वज़ करथि "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "चीज़ स्कयल करनहअ. विज़, स्ट्रवक खजर कॲरीव स्कयल तअमय तनासुब हसाब "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "झअ.कवनजल स्कयल करनहअ. विज़, गवल कवनअन हुनद नद सफ़ क़ुतअ.र कॲरीव स्कयल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "गरयडयनट डऑलीव (फ़िल या सटरुकअस मनज़) चीज़न सति "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "नमवनहअ. डऑलीव (फ़िल या सटरुकअस मनज़) चीज़न सति "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
+#, fuzzy
+msgid "Store transformation"
+msgstr "टरानसफ़ारमयशन थऑयव महफ़वज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr ""
+"अगर मुमकिन छुह, टरानसफ़ारमयशन लऑकीव चीज़अन ट्रांसफ़ार्म=खसवसयत अयड करनहअ. वऑरइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "परथ साथ थऑयव महफ़वज़ टरानसफ़ारमयशन चीज़अन पदठ ट्रांसफ़ार्म=खसवसयत पऑटि "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+msgid "Transforms"
+msgstr "ट्रांसफ़ार्म "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
+#, fuzzy
+msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
+msgstr "मावस वील छह यमीहसाब सकराल करान: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+"अख मावस वील नाच करयह सकराल यवताह दवरदर स्क्रीन पिकसलन मनज़ (सीधय Sहिफ़त सति) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+अयरव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#, fuzzy
+msgid "Sc_roll by:"
+msgstr "यमीहसाब कॲरीव सकराल: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"दबावन Cतरल + अयरव कि छह सकराल करान यवताह दवरदर हसाब (स्क्रीन पिकसलन मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+#, fuzzy
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "अयकलरयशन: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr ""
+"दबावउन तहअ. रठिथ थावउन Cतरल + अयरव कअरइ सकरालिंग हिनज़ रफ़्तार तयज़ ( 0 अय़शलरयशन "
+"नहअ. थावनहअ. खऑतरअ.) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "आटव सकरालिंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
+#, fuzzy
+msgid "_Speed:"
+msgstr "रफ़्तार:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+"कवताह तयज़ छह कनवास आटव सकराल गसान यमीसाथ तवहीह कनवास का दनदरइ पअतिकनि ड्रयग "
+"छहव करान (0 आटव सकराल बंद करनहअ. खऑरतरअ.) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "थरशहवलड: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"कवताह दवर (स्क्रीन पिकसलन मनज़) छूहव तवहीह ज़रवरत कनवास दनदरइ पदठ रवज़नअ.च ज़रवरत "
+"आटवसकराल टरिगर करनहअ. खऑतरअ.। "
+
+#.
+#. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false);
+#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "",
+#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"));
+#.
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "मावस वील छह डीफ़ालट पऑटि ज़वम करान "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgstr ""
+"यमीसाथ आन छुह आसान मावस वील छह ज़वम करान Cतरल वऑरइ तहअ. कनवास सकराल करान Cतरल "
+"हदथ; यमीसाथ आफ़ छुह आसान ज़वम छह करान Cतरल हदथ तहअ. सकराल करान Cतरल वऑरइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+msgid "Scrolling"
+msgstr "सकरालिंग "
+
+#. Snapping options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "सनयप इंडिकयटर कॲरीव अनयबल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr "सनेपिंग पअतअ. अख एलामत छह बनावनहअ. यवान तअथ नुखतअस पेठ करनहअ.यअतेन सनेप आउ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#, fuzzy
+msgid "_Delay (in ms):"
+msgstr "झीर ( मस मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr ""
+"सनयपिंग कॲरीव मलतवी यइईतिस कालअस मावस छह पकान, तहअ. पअतहअ. फुरअस। यहअ. कॲरीव "
+"अंतज़ार बअय यह एलाव झीर छह यअतदन यवान थावनहअ.। यइईलहइ सफ़र या कम बमबरस पदठ सयट "
+"छह आसान करथि सनयपिंग गसयह फ़वरन "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr "सर्फ़ कॲरीव पवाएंटरअस सारिवि खोतअ. नज़दीकुक नोद सनेप "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr "सुह नोड सनेप करनअच कॲरीव कोशिश युस नज़दीक आसीह मावस पवाएंटरअस "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "_Weight factor:"
+msgstr "वज़्न फ़क्टर: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgstr ""
+"यमीसाथ वारयाह सनेप सोल्योशन यइयअन लबनअ., इनसकेप दियह तरजीह या नज़दीकि "
+"त्रांसफ़ारमेयशनस (यइईलहइ सेट आसी 0 करथि) या नोड युस गोड नज़दीक ओस पवाएंटरस (यइईलहइ "
+"सेट आसी 1 करथि) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr "मावस पवाएंटर कॲरीव सनेप छडथि घनड ड्रेयग करनअ. विज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
+msgstr ""
+"घनड कनसटरेयनट रीखहइ पेठ ड्रेयग करनअ. विज़ कॲरीव घनडअच कनसटरेनट रीखहइ पेठ प्रोजेयकशन "
+"सनेप करनअ. बदलहअ. मावस पवाएंनटरीच जाएय सनेप "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
+msgid "Snapping"
+msgstr "सनयप करान "
+
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "_Arrow keys move by:"
+msgstr "अयरव बटन छह पकान यमीहसाब: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
+msgstr ""
+"अयरव बटन दबावउन छह झऑरथि चीज़ या नवड यमीदवरदर हसाब पकनावान (प् मनज़ यवनिटन) "
+
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#, fuzzy
+msgid "> and < _scale by:"
+msgstr "< तहअ. > छह स्कयल करान यमीहासाब "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#, fuzzy
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
+msgstr ""
+"< या > छह स्कयल करान सिलयक्शन हद वर या बवन यमीइंकरीममयंट हिसाब (प् यवनिटन मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "_Inset/Outset by:"
+msgstr "इनसयट/आवटसट यमीहसाब: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
+#, fuzzy
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
+msgstr "इनसयट तह्ह आवटसयट कमांड छह डालान वअथ यमीदवरदर हिसाब (प् यवनिटअन मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "परकारइहद व डिसपलय ज़ऑवियन हुनद "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+"यमीसाथ आन छुह आसान ज़ऑवियह छह यवान हावनहअ. 0 शुमालअस पदठ, रयनज 0पदठ 360, मस्बत "
+"दवछुन कुन, नअतहअ. 0 मशरिकअ.स कुन, रयनज 80 पदठ 180 मस्बत खवऊर कुन "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
+#, fuzzy
+msgctxt "Rotation angle"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation snaps every:"
+msgstr "रनटयशन छह सनयप करान पर्थ कानह: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+msgid "degrees"
+msgstr "डिगरि"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
+msgstr ""
+"Ctrl दबऑयथ नझनावउन छ सनयप करान परथ यइईताह डिगरि; तहअ. बय यहअ. [ या ] छह "
+"नझनावान तमि तएदाद हसाब "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+msgid "Relative snapping of guideline angles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+msgid ""
+"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
+"original angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom in/out by:"
+msgstr "ज़वम कॲरीव अंदर या नदबर यमीतएदाद हसाब: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr "ज़वम टवल कलिक, +) नटन, तहअ. मनज़म कलिक छह ज़वम करान यमीमलटिपलायर हसाब "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
+msgid "Steps"
+msgstr "क़दम"
+
+#. Clones options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "मतवाज़ियअस मनज़ डऑलीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "थऑयव डालनहअ. वरऑइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "ट्रांसफ़ार्म हसाब डऑलीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "छह अनलिनकड "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+msgid "Are deleted"
+msgstr "छह मटऑयअ.थ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+#, fuzzy
+msgid "Moving original: clones and linked offsets"
+msgstr "यमीसाथ असलि छह डलान अमकि क्लवन तहअ. आफ़सयट छह: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "क्लवन छह त्रांसलयट यवान करनहअ. तअमय वयक्टर सति यमीसति आसलि छह यवान करनहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "क्लवन छह महफ़वज़ थावान तहइ हअ.नज़ ईइयलहइ असलीच छह यवान डालनहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+msgstr ""
+"परथ कानह क्लवन छह डलान अमीकिस ट्रांसफ़ार्म=खसवसयत वीलिवअस हसाब; मसालय अख नझनऑयथ "
+"क्लवन पअकहइ मुख्तलिफ़ तरफ़हअ. अमीकह आसलि खवतहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+#, fuzzy
+msgid "Deleting original: clones"
+msgstr "असलि तहअ. क्लवन नक़ल करनहअ. विज़:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "यतीम क्लवन छह आम चीज़अन मनज़ तबदील यवान करनहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "यतीम क्लवन छह चिटावन यवान अमीकिस असलयअस सान "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
+msgstr "असलि तहअ. क्लवन नक़ल करनहअ. विज़:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "नक़्लि क्लवन कॲरीव रीलिनक "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+msgid ""
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
+msgstr ""
+"सिलयक्शन यअथ मनज़ तमीउक क्लवन तहअ. आसलि आसयह (अनदाज़अन गरवपअस मनज़) नक़ल करनहअ. "
+"विज़, नक़ल करथि क्लवन कॲरीव रीलिनक नक़ल करथि असलयअस सति परऑनिस आसलयअस बदलहअ. "
+
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+msgid "Clones"
+msgstr "क्लवन "
+
+#. Clip paths and masks options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr ""
+"लागनहअ. विज़, सारि विइ खवतहअ. हद रिम झारथि चीज़ कॲरीव अस्तएमाल मास्क बदलहअ.कलिप "
+"पाथ या "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+"यहअ. कॲरीव अनचयक बअनद मा झऑरथि चीज़ कलिप पाथ या मास्क बदलहअ. खऑतरअ. अस्तएमाल "
+"करनहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "कलिप पाथ या मास्क चीज़ कडीव नदबर लागनहअ. पअतहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+"लागनहअ. पअतहअ., कलिप पाथ या मास्क बदलहअ. अस्तएमाल करनहअ. आमुत चीज़ कडीव नदबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
+#, fuzzy
+msgid "Before applying"
+msgstr "लागने बरवनह clippath/mask:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
+msgstr "कलिपड या मासकड चीज़ मअह करिहुख गरवप "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
+#, fuzzy
+msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
+msgstr "बंद कॲरीव परथ कानह कलिपड या मासकड चीज़ पअनअ.निस गरवपस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+msgstr "सऑरि कलिपड या मासकड चीज़ थऑयव अकीसि गरवपस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
+msgstr "कलिप पाथ या मास्क लऑगिव सारिनि चीज़अज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
+msgstr "कलिप पाथ या मास्क लऑगिव तिमअन गरवपन ईइमअन मनज़ अकवय चीज़ छुह "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
+msgstr "कलिप पाथ या मास्क लऑगिव तिमन गरवपन ईइमअन मनज़ सऑरि चीज़ छुह"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "After releasing"
+msgstr "यअलहअ. तरानहअ. पअतहअ. clippath/mask:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "बनऑईइथ गरनप कॲरीव पऑनि पानि अनगरवप "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+msgstr "कलिप पाथ या मास्क लागनहअ. विज़ बनऑमति गरवप कॲरीव अनगरवप "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "कलिप पाथ तहअ. मासकहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Style Markers"
+msgstr "शूरू मारकर "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+msgid ""
+"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
+"fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Markers"
+msgstr "मारकर "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#, fuzzy
+msgid "Document cleanup"
+msgstr "डाकवमयंट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup"
+msgstr "साफ़ कॲरीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
+#, fuzzy
+msgid "Number of _Threads:"
+msgstr "थरडन हुनद तएदाद "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(दुबारअ. खवलनहिच ज़रवरत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+#, fuzzy
+msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
+msgstr ""
+"गाशयन बलर रयनडर करनहअ. खऑतरअ. परासद सरया थरडअन हुनद तएदाद कॲरीव कनफ़िगवर "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+msgid "Rendering _cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+msgid ""
+"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
+"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
+msgstr ""
+
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "सारिवि खवतहअ असअ.ल कवालिटि (सारिवि खवतहअ. सुस्त) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "असल कवालिटि (सुस्त) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+msgid "Average quality"
+msgstr "अवसत कवालिटि "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "कम कवालिटि (तयज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "सारिवि खवतहअ. कम कवालिटि (सारिवि खवतहअ. तयज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur quality for display"
+msgstr "गाशीइन बलर कवालिटि डिसपलय खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+"सारिवि खवतहअ असअ.ल कवालिटि, मगर डिसपलय हद कहइ वारयाह सुस्त ऑसथि ज़याद ज़वमन पदठ "
+"(बितमयप परामद छह परथ साथ सारिवि खवतहअ असअ.ल कवालिटि अस्तएमाल करान) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "असअ.ल कवालिटि, मगर सुस्त डिसपलय "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "औअवसत कवालिटि, क़ऑबलहइ क़बवल डिसपलय रफ़्तार "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "कम कवालिटि (कीनह अथहअ. कामहइ), मगर डिसपलय छुह तयज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+"सारिवि खवतहअ कम कवालिटि (कऑफ़ी अथहअ. कामहइ), मगर डिसपलय छुह सारिवि खवतहअ. तयज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Filter effects quality for display"
+msgstr "फ़िलटर असड़ कवालिटि डिसपलय खऑतरअ. "
+
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
+msgid "Rendering"
+msgstr "रेयनडरिंग "
+
+#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 ../src/verbs.cpp:156
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "अेडीट"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr "पऑनि पानय कॲरीव बिटमयप रीलवड "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr ""
+"पऑनि पानय कॲरीव लिनक कसति शक्ल रीलवड यमीसाथ फ़ाएल गसीहअ. डिसकहइ पदठ तबदील "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
+#, fuzzy
+msgid "_Bitmap editor:"
+msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:67
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "दरामद "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "Default export _resolution:"
+msgstr "डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "अयकसपवट डाएलागस मनज़ डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन (फदरि फ़ी ऑनट हसाब) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920
+msgid "Create"
+msgstr "बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
+#, fuzzy
+msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
+msgstr "रयज़ाल्यवशन बिटमयप नक़ल बनऑयव खऑतरअ.: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr "रयज़ाल्यवशन बिटमयप बनऑयव नक़ल कमानडन अस्तएमाल करमझ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+msgid "Ask about linking and scaling when importing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap link:"
+msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
+msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+#, fuzzy
+msgid "Default _import resolution:"
+msgstr "डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
+#, fuzzy
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
+msgstr "अयकसपवट डाएलागस मनज़ डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन (फदरि फ़ी ऑनट हसाब) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Override file resolution"
+msgstr "अख पोरअ. चक्कर "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
+#, fuzzy
+msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
+msgstr "अयकसपवट डाएलागस मनज़ डीफ़ालट बिटमयप रयज़ाल्यवशन (फदरि फ़ी ऑनट हसाब) "
+
+#. rendering outlines for pixmap image tags
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
+#, fuzzy
+msgid "Images in Outline Mode"
+msgstr "दंदीर . बनऑयव अनदि अनदि। "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
+msgid ""
+"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
+"with an x. This is useful for manual tracing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "बिटमयप "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
+msgid ""
+"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
+"create will be added separately to "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
+msgid "Shortcut file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "झहऑनडिव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
+msgid "Description"
+msgstr "वज़ाहत"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:745
+msgid "Reset"
+msgstr "रीसेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
+msgid ""
+"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
+"in the shortcut file listed above"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
+#, fuzzy
+msgid "Import ..."
+msgstr "दरआमद... "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
+msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
+#, fuzzy
+msgid "Export ..."
+msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
+#, fuzzy
+msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
+msgstr "डाकोमेयंट कॲरीव बरामद PS फ़ाएलइ मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. Find this group in the tree
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748
+msgid "Misc"
+msgstr "रिलहअ. मिलह अ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgctxt "Spellchecker language"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
+msgid "Set the main spell check language"
+msgstr "सयट नबनयऑदि हद जअन हिनज़ जांच "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874
+msgid "Second language:"
+msgstr "दवयम ज़बान: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
+msgid ""
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+"सयट कॲरीव दवयइम हद जअन हिनज़ जांच; जांच रुकीहअ. तिमनि जायअन नामवलवम आसीहअ. यअतदन "
+"लफ़्ज़ सरिनि झऑरथि ज़बानअन मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
+msgid "Third language:"
+msgstr "तरीयइम ज़बान: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
+msgid ""
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+"सयट कॲरीव तरीयइम हद जअन हिनज़ जांच; जांच रुकीहअ. तिमनि जायअन नामवलवम आसीहअ. "
+"यअतदन लफ़्ज़ सरिनि झऑरथि ज़बानअन मनज़"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr "उअलफ़ाज़ अएदाद हदथ कॲरीव नज़रानदाज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr "उअलफ़ाज़ अएदाद हदथ कॲरीव नज़रानदाज़, मसालय \"R2D2\""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr "अलफ़ाज़ यअथ मनज़ सऑरि हर्फ़ कयपिटल छह कॲरीव नज़रानदाज़"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr "अलफ़ाज़ यअथ मनज़ सऑरि हर्फ़ कयपिटल छह कॲरीव नज़रानदाज़, मसालय \"IUPAC\""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "हद जअन हिनज़ जांच "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
+#, fuzzy
+msgid "Latency _skew:"
+msgstr "लयटयनसि सकिव: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)"
+msgstr ""
+"फ़यक्टर यमीसति हऑदसहअ. गर डअलहइ असलि वक़तहअ. निश (0ॲ9766 कीनहअन सिसटमअन मनज़) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr "परि रयनडर नाव दिथ अयकन "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
+"यमीसाथ आन छुह, नाव दिथ अकीन गसदन रयनडर उइ हावनहअ. ब्रवनह। तहअ. छुह बअगन अंदि अंदि "
+"GTK तहअ.। नाव दिथ अयकन नवटिफ़िकयशनअस मनज़ कऑम करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
+msgid "System info"
+msgstr "सिसटम मवलवमात "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
+msgid "User config: "
+msgstr "यवज़र कवनफ़िग:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
+msgid "Location of users configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
+#, fuzzy
+msgid "User preferences: "
+msgstr "रअबड तरजीहात "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
+#, fuzzy
+msgid "Location of the users preferences file"
+msgstr "तरजीहात फ़ाईल %s बनावनस मनज़ नाकाम "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
+#, fuzzy
+msgid "User extensions: "
+msgstr "वयदिक अक्सटयंशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
+#, fuzzy
+msgid "Location of the users extensions"
+msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
+msgid "User cache: "
+msgstr "यवज़र कयश:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
+msgid "Location of users cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+msgid "Temporary files: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+msgid "Location of the temporary files used for autosave"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape data: "
+msgstr "इनकसकेप मेनवल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
+#, fuzzy
+msgid "Location of Inkscape data"
+msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape extensions: "
+msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#, fuzzy
+msgid "Location of the Inkscape extensions"
+msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
+msgid "System data: "
+msgstr "सिसटम डयटा "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
+msgid "Locations of system data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
+msgid "Icon theme: "
+msgstr "यकन थीम: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
+msgid "Locations of icon themes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
+msgid "System"
+msgstr "सिसटम "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641
+msgid "Disabled"
+msgstr "नाकाम करथि"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361
+#, fuzzy
+msgctxt "Input device"
+msgid "Screen"
+msgstr "स्क्रीन "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383
+msgid "Window"
+msgstr "विनडव "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618
+msgid "Test Area"
+msgstr "तजरबहअ. एलाक़हअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Axis"
+msgstr "X- अेकसीज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "Configuration"
+msgstr "कनफ़िगुरेशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709
+msgid "Hardware"
+msgstr "हारडवेयर "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
+msgid "Link:"
+msgstr "लिनक:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758
+msgid "Axes count:"
+msgstr "अेकसीज़ गनज़अरुन: "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788
+msgid "axis:"
+msgstr "अेकसीज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812
+msgid "Button count:"
+msgstr "बटन गनज़अरुन: "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010
+msgid "Tablet"
+msgstr "टेब्लीट "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1928
+msgid "pad"
+msgstr "पेड "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081
+#, fuzzy
+msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "परशर सद नज़िटिव टयब्लयट कॲरीव अस्तएमाल (दुबारअ. खवलनहिच ज़रूरत) "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "Axes"
+msgstr "अयकसीज्ज़ बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170
+msgid ""
+"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
+"or to a single (usually focused) 'Window'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
+msgid "Pressure"
+msgstr "दबाव "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
+msgid "X tilt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
+msgid "Y tilt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29
+msgid "Wheel"
+msgstr "टअर "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625
+#, fuzzy
+msgctxt "Input device axe"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55
+msgid "Layer name:"
+msgstr "तहअहुक नाव: "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:136
+msgid "Add layer"
+msgstr "तह जोड़ीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+msgid "Above current"
+msgstr "वनि किनि किस पेठह. "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
+msgid "Below current"
+msgstr "वनि किनि किस बोनहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "मोजोद सब तह पअठ"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "तहअहअस बदलऑयव नाव: "
+
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "Layer"
+msgstr "लीयर"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:355
+msgid "_Rename"
+msgstr "नाव बदलऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:758
+msgid "Rename layer"
+msgstr "तहअह बदलऑयव नाव"
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:370
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "नाव बदलऑयथ तह "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:374
+msgid "Add Layer"
+msgstr "तहअह जोड़ीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
+msgid "_Add"
+msgstr "जोड़ीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:404
+msgid "New layer created."
+msgstr "नो तह बनआयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Move to Layer"
+msgstr "तह बोनीम"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+msgid "_Move"
+msgstr "डऑलीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "तह हऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
+msgid "Hide layer"
+msgstr "तह थऑयव खटिथि "
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
+msgid "Lock layer"
+msgstr "तह कॲरीव बंद "
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
+#: ../src/verbs.cpp:1407
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "तहअह सवलव कॲरीव टागल "
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
+#: ../src/verbs.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "Lock other layers"
+msgstr "तह कॲरीव बंद "
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Move layer"
+msgstr "तहअह वऑलीव बवन "
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:892
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "New"
+msgstr "नो "
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Bot"
+msgstr "तअलअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Dn"
+msgstr "बोन "
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:909
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Up"
+msgstr "हयोर "
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:915
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "पेठिम "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Add Path Effect"
+msgstr "असर कॲरीव शऑमिल :"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add path effect"
+msgstr "वअतइ हुनद असर कॲरीव अेकटिवयट "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Delete current path effect"
+msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Raise the current path effect"
+msgstr "वनिकनअच तह खऑडा "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Lower the current path effect"
+msgstr "वनिकेनऊक तह करीव बोन"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "नामोलोम असर आव लागनअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:301
+msgid "Click button to add an effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316
+msgid "Click add button to convert clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Select a path or shape"
+msgstr "शएय छअ. नअ. वथ या शक्ल "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr "सर्फ़ अख शएय यइअ. झारनअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:362
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "नामोलोम असर "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:438
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "बनऑयव तह. लऑगीव वअतह हुनद असर "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Create and apply Clone original path effect"
+msgstr "बनऑयव तह. लऑगीव वअतह हुनद असर "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:500
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "वअतइन हुनद असर कड़ीव नेबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:518
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव हयोर "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:535
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "वअतहइ हुनद असर डऑलीव बवन "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "वअतइ हुनद असर कॲरीव अेकटिवयट "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "वअतहइ हुनद असर करीव डिअेयकटिवेट"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Radius (pixels):"
+msgstr "नेसफ़ क़ुतअर / px"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Chamfer subdivisions:"
+msgstr "सब डिविजन:"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136
+msgid "Modify Fillet-Chamfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "_Modify"
+msgstr "वथ करीव तबदील "
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:201
+msgid "Radius"
+msgstr "नेसफ़ क़ुतर"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Radius approximated"
+msgstr "(तक़रीबअन गवल) "
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Knot distance"
+msgstr "दवरदर कॲरीव सनयप "
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Position (%):"
+msgstr "जाए:"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "%1:"
+msgstr "K1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:122
+msgid "Modify Node Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
+msgid "Heap"
+msgstr "हीप"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97
+msgid "In Use"
+msgstr "ईस्तएमालअस मनज़ "
+
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
+msgid "Slack"
+msgstr "सलेक"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101
+msgid "Total"
+msgstr "कुल "
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186
+msgid "Unknown"
+msgstr "नामोलोम "
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:167
+msgid "Combined"
+msgstr "रलऑवीथ"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:209
+msgid "Recalculate"
+msgstr "बेयीअ. गअनज़रऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Clear log messages"
+msgstr "लाग पेयग़ाम रअटीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81
+msgid "Ready."
+msgstr "तयार। "
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174
+msgid "Log capture started."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203
+msgid "Log capture stopped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Create from template"
+msgstr "सपीरू वअथ बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:29
+msgid "New From Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
+msgid "Href:"
+msgstr "Hरेफ़:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52
+msgid "Role:"
+msgstr "किरदार: "
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "अेकरोल: "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Show:"
+msgstr "हऑयव:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
+msgid "Actuate:"
+msgstr "अयकटोवेट: "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Image Rendering:"
+msgstr "रेयनडरिंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID: "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "अनवान"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "_Image Rendering:"
+msgstr "रेयनडरिंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
+msgid "_Hide"
+msgstr "खटथि "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
+msgid "L_ock"
+msgstr "कूलफ"
+
+#. Create the entry box for the object id
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "खसवसयत ( सर्फ़= इद अलफ़ाज़, नमबअर तहअ. कीरीकटर छअ. मनज़वर) "
+
+#. Create the entry box for the object label
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:174
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "चीज़स खऑतरह फ़िरी फ़ार्म लयबल "
+
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "_Description:"
+msgstr "वज़ाहत "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:260
+msgid ""
+"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n"
+"\t'auto' no preference;\n"
+"\t'optimizeQuality' smooth;\n"
+"\t'optimizeSpeed' blocky.\n"
+"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not "
+"all browsers follow this interpretation."
+msgstr ""
+
+#. Hide
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "चयक रकीव चीज़ ग़ऑब करनहअ. खऑतरह "
+
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "चेक कॲरीव चीज़ बयहेस करनअ. खऑतरह (मावसहअ. सति हीकव नहअ. सीलद कट करथि) "
+
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2686
+msgid "_Set"
+msgstr "सदट "
+
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "इंटरायकटीवीटि "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391
+msgid "Ref"
+msgstr "रेफ़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:472
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "ID छअ नअ दरुस्त! "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:474
+msgid "Id exists! "
+msgstr "ID छअ. मोजूद "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480
+msgid "Set object ID"
+msgstr "कॲरीव सेट ID चीज़ुक "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494
+msgid "Set object label"
+msgstr "चीज़च लेबल कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:500
+msgid "Set object title"
+msgstr "चीज़ुक उनवान कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509
+msgid "Set object description"
+msgstr "चीज़च वज़ाहत कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Set image rendering option"
+msgstr "डिवायस रयनडरिंग इनटयनट: "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
+msgid "Lock object"
+msgstr "चीज़ करिहुख बंद "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
+msgid "Unlock object"
+msgstr "चीज़ यलअ. करिथ"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570
+msgid "Hide object"
+msgstr "चीज़ थऑईहुख खटीथ "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570
+msgid "Unhide object"
+msgstr "चीज़ थऑईहुख नेबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Unhide objects"
+msgstr "चीज़ थऑईहुख नेबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Hide objects"
+msgstr "चीज़ थऑईहुख खटीथ "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "Lock objects"
+msgstr "चीज़ करिहुख बंद "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "Unlock objects"
+msgstr "चीज़ यलअ. करिथ"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Layer to group"
+msgstr "तहअह ह्यवर ताम "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Group to layer"
+msgstr "नक़लि तहअह "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "Moved objects"
+msgstr "कहनि चीज़ नहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid "Rename object"
+msgstr "चीज़ थऑईहुख नेबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Set object highlight color"
+msgstr "चीज़ुक उनवान कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469
+#, fuzzy
+msgid "Set object opacity"
+msgstr "चीज़ुक उनवान कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1502
+#, fuzzy
+msgid "Set object blend mode"
+msgstr "चीज़च लेबल कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1558
+#, fuzzy
+msgid "Set object blur"
+msgstr "चीज़च लेबल कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "V"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1618 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1620
+#, fuzzy
+msgid "CM"
+msgstr "CMS"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
+#, fuzzy
+msgid "HL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "लीबल "
+
+#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
+msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677
+msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1689
+msgid ""
+"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
+"between the two types."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708
+msgid "Is object clipped and/or masked?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719
+msgid ""
+"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
+"inherited color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1730
+msgid ""
+"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
+"value is object 'id'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1827
+#, fuzzy
+msgid "Add layer..."
+msgstr "तअ कॲरीव अेड... "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834
+#, fuzzy
+msgid "Remove object"
+msgstr "फ़ांट कड़ीव नेबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842
+#, fuzzy
+msgid "Move To Bottom"
+msgstr "हयोर पेठ बोन ताम "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1866
+#, fuzzy
+msgid "Move To Top"
+msgstr "डालनुक मोड "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1874
+#, fuzzy
+msgid "Collapse All"
+msgstr "सवरि कॲरीव खऑलि "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "नाव बदलऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
+msgid "Solo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "हऑयव:"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896
+#, fuzzy
+msgid "Hide All"
+msgstr "सवरि हऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
+#, fuzzy
+msgid "Lock Others"
+msgstr "तह कॲरीव बंद "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901
+#, fuzzy
+msgid "Lock All"
+msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
+
+#. LockAndHide
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 ../src/verbs.cpp:2968
+msgid "Unlock All"
+msgstr "सवरि कॲरीव यअलहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906
+msgid "Up"
+msgstr "हयोर "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "बवन कुन "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
+msgid "Set Clip"
+msgstr "कलिप कॲरीव सयट "
+
+#. will never be implemented
+#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
+#, fuzzy
+msgid "Unset Clip"
+msgstr "कलिप कॲरीव सयट "
+
+#. Set mask
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 ../src/ui/interface.cpp:1739
+msgid "Set Mask"
+msgstr "मास्क कॲरीव सयट "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927
+#, fuzzy
+msgid "Unset Mask"
+msgstr "मास्क कॲरीव सयट "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949
+#, fuzzy
+msgid "Select Highlight Color"
+msgstr "रंग कॲरीव हाएइ लाएट: "
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715
+msgid "Clipart found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Downloading image..."
+msgstr "बिटमयप रयनडर करान..."
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "Could not download image"
+msgstr "फ़ायल आय नहअ. लबनहअ. : %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922
+msgid "Clipart downloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Could not download thumbnail file"
+msgstr "फ़ायल आय नहअ. लबनहअ. : %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "No description"
+msgstr "वज़ाहत: "
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079
+#, fuzzy
+msgid "Searching clipart..."
+msgstr "वथ वापस फिरान... "
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
+msgstr "बरआमद कॲरीव दरआमद अवपन कलिप आर्ट लाएपरयरस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse search results"
+msgstr "SVG डेटा हेकव नअ. पारस करथि "
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177
+msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179
+msgid ""
+"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
+"different keywords."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231
+msgid "Search"
+msgstr "झहऑनडिव "
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243
+msgid "Close"
+msgstr "बंद करिव"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190
+msgid "_Curves (multiplier):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193
+msgid "Favors connections that are part of a long curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204
+msgid "_Islands (weight):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207
+msgid "Avoid single disconnected pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "A constant vote value"
+msgstr "महदोद ज़ऑवियह "
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219
+msgid "Sparse pixels (window _radius):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228
+msgid "The radius of the window analyzed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229
+msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240
+msgid "Favors connections that are part of foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246
+msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259
+msgid "Heuristics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "_Voronoi diagram"
+msgstr "ववरनवि नमोनह. "
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267
+msgid "Output composed of straight lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Convert to _B-spline curves"
+msgstr "डयशअन मनज़ कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274
+msgid "Preserve staircasing artifacts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "_Smooth curves"
+msgstr "कवन कॲरीव हमवार "
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282
+msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289
+msgid "Output"
+msgstr "आवटपुट "
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "Reset all settings to defaults"
+msgstr "वनि कदन किस टयबअस पदठ कॲरीव वीलिव रीसयट डीफ़ालटअस कुन "
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "एमलहइ मनज़ टरयस कॲरीव मनसवख "
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "टरस अनिव एमलहइ मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:422
+msgid ""
+"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
+"document before continuing.\n"
+"\n"
+"Continue the procedure (without saving)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Trace pixel art"
+msgstr "पकसल्ज़ छहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Y coordinate of the center"
+msgstr "Y कारडिनेट झऑरथि नोडअन हिनद"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "X coordinate of the center"
+msgstr "X कारडिनेट झऑरथि नोडअन हिनद "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Y coordinate of the radius"
+msgstr "Y कारडिनेट झऑरथि नोडअन हिनद"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "X coordinate of the radius"
+msgstr "X कारडिनेट झऑरथि नोडअन हिनद "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:45
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Starting angle"
+msgstr "शरूए करनकि वेलिव: "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "End angle"
+msgstr "अनदकि वेलिव"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Anchor point:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:52
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Object's bounding box:"
+msgstr "विजवल जवडथि डअबव "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Object's rotational center"
+msgstr "चीज़कह चकरुक मरकज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Arrange on:"
+msgstr "सेव थऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "First selected circle/ellipse/arc"
+msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
+msgstr "पअतिम झारथि रंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Parameterized:"
+msgstr "पेरामीटर "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:83
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Center X/Y:"
+msgstr "मरकज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Radius X/Y:"
+msgstr "नेसफ़ क़ुतर: "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Angle X/Y:"
+msgstr "ज़ऑवियहअ. X: "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Rotate objects"
+msgstr "नवड नझनऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:336
+msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Arrange on ellipse"
+msgstr "अलीपस बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:111
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr "आरज़ी PNG हदोक नअ. खोऊलथि बिटमेप परीनटिंग खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "डाकोमेयंट हयोक नअ.सेट करीथ"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr "कैरो रेनदेर कोनटेकसट सेट कअरनअस मंज़ नाकाम "
+
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
+msgid "SVG Document"
+msgstr "SVG डाकोमेयंट "
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
+msgid "Print"
+msgstr "परीनट "
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
+msgid "_Accept"
+msgstr "मनज़ोर कॲरीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "नज़र अंदाज़ करवइ अकअ. लअटि "
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75
+msgid "_Ignore"
+msgstr "नज़र अंदाज़ कॲरीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76
+msgid "A_dd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78
+msgid "_Stop"
+msgstr "रुकावट "
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79
+msgid "_Start"
+msgstr "शरवए कॲरीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "राएय :"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "झारनहअ. आमझ राएय कॲरीव मनज़ोर "
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr "नज़र अंदाज़ कॲरीव सर्फ़ यअ. लफ़्ज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "यथ सेशनस मनज़ कॲरीव यअ. लफ़्ज़ नज़र अंदाज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr "झारनहअ. आमति लूग़एतस मनज़ भरीव यअ. लफ़्ज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141
+msgid "Stop the check"
+msgstr "चयक रुकऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142
+msgid "Start the check"
+msgstr "शरूव कॲरीव चेक "
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>मकलोव</b>, <b>%d</b>लफ़ज आहअ. लूग़एत मनज़"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>मकलोव</b>, कहनि तइ इज़तराबअंगेज़ आव नअ. लबनअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "लूग़एत मनज़ छअ. नहअ. केनह ( %s) : <b>%s</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<i>चेक करान...</i>"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "हीजइ कॲरीव ठीक "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:139
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "SVG फ़ांट खुसोसीयत कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:197
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "करनअलिंग वेलिव कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:387
+msgid "Family Name:"
+msgstr "अयालुक नाव :"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:397
+msgid "Set width:"
+msgstr "खजर कॲरीव सेट: "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456
+msgid "glyph"
+msgstr "गलिफ़ "
+
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:488
+msgid "Add glyph"
+msgstr "गलिफ़ करीव जमअ "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:564
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "झऑरीव अख<b>वअथ </b> गलिफ़कि मोड वाज़ए करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:572
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "झऑरथि चीज़अन छह नअ अख<b>वअथ </b> हीनज़ वज़ाहत "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:537
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr "कहनि गलिफ़ आव नहअ. झारनहअ. SVG फ़ांट डाएलागस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:587
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr "गलिफ़ मोड कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:607
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr "रऑमति गलिफ़ कॲरीव रीसेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "गलिफ़ नाव कॲरीव अेडिट "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr "गलिफ़ योनीकोड कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:649
+msgid "Remove font"
+msgstr "फ़ांट कड़ीव नेबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "गलिफ़ कड़ीव नेबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:683
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "करनिंग जूड कड़ीव नेबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr "रऑमति गलिफ़: "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:697
+msgid "From selection..."
+msgstr "पेठअ. सिलेयक्शन... "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710
+msgid "Glyph name"
+msgstr "गलिफ़ नाव "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
+msgid "Matching string"
+msgstr "रअलअन वऑलि सटरिंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "गलिफ़ लऑगीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:721
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "मोड रअटिव सिलेयक्शन मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:770
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr "करनिंग जोड लऑगीव "
+
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Kerning Setup"
+msgstr "करनिंग सेट अप "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr "गोडनीउक गलिफ़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:782
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr "दोयीम गलिफ़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:785
+msgid "Add pair"
+msgstr "जोरी. लऑगीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "गोडनीउक योनिकोड रेनज "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:798
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr "दोयीम योनिकवड रेनज "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "करनिंग वेलिव: "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863
+msgid "Set font family"
+msgstr "फ़ानट अयाल करीव सीट "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+msgid "font"
+msgstr "फ़ांट "
+
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
+msgid "Add font"
+msgstr "फ़ांट लऑगीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:913 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
+msgid "_Font"
+msgstr "फ़ांट "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "ग्लोबल तरतीब "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922
+msgid "_Glyphs"
+msgstr "गलिफ़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923
+msgid "_Kerning"
+msgstr "करनिंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:931
+msgid "Sample Text"
+msgstr "नमोनअ. टेक्स्ट "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:935
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "टेक्स्ट नुमऑईश:"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "गरेयडीयनट सटाप लऑगीव "
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257
+msgid "Set fill"
+msgstr "फ़िल कॲरीव सेट "
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265
+msgid "Set stroke"
+msgstr "स्ट्रवक कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:286
+msgid "Edit..."
+msgstr "अेडिट ..."
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:298
+msgid "Convert"
+msgstr "तबदील कॲरीव"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:542
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "पेलयटअच डायरेयकटरि (%s) छह नअ. मोजोद "
+
+#. ******************* Symbol Sets ************************
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135
+msgid "Symbol set: "
+msgstr ""
+
+#. Fill in later
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:144 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Current Document"
+msgstr "डाकवमयंट कॲरीव परनट "
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Add Symbol from the current document."
+msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:221
+msgid "Remove Symbol from the current document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Display more icons in row."
+msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Display fewer icons in row."
+msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:254
+msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:266
+msgid "Make symbols smaller by zooming out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:276
+msgid "Make symbols bigger by zooming in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Symbols"
+msgstr "खमर एलामतहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Remove from selection set"
+msgstr "मास्क कदीव सलयक्शन मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:431
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Add selection to set"
+msgstr "हयोर ताम खऑडा सलेयक्शन "
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "Moved sets"
+msgstr "नवड डऑलीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Add a new selection set"
+msgstr "नो कनेयक्शन नुखतअ बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "Remove Item/Set"
+msgstr "कड़ीव नेबर "
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "More info"
+msgstr "ज़यादअ गाश "
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "no template selected"
+msgstr "कुहन ई फ़िलटर आवनहअ. झारनहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Path: "
+msgstr "वथ "
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Description: "
+msgstr "वज़ाहत"
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Keywords: "
+msgstr "कलीदालफ़ाज़: "
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:135
+msgid "By: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "_Variants"
+msgstr "कारियन "
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Set as _default"
+msgstr "डीफ़ालट करिहुन मुक़र्र "
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$ےے?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+
+#. Align buttons
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1339
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1340
+msgid "Align left"
+msgstr "खोवर कुन दीइव तरतीब "
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1347
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1348
+msgid "Align center"
+msgstr "मरकज़अस कुन दीइव तरतीब "
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1355
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1356
+msgid "Align right"
+msgstr "दवछुन कुन दीइव तरतीब "
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1364
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "जसटीफ़ाइ (सर्फ़ फ़लोवड टेक्स्ट) "
+
+#. Direction buttons
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1399
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "सीधय टेक्स्ट "
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1406
+msgid "Vertical text"
+msgstr "खडा टेक्स्ट "
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
+msgstr "रअ.खअन मनज़ दवरदर (फ़ांट साएज़अ. लाटहइ) "
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Text path offset"
+msgstr "टेनजेनशयल आफ़सेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:598 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:685
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446
+msgid "Set text style"
+msgstr "टेकसटुक अंदाज़ कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "रेयकटेनग्योलर गर्ड "
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "टराय लीनियर कारडिनयट "
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "सेव थऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज"
+
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "_Brightness cutoff"
+msgstr "चमक कट आफ़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "टरेस कॲरीव दिथ बराएटनस ल्यवलइ सीत "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "बराएटनस कट आफ़ करनइ/सफ़ेय. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "अकोय स्केन: वअथ छह बनावान "
+
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "_Edge detection"
+msgstr "अनद कअडोन "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "जे केयनि सअनदि ओपटिमल अनद पअय कडनकि अलगोरिदम. सीत कॲरीव टरेस "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr "बराएटनस कट आफ़ लअरी पिकसलअन खऑतरअ. (झआनडीव अनदन मोचर)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "T_hreshold:"
+msgstr "थरशहवलड: "
+
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Color _quantization"
+msgstr "कलर कोनटीज़ेशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "टरयस कॲरीव गटि गमति रअनगन हिनददन अनदअस पदठ "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "गटि गमति रअनगन हुनद तएदाद "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "_Colors:"
+msgstr "रंग: "
+
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "_Invert image"
+msgstr "शक्ल कॲरीव दोबअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "करहुनि तअ. सफ़ेद खातअ. कॲरीव अदलअ बदल "
+
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness steps"
+msgstr "बराएडनदस हअ.नदि क़दम "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "दिथ बराएडनदस ल्यवलअन हुनद तएदाद कॲरीव टरेस "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ans:"
+msgstr "स्केन:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "पअनअ. मरजी हअनदि तअदादकि स्केन "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Co_lors"
+msgstr "रंग"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "दिथ तएदादकि घटयमति रंग कॲरीव टरयस "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "_Grays"
+msgstr "सवऊरि "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "कलर हद व मगर नतीजहअ. आसीहअ. गरय स्कयल तबदील करथि "
+
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "S_mooth"
+msgstr "हमवार "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "गाशयन बलर लऑगीव बिटमयपअस टरयसिंग बरवनह "
+
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Stac_k scans"
+msgstr "सटयक स्कयन "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
+"सटयक छुह स्कयन करान बययइस पदठहअ. (कहनि जाएय नहअ.) टाएलिंग बदलहअ. (अक्सर जाएय "
+"हदथ) "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Remo_ve background"
+msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर "
+
+#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "बअनिम तहअह (बकग्रावंड) कड़ीव नदबर कऑम गसनहअ. पअतहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "वारयाह स्कयन: वअतअन हुनद गरवप बनावान "
+
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "_Mode"
+msgstr "मोड "
+
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Suppress _speckles"
+msgstr "सपयकल दबऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "लकटि फदरि (सपीकल) कॲरीव नज़रानदाज़ बअटमयपअस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "यइईतिहान बिकसलअन ताम सपयकल यइयअन दबावनह. "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "S_ize:"
+msgstr "साएज़: "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Smooth _corners"
+msgstr "कवन कॲरीव हमवार "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "टरयसकि तज़ कवन कॲरीव हमवार "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "यहअ. हुररऑयव हमवार कुनअन ताम बययहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726
+#, fuzzy
+msgid "Optimize p_aths"
+msgstr "वअतहअ. कॲरीव अवपटिमाएज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr "वअतहअ. कॲरीव अवपटिमाएज़ करनअ.च कवशिश लअरइ बिज़ीर मवड हसहअ. जवडथि "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+"यहअ. हुररऑयव टरयसअस मनज़ नवडअन हुनद तएदाद कम करनहअ. खऑतरअ. बययहअ. अवपटिमाएज़यशन "
+"जारहयत वाजनि सति "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "To_lerance:"
+msgstr "बरदाश्त: "
+
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "O_ptions"
+msgstr "आप्शन "
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr ""
+"इनकसकयप बिटमयप टरयस करान\n"
+"पवटरयस मताबिक़\n"
+"पीटर सयलिंगरअन बअनवमुत\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760
+msgid "Credits"
+msgstr "कर्द ड़टस "
+
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "SIOX _foreground selection"
+msgstr "SIOX फ़वरगरावनड सिलयक्शन "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "परदअ. कॲरीव एलाक़हअ. युस तुहीहअ. झारुन छव यझहान फ़वरगरानड पऑटि "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Live Preview"
+msgstr "लायव नुमऑईश "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "_Update"
+msgstr "अपडयट "
+
+#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr "नुमऑईश हऑयव दरमयानहअ. बिटमयपअ.च मवजवदअ. सयटिंग सान, असलि टरयसिंग वऑरइ "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800
+msgid "Preview"
+msgstr "नुमऑईश "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "सीधय "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "सीधय डिसपलयसमदनट (रीलयटिव) या जाएय (अबसल्यवट) "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "खडा "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "खडा डिसपलयसमदनट (रीलयटिव) या जाएय (अबसल्यवट) "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "सीधय साएज़ (अबसल्यवट या मवजवदुक फ़ीसद) "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "खडा साएज़ (अबसल्यवट या मवजवदुक फ़ीसद) "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "झऑवियहअ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1103
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "नझनुक झऑवियहअ. (मुसबत=घवर कुन) "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
+"हारीज़यनटल सकिव झऑवियहअ. (मुसबत=घवर कुन), या अबसल्यवट डिसपलयसमदनट, फ़ीसद "
+"डिसपलयसमदनट "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
+msgstr ""
+"वरटिकल सकिव झऑवियहअ. (मुसबत=घवर कुन), या अबसल्यवट डिसपलयसमदनट, फ़ीसद डिसपलयसमदनट"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस अयलिमयंट आ "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस अयलिमयंट B "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस अयलिमयंट C "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस अयलिमयंट D "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस अयलिमयंट E "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस अयलिमयंट F "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "रिलयटिव मूव "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
+"दिथ रीइलयटिव डिसपलयमनट लागीव मवजवच जायहअ.; नअतहअ. कॲरीव अयडिट अबसल्यवट जाएय "
+"स्यवदी "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "_Scale proportionally"
+msgstr "स्कयल कॲरीव तनासुबअस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "खजर/ थज़र रयशीव स्कयल करथि चीज़अन हुनद कॲरीव महफ़वज़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "परथ चीज़अस लऑगीव अलग अलग "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
+"स्कयल/नझनऑयव/सकिव कॲरीव परथ झरथि चीज़अस अलग अलग; नअतहअ. कॲरीव ट्रांसफ़ार्म सरि "
+"सलयक्शन "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "वनीकद नअ.च मयटरिकस कॲरीव अयडिट "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr ""
+"अयडिट कॲरीव मवजवदअ. ट्रांसफ़ार्म=मयटरिकस; नअतहअ., पवस्ट मलटीपाएइ ट्रांसफ़ार्म = "
+"यमीमयटरिकस सति "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
+msgid "_Scale"
+msgstr "स्कयल "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114
+msgid "_Rotate"
+msgstr "नझनऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+msgid "Ske_w"
+msgstr "सकिव "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+msgid "Matri_x"
+msgstr "मयटरिकस "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "वनि कदन किस टयबअस पदठ कॲरीव वीलिव रीसयट डीफ़ालटअस कुन "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "सलयकशनअस लऑगीव त्रांसफ़ारमयशन "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
+msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Rotate in a clockwise direction"
+msgstr "नझनावउन दोछुन कुन "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:995
+msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1011
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "त्रांसफ़ारमयशन मयटरिकस कॲरीव अयडिट "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1110
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
+msgstr "नझनुक झऑवियहअ. (मुसबत=घवर कुन) "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126
+msgid "New element node"
+msgstr "नव नोड अेयलीमेयंट "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132
+msgid "New text node"
+msgstr "नो टेक्स्ट नोड "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr "डाएलाग टोल टिप XML नोड पऑटि | नोड मिटायीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:985
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "नोड कॲरीव नक़ल "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1021
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "नोड कॲरीव डीलीट "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87
+msgid "Set"
+msgstr "सेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "नोड आर्डर करनअ. खऑतरह कॲरीव ड्रेयग "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1143
+msgid "Unindent node"
+msgstr "नोड कॲरीव अन इंडेयनट "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1121
+msgid "Indent node"
+msgstr "नोड कॲरीव इंडेयनट"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1072
+msgid "Raise node"
+msgstr "नोड खऑडा "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1090
+msgid "Lower node"
+msgstr "नोड वऑलीथ बोनकून "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:216
+msgid "Attribute name"
+msgstr "खसोसीतुक नाव "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:231
+msgid "Attribute value"
+msgstr "खसोसीतुक वेलीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr ""
+"नोड झारनअ. खऑतरह कॲरीव<b>कलिक</b> , रीअरेयनज करनअ. खऑतरह कॲरीव <b>ड्रेयग </b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b> कलिक</b> खसोसीयत पेठ कॲरीव अेडीट करनअ. खातरअ "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"खसोसीयत <b>%s</b> आयअ. झारनहअ. परेस <b>Ctrl+Enter</b> कॲरीव येलइ अेडीटिंग "
+"मकललऑयव तबदीलि करीथ।"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:574
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "XML सबटरि कॲरीव ड्रेयग "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:876
+msgid "New element node..."
+msgstr "नोव अयलीमेयंट नोड "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914
+msgid "Cancel"
+msgstr "मनसूख"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:951
+msgid "Create new element node"
+msgstr "नव अयलीमेयंट नोड बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:967
+msgid "Create new text node"
+msgstr "नो टेक्स्ट नोड बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1002
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr "तारीख XML नोड यइथ पऑटि डाएलागस मनज़ छुह| नोड मिटायीव "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1046
+msgid "Change attribute"
+msgstr "खसोसीयत कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:748
+#, fuzzy
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Default"
+msgstr "डीफ़ालट"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:748
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "डीफ़ालट इनटरफ़ेस सेटअप "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:749
+#, fuzzy
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Custom"
+msgstr "कसटम "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Setup for custom task"
+msgstr "कस्टम टास्क कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:750
+#, fuzzy
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Wide"
+msgstr "खोल "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:750
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr "वाएड स्क्रीन कामइ खऑतरअ. सेट अप "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:862
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "वरब \"%s\" नामालोम "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:901
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "ताज़अ. फ़ाएलअ. खोलीयव "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1009 ../src/ui/interface.cpp:1095
+#: ../src/ui/interface.cpp:1198 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544
+msgid "Drop color"
+msgstr "ड्राप कलर "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1158
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "ड्राप कलर गरेयडीनटस पेठ "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1211
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "SVG डेटा हेकव नअ. पारस करथि "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1250
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "SVG तरऑयव "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1263
+#, fuzzy
+msgid "Drop Symbol"
+msgstr "खमर एलामतहअ. "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1294
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "बिटमेप शक्ल तरऑयव "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> फ़ाएल बनामइ \"%s\" छअ. गोडय मोजोद। तोहि छुआ "
+"यझहान यअ. बदलावून </span>\n"
+"\n"
+" फ़ाएल बनामइ छहअ. गवडय हतदन मवजवद\"%s\". तवहीहअ. छुआ यझान अमकि कनटयनट किरनि "
+"अवर राएट "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1393 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+msgid "Replace"
+msgstr "बदलऑयव"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1464
+msgid "Go to parent"
+msgstr "पेरंट निश गसीव "
+
+#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/ui/interface.cpp:1505
+#, fuzzy
+msgid "Enter group #%1"
+msgstr "दाखील ग्रवप # %s "
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2901
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1650
+msgid "_Select This"
+msgstr "यहअ. झ ऑरीव "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Select Same"
+msgstr "सफ़अ. झऑरीव "
+
+#. Select same fill and stroke
+#: ../src/ui/interface.cpp:1671
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Stroke"
+msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
+
+#. Select same fill color
+#: ../src/ui/interface.cpp:1678
+#, fuzzy
+msgid "Fill Color"
+msgstr "फ़लड रंग: "
+
+#. Select same stroke color
+#: ../src/ui/interface.cpp:1685
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Color"
+msgstr "सटापुक रंग "
+
+#. Select same stroke style
+#: ../src/ui/interface.cpp:1692
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ "
+
+#. Select same stroke style
+#: ../src/ui/interface.cpp:1699
+#, fuzzy
+msgid "Object type"
+msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
+
+#. Move to layer
+#: ../src/ui/interface.cpp:1706
+msgid "_Move to layer ..."
+msgstr ""
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/interface.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Create _Link"
+msgstr "लिनक बन ऑयव "
+
+#. Release mask
+#: ../src/ui/interface.cpp:1750
+msgid "Release Mask"
+msgstr "मास्क तरऑयव यअलहअ. "
+
+#. SSet Clip Group
+#: ../src/ui/interface.cpp:1761
+#, fuzzy
+msgid "Create Clip G_roup"
+msgstr "क्लवन बनऑयव "
+
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/interface.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "Set Cl_ip"
+msgstr "कलिप कॲरीव सयट "
+
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/interface.cpp:1779
+#, fuzzy
+msgid "Release C_lip"
+msgstr "कलिप रयव यअलहअ. "
+
+#. Group
+#: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2534
+msgid "_Group"
+msgstr "गरोप "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1861
+msgid "Create link"
+msgstr "लिनक बनऑयव "
+
+#. Ungroup
+#: ../src/ui/interface.cpp:1896 ../src/verbs.cpp:2536
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "अनगरुप "
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/interface.cpp:1920
+#, fuzzy
+msgid "Link _Properties..."
+msgstr "लिनक कि खुसवसियत"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/interface.cpp:1926
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "लिनकइ पअतहअ. पअतहअ. पअकद व "
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/interface.cpp:1932
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "लिनक कडीव नद बर "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1963
+#, fuzzy
+msgid "Remove link"
+msgstr "लिनक कडीव नद बर "
+
+#. Image properties
+#: ../src/ui/interface.cpp:1973
+#, fuzzy
+msgid "Image _Properties..."
+msgstr "शकलइ हिनद खुसवसियत"
+
+#. Edit externally
+#: ../src/ui/interface.cpp:1979
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "नद बरि किनि कॲरीव अयडिट "
+
+#. Trace Bitmap
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/ui/interface.cpp:1988 ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस... "
+
+#. Trace Pixel Art
+#: ../src/ui/interface.cpp:1997
+msgid "Trace Pixel Art"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:2007
+#, fuzzy
+msgctxt "Context menu"
+msgid "Embed Image"
+msgstr "जोडीव शकलअ."
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:2018
+#, fuzzy
+msgctxt "Context menu"
+msgid "Extract Image..."
+msgstr "शकलह. कअड़ीव "
+
+#. Item dialog
+#. Fill and Stroke dialog
+#: ../src/ui/interface.cpp:2162 ../src/ui/interface.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2864
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
+
+#. Edit Text dialog
+#: ../src/ui/interface.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2883
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_टयकसट तहअ. फ़ांट "
+
+#. Spellcheck dialog
+#: ../src/ui/interface.cpp:2194 ../src/verbs.cpp:2891
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "ही जअन हीइव साम "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:450
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+"<b>हारीज़ेनटल रावनडिंग </b> नेसीफ क़ुतर कॲरीव अेडजस्ट; <b>Ctrl</b> सान वरटिकल नेसीफ "
+"क़ुतर बनावनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:455
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+" <b>वरटिकल रावनडिंग </b>नेसीफ क़ुतर कॲरीव अेडजस्ट; <b>Ctrl</b> सान हारीज़यनटल नेसीफ "
+"क़ुतर बनावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:460 ../src/ui/object-edit.cpp:465
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+"<b>दबुक खजर तअ. थज़र </b>कॲरीव अेयडजस्ट; <b>Ctrl</b> सान रेशीओ बंद करनअ. खऑतरअ. या "
+"अकिसि डाएमेयनशनस मनज़ फऑलावनहअ खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:712 ../src/ui/object-edit.cpp:716
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:720 ../src/ui/object-edit.cpp:724
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"ेडबअ. कॲरीव रीसाएज़ X/Y तरफ़स मनज़; <b>Shift</b> सान Z अेकसीज़ हेथ; <b>Ctrl</b>सान "
+"अनदन हुनद रोख तअ. डाएगनल महदोद करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:728 ../src/ui/object-edit.cpp:732
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:736 ../src/ui/object-edit.cpp:740
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"डनहअ. कॲरीव रीसाएज़ Z तरफ़स मनज़; Sहिफ़त सान x)य अयकसयज़ हदथ; Cतरल सान अनदन हुनद "
+"रघख तह डाएगनल महदवद करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:744
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "डबहअ. डऑलद व तनाज़रस मनज़ "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:983
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "इकलिपसुक खजर कॲरीव अयडजस्ट, Cतरल सान यह गवल बनावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:987
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+"इकलिपसुक <b>थज़र</b> कॲरीव अयडजस्ट, <b>Ctrl</b> सान यह गवल बनावनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:991
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"आर्क या सेगमयनटुक शुरुवाती नुखतअ थऑयव जायी पेठ; करनअ. खऑतरअ.; <b>Ctrl</b> सान "
+"ज़ऑवियहअ. सनेप इकलपसस अनदर कॲरीव ड्रेग आर्क खऑतरअ., नेबर सेगमेयनट खआतरअ. "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:996
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"आर्क या सेगमेनटुक <b>अनदमी नुखतअ</b>थऑयव जायी पेठ; करनअ. खऑतरअ.; <b>Ctrl</b> सान "
+"ज़ऑवियहअ. सनेप इकलीपसस <b>अनदर</b> कॲरीव ड्रेग आर्क खऑतरअ., <b>नेबर</b> सेगमेनट "
+"खऑतरअ."
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1142
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+"तारकुक या पालीगनुक <b>टिप रेडयस</b> कॲरीव अेडजस्ट; <b>शीफट</b> सान गोल बनावनअ "
+"खऑतरअ; <b>आलट</b>सान रेनदमाएज़ करनअ खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1150
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+"तारकुक <b>बेस रेडीयस</b> कॲरीव अेडजस्ट; <b>कंटरोल</b> सान तारकअ. ज़अझअ. रेडयल थावनअ. "
+"खऑतरअ.; <b>शीफट</b> सान गोल बनावनअ खऑतरअ.; <b>आलट</b>सान रेनदमाएज़ करनअ. "
+"खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1345
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+"सपयरल करिहुन <b>अनदरअ.</b> रवल/अनरव; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियहअ. सनीप करने ख तर; "
+"आलत सान कनुरज डायरज <b>Alt</b> करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1349
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
+msgstr ""
+"सपीरल कर हुन नद<b>outside</b> बर रोल अनरु; <b>Ctrl</b> सान ज़वइईहअ. सनयप "
+"करनहअ. खऑतरअ; आलत सान कनवरज<b>Shift</b>डाएवरज करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1396
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr " <b>आफ़सयट दवरदर</b>कॲरीव अयडजस्ट"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1433
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "<b>फ़लववुड टयक्स्ट फ़रयम</b> रीसाएज़ करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयग "
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131
+msgid "Drag curve"
+msgstr "मवड कॲरीव ड्रयग "
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
+msgstr "<b>Shift</b>: सीलेकशनअस नोड जमअ करनअ. खऑरतरअ. कॲरीव ड्रेयग "
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: सयगमयंट सिलयक्शन कॲरीव टागल "
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>:नवड तरावनहअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक "
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>बयज़ीर सयगमयंट</b>: सयगमयंट सदवद करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयग, नवड तरावनहअ. "
+"खऑतरअ. कॲरीव डबल कलिक, झारनहअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक (बय यहअ.: Shift, Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>लीनियर सयगमयंट</b>: बयज़ीर सयगमयंट तबदील करनहअ. खऑतरअ. नड्रयग, नवड तरावनहअ. "
+"खऑतरअ. कॲरीव डबल कलिक, झारनहअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक (बय यहअ.: Shift, Ctrl+Alt) "
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>बयज़ीर सयगमयंट</b>: सयगमयंट सदवद करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयग, नवड तरावनहअ. "
+"खऑतरअ. कॲरीव डबल कलिक, झारनहअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक (बय यहअ.: Shift, Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Retract handles"
+msgstr "हेयंडल कॲरीव रीटरेयकट "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295
+msgid "Change node type"
+msgstr "नवड क़अ.सम कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "सयगमयंट कॲरीव सदवद "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "सयगमयंटवमूड बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347
+msgid "Add nodes"
+msgstr "नवड लऑगीव "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Add extremum nodes"
+msgstr "नवड लऑगीव "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate nodes"
+msgstr "नोड कॲरीव नक़ल "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408
+msgid "Join nodes"
+msgstr "नवड जवडीव "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419
+msgid "Break nodes"
+msgstr "नवड फटरऑयव "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "नवड मटऑयव "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:776
+msgid "Move nodes"
+msgstr "नवड डऑलीव "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "नवड डऑलीव सीधय "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:783
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "नवड डऑलीव खडा "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "नवड कॲरीव स्कयल यकसां पऑटि "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "नवड कॲरीव स्कयल "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "नवड कॲरीव स्कयल सीधय "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:808
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "नवड कॲरीव स्कयल खडा "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "Skew nodes horizontally"
+msgstr "नवड कॲरीव स्कयल सीधय "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Skew nodes vertically"
+msgstr "नवड कॲरीव स्कयल खडा "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:820
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "नोड कॲरीव कलिफक सयोधीय "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "नोड कॲरीव फ़लिफ़ खडा "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:270
+msgid "Cusp node handle"
+msgstr "कअसप नोड हेयंडल "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:271
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "हमवारल नोड हेयंडल "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "सिमेयटरिक नोड हेयंडल "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "पऑनि पानय हमवार नोड हेयंडल "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:492
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr "बेयई: Shift, Ctrl, Alt"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:494
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl"
+msgstr "बेयई: Ctrl, Alt"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:496
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
+msgstr "बेयई: Ctrl, Alt"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments while rotating both handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: ज़ीछर थीव महफ़वज़ तहअ. नझनुक झऑवियहअ. कॲरीव सीनेयप %g° "
+"इनकरीमेयंट ताम दवनवऑइ हेयंडल नझनावनहअ. विज़ "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:507
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: ज़ीछर थीव महफ़ोवज़ तह. नझनुक झऑवियहअ. कॲरीव सीनेप %g° इनकरीमेयंट "
+"ताम"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:513
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: हेयंडल ज़ीछर थीव महफ़ोवज़ तअ. दवनवऑइ हेयंडल नझनावनअ. विज़"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:516
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr "<b>Alt</b>: हेयंडल ज़ीछर थीव महफ़ोज़ डरेयगिंग महफ़ोवज़ "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:523
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
+"handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: नझनुक झऑवियअ. कॲरीव सीनेप %g° इनकरीमयंट ताम तह. दवनवऑइ "
+"हेयंडल नझनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:527
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:530
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>:नझनुक झऑवियअ. कॲरीव सीनेप %g° इनकरीमेयंट ताम, पथ हीनहअ. खऑतरअ. "
+"कॲरीव कलिक "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:535
+#, fuzzy
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: दवनवनऑईव हेयंडल नझनायीव हिवि झऑवियअ. सीत"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:538
+#, fuzzy
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: move handle"
+msgstr "नोड हेयंडल कॲरीव शिफ़ट "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:545 ../src/ui/tool/node.cpp:549
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+msgstr "<b>आटव नोड हेयंडल</b>: हमवार नोड(%s) तबदील करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:552
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g "
+"power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:572
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr "हेयंडल डऑलीव %s,%s हीसाब; झऑवियहअ. %.2f° , ज़ीछर %s "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: ड्रयेग कॲरीव हेयंडल नदबर कुन, सीलेयक्शन टागूल करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1450
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: सीलेयक्शन टागूल करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: हेयंडल रअ.खअन सति सति पकनायव, नोड डिलीट करनअ. खऑतरअ. कॲरीव "
+"कलिक "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>:अयकसयज़ सति सति पकनायव, नोड क़अ.सम तबदील करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1462
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Alt</b>: सकलपत नोड "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: वअथ शेयप करनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयेग (बय यहअ.: Shift, Ctrl, Alt) "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
+"power"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: वअथ शेयप करनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयेग (बय यहअ.: Shift, Ctrl, Alt) "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: वअथ शेयप करनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयेग, सीकेयल/नझनावनुक हेयंडल टागूल करनअ. "
+"खऑतरअ. कॲरीव कलिक (बय यहअ: Shift, Ctrl, Alt) "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1481
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: वअथ शेयप करनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयग, सर्फ़ यअ. नोड झारनहअ. खऑतरअ. "
+"कॲरीव कलिक (बय यहअ.: Shift, Ctrl, Alt) "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: वअथ शेयप करनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयग, सर्फ़ यअ. नोड झारनहअ. खऑतरअ. "
+"कॲरीव कलिक (बय यहअ.: Shift, Ctrl, Alt) "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "बदलऑयव नोड %s,%s हीसाब "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1508
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "सीमेयटरिक नोड "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1509
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "पऑनि पानय हमवार नोड "
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:296
+msgid "Add node"
+msgstr "नवड लऑगीव "
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:859
+msgid "Scale handle"
+msgstr "हेयंडल कॲरीव स्यीकेल"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:883
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "हेयंडल नझनऑयव "
+
+#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1556
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
+msgid "Delete node"
+msgstr "हेयंडल मीटऑयव "
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1564
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "नोड क़अ.सम कॲरीव साइकेल "
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1579
+msgid "Drag handle"
+msgstr "हेयंडल कॲरीव ड्रयग "
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1588
+msgid "Retract handle"
+msgstr "हेयंडल कॲरीव रीटरेयकट "
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: यकसां पऑटि कॲरीव स्यीकेल लग बअग नझनहअ. किस मरकज़अस निश "
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl:</b> यकसां पऑटि कॲरीव स्यीकेल"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Alt</b>: स्यीकेल कॲरीव इनटिजर रयशीव लऑगथि लग बग नझनहअ. किस मरकज़अस "
+"निश "
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>:नझनुक मरकज़ कॲरीव स्यीकेल"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: इनटिजर रेयशीव लऑगथि कॲरीव स्यीकेल"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>स्यीकेल हेयंडल</b>: सलयक्शन स्यीकेल करनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रेयग "
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr "स्कयल करीय %.2f%% x %.2f%% हिसाब "
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: मदइ मक़ाबिल कोनअन अनदि अनदि नझनऑयव तहअ. झऑवियहअ. कॲरीव "
+"सीनेयप %f° इनकरीमेयंट ताम "
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: मदइ मक़ाबिल कोनअन अनदि अनदि नझनऑयव"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: झऑवियहअ. कॲरीव सीनेप %f° इनकरीमेयंट ताम "
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
+msgstr ""
+"<b>नझनावनुक हेयंडल</b>: सीलेयक्शन नझनहअ. किस मरकज़अस अनदि अनदि नझनावनहअ. खऑतरअ. "
+"कॲरीव ड्रयेग "
+
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "%.2f° हसाब नझनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: लग बअग नझनहअ. किस मरकज़अस निश कॲरीव सकिव %f° इनकरीमयंट "
+"ताम सनयप करनहअ. सान "
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: लग बअग नझनअ. किस मरकज़अस निश कॲरीव सकिव"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: सकिव झऑवियहअ. कॲरीव सीनेयप %f° इनकरीमयंट ताम "
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr ""
+"<b>सकिव हेयंडल</b>: सीलेयक्शन मदइ मक़ाबिल हयंडल निश सकिव(शीर) करनअ. खऑतरअ. कॲरीव "
+"ड्रेयग "
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "सीधि पऑटि कॲरीव सकिव %.2f° "
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "खडा पऑटि कॲरीव सकीवऊ %.2f° "
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr ""
+"<b>नझनुक मरकज़</b>: त्रांसफ़ारमअन हअ.नज़ बूनयाद तबदील करनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयेग "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
+"objects."
+msgstr ""
+"नोड झारनअ. खऑतरह कॲरीव<b>कलिक</b> , रीअरेयनज करनअ. खऑतरह कॲरीव <b>ड्रेयग </b>"
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
+msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव सीमपलीफ़ाइ (एलावअ. नोड कड़ीव नेबर) "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "दकह दिथ वअथ टुईइक करनअ. खऑतरअ. यह झारव तह ड्रेयग कॲरीव अथ पेठ "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>कलिक</b> या <b>कलिक तहअ. ड्रयग</b> कॲरीव वथ बंद करनहअ. या अंद वातनावनहअ. "
+"खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>ड्रयग</b> कॲरीव झकवनल बनावनहअ. खऑतरअ.। <b>कन्टरवल कॲरीव ड्रयग</b> कव गवल "
+"करनहअ. तह रीसाएज़ <b>Click</b> करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"3D डबह बनावनहअ. खऑतरअ. कॲरीव <b>ड्रयग</b>। <b>कन्टरवल कॲरीव ड्रयग</b> तनाज़रस "
+"मनज़ रीसाएज़ करनहअ. खऑतरअ. । <b>कलिक</b> कॲरीव झारनहअ. खऑतरअ. (<b>Ctrl+Alt</b> "
+"सान ऑकीसि बथसि खऑतरअ.) "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"इलिपस बनावनहअ. खऑतरअ. कॲरीव <b>ड्रयग</b>। <b>कन्टरवल कॲरीव ड्रयग</b> आर्क या "
+"सयगमयंट बनावनहअ. खऑतरअ.। <b>कलिक कॲरीव</b> झारनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"तारुक बनावनहअ. खऑतरअ. कॲरीव<b> ड्रयग</b>। <b>कन्टरवल कॲरीव ड्रयग</b> तारक शक्ल "
+"अडिट करनहअ. खऑतरअ.। <b>कलिक कॲरीव</b>झारनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"सपीरल बनावनहअ. खऑतरअ. कॲरीव <b>ड्रयग</b> । <b>कन्टरवल कॲरीव ड्रयग</b> कन्टरवल "
+"कॲरीव सपीरल तारक शक्ल अडिट करनहअ. खऑतरअ.। <b>कलिक कॲरीव</b> झारनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr ""
+"<b>ड्रेग कॲरीव</b> फ़िरी हेड रो दिनइ खऑतरअ.। <b>Shift</b> छुह झऑरथि वतहइ सति "
+"जवडान, <b>Alt</b> छुह सकेच मोड अकटिवेट करान। "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
+msgstr ""
+"<b>कलिक</b> या <b>कलिक तअ. ड्रेग</b> कॲरीव वथ शुरू करनअ. खऑतरअ.; <b>Shift</b> "
+"सान झऑरथि वअतहइ सति जवडनहअ. खऑतरअ.। <b>Ctrl+click</b> कुनि फीरि बनावनहअ. "
+"खऑतरअ. (सर्फ़ हमवार रअ.ख मवड) "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+"कयलिगरफ़िक स्ट्रवक बनावनहअ. खऑतरअ. कॲरीव <b>ड्रयग</b>; <b>Ctrl</b> सान गाएड वअथ "
+"ट्रयक करनहअ. खऑतर। <b>अयरव बटन</b> छहअ. खजर (दवछुन/ खवर) तहअ. ज़ऑवियह (हद वर/"
+"बवन) अयडजस्ट करान "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+"<b>कलिक</b> कॲरीव टेक्स्ट <b>drag</b> झारनहअ. या बनावनहअ. खऑतरअ.; पअतअ. कॲरीव "
+"टाईप "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"<b>ड्रयग</b> या <b>दवयहअ. लटि कलिक</b> कॲरीव झऑरथि चीज़स पदठ गरयडयनट बनावनहअ. "
+"खऑतरअ., हद नडल कॲरीव <b>डरकग गरयडयनट </b>अयडजसत करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
+msgstr ""
+"<b>ड्रयग</b> या <b>दवयहअ. लटि कलिक</b> कॲरीव झऑरथि चीज़स पदठ गरयडयनट बनावनहअ. "
+"खऑतरअ., हद नडल कॲरीव <b>डरकग गरयडयनट </b>अयडजसत करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"एलाक़स अंदि अंदि कुरीव <b>कलिक </b> या <b> ड्रयग ज़वम इन करनहअ. </b>खऑतरअ., "
+"<b>Shift+click</b> ज़वम आवट करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
+msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"फ़िल सेट करनअ. खऑतरअ. कॲरीव तह <b>कलिक</b> स्ट्रोक <b>शिफ़ट + कलिक</b>, कॲरीव सेट "
+"करनअ. खऑतरअ.;<b>ड्रेग</b> अवसत रनगस ताम अथ अरीआहस सीत उलटहअ. रंग आलत मनज़; "
+"मावसहअ. <b>Ctrl+C</b> झारनहअ खऑतरहअ.<b>Alt</b>; तलुक रंग कलिप बोर्डस कुन नक़ल "
+"करनअ. खऑतरहअ. "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "शकलिन मनज़ कॲरीव <b>कलिक या ड्रयग </b> कनयकटर बनावनहअ. खऑतरअ.। "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+"<b>कलिक कॲरीव</b> बंद एलाक़हअ. पयन्ट करनहअ. खऑतरअ., <b>Shift+ कलिक</b> नव फ़िल "
+"मवजवदअ. सलयकशनस सति जवडनहअ. खऑतरअ., <b>Ctrl+कलिक</b>कलिक करमतीचीज़ुक फ़िल तहहअ. "
+"स्ट्रवक मवजवद सयटिंग हिसाब तबदील करनस खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>ड्रयग</b> कॲरीव मिटावनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr "सबटवल झऑरीव टवलबार मनज़ "
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:242
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr ""
+"<b>कंटरोल</b>: छुह बनावान गोल या इनटीजर-रेशीयो अलीपस, आर्क या ज़ऑवियुक हीसअ सनेप "
+"करान "
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>शीफट</b>: शुरवएआती नुखतअ मक़ामस अंदि अंदि छुह बनावान "
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:412
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>अलीपस</b>: %s &#215; %s ( रेशीयो%d:%d यस ताम महदुद); <b> शिफ़ट</b> रालऑईथ "
+"शरूआती मक़ामस अंदि अंदि छुह बनावानuD. खतरअ.) "
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>अलीपस</b>: %s &#215; %s; तरलझघवकवनजल<b>कंटरोल</b> बनावनहअ. खऑतरअ. या इनटजर-"
+"रद्द शीव अलीपस बनावनहअ. खातरह<b> शिफ़ट</b> रालईथ शरूआती मक़ामस अंदि अंदि छुह "
+"बनावानहअ. खआतरअ."
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:437
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "अलीपस बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:360 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:367
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:374 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:381
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:388 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:395
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "तनाज़ुर करीव तबदील ( PLs हुनद ज़ऑवयहअ.) "
+
+#. status text
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:573
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>3D डअबहअ.</b>; <b>शिफ़ट</b> रालऑईथ X अकसीज़ किनि अकसटरूड करनअ खातरअ."
+
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:599
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "3D डअबअ. बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+"<b>गाएड पाथ गी सीलीकट</b>; गाएडस सएति सएति बनावनहअ. खऑतरह <b>Ctrl</b> दबायव "
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:527
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>सति Cतरल गाएड पाथ</b> झऑरिव ट्रयक करनहअ. खऑतरअ. <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "ट्रयक करान: <b>गाएड पाथस कुन झोड वन कनयक्शन! </b>"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "गाएड पाथ <b>ट्रयक करान </b>"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:665
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "<b>बनावान</b> कयलिगराफ़िक स्ट्रोक बनावान "
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:966
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "केयलिगराफ़िक स्ट्रोक बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:489
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "नव कनेयक्टर बनऑवान "
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:730
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "कनेयक्टर अेंडपायनट ड्रेग आव मनसूख करनअ "
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:773
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "कनेयक्टर करऊन रीरूट "
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:926
+msgid "Create connector"
+msgstr "कनेयक्टर बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:943
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "नव कनेक्टर बनावउन मकलावान "
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1181
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr "<b>कनेयक्टर अेंडपायनट</b>: डरेग करीव रीरूट या नअवी शकलए सीत जोडनअ खऑतरह "
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1324
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "<b>कम अज़ कम अख नान कनयक्टर चीज़</b> झऑरवि "
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1329
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:310
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "कनयक्टर बनयव झरीथ चीज़ व निश बचनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1330
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:320
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "कनेयक्टरस बनऑयव झऑरीथ चीज़ टालनअ खऑतरअ "
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:270
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr "अलफ़ा %.3g"
+
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr "अवसत आमुत करनहअ. यमहइ रयडीयस सीत%d"
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272
+msgid " under cursor"
+msgstr "करसरस तलहअ. "
+
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "<b>मावस तरऑयव यलअ. </b> रंग सेट करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:322
+msgid "Set picked color"
+msgstr "झऑरथि रंग कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:427
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "<b>बनावान</b>अरीज़र स्ट्रोक बनावान "
+
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:753
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "अरीज़र स्ट्रोक बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "बोज़नअ. यइनअ वऑलि रंग "
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Small"
+msgstr "लकुट "
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Medium"
+msgstr "दरमयानहअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Large"
+msgstr "बोड "
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:415
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr "<b>वारयाह ज़यादअ. इनसेट</b>,नतीजअ. छुह खऑलि "
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:456
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] "अलाकह आव बरनह, <b>%d</b> येम सीत नोड बनावन् तअ यूनीओनड सीलेकशन"
+msgstr[1] "अलाकह आव बरनह, <b>%d</b> येम सीत नोड बनावन् तअ यूनीओनड सीलेकशन"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "अलाकह आव बरनह, <b>%d</b> येम सीत नोड बनावन्"
+msgstr[1] "अलाकह आव बरनह, <b>%d</b> येम सीत नोड बनावन्"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:730 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1040
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>एलाक़हअ. छअ. नअ बंद</b>,फ़िल हेकान नअ. करीथ"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1045
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+"<b>सरिफ़ बोज़नअ. यनीअ. वोल हीसह बंद एलाक़ुक आव भरनअ.</b> अगर तोही यझान बरुन, सोरि "
+"एलाक़हअ,अंडूव कॲरीव तअ. बयईअ. भरीव। "
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1214
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "बंद एलाक़ह भरीव"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1079
+msgid "Set style on object"
+msgstr "चीज़ुक अंदाज़ कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1139
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+"<b>बनायव पेठ </b> एलाक़स मनज़ फ़िलस भरनअ. खऑतरह कॲरीव, <b>आलट</b>थऑयव दबायथ "
+"टअच फ़िल खऑतरअ. "
+
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:557
+msgid "Path is closed."
+msgstr "वथ छअ. बनद "
+
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:572
+msgid "Closing path."
+msgstr "वथ छअ. करान बनद "
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:709
+msgid "Draw path"
+msgstr "वथ बनावान "
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:862
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "कनुय नवखतहअ. बनावान "
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:863
+msgid "Create single dot"
+msgstr "कनुय नवखतह बनऑयव "
+
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:121 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s आव झारनअ. "
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
+#, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "गरेडीयनट हेंडील %d नेबर"
+msgstr[1] "गरेडीयनट हेंडील %d नेबर"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:124 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:123
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142
+#, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "on %d झारनहअ. आमतीइन चीज़न पीठ "
+msgstr[1] "%d झारनहअ. आमतीइन चीज़न पीठ "
+
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:130 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130
+#, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+"अख हेयंडल %d सटापस मरज करान (<b>Shift</b> सान कॲरीव ड्रीग झऑरथि बद न करनहअ. "
+"खऑतरअ.) "
+msgstr[1] ""
+"अख हयंडल %d सटापस मरज करान (<b>Shift</b> सान कॲरीव ड्रीग झऑरथि बद वन बद वन "
+"करनहअ. खऑतरअ.) "
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:138
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d</b>गरेयडीनट हेयंडल आईअ. झारनअ. %d मनज़ "
+msgstr[1] "<b>%d</b>गरयडीनट हयंडल आईहअ. झारनहअ. %d मनज़ "
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:145
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+"%d मनज़ आव नअ.<b> कहनि</b> तइ गरेयडीयनट हेयंडल झारनअ. %d झारनअ. आमतीन चीज़न पेठ "
+msgstr[1] ""
+"%d मनज़ आव नहअ.<b> कहनि</b> तहइ गरयडयनट हयंडल झारनहअ. %d झारनहअ. आमतीन चीज़न "
+"पीठ "
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:433
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "गरेयडीयेनट कॲरीव सिमपलीफ़ाएइ "
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:510
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:569 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:561
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr "<b> बनऑयव अंदअनदय</b> हेंडल तमि झारनहअ. खऑतरह "
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:692
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>कंटरोल</b>:गरेयडीयनट अेंगल कॲरीव सनेप "
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:693
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>सीफट</b>: शुरूएऑति मक़ामस पेठ बनायीव गरेयडीयनट"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:984
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] ""
+"%d चीज़स खऑतरअ. <b>गरयडयनट</b>; <b>Ctrl</b> हीथ झऑवियह सनयप करनहअ. खऑतरअ. "
+msgstr[1] ""
+"%d चीज़स खऑतरअ. <b>गरयडयनट</b>; <b>Ctrl</b> हीथ झऑवियह सनयप करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:988
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "सुह<b> चीज़ </b>झऑरीव यथ पेठ गरेयडीयनट बनावउन छुह "
+
+#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+msgstr "सबटवल झऑरीव टवलबार मनज़ "
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid " out of %d mesh handle"
+msgid_plural " out of %d mesh handles"
+msgstr[0] "गरेडीयनट हेंडील %d नेबर"
+msgstr[1] "गरेडीयनट हेंडील %d नेबर"
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d</b>गरेयडीनट हेयंडल आईअ. झारनअ. %d मनज़ "
+msgstr[1] "<b>%d</b>गरयडीनट हयंडल आईहअ. झारनहअ. %d मनज़ "
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+"%d मनज़ आव नअ.<b> कहनि</b> तइ गरेयडीयनट हेयंडल झारनअ. %d झारनअ. आमतीन चीज़न पेठ "
+msgstr[1] ""
+"%d मनज़ आव नहअ.<b> कहनि</b> तहइ गरयडयनट हयंडल झारनहअ. %d झारनहअ. आमतीन चीज़न "
+"पीठ "
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:311
+msgid "Split mesh row/column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:397
+msgid "Toggled mesh path type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
+msgid "Approximated arc for mesh side."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405
+msgid "Toggled mesh tensors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Smoothed mesh corner color."
+msgstr "हमवार शेडर कोनटोर "
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Picked mesh corner color."
+msgstr "रनगुक हद व झऑरवइ "
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Create default mesh"
+msgstr "डीफ़ालट गरेडीयनटुक बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: ज़ऑवियह कॲरीव सनेप "
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
+msgstr "<b>शीफट</b>: शुरवएआती नुखतअ मक़ामस अंदि अंदि छुह बनावान "
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:653
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: सीलेयकशनअस मनज़ कॲरीव नोड जमअ , चीज़अ.च सीलेयक्शन टागूल करनअ. "
+"खऑतरअ. कॲरीव कलिक "
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: सीलेकशनअस नोड जमअ करनअ. खऑरतरअ. कॲरीव ड्रेयग "
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
+msgstr[0] "<b>%i</b> चीज़ आव झारनहअ. "
+msgstr[1] "<b>%i</b> चीज़ आव झारनहअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:693
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr "नोड झारनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रेयग, सीर्फ़ यअ. चीज़ अेयडिट करनअ. खऑतरअ. कलिक "
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:699
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr "नोड झारनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयेग, सीलेयक्शन खऑलि करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:708
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr "नोड झारनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रेयग, सीर्फ़ यअ. चीज़ अेयडिट करनअ. खऑतरअ. कलिक "
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "नोड झारनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रयेग, सीलेयक्शन खऑलि करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+"ड्रयेग करथि झारीव चीज़ अेडिट करनअ. खऑतरअ., यह चीज़ अेयडिट करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक "
+"(बय यहअ.: Sहिफ़त) "
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:719
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "ड्रयेग करथि झारीव चीज़ अेडिट करनअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:223 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:455
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "डराएंग बनावनि गी मनसूख "
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:459 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:196
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "झारनहअ. आमझ वथ थऑयव जऑरि "
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:469 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204
+msgid "Creating new path"
+msgstr "नव वथ बनावान "
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:471 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:207
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "झऑरिथ वतहइ सति रलावान "
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr ""
+"<b>कलिक</b> या <b>कलिक तहअ. ड्रयग</b> कॲरीव वथ बंद करनहअ. या अंद वातनावनहअ. "
+"खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
+"+Click make a cusp node"
+msgstr ""
+"<b>कलिक</b> या <b>कलिक तहअ. ड्रयग</b> कॲरीव वथ बंद करनहअ. या अंद वातनावनहअ. "
+"खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+"<b>कलिक</b> या <b>कलिक तअ ड्रेग</b> कॲरीव वअथ यमी नुखतअ पेठ पकनवानअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
+"Shift+Click make a cusp node"
+msgstr ""
+"<b>कलिक</b> या <b>कलिक तअ ड्रेग</b> कॲरीव वअथ यमी नुखतअ पेठ पकनवानअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>करवसयगमयनट</b>: ज़ऑवइयह %3.2f&#176;, दवरदर %s; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनयप "
+"करनहअ. खऑतरअ., <b>Enter</b> वथ अंद वातह नावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2027
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>लाईन सेगमयेनट</b>: ज़ऑवियह %3.2f&#176;, दवरदर %s; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनेप "
+"करनहअ. खऑतरअ., <b>दाखिल</b> वथ अंद वातह नावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2030
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</"
+"b> make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>करवसयगमयनट</b>: ज़ऑवइयह %3.2f&#176;, दवरदर %s; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनयप "
+"करनहअ. खऑतरअ., <b>Enter</b> वथ अंद वातह नावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> "
+"make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>लाईन सेगमयेनट</b>: ज़ऑवियह %3.2f&#176;, दवरदर %s; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनेप "
+"करनहअ. खऑतरअ., <b>दाखिल</b> वथ अंद वातह नावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2048
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr ""
+"<b>करव हेनडल</b>: ज़ऑवियह%3.2f&#176;, दवरदर %s; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनेप "
+"करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2072
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>करव हेनडल, समयटरिक</b>: ज़ऑवियह %3.2f&#176;, दवरदर %s; <b>Ctrl</b> सान "
+"ज़वइयह सनेप करनअ. खऑतरअ., <b>Shift</b> सर्फ़ हेनडल तरावनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2073
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>करव हेनडल, समयटरिक</b>: ज़ऑवियह %3.2f&#176;, दवरदर %s;<b>Ctrl</b> सान "
+"ज़ऑवियह सनेप करनहअ. खऑतरअ.,<b>Shift</b> सर्फ़ हयनडल तरावनअ खऑतरअ."
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2207
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "डराईंग वऑझ अनद "
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:308
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b> तरऑयव</b>यती बंद तअ अंद करनअ खऑतरअ वथ"
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:314
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "फ़िरी हेनड वथ बनावान "
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:319
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>ड्रेग</b> कॲरीव वथ यमी नुखतअ पेठ पकनवानअ. खऑतरअ."
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:402
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "फ़िरी हेनड अंद वातनावान "
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:504
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+"<b>सकेच मोड: </b>:थप करीथ <b>Alt</b> इनटरपोलेटस मंज् सकेचड वथ. तरायीव <b>Alt</b> "
+"फासलह करन्अ खातरह."
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:531
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "फरी हेनड सकेच अंद वातनावान "
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: सक़वयर या इनटिजर रयशद व झुकवनजल बनऑयव, हवल कवन बनऑईहुन गवल "
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>झुकवन जल</b>: %s &#215; %s (रेशेव %d:%d ताम महदोद); <b>Shift</b> सान शरूएऑति "
+"नुखतअस अंदइ बनावनहअ. खऑतरअ. अंदइ"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:441
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>झुकवनजल</b>: %s &#215; %s (गोल्डन रेशोव1.618:1 ताम महदोद); <b>Shift</b> सान "
+"शरूएऑति नुखतअस अंदइ बनावनअ. खऑतरअ. अंदइ"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:443
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>झुकवनजल</b>: %s &#215; %s (गोल्डन रेशो 1:1.618 ताम महदोद);सीफ़ट सान शरूएऑति "
+"नुखतअ अंदइ बनावनहअ. खऑतरअ. अंदइ"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:447
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>झुकवनजल</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> सान सक़वयर या इनटिजर रेशीयो झुकवनजल "
+"बनावनअ. खऑतरअ.; <b>Shift</b> सान शरूएऑति नवखतस अंदइ बनावनहअ. खऑतरअ. अंदइ"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "झुकवनजल बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:160
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "सलयक्शन पदठ कॲरीव टागल स्कयल तहअ. रवटयशन हद नडल टागल करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
+"or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"कहनि चीज़ आवनहअ. झारनहअ.। Cलिचक८ Sहिफ़त२चलिचक, आलत+सचरोलल चीज़न पदठ या कॲरीव "
+"मावसहअ. सति ड्रयग कॲरीव चीज़न अंदइ अंदइ झारनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:214
+msgid "Move canceled."
+msgstr "पकनावउन गव मनसवख "
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:222
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "सीलयक्शन गी मनसवख "
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>चीज़न पदठ</b> बनऑयव तमि झारनहअ. खऑतरअ.; आलत तर <b>Alt</b> वयव यअलहअ. "
+"रबरबयंड सीलयकशनस कुन सवयच करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:646
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr ""
+"<b>ड्रयग कॲरीव</b> चीज़न अंदइ अंदइतमि झारनहअ. खऑतरअ.; आलत <b>Alt</b> दबयव टच "
+"सीलयकशनस कुन सवयच करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:939
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: गरवपन मनज़ झारनहअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक; हार)वरट "
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:940
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: सिलयकट टागल करनहअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक; रबरबयंड सलयकशनस खऑतरअ. "
+"कॲरीव ड्रयग "
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
+"to move selected or select by touch"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: तलह झारनहअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक; मावस वील कॲरीव स्क्रवल सिलीकयट "
+"गरदिश करनावनहअ. खऑतरअ.; झारनहअ. आमुत कॲरीव ड्रयग पकनावनहअ. खऑरतरअ. या ज़ीर करथि "
+"झार हुन "
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1149
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "झारनहअ. आमति चीज़ छूहअ. नहअ. गरवपस मनज़। हद कीह नहअ. अझथि "
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: ज़ऑवियह कॲरीव सनेप "
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>आलट</b>: सपीरल नेसीफ़ क़ुतर "
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:390
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>सपीरल</b>: नेसीफ़ क़ुतर %s, ज़वईया %5g&#176;; <b>कंटरोल</b> सान ज़ऑवियह सनेप "
+"करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:411
+msgid "Create spiral"
+msgstr "सपीरल बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:173 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> चीज़ आव झारनहअ. "
+msgstr[1] "<b>%i</b> चीज़ आव झारनहअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:175 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>कहनि </b>आव नअ. झारनहअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
+"selection."
+msgstr ""
+"%s ड्रेयग, कलिक या सकरोल कॲरीव गोडनकि सीलेयक्शन हिंदई <b>नक़ल</b> छकनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
+"selection."
+msgstr ""
+"%s ड्रेयग, कलिक या सीकराल करीव गोडनकि सीलेयक्शन हिंदि <b>क्लोन </b> छकनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
+"initial selection."
+msgstr ""
+"%s ड्रेयग, कलिक या सकराल कॲरीव<b>अख वथ</b> गोडनकि सीलेयक्शन हिंदि अकसि वअतअ. मनज़ "
+"छकनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:618
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>कहनि आव नअ. झारनहअ.! </b>चीज़ झऑरीव छकनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:693 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "नक़ल हेथ छकीव "
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:697 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "क्लोन हेथ छकीव "
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:701
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "अकसी वतअ. मनज़ छकीव "
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: ज़ऑवियह कॲरीव सनेप; ज़झ थऑयव गोलऑयइ मनज़ "
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:407
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>ईझ को</b>: नेसीफ़ क़ुतर %s, ज़ोईया %5g&#176;; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनप करनअ. "
+"खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:408
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>तारुख</b>: नेसीफ़ क़ुतर %s, ज़ऑवियह %5g&#176;; <b>Ctrl</b> सान ज़ऑवियह सनेप करनअ. "
+"खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:436
+msgid "Create star"
+msgstr "तारुख बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>कलिक</b> कॲरीव टेक्स्ट अडिट करनअ. खऑतरअ., <b>ड्रेयग</b> कॲरीव टेक्स्टटुक हीसह "
+"झारनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>कलिक</b> कॲरीव फ़लोड टेक्स्ट अडिट करनअ. खऑतरअ., <b>ड्रेयग</b> कॲरीव टेक्स्टटुक हीसह "
+"झारनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426
+msgid "Create text"
+msgstr "टेक्स्ट बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "प्रिन्ट नह गसन वोल हर्फ़ "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:466
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "योनीकड हर्फ़ तरऑयव मनज़ "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:501
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "योनीकवड( <b>दाखील</b> अंद वातनावनह्. खऑतरअ.): %s: %s"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:503 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:808
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "योनीकवड( <b>दाखील</b> अंद वातनावनहअ. खऑतरअ.) "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>फ़लोड दाखील फ़रेम </b>: %s &#215; %s"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:644
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "टेक्स्ट कॲरीव टाईप; <b>दाखील</b> नो लऑन शुरू करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:655
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "फ़लोड टेक्स्ट आव बअनावनअ "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:656
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "फ़लोड टेक्स्ट बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:658
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
+"यह फ़रेम छुह <b>वारयाह लअकुट</b> मोजूद फ़ानट सायज़्ज़ खऑतरअ फ़लोड टेक्स्ट आव नअ. बनावनहअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:794
+msgid "No-break space"
+msgstr "नव ब्रयक स्पेस "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:795
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "नव ब्रयक स्पयस तरऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:831
+msgid "Make bold"
+msgstr "मोट बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:848
+msgid "Make italic"
+msgstr "होल बनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:886
+msgid "New line"
+msgstr "नव लऑइन "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:927
+msgid "Backspace"
+msgstr "बेकसपेस "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:981
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "करन खोवरी अंद "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1005
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "करन दोछनअ. अंद "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029
+msgid "Kern up"
+msgstr "करन हद पर "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053
+msgid "Kern down"
+msgstr "करन बोन "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1128
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "खोवर कुन नझनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1148
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "दोछुन कुन नझनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "लाएन सपेयसिंग कॲरीव तंग "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1170
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "लेटर सपयसिंग कॲरीव तंग "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "लाएन सपेयसिंग फऑलऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1193
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "लेटर सपयसिंग फऑलऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1323
+msgid "Paste text"
+msgstr "टेक्स्ट कॲरीव पेस्ट "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgid_plural ""
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr[0] ""
+"फ़लोड टेक्स्ट कॲरीव टाईप या अडिट (%d हर्फ़ %s); <b>दाखील</b> नो बनद शुरू करनहअ. "
+"खऑतरअ. "
+msgstr[1] ""
+"फ़लोड टेक्स्ट कॲरीव टाईप या अडिट (%d हर्फ़ %s); <b>दाखील</b> नो बनद शुरू करनहअ. "
+"खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgid_plural ""
+"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr[0] ""
+"टेक्स्ट कॲरीव टाइप या अडिट (%d हर्फ़ %s); <b>Enter</b> नो बनद शुरू करनअ. खऑतरअ. "
+msgstr[1] ""
+"टेक्स्ट कॲरीव टाइप या अडिट (%d हर्फ़ %s); <b>Enter</b> नो बनद शुरू करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685
+msgid "Type text"
+msgstr "टेक्स्ट कॲरीव टाएप "
+
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
+msgstr "<b>स्पेस तअ.+ मावस ड्रयग </b> कनवास पयन करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:164
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr "%s। ड्रयग कॲरीव डालनहअ. <b>खऑतरअ. </b>"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr ""
+"%s ड्रयग या कलिक कॲरीव <b>अनदर डालनअ.</b> खऑतरअ.; Sहिफ़त सान नद <b>बर डालनहअ.</"
+"b> खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr "%s ड्रयग या कलिक कॲरीव<b> बयतरतीबि सान डालनहअ. खऑतरअ. </b>"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:180
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr ""
+"%s. ड्रयग या कलिक कॲरीव <b>नवन कुन स्कयल करनहअ.</b>; खऑतरअ.; Sहिफ़त करनहअ. "
+"<b>सान हदवर कुन स्कयल</b> खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
+msgstr ""
+"%s. ड्रयग या कलिक कॲरीव <b>दवछुन कुन डालनहअ. खऑतरअ.</b>; Sहिफ़त <b>खऑतरअ. सान "
+"घवर कुन डालनहअ. </b>"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:196
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr ""
+"%s। ड्रयग या कलिक कॲरीव <b>नक़ल बनावनहअ.</b> खतरअ.; Sहिफ़त सान <b>मिटावनहअ.</b> "
+"खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:204
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr "%s . ड्रयग कॲरीव वतन <b>दकहअ. दिनहअ. खऑतरअ.</b> "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:208
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr ""
+"%s. ड्रयग या कलिक कॲरीव <b>वअतहअ. इनसयट करनहअ.</b> खऑतरअ. Sहिफ़त सान <b>आवटसयट "
+"</b> खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:216
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr ""
+"%s। ड्रयग या कलिक कॲरीव वतहअ. <b>ऑग़िब करनहअ.</b>र खऑतरअ.; Sहिफ़त सान दवर "
+"<b>repel</b>करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr "%s. ड्रयग या कलिक कॲरीव <b>वअतहअ. फहरि </b> बनावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr "%s. ड्रयग या कलिक कॲरीव<b> चीज़न रनगहअ. </b>सति पयन्ट करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:232
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr "%s. ड्रयग या कलिक कॲरीव<b> रंग रयनडमाएज़ </b>करनहअ. खतरअ."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr ""
+"%s. ड्रयग या कलिक करीवगुचर <b>बढावनहअ खऑतरअ.</b>; Shift सान कम <b>करनहअ. </"
+"b>खऑतरअ."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1191
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr "<b>कहनि आवनअ. झारनहअ.! </b>चीज़झ रीव टवीक करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1225
+msgid "Move tweak"
+msgstr "टवइयक डऑलीव "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr "टवइयक डऑलीव/ अंदर बर "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "जिटर टवइयक डऑलीव"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "टवइयक कॲरीव स्कयल "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "टवइयक नझनऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "टवइयक कॲरीव /नक़ल या निटऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
+msgid "Push path tweak"
+msgstr "पाथ टवइयकअस दीइव दकहअ. "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr "पाथ टवइयक झमटऑयव/बढरऑयव "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr "पाथ टवइयकअस कॲरीव कशिश)करिहुन दवर "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "पाथ टवइयक कॲरीव फुहुर "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr "पयन्ट टवइयकअस कॲरीव रंग "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr "जिटर टवइयकअस कॲरीव रंग "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
+msgid "Blur tweak"
+msgstr "टवइयक घटरऑयव "
+
+#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:31
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "हेकसा डेयसिमअल RGBA वेलिव रंनगुक "
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "_R:"
+msgstr "_R"
+
+#. TYPE_RGB_16
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "_G:"
+msgstr "_G"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "_B:"
+msgstr "_B"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+msgid "Gray"
+msgstr "सूर रंग "
+
+#. TYPE_GRAY_16
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "_H:"
+msgstr "_H"
+
+#. TYPE_HSV_16
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "_S:"
+msgstr "_S"
+
+#. TYPE_HLS_16
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "_L:"
+msgstr "_L"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "_C:"
+msgstr "_C"
+
+#. TYPE_CMYK_16
+#. TYPE_CMY_16
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "_M:"
+msgstr "_M"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "_Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "_K:"
+msgstr "_K"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:310
+msgid "CMS"
+msgstr "CMS"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:375
+msgid "Fix"
+msgstr "ठीक कॲरीव"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:379
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr "RGB कॲरीव ठीक मेच कलर( ) वेलिवअस सीत रलावनअ.खआतरअ. "
+
+#. Label
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:491
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "_A:"
+msgstr "_A"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:502
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:513
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:142
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "अलफ़ा (ओपेयसटि) "
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:182
+msgid "Color Managed"
+msgstr "रनगुक इंतज़ाम करीथ "
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "गेमट नेयबर! "
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:196
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "वारयाह ज़यादअ. मील! "
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2733
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "शकलहइ मनज़ तुलीव रंग "
+
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:212
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "_Blur:"
+msgstr "कडीव "
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Blur (%)"
+msgstr "मवड (%): "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38
+msgid "Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Common"
+msgstr "आम "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Discretionary"
+msgstr "रोख "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Historical"
+msgstr "सबक़ "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42
+msgid "Contextual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Subscript"
+msgstr "सीकरिपट "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Superscript"
+msgstr "टागल कॲरीव सुपरसीकरिपट "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49
+msgid "Capitals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "All small"
+msgstr "लवकुट "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53
+msgid "Petite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "All petite"
+msgstr "इन ऐकटिव "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Unicase"
+msgstr "पीकाज़ "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Titling"
+msgstr "एनवानुक"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Lining"
+msgstr "तवन करीव: "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Old Style"
+msgstr "अंदाज़ "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Default Style"
+msgstr "डीफ़ालट उनवान "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Proportional"
+msgstr "टेब प्रपोरशन: "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63
+msgid "Tabular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Default Width"
+msgstr "डीफ़ालट उनवान "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65
+msgid "Diagonal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Stacked"
+msgstr "पतमि अनद "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Default Fractions"
+msgstr "डीफ़ालट गरिड सयटिंग "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:68
+msgid "Ordinal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:69
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Feature Settings"
+msgstr "पेज सेयटिंग "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:72
+msgid "Selection has different Feature Settings!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:85
+msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:87
+msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:89
+msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:91
+msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
+msgstr ""
+
+#. Position ----------------------------------
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Normal position."
+msgstr "नारमल आफ़सेट "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:113
+msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:114
+msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
+msgstr ""
+
+#. Caps ----------------------------------
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Normal capitalization."
+msgstr "लोकअलायज़ेशन "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139
+msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140
+msgid ""
+"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141
+msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142
+msgid ""
+"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143
+msgid ""
+"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
+"'unic'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144
+msgid ""
+"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
+"'titl'"
+msgstr ""
+
+#. Numeric ------------------------------
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Normal style."
+msgstr "नारमल आफ़सेट "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
+msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
+msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal widths."
+msgstr "बराबर खजर "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
+msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
+msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Normal fractions."
+msgstr "नारमल आफ़सेट "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
+msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
+msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
+msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
+msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
+msgstr ""
+
+#. Feature settings ---------------------
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:240
+msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "मोजूद तहअच विज़िबिलिटी कॲरीव टोगूल "
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "बंद या यल कॲरीव मोजूद तह "
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142
+msgid "Current layer"
+msgstr "मोजूद तह"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583
+msgid "(root)"
+msgstr "(मूल) "
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40
+msgid "Proprietary"
+msgstr "मालिकानह "
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43
+msgid "MetadataLicence|Other"
+msgstr "मेटाडेटा लाएसयन्स|बाक़ि "
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Document license updated"
+msgstr "डाकयोमेयंट आव वापस फिरनहअ. "
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Opacity (%)"
+msgstr "ओवपेयीसटि ( %): "
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:160
+msgid "Change blur"
+msgstr "बलर कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:943
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1245
+msgid "Change opacity"
+msgstr "ओपेयसटी कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+msgid "U_nits:"
+msgstr "योनिट: "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+msgid "Width of paper"
+msgstr "काग़ज़ुक खजर "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
+msgid "Height of paper"
+msgstr "काग़ज़ुक थज़र "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+msgid "T_op margin:"
+msgstr "हेरमि खत: "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+msgid "Top margin"
+msgstr "हेरमि खत: "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
+msgid "L_eft:"
+msgstr "खोवर :"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
+msgid "Left margin"
+msgstr "खोवर खत"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "दोछुन :"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+msgid "Right margin"
+msgstr "दोछुन खत: "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "बनिम:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "बनिम खत"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Scale _x:"
+msgstr "स्कयल: "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Scale X"
+msgstr "स्केल"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Scale _y:"
+msgstr "स्कयल: "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Scale Y"
+msgstr "स्केल"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:321
+msgid "Orientation:"
+msgstr "तरतीब:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
+msgid "_Landscape"
+msgstr "लेनडसीकेप "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:329
+msgid "_Portrait"
+msgstr "पोर्टरेयट "
+
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:348
+msgid "Custom size"
+msgstr "कस्टम साइज़ "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:393
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr "सफ़हअ. कॲरीव रीसाएज़ कनटयनटअस ताम... "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:445
+msgid "_Resize page to drawing or selection"
+msgstr "सफ़हअ. कॲरीव रीसाएज़ डराएंग या सीलेयक्शन ताम "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:446
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr ""
+"सफ़हअ. कॲरीव रीसाईज़ मवजोद सीलेयक्शन मनज़ फ़िट गसनअ. खऑतरअ., या सऑरि डराएंग अगर नअ. "
+"नअ सीलेयक्शन छुह "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:477
+msgid ""
+"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
+"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
+"directly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "_Viewbox..."
+msgstr "नज़ार "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:588
+msgid "Set page size"
+msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:834
+msgid "User units per "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Set page scale"
+msgstr "सफ़ुक साइज़ कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:956
+msgid "Set 'viewBox'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
+msgid "List"
+msgstr "लिस्ट "
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Size"
+msgstr "साएज़"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Small"
+msgstr "लकुट "
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Medium"
+msgstr "दरमयानहअ. "
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Large"
+msgstr "बोड "
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Huge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Width"
+msgstr "खजर "
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrower"
+msgstr "ज़यादअ. तंग "
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrow"
+msgstr "तंग "
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Medium"
+msgstr "दरमयानहअ. "
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wide"
+msgstr "खोल "
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wider"
+msgstr "खोल "
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:204
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Border"
+msgstr "आर्डर"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "Solid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:210
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "Wide"
+msgstr "खोल "
+
+#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:241
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Wrap"
+msgstr "वटीथ "
+
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:798
+msgid "_Browse..."
+msgstr "बरावस ..."
+
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "Select a bitmap editor"
+msgstr "बिटमयप अयडीटर:"
+
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:84
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
+"बयतरतीब नंबर जनरयटर कॲरीव रिसीड; यअ. छह बनावान अख नमबरअन मख्तलिफ़ सिलिसिलहअ. "
+"रेनडम हुनद "
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
+msgid "Backend"
+msgstr "पतमि अनद "
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
+msgid "Vector"
+msgstr "वयक्टर "
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
+msgid "Bitmap"
+msgstr "बिटमेप "
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:36
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "बिटमेप आप्शन "
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:38
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "रयनडरिंग हनज़ यअझवन रयज़ाल्यवशन, फिरी फ़ि आनचहअ. हिसाब "
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:47
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"गाएरव वयक्टर आपरयशन अस्तएमाल करथि कीरीव रयनडर। नतीजअतअन लकअ.ट फ़ाएल शक्ल आसीहअ. "
+"वारयाह साएज़अस मनज़ तहअ. यइयहअ. आमरायति पऑटि स्कयल करनहअ., कगर कीनह यइयअन नहअ. "
+"असअ.ल पऑटि रयनडर फ़िलटर असर करनहअ. "
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+msgid ""
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"सवरि कॲरीव बिटमयप पऑटि रयनडर। नतीजअतअन शक्ल आसीहअ. एमवमअन बड़ तहअ. यइयहअ. नहअ. "
+"फ़ाएल साएज़अस मनज़ आमरायति पऑटि स्कयल करनहअ खवबि रावरावनहअ. वऑरि, मगर रयनडर "
+"करनहअ. सऑरि चीज़ यइयअन तिथय पऑटि यइठ पऑटि हावनहअ. यइयअन "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127
+msgid "Fill:"
+msgstr "फ़िल: "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:133
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:163
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>कहनि नहअ. </i>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#, fuzzy
+msgctxt "Stroke"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>कहनि नहअ. </i>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No fill"
+msgstr "नहअ.फ़िल नहअ."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No stroke"
+msgstr "नहअ. स्ट्रवक नहअ."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
+msgid "Pattern"
+msgstr "नमवनहअ. "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "नमवनहअ.फ़िल "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "नमवनहअ.स्ट्रवक "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "लीनियर गरयडिनट फ़िल "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "लीनियर गरयडिनट स्ट्रवक "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>R</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "रअयडयअल गरयडिनट फ़िल "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "रअयडयअल गरयडिनट स्ट्रवक "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "<b>M</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient fill"
+msgstr "लीनियर गरयडिनट फ़िल "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient stroke"
+msgstr "लीनियर गरयडिनट स्ट्रवक "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+msgid "Different"
+msgstr "मख्तलिफ़ "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+msgid "Different fills"
+msgstr "मख्तलिफ़ फ़िल "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+msgid "Different strokes"
+msgstr "मख्तलिफ़ स्ट्रवक "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>अनसयट </b>"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
+msgid "Unset fill"
+msgstr "फ़िल कॲरीव अनसयट "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:591
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "स्ट्रवक कॲरीव अनसयट "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "कलर फ़िल कॲरीव सवम "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "कलर सटरवक्क "
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "फ़िल छह अवसत यवान करनहअ. झऑरथि चीज़अन पठि "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "स्ट्रवक छह अवसत यवान करनहअ. झऑरथि चीज़अन पठि"
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "वारयाहअन झऑरथि चीज़अन छुह कुनि फ़िल "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "वारयाहअन झऑरथि चीज़अन छुह कुनि स्ट्रवक "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "फ़िल करवि अयडिट..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "स्ट्रवक करवि अयडिट..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+msgid "Last set color"
+msgstr "पअतिम मुक़र्र रंग "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+msgid "Last selected color"
+msgstr "पअतिम झारथि रंग "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
+msgid "Copy color"
+msgstr "रंग कॲरीव नक़ल "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
+msgid "Paste color"
+msgstr "रंग कॲरीव पयस्ट "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:868
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक कॲरीव अदलहइ बदल "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "फ़िल बनऑय अवपयक "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "स्ट्रवक बनऑय अवपयक"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
+msgid "Remove fill"
+msgstr "फ़िल कडीव नदबर "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "स्ट्रवक कडीव नदबर "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "पतिम मक़र्र रंग लऑगीव फ़िलस "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "पतिम मक़र्र रंग लऑगीव सटरवकअस "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव फ़िलअस "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "पतिम झऑरथि रंग लऑगीव सटरवकअस "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
+msgid "Invert fill"
+msgstr "फ़िल कॲरीव दुबहअ. "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "स्ट्रवक कॲरीव दुबहअ. "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:717
+msgid "White fill"
+msgstr "सफ़यद फ़िल "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
+msgid "White stroke"
+msgstr "सफ़यद स्ट्रवक "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:741
+msgid "Black fill"
+msgstr "कर हुन फ़िल "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
+msgid "Black stroke"
+msgstr "करहुन स्ट्रोक "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:796
+msgid "Paste fill"
+msgstr "फ़िल कॲरीव पेस्ट "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:814
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "स्ट्रोक कॲरीव पेस्ट "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:970
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "स्ट्रवक खजर कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ", अेडजेस्ट करनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रेयग "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "स्ट्रोक खजर: %.5g%s%s"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1162
+msgid " (averaged)"
+msgstr "(अवसत) "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1188
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (शफ़ाफ़) "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1212
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100% (ओपेयक )"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386
+#, fuzzy
+msgid "Adjust alpha"
+msgstr "हीव कॲरीव अेडजेस्ट"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
+"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
+"modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"<b>गाश </b> अेडजेस्ट करान: ऊस%.3g , छु<b>%.3g</b> ( फ़र्क़ %.3g); <b>Shift</b> सान "
+"सेयचोरेयशन अेडजेस्ट करनहअ. खऑतरअ., माडिफ़ाएर वऑरि हद व अयडजस्ट करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
+"modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"<b>सेचोरेयशन </b> अेडजेस्ट करान: ऊस <b>%.3g</b> , छुह%.3g ( फ़र्क़ %.3g); <b>Ctrl</b> "
+"सान गाश अेयडजेस्ट करनहअ. खऑतरअ., माडिफ़ाएर वऑरि हद व अयडजस्ट करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1398
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "गाश कॲरीव अेडजेस्ट"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
+"modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"<b>गाश </b> अेडजेस्ट करान: ऊस%.3g , छु<b>%.3g</b> ( फ़र्क़ %.3g); <b>Shift</b> सान "
+"सेयचोरेयशन अेडजेस्ट करनहअ. खऑतरअ., माडिफ़ाएर वऑरि हद व अयडजस्ट करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1404
+msgid "Adjust hue"
+msgstr "हीव कॲरीव अेडजेस्ट"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1406
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
+"to adjust lightness"
+msgstr ""
+"<b>हीव</b> अेयडजेस्ट करान- ऊस%.3g , छु<b>%.3g</b> ( फ़र्क़ %.3g); <b>Shift</b> सान "
+"सेयचोरेयशन अेडजेस्ट करनअ खऑतरअ., <b>Ctrl</b> सान गाश अेयडजेस्ट करनअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1538
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक खजर कॲरीव अेडजेस्ट"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1525
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr "<b>स्ट्रोक खजर</b> अेडजेस्ट करान: ऊस%.3g , छु<b>%.3g</b> ( फ़र्क़ %.3g); "
+
+#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156
+#, fuzzy
+msgctxt "Sliders"
+msgid "Link"
+msgstr "लिनक:"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292
+msgid "L Gradient"
+msgstr "L गरेयडियनट "
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+msgid "R Gradient"
+msgstr "R गरेयडियनट"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "फ़िल: %06x/%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "स्ट्रोक: %06x/%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>कहनि नहअ. </i>"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "स्ट्रवक खजर : %.5g%s"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362
+#, c-format
+msgid "O: %2.0f"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opacity: %2.1f %%"
+msgstr "अवपयसटि: %.3g"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:133
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr "वेनिशिंग नुखतअ कॲरीव अलग अलग "
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:178
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr "वयनिशिंग नुखतअ रलऑयव "
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:244
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr "3D डअबअ.: वेनिशिंग नुखतअ. डऑलीव "
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:328
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>महदऊवद</b> वयनिशिंग नवखतहअ. छहअ. बऑगरऑथि <b>%d</b> डअबअन मनज़ "
+msgstr[1] ""
+"<b>महदऊवद</b> वयनिशिंग नवखतहअ. छहअ. बऑगरऑथि <b>%d</b> डअबअन मनज़ ; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:335
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>महदऊवद</b> वयनिशिंग नवखतहअ. छहअ. बऑगरऑथि <b>%d</b> डअबअन मनज़ "
+msgstr[1] ""
+"<b>महदऊवद</b> वयनिशिंग नवखतहअ. छहअ. बऑगरऑथि <b>%d</b> डअबअन मनज़ ; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:343
+#, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
+"box(es)"
+msgstr[0] ""
+"छहअ. बऑगरऑथि<b>%d</b> डअबअन मनज़; <b>Shift</b> सान कॲरीव ड्रयग झारथि डअबहअ. "
+"अलग अलग करनहअ. खऑतरअ. (एस) "
+msgstr[1] ""
+"छहअ. बऑगरऑथि<b>%d</b> डअबअन मनज़; <b>Shift</b> सान कॲरीव ड्रयग झारथि डअबहअ. "
+"अलग अलग करनहअ. खऑतरअ. (एस) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "फ़ाएल"
+
+#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+msgid "Tag"
+msgstr "टेग "
+
+#: ../src/verbs.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Context"
+msgstr "कनटरासट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "View"
+msgstr "मनज़र "
+
+#: ../src/verbs.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "तगालुक "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1259
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गसीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1260
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "बयईअ.स तहअहअस कुन गव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1262
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "पथकुन हदकव नहअ. पअतमिस तयअहअस कुन गसथि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1271
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गसीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1272
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "पतमिस तहअहअस कुन गव"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1274
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "गवडनिकिस तहअहअस गवडअ. हद कव नहअ. गसथि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1295 ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1398
+#: ../src/verbs.cpp:1404 ../src/verbs.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:1443
+msgid "No current layer."
+msgstr "कहनि वनि कद नुक तहअह छहअ नहअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1324 ../src/verbs.cpp:1328
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "ह्यवर खऑड़थि तहअह <b>%s</b>."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1325
+msgid "Layer to top"
+msgstr "तहअह ह्यवर ताम "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1329
+msgid "Raise layer"
+msgstr "तहअह खऑड़ीव ह्यवर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:1336
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "बवन वऑलथि तहअह <b>%s</b>."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1333
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "झवकिस ताम तहअह "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1337
+msgid "Lower layer"
+msgstr "तहअह वऑलीव बवन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1346
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "तहअह हद कव नहअ. बययहअ. डऑलथि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1357
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "नक़लि तहअह "
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1360
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "नक़ल करथि तहअह "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1393
+msgid "Delete layer"
+msgstr "तहअह मिटऑयव "
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1396
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "मिटऑथि तहअह "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1413
+#, fuzzy
+msgid "Show all layers"
+msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1418
+#, fuzzy
+msgid "Hide all layers"
+msgstr "तह थऑयव खटिथि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Lock all layers"
+msgstr "तह कॲरीव बंद "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1437
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all layers"
+msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1521
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "सीधय फिरनऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1526
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "खडा फिरनऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1583 ../src/verbs.cpp:2696
+#, fuzzy
+msgid "Create new selection set"
+msgstr "नव अयलीमेयंट नोड बनऑयव "
+
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:2153
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "तुतवरिअल-सिचॲसवग .svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:2157
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "तुतवरिअल -पेसॲसवग .svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:2161
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "तुतवरिअल -दवनचेदॲसवग .svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "तुतवरिअल -रचिनगॲसवग .svg"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
+msgstr "तुतवरिअल -रचिनगॲसवग .svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:2172
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "तुतवरिअल -ललिगरफयॲसवग .svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:2176
+msgid "tutorial-interpolate.svg"
+msgstr "तुतवरिअल -नतेरपोलतेॲसवग .svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:2180
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "तुतवरिअल -लेमेनतसॲसवग .svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:2184
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "तुतवरिअल -पसॲसवग .svg"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2370 ../src/verbs.cpp:2969
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2971
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "सारिनि तहअहअस मनज़ तरऑयव सऑरि चीज़ यअलहअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2378 ../src/verbs.cpp:2973
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "वनि कदनअ.च तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2382 ../src/verbs.cpp:2975
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "सारिनि तहअहअस मनज़ हऑयव सऑरि चीज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+#, fuzzy
+msgctxt "Verb"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "Does nothing"
+msgstr "कहनि छुह नअ. करान "
+
+#. File
+#. Tag
+#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:2695
+msgid "_New"
+msgstr "नोव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2400
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "_Open..."
+msgstr "खवओलिव..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "मवजवद खवओलद व डाकवमयंट"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "Re_vert"
+msgstr "फिरिव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2405
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr "फिरिव तअतमिस सयव करथि डाकवमयंट किस वरजनस कुन (तबदील गसीहअ. ग़ऑब) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2406
+msgid "Save document"
+msgstr "डाकवमयंट कॲरीव सयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2408
+msgid "Save _As..."
+msgstr "यइथ पऑटि कॲरीव सयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "डाकवमयंट कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2410
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "अख नक़ल कॲरीव सयव..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "डाकवमयनटुक अख नक़ल कॲरीव नअयइस नावअस तअल सयव"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "_Print..."
+msgstr "परनट..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "Print document"
+msgstr "डाकवमयंट कॲरीव परनट "
+
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+#, fuzzy
+msgid "Clean _up document"
+msgstr "डाकोमेयंट हयोक नअ.सेट करीथ"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
+msgstr ""
+"ग़ऑर अस्तएमाल शुद डयफ़िनिशन कड़ीव नदबर (मसालय गरयडियनट या कलिपिंग वथ) डाकवमयंट कह "
+"मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2417
+msgid "_Import..."
+msgstr "दरआमद... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2418
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "बिटमयप या SVG शक्ल कॲरीव दरआमद यअथ डाकवमयनटअस मनज़ "
+
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
+#: ../src/verbs.cpp:2420
+#, fuzzy
+msgid "Import Clip Art..."
+msgstr "दरआमद... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2421
+#, fuzzy
+msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
+msgstr "ओपेन कलिप आरट लेएबरीरि पेठ कॲरीव दरआमद "
+
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "बीआख विनडव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "बययअ.स बरआमद विनडव कुन तअरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "पअतिम विनडव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "पअतमिस डाकवमयंट विनडव कुन तअरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+msgid "_Close"
+msgstr "बंद कॲरीव"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+msgid "Close this document window"
+msgstr "डाकवमयंट विनडव कॲरीव बंद "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "_Quit"
+msgstr "नीरिव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "इनसकयप मनज़ नीरिव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "New from _Template..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+#, fuzzy
+msgid "Create new project from template"
+msgstr "नव डाकवमयंट बनऑयव डीफ़ालट टयमपलयट सति "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Undo last action"
+msgstr "पअतिम कऑम कॲरीव अंड "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "पअतिम अडलदच कऑम कॲरीव बय यहअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2438
+msgid "Cu_t"
+msgstr "झअटिव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2439
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "झटिअ सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+msgid "_Copy"
+msgstr "नक़ल कॲरीव"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2441
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "नक़ल कॲरीव सलयक्शन कलिपबवरडअस कुन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2442
+msgid "_Paste"
+msgstr "पयस्ट कॲरीव"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "चीज़ कॲरीव पेसट कलिपबोरड पेठ मावस नुखतअस कुन, या टेकसट कॲरीव पेस्ट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2444
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "अंदाज़ कॲरीव पयस्ट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "अंदाज़ लऑगीव सलयकशनअस मनज़ नक़ल करथि चीज़अस "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "सलयक्शन कॲरीव रीसाएज़ नक़ल करथि चीज़अकिस साएज़अस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "खजर कॲरीव पयस्ट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2449
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "सलयक्शन कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2450
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "थज़र कॲरीव पयस्ट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2451
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "सलयक्शन कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ. किस खजरअस सति रलावनहअ. खऑरतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2452
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "साएज़ कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2453
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2454
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "खजर कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2455
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव सीधय स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खजरस सति रलावनहअ. "
+"खऑरतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "थज़र कॲरीव अलग अलग पयस्ट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव खडा स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस थज़अस सति रलावनहअ. "
+"खऑरतरअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "जायहअ. पदठ कॲरीव पयस्ट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "कलिपबवड़ड पदठ कॲरीव असलि जायहअ. चीज़ पयस्ट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "वअतहइ हुनद असर कॲरीव पयस्ट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2461
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "नक़ल करथि चीज़ कह वअतहइ हुनद असर लऑगीव सलयकशनस "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "कानह तहइ वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2464
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Filters"
+msgstr "फ़िलटर कड़ीव नदबर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "कानह तहइ फ़ऊलटर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2466
+msgid "_Delete"
+msgstr "मिटऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Delete selection"
+msgstr "सलयक्शन मिटऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2468
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "नक़ल कॲरीव"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "क्लवन बनऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "अख क्लवन बनऑयव (अख नक़ल असलयअस सति लिनक करथि) झारथि चीज़अक "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2472
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "क्लवन कॲरीव अनलिंक "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2473
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr "झारथि किलवनअन हअ.नदि लिंक झटिव असलि कुन, तिमअन खवद मख्तार चीज़ बनावान "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr "नक़ल करथि चीज़अस कुन कॲरीव रीलिंक "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr "झाथि क्लवन कॲरीव रीलिंक कलिपबवरडअस मनज़ चीज़अस कुन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2476
+msgid "Select _Original"
+msgstr "असलि झऑरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2477
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "सुह चीज़ झऑरीव यअथ सतीझऑरथि चीज़ छुह ललिंक करथि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "Clone original path (LPE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2479
+msgid ""
+"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
+"selected path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "चीज़ मारकअस कुन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2481
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "सलयक्शन कॲरीव लाएन मारकरअस मनज़ तबदील "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "चीज़ गाएडस कुन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2483
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr ""
+"झारथि चीज़ कॲरीव तबदील तरतीब दिथ गाएडलाएनअन हिनद कलयक्शन दनदरअन सति सति तिहनदीन"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "चीज़ नमवनअस कुं "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "सलयक्शन कॲरीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. सान झअ.कुनजलअस मनज़ तबदील "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2486
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "नमवनहअ. चीज़अस कुन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "चीज़ कड़ीव टाएलड फ़िल नमवनहअ. मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+msgid "Group to Symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2489
+#, fuzzy
+msgid "Convert group to a symbol"
+msgstr "स्ट्रोक कॲरीव वती मनज़ तबदील "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+msgid "Symbol to Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2491
+msgid "Extract group from a symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "सवरि कॲरीव खऑलि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "सवरि झऑरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2495
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "सऑरि चीज़ या सऑरि नवड झऑरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि तहअहअन मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "सऑरि चीज़ झऑरीव सारिनि बवज़नहअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2498
+#, fuzzy
+msgid "Fill _and Stroke"
+msgstr "फ़िल तहअ. स्ट्रवक "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
+msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2500
+#, fuzzy
+msgid "_Fill Color"
+msgstr "फ़लड रंग: "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+#, fuzzy
+msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
+msgstr "चीज़ झऑरीव फ़िल नमवनह सान यमीमनज़ चीज़ कडनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2502
+#, fuzzy
+msgid "_Stroke Color"
+msgstr "सटापुक रंग "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+#, fuzzy
+msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
+msgstr ""
+"परथ कानह झारथि चीज़ कॲरीव स्कयल नक़ल करथि चीज़अ.किस खऑरतरअ. साएज़अस सति रलावनहअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2504
+#, fuzzy
+msgid "Stroke St_yle"
+msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid ""
+"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
+"selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2506
+#, fuzzy
+msgid "_Object Type"
+msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid ""
+"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
+"etc) as the selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2509
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. (अनसलयकट कॲरीव यहअ. झारथि छुह तहअ. बाक़ि सवरि झऑरीव) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2510
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "दुबह कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2511
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. सारिनि बवज़नअ. यइनहअ. तहअ. यअलहअ. तरऑथि तहअहअन मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2512
+msgid "Select Next"
+msgstr "बयाख झऑरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "बयाख चीज़ या नवड झऑरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2514
+msgid "Select Previous"
+msgstr "पअतिम झऑरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "पअतिम चीज़ या नवड झऑरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "D_eselect"
+msgstr "डीसलयकट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2517
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "कानह तहइ झारथि चीज़ या नवड कॲरीव डीसलयकट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+#, fuzzy
+msgid "Delete all the guides in the document"
+msgstr "सरि चीज़ मिटऑयव डाकवमयंट मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2520
+#, fuzzy
+msgid "Create _Guides Around the Page"
+msgstr "गाएड सफ़अस अनदि अनदि"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2521
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr "झवरअन अनदअन सति तरतीब दिथ झवर गाएड बनऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "बयाख वअतह हुनद असर पेयरामीटर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "बयाख अेडिट गसअन वोल वअतहइ हुनद असर पेयरामीटर हऑयव "
+
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "हयोर ताम खऑडा "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "हयोर ताम खऑडा सलेयक्शन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "हयोर पेठ बोन ताम "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "हयोर पेठ बोन ताम सलेयक्शन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+msgid "_Raise"
+msgstr "खऑडा "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "सलेकयशन खऑडा अख क़दम "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "_Lower"
+msgstr "बोनीम"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "सलयक्शन बोनीम अख क़दम "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2537
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr " झआरीथ चीज़ कॲरीव अन गरोप"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "वअहइ पेठ तऑरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "वअतह पेठ कडीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "मेनवल करन कडीव "
+
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "सऑरि मेनवल करन तअ. गलिफ़ रोटेयशन कडीव टेक्स्ट चीज़ मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+msgid "_Union"
+msgstr "योनियन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव योनियन"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2550
+msgid "_Intersection"
+msgstr "इनटरसेयकशन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "झऑरथि वअतअन हुनद बनऑयव इनटरसेयकशन"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2552
+msgid "_Difference"
+msgstr "फ़र्क़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "झऑरथि वअतह ही.नज़ फ़र्क़ बनऑयव (बोन तफ़रीह हेरिम) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "बोन कड़थि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
+msgstr ""
+"झरथि वअतअ. हुनद अयकसकलोज़िव OR बनऑयव (तिम हसह. ईइम सर्फ़ अकिस वअतह हिनद छअ.) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "Di_vision"
+msgstr "तक़सीम "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2557
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "बोनीम झटिव हिसअन मनज़ "
+
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2560
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "वअथ झअटिव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "बोनीम. हिनद वअतअ. हुनद स्ट्रोक झअटिव हिसअन मनज़, फ़िल कडान "
+
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+msgid "Outs_et"
+msgstr "आवटसेट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "झऑरथि वअथ कॲरीव आवटसेट"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हसाब "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2569
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 1 px हीसाब "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "वअथ कॲरीव आवटसेट 10 px हीसाब "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "झारथि वअथ कॲरीव आवटसेट 10 px हीसाब "
+
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2576
+msgid "I_nset"
+msgstr "इनसेट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव इनसेट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2579
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 1 px हीसाब "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "वथ कॲरीव इनसेट 10 px हीसाब "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "झारथि वथ कॲरीव इनसेट 10 px हीसाब "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "डाएनामिक आफ़सेट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "लिनकड आफ़सेट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2588
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "डाएनामिक आफ़सेट चीज़ बनऑयव असलि वअतइ सीत लिनक करथि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2590
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "स्ट्रोक पेठ वथ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2591
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "झऑरथि चीज़ुक स्ट्रोक कॲरीव वअतह मनज़ तबदील "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "सीमपलीफ़ाइ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2593
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "झऑरथि वथ कॲरीव सीमपलीफ़ाइ (एलावअ. नोड कड़ीव नेबर) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "_Reverse"
+msgstr "उलटअ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2595
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "झऑरथि वअतह हुनड रोख कॲरीव उलटअ (फ़ऑएदअ. मनद मारकर फिरनावनअ. खऑतरअ.) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2598
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "बिटमेप मनज़ बनऑयव अख या ज़याद वअतअ. यअ. टरेयस करनअ. सीत"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+#, fuzzy
+msgid "Trace Pixel Art..."
+msgstr "बिटमयप कॲरीव टरयस... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2600
+msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2601
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Bitmap Copy"
+msgstr "बिटमेप नक़ल बनऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2602
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "सलेयक्शन कॲरीव बिटमयेपअस कुन तअ. यअ. तरऑयव डाकोमेयनटअस मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "_Combine"
+msgstr "रलऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "वारयाह वअतअ. रलऑयव अकीस मनज़ "
+
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "फअ.टरऑयव अलग अलग "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2608
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "झारिथ वथ फअ.टरऑयव सबवतन मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2609
+#, fuzzy
+msgid "_Arrange..."
+msgstr "सेव थऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2610
+#, fuzzy
+msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
+msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
+
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2612
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "तअ कॲरीव अेड... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "नो लेयर बनऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2614
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "लेयर बदलऑयव नाव ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "वनि कनअ.च तहअस बदलऑयव नाव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "सूवीच करीव लेयर हयोर।"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "सूवीच करीव लेयर वनिकनअ.च तहअस हयोर। "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2618
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "बनमिस तहअहअस कुन सूवीच करीव"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr " सूवीच करीव वनिकनअ.च तहअस बोन।"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2620
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनिकनअच तहअस हयोर कुन"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2622
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "सलेयक्शन डऑलीव बअनमिस तहअस कुन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "सलेयक्शन डऑलीव वनि कनअच तहअस बोनमीस तहअस कुन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2624
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection to Layer..."
+msgstr "सलेयक्शन डऑलीव हेरमीस तहअस कुन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "तहअ पेठ हयोवर कुन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "वनिकनअच तह खऑडा हयोर ताम "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2628
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "तहअ बोन कुन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "वनिकनअच तह वऑलीव बोन ताम "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "तह खऑडा"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "वनिकनअच तह खऑडा "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2632
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "तह बोनीम"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2633
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "वनिकेनऊक तह करीव बोन"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2634
+#, fuzzy
+msgid "D_uplicate Current Layer"
+msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव नक़ल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2635
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "मवजवद तहअह कॲरीव नक़ल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2636
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "वनि कद नअ.च तहअह तहअह मिटऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+#, fuzzy
+msgid "_Show all layers"
+msgstr "सऑरि तहअह झऑरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2641
+#, fuzzy
+msgid "Show all the layers"
+msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+#, fuzzy
+msgid "_Hide all layers"
+msgstr "तह थऑयव खटिथि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2643
+#, fuzzy
+msgid "Hide all the layers"
+msgstr "तह थऑयव खटिथि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2644
+#, fuzzy
+msgid "_Lock all layers"
+msgstr "तह कॲरीव बंद "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+#, fuzzy
+msgid "Lock all the layers"
+msgstr "तह कॲरीव बंद "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2646
+#, fuzzy
+msgid "Lock/Unlock _other layers"
+msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2647
+#, fuzzy
+msgid "Lock all the other layers"
+msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2648
+#, fuzzy
+msgid "_Unlock all layers"
+msgstr "तहअह तरऑयव यअलहअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all the layers"
+msgstr "सवरि कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ यअलहअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+#, fuzzy
+msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
+msgstr "बंद या यल कॲरीव मोजूद तह "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2651
+#, fuzzy
+msgid "Toggle lock on current layer"
+msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2652
+#, fuzzy
+msgid "_Show/hide Current Layer"
+msgstr "हऑयव/खटथि थऑयव बाक़ि तहअह"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2653
+#, fuzzy
+msgid "Toggle visibility of current layer"
+msgstr "वनि कद नअ.च तहअह कॲरीव सवलव "
+
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _90° CW"
+msgstr "नझनऑयव 90&#176; CW"
+
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2659
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90° दवछुन कुन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2660
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 9_0° CCW"
+msgstr "नझन ऑयव 9_0&#176; CCW"
+
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2663
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "सलयक्शन नझनऑयव 90 खवर कुन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "त्रांसफ़ारमयशन कडीव नदबर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2665
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "त्रांसफ़ारमयशन कडीव नदबर चीज़ मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2666
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "चीज़ पदठ वथ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2667
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव वअतहइ मनज़ तबदील "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2668
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "फ़्लव कॲरीव फ़रयमस मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2669
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
+msgstr ""
+"टयक्स्ट तरऑयव फ़रयमस मनज़ (वथ या शक्ल), फ़लुवड टयक्स्ट बनावान फ़रयम चीज़अस सतथि लिनक "
+"करथि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2670
+msgid "_Unflow"
+msgstr "अनफ़लव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2671
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "फ़रयम मनज़ कडीव टयक्स्ट (कुनय लऑनहइ हुनद टयक्स्ट चीज़ छुह बनावावन) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "टयकसटअस मनज़ कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2673
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr "फ़लुवड टयक्स्ट कॲरीव आम टयकसटअस मनज़ तबदील (सवरत छह महफ़वज़ थावान) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "सीधय फिरनऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव सीधय "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "खडा फिरनऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव खडा "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2681
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "सलयकशनस लऑगीव मास्क (सारवि खवतह हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2683
+msgid "Edit mask"
+msgstr "मास्क कॲरीव अयडिट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2684 ../src/verbs.cpp:2692
+msgid "_Release"
+msgstr "यअलहअ. तरऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2685
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "मास्क कदीव सलयक्शन मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2687
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr ""
+"कलिपिंग वथ लऑगीव सलयकशनस (सारिवि खवतहअ. हीरइ कअनीउक चीज़ मासकहअ. बदलहअ. लऑगथि) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2688
+#, fuzzy
+msgid "Create Cl_ip Group"
+msgstr "क्लवन बनऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2689
+#, fuzzy
+msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
+msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव अरेयंज टेबलअस मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2691
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "कलिपिंग वथ कॲरीव अयडिट"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2693
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "कलिपिंग वथ कडीव सलयक्शन मनज़ "
+
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2698
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Select"
+msgstr "झऑरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2699
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "झऑरीव तहअ. तबदील कॲरीव चीज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2700
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Node Edit"
+msgstr "नवड अयडिट"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2701
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "वअतहअ. कॲरीव अयडिट नवड सति "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2702
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Tweak"
+msgstr "टवइक "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2703
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr "चीज़ कॲरीव टवीक सनग तअरऑशि पयन्ट करथि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2704
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Spray"
+msgstr "छिरकाव दीइव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr "चीज़ छकद व सनग तअरऑशि पयन्ट करथि"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2706
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "झुकव नल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2707
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "झअ.कुनजल या सक़वीर बनऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2708
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "3D Box"
+msgstr "3Dडबह "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2709
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "3D डबह बनऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2710
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "इलिपस "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2711
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "गवल, इलिपस तहअ. आर्क बनऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2712
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Star"
+msgstr "तारुख "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2713
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "तारख तहअ यझकूनअल बनऑयव"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2714
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Spiral"
+msgstr "सपीरल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2715
+msgid "Create spirals"
+msgstr "सपीरल बनऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2716
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Pencil"
+msgstr "पेनसिल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2717
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "फ़िरि हयंड रखहअ. दीइव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2718
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Pen"
+msgstr "क़लम "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2719
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "बयज़ीर मवड तहअ. स्यवद रअ.खअ. दीइव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2720
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "खवश नवीसि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2721
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "कयलिगराफ़िक या ब्रश स्ट्रवक दीइव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2723
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव टयक्स्ट चीज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2724
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Gradient"
+msgstr "गरयडियनट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2725
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2726
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2727
+#, fuzzy
+msgid "Create and edit meshes"
+msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2728
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ज़वम "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2729
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "ज़वम कॲरीव अंदर या नदबर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2731
+#, fuzzy
+msgid "Measurement tool"
+msgstr "मीझुक क़अ.सम: "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2732
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Dropper"
+msgstr "डरापर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2734
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Connector"
+msgstr "कनयक्टर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2735
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "डाएगराम कनयक्टर बनऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2736
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "रनगहअ. बालटीन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2737
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "जवडिथ एलाक़हअ. भअरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2738
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "LPE अयडिट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2739
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2740
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Eraser"
+msgstr "रअबअड चऑटि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2741
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "मवजवद वअतहअ. मिटऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2742
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "LPE Tool"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2743
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr "ज्यवमयटरिक तएमीर कॲरीव"
+
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2745
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "सलयकटर तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2746
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव सलयकटर टवल खऑतरअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2747
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "नवड टवल तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2748
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव नवड टवल खऑतरअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2749
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "टवीक टवल तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2750
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव टवीक टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2751
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "सप्रय टवल तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2752
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव सप्रय टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2753
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "झअ.कुनजल तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2754
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव झअ.कुनजल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2755
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "3D डअबहअ. तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2756
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव 3D डअबहअ. टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2757
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "इलिपस तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2758
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव इलिपस टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2759
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "तारख तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2760
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव तारख टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2761
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "सपीरल तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2762
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव सपीरल टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2763
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "पयनसिल तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2764
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव पयनसिल टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2765
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "क़लम तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2766
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव क़लम टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2767
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "खवश नवीसि तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2768
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव खवश नवीसि टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2769
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "टयस्ट तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2770
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव टयस्ट टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2771
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "गरयडयनट तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2772
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव गरयडयनट टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2773
+#, fuzzy
+msgid "Mesh Preferences"
+msgstr "क़लम तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2774
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव क़लम टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2775
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "ज़वम तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2776
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव ज़वम टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Measure Preferences"
+msgstr "रअबड तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2778
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Measure tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव रअबड टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2779
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "डरापर तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2780
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव डरापर टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2781
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "कनयक्टर तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2782
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव कनयक्टर टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2783
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "पयन्ट बालटीन तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2784
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव पयन्ट बालटीन टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2785
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "रअबड तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2786
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव रअबड टवल खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2787
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "LPE टवल तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2788
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "तरजीहात खवलिव LPE टवल टवल खऑतरअ."
+
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2790
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ज़वम इन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2790
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ज़वम इन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2791
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ज़वम आउट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2791
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ज़वम आउट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2792
+msgid "_Rulers"
+msgstr "रवलर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2792
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव कनवास रवलर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2793
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "सकराल बार "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2793
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव सकराल बार कनवास "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2794
+#, fuzzy
+msgid "Page _Grid"
+msgstr "सफ़ुक खजर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2794
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the page grid"
+msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव गरिड "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2795
+msgid "G_uides"
+msgstr "गाएड "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2795
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr "हऑयव या खटथि थऑयव गाएड (रवलर पदठ कॲरीव ड्रयग गाएड बनालनहअ. खऑतरअ.) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2796
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2797
+#, fuzzy
+msgid "_Commands Bar"
+msgstr "कमांड बार "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2797
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "हऑयव या खटति थयव कमांड बार (मयनवस तलह) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2798
+#, fuzzy
+msgid "Sn_ap Controls Bar"
+msgstr "कनटरवल्ज़ बार कॲरीव सनयप "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2798
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "हऑयव या खटति थयव सनयपिंग कन्टरवल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2799
+#, fuzzy
+msgid "T_ool Controls Bar"
+msgstr "टूल कनटरोल्ज़ बार "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2799
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "हऑयव या खटिव थायीव टूल कनटरोल्ज़ बार "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2800
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "टूल बाक्स "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2800
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "हऑयव या खटि थायीत मेन टूल बाक्स (खोवीर केन)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2801
+msgid "_Palette"
+msgstr "पेलेयट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2801
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "हऑयव या खटिव थायव रंग पेलेयट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2802
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "सटेयटस बार "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2802
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "हऑयव या खटिव थायव सटेयटस बार (दारी बोनकेन)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2803
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "बयाख ज़वम "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2803
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "बयाख ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2805
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "पअतिम ज़वम "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2805
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "पअतिम ज़वम (ज़वमअन हअ.नदि तऑरीख मनज़) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2807
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "ज़वम 1:_1 "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2807
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "ज़वम 1:1 ताम "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2809
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "ज़वम 1:2 "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2809
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "ज़वम 1:2 ताम "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2811
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "ज़वम 2:1 "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2811
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "ज़वम 2:1 ताम "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2814
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "पवरअ. स्क्रीन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2814 ../src/verbs.cpp:2816
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "यहअ. डाकवमयंट ज़ीठरऑयव पवरअ. स्क्रीन ताम "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen & Focus Mode"
+msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2819
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr "फ़वकस मोड कॲरीव टागल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2819
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr "एलाव टवलबार कडीव नदबर डराएंग पदठ फ़ाक्स करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2821
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "विनडव करिहुन नक़ल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2821
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "नव विनडव खवलिव सुइ डाकवमयंट हदथ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2823
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "नव मनज़रअ.च नमऑईश "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2824
+msgid "New View Preview"
+msgstr "नव मनज़रअ.च नमऑईश"
+
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834
+msgid "_Normal"
+msgstr "नारमल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2827
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2828
+msgid "No _Filters"
+msgstr "कहनि फ़िटर नहअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2829
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "आम डिसपलय कुन तरीव फ़िलटर वऑरि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2830
+msgid "_Outline"
+msgstr "खाकहअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2831
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "आवट लाएन डिसपलय (वाएर फ़रयम) मोडअस कुन तरीव "
+
+#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
+#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
+#: ../src/verbs.cpp:2832 ../src/verbs.cpp:2840
+msgid "_Toggle"
+msgstr "टागल"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2833
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2835
+#, fuzzy
+msgid "Switch to normal color display mode"
+msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2836
+#, fuzzy
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "गरे स्केल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2837
+#, fuzzy
+msgid "Switch to grayscale display mode"
+msgstr "आम डिसपलय मोडअस कुन तरीव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2841
+#, fuzzy
+msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
+msgstr "आम तअ आवट लाएन डिसपलय मोडअस मनज़ कॲरीव टागल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2843
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "रनगस ज़रिअनतज़ाम मनज़र "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2844
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "रनगस ज़रिअनतज़ाम डिसपलय कॲरीव टागल यअथ डाकवमयंट विनडव खऑतरअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2846
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "अयकन नमऑईश..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2847
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr ""
+"अख विनडव खवलिव चीज़अन हिनज़ नमऑईश करनहअ. खऑतरअ. मख्तलफ़ अयकन रयज़ालयनशनअन पदठ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2849
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़हअ. विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2850
+msgid "Page _Width"
+msgstr "सफ़ुक खजर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2851
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "ज़वम कॲरीव सफ़ुक खजर विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2853
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "ज़वम कॲरीव डराएंग विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2855
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "ज़वम कॲरीव सलयक्शन विनडव बराबर करनहअ. खऑतरअ."
+
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2858
+#, fuzzy
+msgid "P_references..."
+msgstr "क़लम तरजीहात "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2859
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "ग्लवबल इनकसकयप तरजीहात कॲरीव अयडिट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2860
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "डाकवमयंट खसवसयात ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2861
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "यमीडाकवमयनटकि खसवसयात कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2862
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "डाकवमयंट मयटाडयटा... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2863
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "डाकवमयंट मेटाडयटा कॲरीव अयडिट (डाकवमयनटअस सति सयव करनहअ. खऑतरअ.) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2865
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
+"properties..."
+msgstr " ठीक करीव चीजूक' रंग,गरेडीयंटस, स्ट्रोक चौड़ाई"
+
+#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
+#: ../src/verbs.cpp:2867
+#, fuzzy
+msgid "Gl_yphs..."
+msgstr "गलिफ़स... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2868
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
+msgstr "हर्फ़ झऑरीव गलिफ़ पयलदट पदठ "
+
+#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2871
+msgid "S_watches..."
+msgstr "सवयचस ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2872
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2873
+msgid "S_ymbols..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Select symbol from a symbols palette"
+msgstr "रंग झऑरीव सवयच पयलदट पदठ"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2875
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "बदलऑयव ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2876
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "ठीक पऑटि कॲरीव क़ाबव चीज़कि त्रांसफ़ारमयशन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2877
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "तरतीब दीइव तहअ. बऑगरऑयव... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2878
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "तरतीब दीइव तह बऑगरऑयव चीज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2879
+msgid "_Spray options..."
+msgstr "सप्रय आप्शन... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2880
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "कीनह आप्शन सप्रय खऑतरअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2881
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2882
+msgid "Undo History"
+msgstr "तऑरीख कॲरीव अंडव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2884
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr "वअ.छव तहअ. झऑरीव फ़ांट एयाल, फ़ांट साएज़ तहअ. बाक़ि टयक्स्ट खसवसयत "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2885
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "XML अयडिटर..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2886
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "वअ.छव तहअ. अयडिट कॲरीव XMLटरि डाकवमयनटुक "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2887
+#, fuzzy
+msgid "_Find/Replace..."
+msgstr "झऑनडीव तहअ. बदलऑयव टयक्स्ट..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2888
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "झऑनडीव चीज़ डाकवमयनटअस मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2889
+msgid "Find and _Replace Text..."
+msgstr "झऑनडीव तहअ. बदलऑयव टयक्स्ट..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2890
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "झऑनडीव तहअ. बदल यव टयक्स्ट डाकवमयनटअस मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2892
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "टयक्स्ट कदन हीजअन हअ.नज़ जांच कॲरीव डाकवमयनटअस मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2893
+msgid "_Messages..."
+msgstr "पयग़ामात..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2894
+msgid "View debug messages"
+msgstr "डीबग़ पयग़ामात वछिव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2895
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव डाएलाग "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2896
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "हऑयव या खटिथ थऑयव सऑरि यअलहअ. डाएलाग"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2897
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "टाएलड क्लवन बनऑयव... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2898
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
+msgstr ""
+"झऑथि चीज़अन हिनदि वारयाह क्लवन बनऑयव, तिम अकिस नमवनअस मनज़ या छकरऑथि अरयंज करथि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2899
+#, fuzzy
+msgid "_Object attributes..."
+msgstr "_चीज़कि खुसवसियत... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2900
+#, fuzzy
+msgid "Edit the object attributes..."
+msgstr "वअतहइ हुनद असर पयरामीटर कॲरीव अयडिट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2902
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "ID, लागड तहअ. विज़िबल रुतबहअ. कॲरीव अयडिट, तहअ. बाक़ि चीज़कि खसवसयत "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2903
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "इनपुट आलात... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2904
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "अयकसटयनडिड इनपुट आलात कॲरीव कनफ़िगवर , मसालय गराफ़िक टयब्लयट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2905
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "अयकसटयनशन..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2906
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "अयकसटयनशनअन मतएलिक़ इतलए कॲरीव तलाश "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2907
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "तहअह... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2908
+msgid "View Layers"
+msgstr "तहअह वूछिव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2909
+#, fuzzy
+msgid "Object_s..."
+msgstr "चीज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2910
+#, fuzzy
+msgid "View Objects"
+msgstr "चीज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2911
+#, fuzzy
+msgid "Selection se_ts..."
+msgstr "सलयकशन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2912
+#, fuzzy
+msgid "View Tags"
+msgstr "तहअह वूछिव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2913
+#, fuzzy
+msgid "Path E_ffects ..."
+msgstr "वअतहइ हुनद असर अयडिटर... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2914
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव वतहइ हुनद असर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2915
+#, fuzzy
+msgid "Filter _Editor..."
+msgstr "फ़िलटर अयडिटर... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2916
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "अंतज़ाम करीव, अयडिट कॲरीव या लऑगीव SVG फ़िलटर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2917
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "SVG फ़ांट अयडिटर... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2918
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "अयडिट कॲरीव SVG फ़ांट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2919
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "रंग कॲरीव परिनट... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2920
+msgid ""
+"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgstr "झऑरीव कुस कलर सअपअरशन छुह रयनडर करनि परिन्ट रंग नमऑईश रेनडर मोडअस मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2921
+#, fuzzy
+msgid "_Export PNG Image..."
+msgstr "बिटमयप कॲरीव बरआमद... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2922
+#, fuzzy
+msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
+msgstr "यहअ. डाकवमयंट या अख सलयक्शन कॲरीव बरआमद बिटमयप शकलहइ पऑटि "
+
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2924
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "अयकसटयनशनअस मतएलक़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2925
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "इनकसकयप अयकसटयनशनअस पदठ अतलाए "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2926
+msgid "About _Memory"
+msgstr "मयमवरी मतएलक़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2927
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "मयमवरी अस्तएमालअस मतएलक़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2928
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "इनकसकयपअस मतएलक़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2929
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "इनकसकयप वरजन, मसन्नफ़ तहअ. लाएसयन्स "
+
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2934
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "इनकसकयप: बनयऑदि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2935
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "इनकसकयप शरूए करान "
+
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2936
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "इनकसकयप: शकलहअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2937
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "शकलहअ. टवल अस्तएमाल करान शकलहअ.बनावनहअ. तहअ. अयडिट करनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2938
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "इनकसकयप: अयडवानसड "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2939
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "अयडवानसड इनकसकयप उनवानात "
+
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2941
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "इनकसकयप: टरयस करान "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2942
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "बिटमयप टरयसिंग लऑगथि "
+
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2943
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
+msgstr "इनकसकयप: टरयस करान "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2944
+msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2945
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "इनकसकयप: खवशनवीसि "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2946
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "खवशनवीसि क़लम टवल लागान "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2947
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "इनकसकयप: इनटरपुलयट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2948
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr "इनटरपुलयट अयकसटयंशन लागान "
+
+#. "tutorial_interpolate"
+#: ../src/verbs.cpp:2949
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "डीज़ाएनकि जुज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2950
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "डीज़ाएनुक असवल ट्यवटवरियल मारमअस मनज़ "
+
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2951
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "रायहअ. तहअ. झहअल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2952
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "रअलहअ. मिलहअ. रायहअ. तहअ. झहअल"
+
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect -- renamed Extension
+#: ../src/verbs.cpp:2955
+#, fuzzy
+msgid "Previous Exte_nsion"
+msgstr "पअतिम अयकसटयंशन"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2956
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "पितिम अयसकटयन दवहरऑयव तअमय सयटिंग सान "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2957
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Extension Settings..."
+msgstr "पअतिम अयकसटयंशन सयटिंग..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2958
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "पअतिम अयकसटयंशन दवहरऑयव नअयहअ. सयटिंग"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2962
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन बराबर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2964
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "सफ़हअ. कॲरीव डराएंग बराबर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2966
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr ""
+"सफ़हअ. कॲरीव वनिकदन कह सलयक्शन नअयहअ. डराएंग बराबर अगर नहअ. कहनि सलयक्शन आसीहअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2970
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "सवरि कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ यअलहअ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2972
+msgid "Unhide All"
+msgstr "सवरि हऑयव "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2974
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "सवरि हऑयव सारिनि तहअहअन मनज़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2978
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr "ICC कलर प्रवफ़ाएल कॲरीव लिनक "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2979
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "कलर प्रवफ़ाए कडीव नदबर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2980
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr "लिनक करथि ICC प्रवफ़ाएल कड़ीव नदबर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2983
+#, fuzzy
+msgid "Add External Script"
+msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2983
+#, fuzzy
+msgid "Add an external script"
+msgstr "नदबरिम सकरिपट कॲरीव शऑमिल... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2985
+msgid "Add Embedded Script"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2985
+msgid "Add an embedded script"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2987
+msgid "Edit Embedded Script"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2987
+msgid "Edit an embedded script"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2989
+#, fuzzy
+msgid "Remove External Script"
+msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2989
+#, fuzzy
+msgid "Remove an external script"
+msgstr "नेबरिम सकरिपट कडीव नेबर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2991
+#, fuzzy
+msgid "Remove Embedded Script"
+msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2991
+#, fuzzy
+msgid "Remove an embedded script"
+msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
+
+#: ../src/verbs.cpp:3013 ../src/verbs.cpp:3014
+#, fuzzy
+msgid "Center on horizontal and vertical axis"
+msgstr "सीधय अयकसयज़ पदठ थऑयव मनज़बाग़ "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:129
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "आर्क: तबदील कॲरीव शरूए/अंद "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:191
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "आर्क: तबदील कॲरीव यअलहअ.)/बंद "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:280 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:310
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:299
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:210 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:382 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>नोव: </b>"
+
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:283 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:294
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:212 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:223
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>बदील करीव: </b>"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
+msgid "Start:"
+msgstr "शरूए करीव: "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:320
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "ज़ऑवियहअ (डिगरि मनज़) हारीज़यनटल पेठ आरकअ. किस शरुवएअति नुखतअस ताम "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
+msgid "End:"
+msgstr "अंद वातनऑयव; "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:333
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "ज़ऑवियहअ (डिगरि मनज़) हारीज़ेनटल पेठ आरकहअ. किस अनदमिस नुखतअस ताम "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349
+msgid "Closed arc"
+msgstr "बंद आर्क "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr "सयगमयनटअस कुन तरीव "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356
+msgid "Open Arc"
+msgstr "यअलअ. आर्क "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "आर्क कुन तरीव (बंद नअ करीथ शक्ल) "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380
+msgid "Make whole"
+msgstr "सवोरि बनऑयव "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:381
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "शक्ल बनऑयव पोरअ. इलिपस, नअकी आरक या सेगमेंट "
+
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:233
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "3D डअबअ: तनाज़रस कॲरीव तबदील (लामहदोद अेयकसीयज़ हुनद झऑवियह) "
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr "X तरफ़हअ. ज़ऑवियहअ. "
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:304
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr "PLस ज़ऑवियहअ. X तरफ़हअ. "
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:326
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr "VP हालअतहइ X तरफ़हअ. "
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:327
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "VP कॲरीव टागल X तरफ़हअ. महदवद तहअ. लामहदवद (=मतवाज़ि) दरमान "
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr "Y तरफ़हअ. ज़ऑवियहअ."
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "ज़ऑवियहअ. Y: "
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:344
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr "PLस ज़ऑवियहअ. Y तरफ़हअ. "
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:365
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr "VP हालअतहइ Y तरफ़हअ. "
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:366
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "VP कॲरीव टागल Y तरफ़हअ. महदोद तह तहअ. लामहदोद (=मतवाज़ि) दरमान "
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr "Z तरफ़हअ. ज़ऑवियहअ."
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:383
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr "PLस ज़ऑवियहअ. Z तरफ़हअ. "
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:404
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr "VP हालअतहइ Z तरफ़हअ. "
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:405
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "VP कॲरीव टागल Z तरफ़हअ. महदूद तह तअ लामहदोद (=मतवाज़ि) दरमान"
+
+#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel );
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:267
+msgid "No preset"
+msgstr "कहनि परीसयट नअ. "
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
+msgid "(hairline)"
+msgstr "(हअयर लाएन) "
+
+#. Mean
+#. Rotation
+#. Scale
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
+msgid "(default)"
+msgstr "(डीफ़ालट) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "(खवल स्ट्रवक) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128
+msgid "Pen Width"
+msgstr "क़लमुक खजर "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:431
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "खवश नवीसि हिनद क़लमुक खजर (रिलयटिव बवज़नहअ. यइनहअ. वालहइ कनवास एलाक़अस) "
+
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr "(रफ़्तार छह स्ट्रवक उडावान) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
+msgid "(slight widening)"
+msgstr "(रअझहा खजर) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(मुसतक़िल खजर) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr "(रझहा तवन) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr "(रफ़्तार छूह सटरवकअस फवक कड़ान) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "स्ट्रवक छुह तवन गसान "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447
+msgid "Thinning:"
+msgstr "तवन करीव: "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"कझाह रफ़्तार छह सटरवकअस तवन करान ( >0 छह बनावान स्ट्रवक ज़यादअ. तवन, <0 छह बनावान "
+"खवल, 0 छह बनावान खजर रफ़्तार रिश खवदमखतार) "
+
+#. Angle
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "(खवर दनदअ.र हदवर) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(सीधय) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "(दवछनि दनदअ.र बवन) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "क़लमुक ज़ऑवियहअ. "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10
+msgid "Angle:"
+msgstr "ज़ऑवियहअ."
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr ""
+"क़मलकि निबहइ हुनद ज़ऑवियहअ. (डिगरयडयअन मनज़; 0=स्यवदअ.इ; छुस नहअ. कहनि असर अगर "
+"फ़िकज़यशन =0) "
+
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr "(सटरवकअस एमवरि, \"ब्रश\") "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr "( तक़रीइबअन जवडथि, डीफ़ालट) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr "जवडथि ज़ऑवियहअ. सति, \"क़लम \") "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481
+msgid "Fixation"
+msgstr "फ़िकज़यशन "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481
+msgid "Fixation:"
+msgstr "फ़िकज़यशन: "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr ""
+"ज़ऑवियुक वअरताव (0=निब छुह परथ साथ सटरवकअस कह तरफ़हअ. एमवरि, 100= जवडथि "
+"ज़ऑवियहअ.) "
+
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "(ब्लट ठानड, डीफ़ालट) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr "(रझहा हनद व मुत) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
+msgid "(approximately round)"
+msgstr "(तक़रीबअन गवल) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr "(ज़ीठि प्रवटरवडिंग ठानड) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "ठानड गवल करनि "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498
+msgid "Caps:"
+msgstr "ठानड: "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
+"ज़यादअ. कॲरीव प्रवटरवड ठानड स्ट्रवक किस अनदअस पदठ बनावनअ. खऑतरअ. (0= कहनि ठानड "
+"नहअ., 1= गवल ठानड) "
+
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(हमवार रअ.ख) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr "(रझहा टरमर) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr "(ज़वन दिनहइ लाएक़ टरमर) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "(ज़यादअ. खवतह ज़यादअ. टरमर) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "स्ट्रवक टरमर "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514
+msgid "Tremor:"
+msgstr "टरमर: "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "ज़यादअ. कॲरीव स्ट्रवक नाहमवार तहअ. लरज़अन ववल बनावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr "(कहनि विगअ.ल नहअ.) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(रझहा डअलुन) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr "(जंगलि लहरअ. तहअ. वऑनकहअ.) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "क़मल विगल "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "विगल: "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:533
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "ज़यादअ. कॲरीव क़लम लहरअ.दार या विगल बनावनहअ. खऑतरअ.) "
+
+#. Mass
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(कहनि इनरशिया नहअ.) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "(रझहा हमवार) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(ज़वन दिनहअ. लाएक़ लयगिनग) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(ज़यादअ. खवतहअ. ज़यादअ. इनरशिया) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "क़लमुक वअज़न "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
+msgid "Mass:"
+msgstr "वअज़न: "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+"ज़यादअ. कॲरीव क़लम पति किनि ड्रयग करनहअ. खऑतरअ., ज़अनहअ. कवर अनरशियाहअन सुस्त "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565
+msgid "Trace Background"
+msgstr "बयक ग्रावंड कॲरीव टरयस "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
+"बयक गरावनडुक हलकहअ. पअन कॲरीव टरयस क़लमहअ. कह खजरअ. सति (सफ़यदा-सरिवि खवतह "
+"ज़यादअ. खजर, करहुन-सारिवि खवतहअ. कम खजर) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक क़लमुक खजर बदलावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591
+msgid "Tilt"
+msgstr "हवल कॲरीव"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "हजर लऑगीव इनपुट आलुक क़लमकि निबहइ हुनदज़ऑवियहअ. बदलावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "परयसदट झरीव "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Add/Edit Profile"
+msgstr "लिनक परोफ़ाएल "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit calligraphic profile"
+msgstr "नअवेअन खोशनवीसि सटरोकअन हुनद अंदाज़ "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr "कनयक्टर क़अ.सम कॲरीव सयट: आरथवगअ.नल "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr "कनेक्टर क़ीसम कॲरीव सेट: यझ रीखअल "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:165
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "कनेक्टर करवेचर कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:216
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "कनेक्टर दवरदर कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:309
+msgid "Avoid"
+msgstr "टऑलीव "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:319
+msgid "Ignore"
+msgstr "नज़रानदाज़ कॲरीव"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:330
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "आरथोगोनल "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:331
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr "कनयक्टर बनऑयव आरथवगनल या यझरअ.खअल "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "कनेक्टर करवेचर "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345
+msgid "Curvature:"
+msgstr "करवेचर: "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr "कनयक्टर करवयचरुक तएदाद "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "कनयक्टर हुनद कनयक्टर "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356
+msgid "Spacing:"
+msgstr "दवरीर थावउन: "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr "आटव-रवटिंग कनेक्टर सीत चीज़अस अनदि अनदि तरऑईइथ जाय "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:368
+msgid "Graph"
+msgstr "ग्राफ़ "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378
+msgid "Connector Length"
+msgstr "कनयक्टर ज़ीइछर "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378
+msgid "Length:"
+msgstr "ज़ेछर: "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "कनेकटरअस खऑरतरअ. मवज़वं ज़ीइछर यअयलइ लेआवट यइअ. लागन्हअ. "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:391
+msgid "Downwards"
+msgstr "बवन कुन "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:392
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "कनेक्टर बनऑयव अेनडमारकर (अेरव) बोन कुन थऑईइथ "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "शकलअन मअ दीइव पेठुस पेठ खसनहअ. "
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "डअयश नमवनहअ. "
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "आफ़सयट नमवनहअ."
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:466
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "डराइंग कॲरीव ज़ोम अगर विनडोव साइज़ गोव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:665
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "करसरकि कारडिनेयट "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:691
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>इनकसयपअस मनज़ खवओश आमद!</b> शक्ल या फ़िरि हयंड टवल लऑगीव चीज़ बनावनहअ. खऑतरअ.; "
+"सिलयकटर (अयरव) लऑगीव तिम डालनहअ. या बदलावनहअ. करनहअ. खऑतरम "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "grayscale"
+msgstr "गरे स्केल "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid ", grayscale"
+msgstr "गरे स्केल "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "print colors preview"
+msgstr "परिन्ट रंग नमऑईश "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid ", print colors preview"
+msgstr "परिन्ट रंग नमऑईश "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "outline"
+msgstr "खाकहअ. "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833
+#, fuzzy
+msgid "no filters"
+msgstr "कहनि फ़िटर नहअ. "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d -इनकसकयप "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d -इनकसकयप "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d -इनकसकयप "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d -इनकसकयप "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d -इनकसकयप "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s - Inkscape"
+msgstr "%s -इनकसकयप "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr "रनगुक अंतज़ाम करथि डिसपलय छह डिसपलय <b>करथि यअथ</b> विनडव मनज़ "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1053
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr "रनगुक अंतज़ाम करथि डिसपलय छह डिसपलय <b>करथि यअथ</b> विनडव मनज़ "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> डाकयवमेयंट \"%s\" मनज़ करयव तबदील सेव बंद "
+"करनअ. बरोनठ?</span> \n"
+"\n"
+"अगर तवुहीहअ. बंद कॲरीव सयव करनहअ. वऑरि तबदीलि ईइयअन तरक करनहअ.` "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1118
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "सेव करनअ. वऑरय कॲरीव बंद "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> फ़ाएल \"%s\" आयहअ. सयव करनहअ. ( %s) "
+"फ़ारमयटअस मनज़ युस डयटाहअस नक़सान हीकहइ करथि!</span>\n"
+"\n"
+" तवुहीहअ. छिवा यहअ. फ़ाएल इनकसकयप SVG पऑटि सयव यझहान कअरवन ?"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgid "_Save as Inkscape SVG"
+msgstr "SVG पाडह कॲरीव सेव "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392
+msgid "Note:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:90
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "ओपेयसीटि तुलीव "
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+"तुलीव दोनवई रंग तअ. अलफ़ा (शफ़ाफ़ियत) करसरअस तअलअ.; नअतअ. बोज़नअ. यइनहअ. वऑलि रंग "
+"अलफ़ा सीत परी मलटिपलाएइ करीथ "
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94
+msgid "Pick"
+msgstr "तुलीव "
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:103
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "ओपेयसीटि थऑयव मोकर्र"
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr "अगर अलफ़ा आव तुलनअ., यअ. थऑईहुन मीटायव सीलेकशन फ़िल या स्ट्रोक शफ़ाफ़यत खआतरह"
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107
+msgid "Assign"
+msgstr "मअटहइव थऑयव "
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:87
+msgid "remove"
+msgstr "कडीव "
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:94
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
+msgstr "चीज़ मिटऑयव यीमन रअबड टच करीअ. "
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:100
+msgid "Cut"
+msgstr "झटिव "
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:101
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "कअडिव चीज़अ. मनज़ "
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:129
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "रअबड क़लमुक खजर (रिलयटिव बवज़नहअ. यइनहअ. वालहइ कनवास एलाक़स) "
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "फ़िल क़वनवऊन कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518
+msgid "Set fill color"
+msgstr "फ़िल कलर कॲरीव सयट "
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "स्ट्रवक कलर कॲरीव सयट "
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:616
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "फ़िलअस पदठ कॲरीव गरयडयनट सयट "
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:616
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "सटरवकअस पदठ कॲरीव गरयडयनट सयट"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:676
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "फ़िलअस पदठ कॲरीव नमवनहअ. सीट "
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:677
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "सटरोकस पेठ कॲरीव नमोनहअ सेट"
+
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:953
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1265
+msgid "Font size"
+msgstr "फ़ांट साईज़"
+
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134
+msgid "Font family"
+msgstr "फ़ानट एयाल "
+
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
+#, fuzzy
+msgctxt "Font selector"
+msgid "Style"
+msgstr "अंदाज़ "
+
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Face"
+msgstr "बअीथ"
+
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:240 ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Font size:"
+msgstr "फ़ांट साएज़ "
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Create a duplicate gradient"
+msgstr "बनऑयव तहअ. आईडिट कॲरीव गरयडयनट "
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Edit gradient"
+msgstr "रयडियल गरयडयनट"
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:285
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
+msgid "Swatch"
+msgstr "सवयच "
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Rename gradient"
+msgstr "गरेडीयनट कॲरीव दुबअ. "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:157
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:761
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
+#, fuzzy
+msgid "No gradient"
+msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Multiple gradients"
+msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Multiple stops"
+msgstr "वारयाह अंदाज़ "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:779
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:614
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "गरयडयनट मनज़ छुह नहअ. कहनि तहइ सटाप "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:933
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "मटहइ थऑयव गरेडीयेनट चीज़अन "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient repeat"
+msgstr "सटरवकअस पदठ कॲरीव गरयडयनट सयट"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:993
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:727
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "गरयडयनट सटाप आफ़सयट कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "linear"
+msgstr "लींनयर "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
+msgid "radial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "रयडियल (इलिपटिक या गवल) गरयडयनट बनऑयव "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1047
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:343
+msgid "New:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "fill"
+msgstr "नहअ.फ़िल नहअ."
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "गरयडयनट बनऑयव फ़िलअस मनज़ "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "stroke"
+msgstr "(स्ट्रोक) "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "गरयडयनट बनऑयव सटरवकअस मनज़ "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1077
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "on:"
+msgstr "आन "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102
+msgid "Select"
+msgstr "झऑरीव "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102
+#, fuzzy
+msgid "Choose a gradient"
+msgstr "परयसदट झरीव "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Select:"
+msgstr "झऑरीव "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
+#, fuzzy
+msgctxt "Gradient repeat type"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
+#, fuzzy
+msgid "Reflected"
+msgstr "अक्स तरऑथि "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "सोदइ "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "दोदरऑयव: "
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+"कया फ़िल करिव गरेडीयनट वेकटर कह अनदेव नेबर फ़्लेट कलर सीत (सपरयअदMएथोद=\"pad\"), या "
+"गरयडयनट दवहरऑयव तअमय तरफ़हअ. (सपरयअदMएथोद=\"repeat\"), या गरयडयनट दवहरऑयव लड़इ "
+"मदइ मक़ाबल तरफ़हअ. (सपरेअदMएथोद=\"reflect\") "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133
+msgid "Repeat:"
+msgstr "दोदरऑयव: "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgid "No stops"
+msgstr "नहअ. स्ट्रवक नहअ."
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid "Stops"
+msgstr "रुकावट "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid "Select a stop for the current gradient"
+msgstr "गरेडयनटकि सटाप कॲरीव अेडिट "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Stops:"
+msgstr "रुकावट "
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:915
+#, fuzzy
+msgctxt "Gradient"
+msgid "Offset:"
+msgstr "आफ़सेट: "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid "Offset of selected stop"
+msgstr "झऑरथि वअथ कॲरीव आवटसेट"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1180
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
+#, fuzzy
+msgid "Insert new stop"
+msgstr "नोड झऑनीव "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1194
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
+msgid "Delete stop"
+msgstr "सटाप मिटऑयव "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the direction of the gradient"
+msgstr "गरेडयनटकि सटाप कॲरीव अेडिट "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223
+#, fuzzy
+msgid "Link gradients"
+msgstr "लीनियर गरेडीयनट"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1224
+msgid "Link gradients to change all related gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:965
+#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154
+msgid "No document selected"
+msgstr "कहनि डाकवमयंट आव नहअ. झारनहअ. "
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:321
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "डाकवमयंटअस मनज़ छुह नहअ. कहनि तहइ गरयडयनट"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:325
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "कहनि गरयडयनट आव नहअ. झारनहअ."
+
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
+msgid "Add stop"
+msgstr "सटाप लऑगीव "
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:895
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "बयाख कन्टरवल सटाप लऑगीव गरयडयनटअस"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:900
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "वनिकद नुक कन्टरवल सटाप मिटऑयव गरयडयनट मनज़ "
+
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:968
+msgid "Stop Color"
+msgstr "सटापुक रंग "
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1007
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "गरेडीनट अेडिटर "
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1359
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "गरयडयनट सटापुक रंग बदलऑयव "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233
+msgid "Closed"
+msgstr "बंद गसथि "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235
+msgid "Open start"
+msgstr "शरूए तरऑयीव यअलहअ. "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237
+msgid "Open end"
+msgstr "अनद तरऑयव यअलहअ."
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239
+msgid "Open both"
+msgstr "दवनवई तरऑयीव यअलहअ."
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:301
+msgid "All inactive"
+msgstr "इन ऐकटिव "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:302
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr "कहअनि ज्योमेटरिक टूल छूनअ. अेकटिव "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:335
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "लिमिटिंग जवडीथ डअबअ. हऑयव "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:336
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr "जोडीथ डअबअ. हऑयव (लाम हद रीखअ. झअटनहअ. खऑतरअ. लागनह. यीवान) "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:347
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "लिमिटिंग जोडीथ डअबअ. र्टिव सीलेक्शन मनज़ "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:348
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr ""
+"लिमिटिंग जोडीथ डअबअ. कॲरीव सेट (लामहदवद रीख झअटनहअ. खऑतरअ. लागनअ. यीवान) "
+"वनिकदन किस जोडीथ डअबस खऑतरअ. "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:360
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "लाइन सेगमेंट क़ीसम झऑरीव "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:376
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव"
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:377
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr "मयजअरिंग जानकारी हऑयव झऑरथि चीज़अन खऑतरअ. "
+
+#. Add the units menu.
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
+msgid "Units"
+msgstr "यूनिट "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:397
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr "LPE डाएलाग खवलीव "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:398
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr "LPE डाएलाग खोवलीव (पयरामीटर कॲरीव अडयपट हसऑबि पऑटि) "
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1268
+msgid "Font Size"
+msgstr "फ़ांट साईज़"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "फ़ांट साईज़"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:87
+msgid "The font size to be used in the measurement labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
+msgid "The units to be used for the measurements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Set mesh type"
+msgstr "टेकसटुक अंदाज़ कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "थीक "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Create mesh gradient"
+msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340
+msgid "conical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Create conical gradient"
+msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
+msgid "Rows"
+msgstr "लआनह."
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
+msgid "Rows:"
+msgstr "लऑनअ.: "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows in new mesh"
+msgstr "लऑनन हुनद तएदाद "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "कालम:"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+msgid "Columns:"
+msgstr "कालम:"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns in new mesh"
+msgstr "कालमअन हुनद तएदाद "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Edit Fill"
+msgstr "फ़िल करवि अयडिट..."
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Edit fill mesh"
+msgstr "फ़िल करवि अयडिट..."
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Edit Stroke"
+msgstr "स्ट्रवक करवि अयडिट..."
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Edit stroke mesh"
+msgstr "स्ट्रवक करवि अयडिट..."
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:449 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
+msgid "Show Handles"
+msgstr "हेयंडल हऑयव "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Show side and tensor handles"
+msgstr "ट्रांसफ़ार्म हेयंडल बनऑयव "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:465
+msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:475
+msgctxt "Type"
+msgid "Coons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478
+msgid "Bicubic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:480
+msgid "Coons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481
+msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "समोथिंग: "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341
+msgid "Insert node"
+msgstr "नोड झऑनीव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:342
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "नव नोड झऑनीव झऑरथि सेयगमेयनटअस मनज़ "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:345
+msgid "Insert"
+msgstr "झऑनीव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at min X"
+msgstr "नोड झऑनीव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
+msgstr "नव नोड झऑनीव झऑरथि सेयगमेयनटअस मनज़ "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Insert min X"
+msgstr "नोड झऑनीव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at max X"
+msgstr "नोड झऑनीव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
+msgstr "नव नोड झऑनीव झऑरथि सेयगमेयनटअस मनज़ "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Insert max X"
+msgstr "झऑनीव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at min Y"
+msgstr "नोड झऑनीव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
+msgstr "नव नोड झऑनीव झऑरथि सेयगमेयनटअस मनज़ "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Insert min Y"
+msgstr "नोड झऑनीव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at max Y"
+msgstr "नोड झऑनीव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
+msgstr "नव नोड झऑनीव झऑरथि सेयगमेयनटअस मनज़ "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Insert max Y"
+msgstr "झऑनीव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:398
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "झारथि नोड मिटऑयव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "झारथि नोड जोडीव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:412
+msgid "Join"
+msgstr "जोडीव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:420
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "झऑरथि नोडअन निश फअटरऑयव वअथ "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430
+msgid "Join with segment"
+msgstr "सेयगमेनटअस सीत जोडीव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "झऑरथि अनदअकि नोड जोडीव नअयीअस सेयगमेयनटअस सीत"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440
+msgid "Delete segment"
+msgstr "सेयगमेयंट मिटऑयव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "सेगमेयंट मिटऑयव दोन ग़ऑर अनदअकेन नोडअन मनज़ "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "नोड कसप "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:451
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "झऑरथि नोड कोन बनआयव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:460
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "हमवार नोड "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:461
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "झाऑरथि नोड बनऑयव हमवार "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:470
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "नोड समेटरिक "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:471
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "झऑरथि नोड बनऑयव समेटरिक"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:480
+msgid "Node Auto"
+msgstr "आटो नोड "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:481
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "झऑरथि नोड बनऑयव आटो हमवार "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:490
+msgid "Node Line"
+msgstr "नोड रीख "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "झऑरथि सेगमेयंट बनऑयव रीखी "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500
+msgid "Node Curve"
+msgstr "नोड मोड "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "झऑरथि सेगमेयंट बनऑयव मोड "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "ट्रांसफ़ार्म हेयंडल बनऑयव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "त्रांसफ़ारमेयशन हेयंडल हऑयव झऑरथि नोडअन खऑतरअ. "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "बीज़ीयर हेयंडल हायीव झऑरथि नोडअन खऑतरअ."
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532
+msgid "Show Outline"
+msgstr "खाकअ. हऑयव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "वअतह हुनद खकहअ. हऑयव (वअतह हिनद असर वऑरय) "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:555
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "कलिपिंग वअतह. कॲरीव अेडिट "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:556
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "कलिपिंग वअतह. हऑयव झऑरथि चीज़न हिनद "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566
+msgid "Edit masks"
+msgstr "मास्क कॲरीव अेडिट"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "झऑरथि चीज़अन हिनद मास्क हऑयव "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "X कारडिनेट: "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "X कारडिनेट झऑरथि नोडअन हिनद "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Y कारडिनेट:"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Y कारडिनेट झऑरथि नोडअन हिनद"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
+msgid "No paint"
+msgstr "कहनि पेन्ट छुह नअ. "
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
+msgid "Flat color"
+msgstr "फ़्लेट रंग "
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:223
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "लीनियर गरेडीयनट"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:225
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "रयडियल गरयडयनट"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient"
+msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव "
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "पयन्ट कॲरीव अनसयट (यह बनऑयव अनडीफ़ाएंड ताकह यहअ. हद कवइनहयरिट करथि) "
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr ""
+"कानह तहइ वअतहइ हुनद सयल्फ़ इनटरसयकशन या सप वअथ बनायहअ. ज़द वद फ़िलअस मनज़ (फ़िल-"
+"असवल: जुफ़ ताक) "
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr ""
+"फ़िल छुह ठवस यवत ताम नहअ. सब वअथ आसीहअ. कावंटर डाएरकशनल (फ़िल असवल: नान ज़ीरव) "
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "<b>No objects</b>"
+msgstr "<b>चीज़अन कुन कॲरीव सनेप </b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "<b>Multiple styles</b>"
+msgstr "वारयाह अंदाज़ "
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paint is undefined</b>"
+msgstr "पयन्ट छुह अनडीफ़ाएंड "
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "<b>No paint</b>"
+msgstr "<b>टयक्स्ट सपान </b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "<b>Flat color</b>"
+msgstr "फ़्लेट रंग "
+
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "<b>Linear gradient</b>"
+msgstr "लीनियर गरेडीयनट"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:794
+#, fuzzy
+msgid "<b>Radial gradient</b>"
+msgstr "रयडियल गरयडयनट"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mesh gradient</b>"
+msgstr "<b>हिस्सा </b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1098
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
+msgstr ""
+"<b>नवड टवल</b> लऑगीव नमवनअ.च जाएय अयडजस्ट करनहअ. खऑतरअ. , स्कयल करनहअ. खतरअ. , "
+"तहअ. नझनावनहअ. कनवासअस पदठ। खतर अस्तएमाल कॲरीव यचज़ <b>नमवनहअ. चीज़ &gt; पदठ "
+"&gt; Objects to Pattern</b> नमवनहअ. नमवनहअ. सलयक्शन मनज़ बनऑवनहअ. नव खऑतरअ. "
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid "<b>Pattern fill</b>"
+msgstr "नमवनहअ.फ़िल "
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1205
+#, fuzzy
+msgid "<b>Swatch fill</b>"
+msgstr "सवयच फ़िल "
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134
+msgid "Fill by"
+msgstr "यमीसति कॲरीव फ़िल "
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135
+msgid "Fill by:"
+msgstr "यमीसति कॲरीव फ़िल: "
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "थरश होल्ड कॲरीव फ़िल "
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+"फ़िलअस मनज़ गनज़रावनहअ. खऑतरअ. सारिवि खवतहअ. ज़यादअ. मनज़वर शुदअ. करथि पिकसलअस तअ. "
+"नजदीक कलिक पिकसलअस मनज़ बाग "
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr "यमीहसाब बढऑयव/ झमटऑयव "
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "यमीहसाब बढऑयव/ झमटयव: "
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr "तएदाद बढावनअ. खऑतरअ. (मुसबत) या झमटावनहअ. खऑतरअ. (मनफ़ि) बनऑईइथ फ़िल वअथ "
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199
+msgid "Close gaps"
+msgstr "नज़दीक फ़राट "
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "नज़दीक फ़राट: "
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564
+msgid "Defaults"
+msgstr "डीफ़ालट "
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"पेन्ट बालटीन पयरामीटर कॲरीव री सेट डीफ़ालटअस कुन (ईस्त्माल कॲरीव इनकसकेप तरजीहात< "
+"टवल्ज़ डीफ़ालट तबदील करनअ. खऑतरअ.) "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96
+msgid "Bezier"
+msgstr "बयज़ीर "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:97
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "आम बयज़ीर वथ बनऑयव "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "सपीरू वअथ बनऑयव "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Create BSpline path"
+msgstr "सपीरू वअथ बनऑयव "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116
+msgid "Zigzag"
+msgstr "ज़िग ज़ेग "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:117
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr "सीधय लाएन सयगमयनटअन हुनद सिलसिलहअ. बनऑयव "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:123
+msgid "Paraxial"
+msgstr "पेराएकशियअल "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:124
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr "पयराकशियअल लाएन सयगमयनटअन हुनद सिलसिलहअ. बनऑयव"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr "यमहइ टोल सीत बनऑईथ नअवेअन रीखअन हुनद मोड "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:160
+#, fuzzy
+msgctxt "Freehand shape"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:161
+msgid "Triangle in"
+msgstr "त्रीकोन अनदरअ "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162
+msgid "Triangle out"
+msgstr "त्रीकोन नेबर "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:164
+msgid "From clipboard"
+msgstr "कलिप बोर्ड पेठ "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Last applied"
+msgstr "पअतिम सलाएड:"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:191
+msgid "Shape:"
+msgstr "शक्ल:"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "यमइ टूल सीत बनऑईइथ नेवी वअतहइ हिनज़ शक्ल "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr "(वारयाह नोड, फुहुर) "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "v"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "समोथिंग: "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:279
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr "कोताह समोथिंग (सिमपलीफ़ाएंग) छह रीखइ पेठ तरआवनअ यीवान "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:300
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"पेनसील पेरामीटर कॲरीव रीसेट डीफ़ालटअस कुन (अस्तएमाल कॲरीव तरजीहात<टोल्ज़ डीफ़ालट "
+"तबदील करनअ. खऑतरअ.) "
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "झअकोवनजल कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
+msgid "W:"
+msgstr "W:"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "झअकोनजलुक खजर "
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "झअकोनजलुक थज़र "
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363
+msgid "not rounded"
+msgstr "गोल करथई छुनअ"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "स्योदअइ नेसफ़ क़ुतअर "
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "स्योदअइ नेसीफ़ क़ुतअर गोल कोनअन हुनद "
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "खडा नेसफ़ क़ुतअ.र"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "खडा नेसफ़ क़ुतअ.र गोल कोनअन हुनद"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:385
+msgid "Not rounded"
+msgstr "गोल करथि छुह नअ. केनह "
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:386
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "तेज़ कोन बनऑयव "
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the ruler"
+msgstr "डाक आयटेमन हिनज़ ओरीयेनटेयशन "
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Unit of the ruler"
+msgstr "नमोनुक खजर "
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:210
+msgid "Lower"
+msgstr "बोनकेन"
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "पतमिस तहहस कुन वऑलद व "
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Upper"
+msgstr "डरापर "
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:221
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:231
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Max Size"
+msgstr "साएज़"
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:241
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "टवल बार ट्रांसफ़ार्म सति "
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
+"वीनकेन<b> स्ट्रोक खजर छअ.</b><b>स्केयलड</b> गसान यमीसाथ चीज़ छुह स्केयलड गसान। "
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
+"वीनकेन <b>स्ट्रोक खजर छअ.</b> <b>नअ. स्केयलड</b> गसान यमीसाथ चीज़ छुह स्केयलड गसान।"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr ""
+"वीनकेन<b>गवल झकवोनजल कोन छअ.</b> छअ. <b>स्केयलड</b> गसान यमीसाथ चीज़ छुह स्केयलड "
+"गसान।"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:356
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr ""
+"वीनकेन <b>गोल झकवनजल कोन छअ.</b> <b>नअ. स्केयलड </b>गसान यमीसाथ चीज़ छुह स्केयलड "
+"गसान।"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"वीनकेन <b>गरेडियनत छह</b> <b>बदलान </b>चीज़अस सीत यमीसाथ ईइम बदलावनअ. छअ. यीवान "
+"(डालनअ., स्केयलड करनअ., नझनावअ. या फिरनावनअ.)। "
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"वीनकेन <b>गरेडियनट छह</b> रोज़ान <b>अकसि जायअ. </b>यमीसाथ चीज़ बदलावनअ. छअ. "
+"यीवान (डालनअ., स्केयलड करनअ., नझनावनअ. या फिरनावनअ.)।"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"वीनकेन <b>नमोनअ. छह </b> <b>बदलान </b>चीज़अस सीत यमीसाथ ईइम बदलावनअ. छअ. यीवान "
+"(डालनअ., स्केयलड करनअ., नझनानअ. या फिरनावनअ.)।"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:382
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"वीनकेन <b>नमोनअ. छह</b> रवज़ान <b>अकसि </b>जायअ. यमीसाथ चीज़ बदलावनअ. छअ. यीवान "
+"(डालनअ., स्केयलड करनअ., नझनावनअ. या फिरनावनअ.)।"
+
+#. four spinbuttons
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X position"
+msgstr "जाएय "
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "सोददि कारडीनेयट सीलेयकशनूक "
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y position"
+msgstr "जाएय "
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "खडा कोरडीनेट सीलेयकशनूक"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width"
+msgstr "खजर "
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr "W:"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514
+msgid "Width of selection"
+msgstr "सीलेयकशनुक खजर "
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "खजर तअ. थज़र कॲरीव बंद "
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "यमीसाथ बंद आसीअ., अकी हिसाब सीत कॲरीव तबदील दोनवनाइ खजर तअ. थअज़र "
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height"
+msgstr "थज़र "
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
+msgid "Height of selection"
+msgstr "सलेयकशनुक थअज़र "
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "गोल कोन कॲरीव स्केयलड"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594
+msgid "Move gradients"
+msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव "
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605
+msgid "Move patterns"
+msgstr "नमोनअ. डऑलीव "
+
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299
+msgid "Set attribute"
+msgstr "खसोसीयत कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:47
+msgid "Unnamed"
+msgstr "नाववऑर्य"
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:59
+msgid "Value"
+msgstr "वेलिव "
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:151
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr "टेक्स्ट नोडअस मनज़ कॲरीव टाएप "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:98
+msgid "Change spiral"
+msgstr "सपेरल कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
+msgid "just a curve"
+msgstr "सर्फ़ अख करव "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
+msgid "one full revolution"
+msgstr "अख पोरअ. चक्कर "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
+msgid "Number of turns"
+msgstr "टरनअन चक्कर "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
+msgid "Turns:"
+msgstr "टरन: "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "चकरअन हुनद तएदाद "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+msgid "circle"
+msgstr "गोल "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "दनदरअ. छह वारयाह गनि "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+msgid "edge is denser"
+msgstr "दनदर छह वारयाह गनि"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+msgid "even"
+msgstr "बाक़ऑएदअ. "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+msgid "center is denser"
+msgstr "मरकज़ छुह गोन "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+msgid "center is much denser"
+msgstr "मरकज़ छुह वारयाह गोन"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
+msgid "Divergence"
+msgstr "डाएवरजअन्स "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
+msgid "Divergence:"
+msgstr "डाएअरजअन्स: "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "कतिया गनि या तअनि छअ नेबरअम चक्कर; 1= बराबर "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
+msgid "starts from center"
+msgstr "मरकज़ पेठ शरू गसान "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "मनज़ वअतहइ पेठ शरू गसान"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
+msgid "starts near edge"
+msgstr "दनदरइ नज़दीक शरू गसान "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
+msgid "Inner radius"
+msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर:"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "सारिवि खोतहअ. अनदरमि चकरुक नेसफ़ क़ुतअर (सपीर्ज़ साएज़अस रिलेयटिव) "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:286 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"शकलह हिनद पेयरामीटर कॲरीव रीसेट डीफ़ालटअस कुन (ईस्तएमाल कॲरीव तरजीहात<टोल्ज़ डीफ़ालट "
+"तबदील करनअ. खऑतरअ.) "
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "(तनग सप्रय) "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "( खोल सप्रय) "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "सप्रय एलाक़ुक खजर (रिलेयटिव बोज़नहअ. यइनहअ. वालहइ कनवास एलाक़अस) "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "(ज़यादअ. खोतहअ. ज़यादअ. मिन) "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
+msgid "Focus"
+msgstr "फ़ोकस "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
+msgid "Focus:"
+msgstr "फ़ोकस: "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
+msgstr ""
+"0 अकिस जायहअ. पेठ छकनअ खऑतरअ.। ज़यादअ. कॲरीव बड़रावनअ. खऑतरअ. नेसफ़ क़ुतअर वाजइ हुनद "
+
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(कम खोतहअ. कम सकेटर) "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(ज़यादअ. खोतह ज़यादअ. सकेटर) "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scatter"
+msgstr "छकरिथ "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scatter:"
+msgstr "छकरिथ "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Increase to scatter sprayed objects"
+msgstr "ज़यादअ. नफऑलावनहअ. छकथि चीज़ "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:167
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "गोडनकि सलेक्शन हिनद नक़ल छकरऑयव "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:174
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "गोडनकि सलेक्शन हिनद क्लोन छकरऑयव "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:180
+msgid "Spray single path"
+msgstr "कुनि वअथ छकरऑयव "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:181
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr "चीज़ छकरऑयव अकसि वअतहइ पदठ "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
+msgid "Mode"
+msgstr "मोड "
+
+#. Population
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
+msgid "(low population)"
+msgstr "(कम आबऑदि) "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
+msgid "(high population)"
+msgstr "(ज़यादअ. आबऑदि) "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208
+msgid "Amount"
+msgstr "तअदाद"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
+msgstr "फ़ि कलिक सति छकरऑदथ अशयाएअन हुनद तएदाद कॲरीव अयडजस्ट "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
+msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक छकरथि चीज़अन हुनद तएदाद बदलावनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(ज़यादअ. रवटयशन वयरिअयशन) "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
+msgid "Rotation"
+msgstr "नझनावउन "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
+msgid "Rotation:"
+msgstr "नझनावउन: "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
+"than the original object"
+msgstr ""
+"रवटयशनुक वयरिअयशन छकरऑदथि चीज़अन हुनद। 0% हदवय रवटयशन खऑतरअ. असलि चीज़अ. खवतहअ. "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(ज़यादअ. स्कयल वयरिअयशन) "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scale"
+msgstr "स्केल"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scale:"
+msgstr "स्कयल: "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
+"the original object"
+msgstr ""
+"वयरिअयशन छकथि चयअज़न हिनदिस सकलअस मनज़। 0% हदवय सकयलस खऑतरअ. असलि खवतहअ. चीज़अ. "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "तारुक: कोनअन हुनद तएदाद कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:156
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "तारुक: सपोक रेशव कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201
+msgid "Make polygon"
+msgstr "य.झकवऊनअल बनऑयव"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201
+msgid "Make star"
+msgstr "तारुक बनऑयव "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:240
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "तारुक: रावनडिंग कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:280
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "तारुक: रेनडमाएज़ेशन कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "आम यझकवऊनअल (अकह हेयंडल सान) तारकअ. बदलायव. "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "तारुक बदलायव यझकवऊनअल सीत (अकह हेयंडल सान) "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "त्रीकोन/तरे - तारुक "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "चीकोन/ झवर तीइनति वोल तारुक"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "बानकवोनअल/ पानझ तीइनति वोल तारुक"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "शय कोऊनअ/ शय तीइनति वोल तारुक"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
+msgid "Corners"
+msgstr "कोन "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
+msgid "Corners:"
+msgstr "कोन: "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "यझकोऊनअ या तारकअकि कोनअन हुनद तएदाद "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "ज़ऑवियुल ज़अझअ. दार तारुक "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+msgid "pentagram"
+msgstr "पेयनटाग्राम "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+msgid "hexagram"
+msgstr "हेयकज़ाग्राम "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+msgid "heptagram"
+msgstr "हेयपटाग्राम "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+msgid "octagram"
+msgstr "ओकटाग्राम "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+msgid "regular polygon"
+msgstr "आम यझकवऊनअ "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "सपोक रेशीयोव "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "सपोक रेशीयोव : "
+
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "बेस रेयडियअस पेठ टिप रेयडियअस रेशीयोव "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+msgid "stretched"
+msgstr "खुलरऑथि "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+msgid "twisted"
+msgstr "वअर दिथ "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "रझहा झुमअटविथ "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "गोल छुह नअ. केह "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "रअझहखनड गोल "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "बोज़नअ. यइनअ. लाएक़ गोल "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+msgid "well rounded"
+msgstr "पोरअ. पऑटि गोल "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+msgid "amply rounded"
+msgstr "वारयाह गोल "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
+msgid "blown up"
+msgstr "बलोन उप "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
+msgid "Rounded:"
+msgstr "गोल करथि:"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "कीतह गोल छअ. कोऊन (0 तेज़ खऑतरअ.) "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "रेयनडमाएज़ड छुह नअ. "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "रझहा बेक़ऑयदअ. "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "बोज़नअ. ईइनअ. लाएक़ रेयनडामाएज़ड"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "वारयाह ज़यादअ. रेयनडामाएज़ड"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
+msgid "Randomized"
+msgstr "रेयनडामाएज़ड"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
+msgid "Randomized:"
+msgstr "रेयनडामाएज़ड:"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "बेतरतबि सान छकरऑयव कोऊन तअ. ज़ऑवियअ. "
+
+#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Marker"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192
+msgid "Stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक खजर"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194
+#, fuzzy
+msgctxt "Stroke width"
+msgid "_Width:"
+msgstr "खजर :"
+
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239
+msgid "Miter join"
+msgstr "मिटर रलाईथ"
+
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247
+msgid "Round join"
+msgstr "गोल रलाईथ"
+
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255
+msgid "Bevel join"
+msgstr "बीवील रलाईथ"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Miter _limit:"
+msgstr "मिटर हद: "
+
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296
+msgid "Cap:"
+msgstr "ठानड: "
+
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307
+msgid "Butt cap"
+msgstr "बअट ठानड "
+
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314
+msgid "Round cap"
+msgstr "गोल ठानड "
+
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321
+msgid "Square cap"
+msgstr "सीक़वेर ठानड "
+
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:326
+msgid "Dashes:"
+msgstr "डेशस: "
+
+#. Drop down marker selectors
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Markers:"
+msgstr "मारकर "
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr "शरुवअति मारकर छह बनावनअ. यीवान वअतइ या शकलइ हिनदिस गोडनिकिस नोडअस पेठ "
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
+msgstr ""
+"दरमयानअ. मारकर छू बनावनअ. यीवान वअतहइ या शकलइ हिनदिस परेथ नोडअस पेठ गोडनिक तअ. "
+"ऑखरि वऑरे "
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr "अनदमि मारकर छअ बनावनअ. यीवान वअतइ या शकलइ हिनदिसऑखरि नोडअस पेठ "
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498
+msgid "Set markers"
+msgstr "मारकर कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1033 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "स्ट्रोक अंदाज़ कॲरीव सेट "
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206
+#, fuzzy
+msgid "Set marker color"
+msgstr "स्ट्रवक कलर कॲरीव सयट "
+
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:127
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "सवेयच रंग कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:173
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "टेक्स्ट: फ़ांट एयाल कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:239
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "टेक्स्ट: फ़ांट साएज़ कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:275
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "टेक्स्ट: फ़ांट अंदाज़ कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:353
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr "टेक्स्ट: सुपरसीकरिपट या सब सीकरिपट कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:496
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "टेक्स्ट: तरतीब कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:539
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "टेक्स्ट: रीख हुनद थज़र कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:587
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "टेक्स्ट: लफ़ज़अन हुनद दवरदर कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "टेक्स्ट: हरफ़अन हुनद दवरदर कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:665
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "टेक्स्ट: द्(करन) कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:699
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "टेक्स्ट: दय कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:734
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "टेक्स्ट: नझुन कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:781
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "टेक्स्ट: ओरयनटेशन कॲरीव तबदील "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1216
+msgid "Font Family"
+msgstr "फ़ांट एयाल "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1217
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "फ़ांट एयाल झऑरीव (आलत रिसयइ हऑसिल करनहअ. खऑतरअ.) "
+
+#. Focus widget
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1227
+msgid "Select all text with this font-family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1231
+msgid "Font not found on system"
+msgstr "फ़ांट आव नअ. सिसटमअस पेठ लबनअ. "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1290
+#, fuzzy
+msgid "Font Style"
+msgstr "फ़ांट साईज़"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1291
+#, fuzzy
+msgid "Font style"
+msgstr "फ़ांट साईज़"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1308
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr "टागल कॲरीव सुपरसीकरिपट "
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1309
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr "टागल कॲरीव सुपरसकरिपट "
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1321
+msgid "Toggle Subscript"
+msgstr "टागल कॲरीव सब सीकरिपट "
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1322
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "टागल कॲरीव सब सीकरिपट "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1363
+msgid "Justify"
+msgstr "जसटीफ़ाइ"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1370
+msgid "Alignment"
+msgstr "तरतीब "
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1371
+msgid "Text alignment"
+msgstr "तयकसटुक तरतीब "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1398
+msgid "Horizontal"
+msgstr "सेधुय "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405
+msgid "Vertical"
+msgstr "खडा "
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1412
+msgid "Text orientation"
+msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "कअमुइ दवरदर "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
+#, fuzzy
+msgctxt "Text tool"
+msgid "Normal"
+msgstr "थीक "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "वारयाह दवरदर"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440
+msgid "Line Height"
+msgstr "रअ.खहइ हुनद खजर "
+
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1441
+msgid "Line:"
+msgstr "रअ.ख: "
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1442
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "रअ.खअन मनज़ दवरदर (फ़ांट साएज़अ. लाटहइ) "
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "मनफ़ि दवरदर"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "मुसबत दवरदर"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471
+msgid "Word spacing"
+msgstr "लफ़ज़अन हुनद दवरदर"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1472
+msgid "Word:"
+msgstr "लफ़्ज़:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "लफ़ज़न मनज़ दवरदर (px) "
+
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "हरफ़अन हुनद दवरदर"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1503
+msgid "Letter:"
+msgstr "हर्फ़: "
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1504
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "हरफ़अन मनज़ दवरदर (px) "
+
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1533
+msgid "Kerning"
+msgstr "करनिंग "
+
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1534
+msgid "Kern:"
+msgstr "करन: "
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1535
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "सीधय करनिंग (px) "
+
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1564
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "खडा शिफ़ट "
+
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565
+msgid "Vert:"
+msgstr "खडा "
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1566
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "खडा शिफ़ट (px) "
+
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1595
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "हरअफ़अन हुनद गुमाव "
+
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1596
+msgid "Rot:"
+msgstr "हवझान: "
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1597
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "हरअफ़अन हुनद गुमाव (डिगरि) "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "रंग/ओपेयसीटि यूस कलर टवीकिंग खऑतरअ. ईस्तएमाल छह यवान करनअ. "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "नअवेअन तारकअन हुनद अंदाज़ "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "नअवेअन झअ.कवनजलअन हुनद अंदाज़ "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "नअवेअन 3D डअबअन हुनद अंदाज़ "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "नअवेअन इलिपसअन हुनद अंदाज़ "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "नअवेअन सपेयरलअन हुनद अंदाज़ "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr " पेनसील सीत नअवेअन वअतअन हुनद अंदाज़ "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "क़लमअ. सीत नअवेअन वअतअन हुनद अंदाज़ "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "नअवेअन खोशनवीसि सटरोकअन हुनद अंदाज़ "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 ../src/widgets/toolbox.cpp:203
+msgid "TBD"
+msgstr "TBD"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "पेयन्ट बालटीन फ़िल चीज़अन हुनद अंदाज़ "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679
+msgid "Bounding box"
+msgstr "जोडथि डअबअ. "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679
+#, fuzzy
+msgid "Snap bounding boxes"
+msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअ. "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअ. कॲरीव सनेप "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "जवडथि डअबकि कोनऊ "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअन हिनद दरमयानअ. नुखतअ"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
+msgstr "जोडथि डअबकि दनदरअन हिनद दरमयानअ. नवखतह पेठ तहअ. कुन कॲरीव सनेप "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "जवडथि डअबुक मरकज़ "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Snapping centers of bounding boxes"
+msgstr "जवडथि डअबकि मरकज़ पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes, paths, and handles"
+msgstr "नोड या हेयंडल कॲरीव सनेप"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "वअतह कुन कॲरीव सनेप "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742
+msgid "Path intersections"
+msgstr "वअतह हुनद इनटरसेयकशन "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "वअतअन हुनद इनटरसेयकशनअस कुन कॲरीव सनेप "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751
+msgid "To nodes"
+msgstr "नोडअन कुन "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751
+msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "हमवार नोड "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760
+msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "रअखइ हुनद दरमयानअ नुखतअ"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769
+#, fuzzy
+msgid "Snap midpoints of line segments"
+msgstr "रअखह हिनद दरमयानअ. नुखतअ पेठ तह कुन कॲरीव सनेप "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778
+#, fuzzy
+msgid "Others"
+msgstr "बाक़ि "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778
+msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
+msgid "Object Centers"
+msgstr "चीज़ुक मरकज़ "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
+#, fuzzy
+msgid "Snap centers of objects"
+msgstr "चीज़ुक व मरकज़व पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "नझनुक मरकज़ "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
+#, fuzzy
+msgid "Snap an item's rotation center"
+msgstr "शएय हिनद नझनकि मरकज़ पेठ तअ. कुन कॲरीव सनेप"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
+msgid "Text baseline"
+msgstr "टेक्स्ट बेस लाएन "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
+#, fuzzy
+msgid "Snap text anchors and baselines"
+msgstr "टयक्स्ट बीस लाएन दीइव तरतीब "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
+msgid "Page border"
+msgstr "सफ़ुक अनद "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "सफ़अकहइ अनदअस कुन कॲरीव सनेप"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "गरिडअस कुन कॲरीव सनेप"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832
+#, fuzzy
+msgid "Snap guides"
+msgstr "गाएडअस कुन कॲरीव सनेप"
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr "(पिनच टवीक) "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "(बवर्ड टवीक) "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "टवीक एलाक़ुक खजर (रिलेटिव बोज़न यइनअ वालहइ कनवास एलाक़अस) "
+
+#. Force
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(कम खोतहअ कमज़ोर) "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(ज़यादअ. खोतहअ. ज़यादअ. ज़ोर) "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145
+msgid "Force"
+msgstr "ज़ोर"
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145
+msgid "Force:"
+msgstr "ज़ोर: "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "टवीक अयकशनकि ज़वर"
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:163
+msgid "Move mode"
+msgstr "डालनुक मोड "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "चीज़ डऑलीव कुनहइ तहइ तरफ़हअ. "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:170
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "अंदर/ नेबर डालनुक मोड "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:171
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "चीज़ डऑलीव करसरस कुन; शीफट सान करसर पेठ "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "जिटर मूड डालीव"
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "चीज़ डऑलीव बेतरतीब तरफ़अ "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184
+msgid "Scale mode"
+msgstr "स्केल मोड "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "चीज़ झअमटायीव, शीफट सान बड़रऑयव "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "नझनावनुक मोड "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "चीज़ नझनऑयव, शीफट सान खवर कुन "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "नक़्लि/मिटावनुक मोड "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr "चीज़ कॲरीव नक़ल, , शीफट सान मिटऑयव "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205
+msgid "Push mode"
+msgstr "दकअ दिनुक मोड "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "वअतहइ हिनददन हसअन दीइव दअकहअ. कुनियह तहइ तरफ़हअ. "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "झअमटावउन/बड़रावउन मोड "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "झअमटऑयव (इनसेट) वअतहइ हिनद हीसहअ.; शिफट सान बड़ीव (आवटसेट) "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "कशिश कअरनुक/ दोर कअरनुक मोड "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "कॲशिश कॲरीव वअतहइ हिनदेन हसअन करसरअस कुन; शिफ़ट सान करसर पेठ "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "फुहर मोड "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "फुहर वअतअन हिनद हसहअ. "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "रनगुक पेन्ट मोड "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "टवलुक रंग कॲरीव पयन्ट झऑरथि चीज़अस पदठ "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "रनगुक जिटर मोड "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "झऑरथि चयअज़न हिनर रंग कॲरीव जिटर "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247
+msgid "Blur mode"
+msgstr "बलर मोड "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव बयईह बलर; शिफ़ट सान कम बलर करीय "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:275
+msgid "Channels:"
+msgstr "चेनल: "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:287
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr "कलर मोडअस मनज़, चीज़ किस हीवअस पेठ काम करान "
+
+#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:303
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr "कलर मोडस मनज़, चीज़ किस सयचवरयशन पेठ कऑम करान "
+
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:319
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr "कलर मोडस मनज़, चीज़ किस गाशअस पेठ कऑम करान "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr "कलर मोडस मनज़, चीज़ किस ओपयसटि पेठ कऑम करान"
+
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(फुहुर, समपलीफ़ाएड) "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "( ज़ोवियुल,मगर वारयाह नोड) "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353
+msgid "Fidelity"
+msgstr "फ़िडअलिटि "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "फ़िडअलिटि: "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+"कम फ़िडअलिटि छह वअथ सहल करान; ज़यादअ. फ़िडअलिटि छह बचावान वअतहइ हिनद खासयतअ "
+"हीकहइ पऑदअ. करथि वारयाह नेव नोड "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr "दबाव लऑगीव इनपुट आलुक टवीक अेकशनुक ज़ोर बदलावनअ खऑतरअ. "
+
+#: ../share/extensions/convert2dashes.py:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"गवडनीउक झारनहअ. आमझ शय छहअ नहअ अख वथ। \n"
+"वथ-> शय पीठ वथ तरीक़हअ. लऑगथ वछिव। "
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Please select an object."
+msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:134
+msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
+msgstr "यअ. शेय परासस करनअस मनज़ नाकाम। वथ तबदील कअरीथ वछिव "
+
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'a' (px): "
+msgstr "अनदुक ज़ीछर अ (px): "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'b' (px): "
+msgstr "अनदुक ज़ीछर ब (px): "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'c' (px): "
+msgstr "अनदुक ज़ीछर ज (px): "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183
+#, fuzzy
+msgid "Angle 'A' (radians): "
+msgstr "ज़ऑवियअ अ ( रेयडीयन): "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184
+#, fuzzy
+msgid "Angle 'B' (radians): "
+msgstr "ज़ऑवियअ ब (रेयडीयन): "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185
+#, fuzzy
+msgid "Angle 'C' (radians): "
+msgstr "ज़ऑवियअ ज (रेयडीयन): "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Semiperimeter (px): "
+msgstr "सतहुक ओड ज़ीछर तअ. कछर(px): "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Area (px^2): "
+msgstr "रघकबअ/(px^2): "
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.py:512
+#, python-format
+msgid ""
+"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
+"to Release 13 format using QCad."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
+msgstr ""
+"नुमपी तअ नुमपी.लिनलग मोड्यूल बरामद करन्स मनज़ नाकाम। यम माड्यवल छअ. यथ अेयसटेयनशन्स "
+"ज़रूरत। यम लऑगीथ वछिव बेई। "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:299
+msgid ""
+"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
+"option"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:340
+#, python-format
+msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:84
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
+msgstr ""
+"xलिनक-हरेफ़ या सोदिपोदि-अबसरेफ़ ख़ऑसीयत. आइह नअ. लबनअ. या त्यीम छी नी. मोजोद. "
+"फ़ायलइ कुन ज़ोन दीवान! शक्ल रलावन्स मनज़ नाकाम। "
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:86
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr "मआफ़ि दीइव ॲसि ह्योक नी. झऑनडिथ %s "
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr ""
+"%s छुह नअ. इमेयज(पनग, इमेयज(जपेग, इमेयज (बीटमेप, इमेयज (गिफ़, इमेयज (टिफ़फ़, या इमेयज / "
+"x-ऐकोन क़ीसमुक "
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr ""
+"ए्कसपोट_गपल.पय मोड्युलस छअ. पयXमल बकार। अमयूक जदीद वरजन कॲरीव डावनलोड - http://"
+"pyxml.sourceforge पेठ। "
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:68
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
+msgstr "शक्ल आयअ. योर अेकसटरेयकट करनअ.-%s "
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:75
+msgid "Unable to find image data."
+msgstr "शकलन हुनद डेटा लबन्स मनज़ नाकाम। "
+
+#: ../share/extensions/extrude.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Need at least 2 paths selected"
+msgstr "पअतिम वअतहइ हुनद सेगमयंट कॲरीव अंडो: "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.py:48
+msgid ""
+"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.py:60
+msgid ""
+"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
+"value of rectangle's bottom'"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.py:315
+#, fuzzy
+msgid "Please select a rectangle"
+msgstr "सलाएसर झअ.कवनजल बनायव "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427
+msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324
+msgid "Nothing is selected. Please select something."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
+"tab!"
+msgstr "%s डारयकटरि छहअ.नहअ. मवजवद या छहअ. नहअ. यह डारीकटरी-\n"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not write to specified file!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
+"orientation points using Orientation tab!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047
+#, python-format
+msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080
+msgid ""
+"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
+"should not be the same. If there are three orientation points they should "
+"not be in a straight line.)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
+"be corrupt!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
+"could be corrupt!"
+msgstr ""
+
+#. xgettext:no-pango-format
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284
+msgid ""
+"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
+"All other objects will be ignored!\n"
+"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
+"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
+"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
+"and File->Import this file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290
+msgid ""
+"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
+"+L)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294
+msgid ""
+"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
+"layer! Using bottom-most layer for them."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
+"( type('%s') != type('%s') )."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374
+#, python-format
+msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388
+#, python-format
+msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708
+msgid ""
+"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
+"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667
+msgid ""
+"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
+"(dxfpoint) or clear point sign."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996
+#, fuzzy
+msgid "This extension requires at least one selected path."
+msgstr "अेयकसटेयनशन्स छअ. ज़अऑरीथ वतअ. बकार। "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002
+#, python-format
+msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011
+msgid "Warning: omitting non-path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511
+#, fuzzy
+msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
+msgstr "<b>कम अज़ कम झऑरीव अख </b> वअतअ. बूलय्न योनयन करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519
+msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540
+#, python-format
+msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616
+msgid "csp_normalised_normal error. See log."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804
+msgid "No need to engrave sharp angles."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848
+msgid ""
+"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
+"layer!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893
+msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008
+msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062
+msgid ""
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+"English support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"and Russian support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6107
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6110
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662
+#, python-format
+msgid ""
+"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
+"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
+" Current active tab id is %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668
+msgid ""
+"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
+"points has been automatically added."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672
+msgid ""
+"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
+"added."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:35
+msgid ""
+"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: "
+"https://bugs.launchpad.net/inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Python version is: "
+msgstr "गाएडस कुन तबदील कअरुन "
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Please select an object"
+msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39
+msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43
+msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47
+msgid "An error occurred while processing the XCF file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:185
+#, fuzzy
+msgid "This extension requires at least one non empty layer."
+msgstr "अेयकसटेयनशन्स छअ. ज़अऑरीथ वतअ. बकार। "
+
+#: ../share/extensions/guillotine.py:250
+msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Movements"
+msgstr "गरेयडीयनट डऑलीव "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Pen "
+msgstr "क़लमुक वअज़न "
+
+#. issue error if no hpgl data found
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
+msgid "No HPGL data found."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66
+msgid ""
+"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
+"possibility that the drawing is missing some content."
+msgstr ""
+
+#. issue error if no paths found
+#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58
+msgid ""
+"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:116
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+"\n"
+"Technical details:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"बहतरीन lxml रेपर libxml2 खऑतरह छु ज़रूरी inkex.py खआतर् तअ. अमी अेयकसटेयनशन्स । "
+"महरबानी करीथ डावनलोड तअ. इन्स्टाल करवि जदीद वरजन http://cheeseshop.python.org/"
+"pypi/lxml/, या ईन्स्टाल करवी पेकेज मेनेजर कमांड मसालय सीत सुडो अप दीथ apt-get"
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:169
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to open specified file: %s"
+msgstr "फ़एयस डेटा आवनहअ. दिनहअ. आमति फ़ायलइ मनज़ लबनहअ.। "
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:178
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to open object member file: %s"
+msgstr "लबन्स मनज़ नाकाम % s मारकर "
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:283
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr "% s कहनि नोड छु नअ. रलान अेकसपरेयशन खऑतरह "
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:313
+msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167
+#, fuzzy
+msgid "There is no selection to interpolate"
+msgstr "हयोर ताम खऑडा सलेयक्शन "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:48
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:64
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:50
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
+msgid ""
+"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
+"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
+"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
+"update the JessyInk script.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To assign an effect, please select an object.\n"
+"\n"
+msgstr "कानह तहइ वअतहइ हुनद असर कड़ीव नदबर झऑरथि चीज़व मनज़ "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53
+msgid ""
+"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
+"and then press apply.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82
+msgid "Could not find Inkscape command.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56
+msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58
+msgid ""
+"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
+"selection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69
+#, python-brace-format
+msgid "JessyInk script version {0} installed."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71
+msgid "JessyInk script installed."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Master slide:"
+msgstr "मास्टर सलाएड "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:89
+msgid ""
+"\n"
+"Slide {0!s}:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{0}Layer name: {1}"
+msgstr "तहअहुक नाव: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
+msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:104
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{0}Transition in: {1}"
+msgstr "टरानज़िशन इन असर "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111
+msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:113
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{0}Transition out: {1}"
+msgstr "टरानज़िशन आवट असर "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Auto-texts:"
+msgstr "आटो-टेक्स्टस "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Initial effect (order number {1}):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:174
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\tObject \"{1}\""
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179
+msgid " will appear"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:181
+msgid " will disappear"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184
+#, python-brace-format
+msgid " using effect \"{0}\""
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187
+msgid " in {0!s} s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Layer not found.\n"
+msgstr "तहअह ह्यवर ताम "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57
+msgid "More than one layer with this name found.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a layer name.\n"
+msgstr "तवहीहअ. छव फ़ाएलइ हुनद नाव दीउन "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59
+msgid ""
+"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75
+#, fuzzy
+msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
+msgstr ""
+"<b>अकहइ खवतहअ. ज़यादअ. चीज़ छह झारनहअ.</b> आमति। वारयाहाव चीज़व पदठ हकि नहअ. "
+"अंदाज़ रटथि। "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79
+msgid ""
+"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
+"and then press apply.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr "% s कहनि खऑसोसीयात. आयअ. नअ. लबनह ID खआतरह "
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:137
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr "लबन्स मनज़ नाकाम % s मारकर "
+
+#: ../share/extensions/measure.py:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
+"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr ""
+"नुमपय तअ. नुमपयॲ.लिनअलग मोड्यूल बरामद करन्स मनज़ नाकाम। यम मोड्यूल छअ. यथ अेयकसटेयनशन्स "
+"ज़रूवरत। यम लऑगथ वछिव बीयी। डीबयन यहवन सिसटमन मनज़ हीकव यह सुदो अपत- इनसतलल "
+"पयथोन-नुमपय कमांड दथ "
+
+#: ../share/extensions/measure.py:112
+msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:228
+#: ../share/extensions/perspective.py:53
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "अेयकसटेयनशन्स छअ. ज़अऑरीथ वतअ. बकार। "
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234
+msgid ""
+"The total length of the pattern is too small :\n"
+"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277
+msgid ""
+"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
+"Please edit the pattern width."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
+msgstr "गोड करीव शय वतन मनज़ तबदील( Gओत[%s])। "
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:45
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
+"नुमपय तअ. नुमपयॲ.लिनअलग मोड्यूल बरामद करन्स मनज़ नाकाम। यम मोड्यूल छअ. यथ अेयकसटेयनशन्स "
+"ज़रूवरत। यम लऑगथ वछिव बीयी। डीबयन यहवन सिसटमन मनज़ हीकव यह सुदो अपत- इनसतलल "
+"पयथोन-नुमपय कमांड दथ "
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
+#: ../share/extensions/summersnight.py:52
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"'%s' झऑरथि शय छहअ. क़समच।\n"
+"वथ-> शय पीठ वथ तरीक़हअ. लगथ वछिव। "
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:60
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr "अेकसटयनशन्स छहअ. बयाख झारनहअ. आमझ वथ झवर नोड ज़ीठ बकार। "
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:94
+#: ../share/extensions/summersnight.py:93
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
+"बयाख झारनहअ. आमझ शय छुहअ. अख ग्रवप नहअ कह वथ।\n"
+"शय->अनगरुप तरीक़हअ. लऑगअ.थ वछिव। "
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:96
+#: ../share/extensions/summersnight.py:95
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"बयाख झारनहअ. आमझ शय छहअ. नहअ. अख वथ।\n"
+"वथ-> शय पीठ वथ तरीक़हअ. लऑगअ.थ वछिव। "
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:98
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"गवडनीउक झारनहअ. आमझ शय छहअ नहअ अख वथ। \n"
+"वथ-> शय पीठ वथ तरीक़हअ. लऑगथ वछिव। "
+
+#. issue error if no paths found
+#: ../share/extensions/plotter.py:70
+msgid ""
+"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:148
+msgid ""
+"pySerial is not installed.\n"
+"\n"
+"1. Download pySerial here (not the \".exe\"!): http://pypi.python.org/pypi/"
+"pyserial\n"
+"2. Extract the \"serial\" subfolder from the zip to the following folder: C:"
+"\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\\n"
+"3. Restart Inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:200
+msgid ""
+"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
+"and the settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr ""
+"नुमपय तहअ. नुमपयॲ.लिनलग माड्यवल बरामद करन्स मनज़ नाकाम। यम माड्यवल छहअ. यथ "
+"अयकसटयनशन्स ज़रूरत। यम लऑगथ वछिव बीइह। डीबीन यहवन सिसटमन मनज़ हीकव यह सुदो अपत- "
+"इनसतलल पयथोन-नुमपय कमांड दथ "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336
+msgid "No face data found in specified file."
+msgstr "फ़एयस डेटा आवनहअ. दिनहअ. आमति फ़ायलइ मनज़ लबनहअ.। "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr "माडल फ़ायल टयबस मनज़ कॲरीव \"अयज सपयसीफ़ायड\" झारनच कवशिश।\n"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr "अयज डेटा आवनहअ. दिनहअ. आमति फ़ायलइ मनज़ लबनहअ.। "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr "माडल फ़ायल टीबस मनज़ कॲरीव \" फ़ाएयस सपयसीफ़ायड \" झारनच कवशिश। \n"
+
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522
+msgid ""
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr ""
+"फ़एयस डेटा आवनहअ. लबनअ.। वछिव फ़ायलइ मनज़ छा फ़ीस डेटा तअ फ़ायल आमझ करनहअ. \" फ़एयस "
+"छहअ. बरामद सपेसीफ़ायड \" \" माडल सपेसीफ़ायड \" टेबस तल । \n"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr "अनदरमी ग़लती। नो विएव सेलेकटेड\n"
+
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:41
+msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open default printer"
+msgstr "कैरो रेनदेर कोनटेकसट सेट कअरनअस मंज़ नाकाम "
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202
+msgid "Unrecognised DataMatrix size"
+msgstr ""
+
+#. we have an invalid bit value
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643
+msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
+msgstr ""
+
+#. abort if converting blank text
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:678
+msgid "Please enter an input string"
+msgstr ""
+
+#. abort if converting blank text
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1054
+msgid "Please enter an input text"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:133
+msgid ""
+"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
+"spacing is correct."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:140
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193
+msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:143
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196
+#, python-format
+msgid "Found the following font only: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:145
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198
+#, python-format
+msgid ""
+"Found the following fonts:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:196
+#, fuzzy
+msgid "There was nothing selected"
+msgstr "कइहनि आव नहअ. झारनेहअ. "
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:244
+msgid "Please enter a search string in the find box."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:248
+msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:253
+msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:44
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr ""
+"अयकसटयनशन्स छअ. ज़अझारनहअ. आमझ अवतह बकार। \n"
+"छहअ. बयाख नोड झारनहअ. आमझ वथ गसिह झवर ज़ीठ आसनि। "
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
+#, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "फ़ायल आय नहअ. लबनहअ. : %s"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266
+#: ../share/extensions/svgcalendar.py:288
+#, fuzzy
+msgid "You must select a correct system encoding."
+msgstr "तवहीहअ. पज़ीनव कम अज़ कम ज़ अयलीमयनट झारनि। "
+
+#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122
+msgid ""
+"You need to install the UniConvertor software.\n"
+"For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n"
+"For Windows: download it from\n"
+"http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n"
+"and install into your Inkscape's Python location\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Please select objects!"
+msgstr "झऑरथि चीज़ कॲरीव नक़ल "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:58
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr "तवहीहअ. पज़ीनव कम अज़ कम ज़ अयलीमयनट झारनि। "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57
+msgid ""
+"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72
+msgid ""
+"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76
+#, python-format
+msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57
+msgid "You must give a directory to export the slices."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69
+#, python-format
+msgid "Can't create \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "ग़लती. "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The directory \"%s\" does not exists."
+msgstr "डाएरेयकटरि बनऑयव अगर नअ. मवजोद छू "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:78
+#, fuzzy
+msgid "No slicer layer found."
+msgstr "कहनि वनि कद नुक तहअह छहअ नहअ. "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:108
+#, python-format
+msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:338
+msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
+msgstr ""
+
+#. PARAMETER PROCESSING
+#. lines of longitude are odd : abort
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116
+msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
+msgstr ""
+
+#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "नोड्स जोड़ीव "
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Division method:"
+msgstr "तक़सीमुक तरीक़ "
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "ज़यादअ सेगमेयंट ज़ीछर हीसाब "
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximum segment length (px):"
+msgstr "ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. सेगमेंट ज़ीछर(पश): "
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "सेगमेनटअन हुनद तएदाद "
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Modify Path"
+msgstr "वथ करीव तबदील "
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "AI 8.0 इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "अडॊब इललसटरेटर 8.0 तअ. अमखोत बोन(*.ai)"
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr "अडॊब इललसटरेटर 8.0 या परानह सीत सेव करीथ फ़ाईलह् खुलीव "
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "अल SVG इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "अडॊब इललसटरेटर SVG (*.ai.svg)"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "अडॊब इललसटरेटर SVG मनज़ करीव क्रफ़ट साफ़ खोलनह बरोनठ "
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
+msgstr "कोरेल DRAW कोमपरेससेद एक्सचैंज फाईलस इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
+msgstr "कोरल DRAW कोमपरेससेद एक्सचैंज फाईलस (.ccx)"
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
+msgstr "कोरेल DRAW मनज़ सेव करीथ कोमपरेससेद एक्सचैंज फाईलस खोलीव "
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW Input (UC)"
+msgstr "कोरेल DRAW इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
+msgstr "कोरेल DRAW 74 फाईलस (*.cdr)"
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
+msgstr "कोरेल DRAW 7-X4 मनज़ सेव करीथ फाईलस खोलीव "
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
+msgstr "कोरेल DRAW टेमपलेट इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
+msgstr "कोरेल DRAW 7-13 टेमपलेट फाईलस (.cdt)"
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
+msgstr "कोरेल DRAW 7-13 मनज़ सयव करथि फ़ाएलह्ह खवलीव "
+
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+msgstr "कंप्यूटर ग्राफ़िक्स मेटाफ़ाइल फाईलस इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)"
+msgstr "कंप्यूटर ग्राफ़िक्स मेटाफ़ाइल फाईलस (.cgm) "
+
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
+msgstr "कंप्यूटर गराफिकस मेटाफाईज् खोलीव "
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
+msgstr "कोरेल DRAW प्रस्तुति एक्सचैंज फाईलस इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
+msgstr "कोरेल DRAW प्रस्तुति एक्सचैंज फाईलस ( .cmx) "
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
+msgstr "कोरेल DRAW सेव करीथ प्रस्तुति एक्सचैंज फाईलस खोलीव "
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "HSL Adjust"
+msgstr "HSB अडजेस्ट "
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3
+msgid "Hue (°)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Random hue"
+msgstr "रयनडम सीइड"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Saturation (%)"
+msgstr "सेचोरेशन "
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Random saturation"
+msgstr "सेचोरेयशन कॲरीव अेडजेस्ट "
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lightness (%)"
+msgstr "गाश: "
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Random lightness"
+msgstr "गाश कॲरीव अेडजेस्ट"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
+"selected objects's color.\n"
+"Options:\n"
+" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
+" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
+" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
+" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
+msgid "Black and White"
+msgstr "करोहुन तअ. सफ़ेद "
+
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
+msgid "Threshold Color (1-255):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "ज़यादअ गाश वोल "
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgctxt "Custom color extension"
+msgid "Custom"
+msgstr "कसटम "
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Red Function:"
+msgstr "व्ज़ुल फ़ंक्शन: "
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Green Function:"
+msgstr "सब्ज़ फ़ंक्शन: "
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Blue Function:"
+msgstr "नय्वल फ़ंक्शन: "
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6
+msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
+msgid ""
+"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
+"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+" \n"
+"Example (half the red, swap green and blue):\n"
+" Red Function: r*0.5 \n"
+" Green Function: b \n"
+" Blue Function: g"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+msgid "Darker"
+msgstr "गोट "
+
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+msgid "Desaturate"
+msgstr "डीसेचूरेट कॲरीव"
+
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+msgid "Grayscale"
+msgstr "गरे स्केल "
+
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+msgid "Less Hue"
+msgstr "कम रंग"
+
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+msgid "Less Light"
+msgstr "कम गाश "
+
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "कम सेचोरेशन "
+
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+msgid "More Hue"
+msgstr "ज़यादअ रंग"
+
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+msgid "More Light"
+msgstr "ज़यादअ गाश "
+
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+msgid "More Saturation"
+msgstr "ज़यादअ सेचोरेशन "
+
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+msgid "Negative"
+msgstr "मनफ़ि "
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+msgid "Randomize"
+msgstr "रेनडोमाएज़"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
+msgid ""
+"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
+"converts it back to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "नय्वल कड़ीव नेबर "
+
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+msgid "Remove Green"
+msgstr "सब्ज़ कड़ीव नेबर "
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+msgid "Remove Red"
+msgstr "व्ज़ुल कड़ीव नेबर "
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "Replace color"
+msgstr "रंग बदलाईव. "
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "रंग बदलाईव (RRGGBB हे्): "
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Color to replace"
+msgstr "तमाम गर्ड लायनअन कॲरीव रंग "
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr "रनग. हीसाब (RRGGBB hex):"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "New color"
+msgstr "वरीयुक रंग"
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "RGB मठ "
+
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "डयशअन मनज़ कॲरीव तबदील "
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "DHW file input"
+msgstr "वीनडोज मेटाफाईल इनपुट"
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2
+msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3
+msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Dia इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
+msgstr ""
+"dia2svg.sh गसी इन्स्टाल आसुन करीथ तोहनदिस इनकसेकप डिसटरिब्योशनअस सीत। अगर तोहीअ. "
+"यअ. छीव नअ. तेलहइ छुह शायद कीथाम गड़बड़ तोहनदिस इनकसकेप इनसटालयशनअस सीत "
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr ""
+"Dia फ़ाएल दरामद करनअ. ख्आतरह., Dia गस पानअ. इन्स्टाल आसुन करीथ। तूही. मेलीव "
+"Diahttp://live.gnome.org/Dia पेठ "
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "Dia डायएगराम ( *Dia) "
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "Dia प्रोग्राम सीत बनऑवीथ डायगराम "
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Dimensions"
+msgstr "डाईमेनशन "
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "X Offset:"
+msgstr "X आफ़सेट: "
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Y आफ़सेट:"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box type:"
+msgstr "जवडथि डअबहअ. लागनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Geometric"
+msgstr "जीइवमद टरिक फ़ार्म "
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Visual"
+msgstr "विजवलाएज़ कॲरीव वअथ "
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:25
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "विजवलाएज़ कॲरीव वअथ "
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "नंबर नोड "
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Dot size:"
+msgstr "फदरुक साईज़: "
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting dot number:"
+msgstr "सलाएड नंबर "
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Step:"
+msgstr "क़दम"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
+"to the following options:\n"
+" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
+" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
+" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
+"first node of the path.\n"
+" * Step: numbering step between two nodes."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "त्रीकोन पेठ बनऑयव "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+msgid "Common Objects"
+msgstr "आम चीज़ "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "सरकम सर्कअल "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "सरकम सेयन्टर "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
+msgid "Incircle"
+msgstr "इन सरकल "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
+msgid "Incentre"
+msgstr "इन सेनटर "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "कोन्टेक्ट त्रीकोन "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
+msgid "Excircles"
+msgstr "ऐक्स गोल "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
+msgid "Excentres"
+msgstr "ऐक्स मरकज़ "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "ऐक्स टच त्रीकोन "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "ऐक्स सेन्ट्रल त्रीकोन "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "आरथो सेनटर "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "आरथिक त्रीकोन "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+msgid "Altitudes"
+msgstr "थअज़र "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "ज़ऑवियअ बाएसेकटर "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
+msgid "Centroid"
+msgstr "सेनटराएड "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
+msgid "Nine-Point Centre"
+msgstr "नो-नुखतअ. वोल मरकज़ "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr "नव-नुखतअ वोल गोल "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
+msgid "Symmedians"
+msgstr "सिमेयडियअन "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "सिमयडियअन नुखतअ"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "सिमयडियअल त्रीकोन"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "गरगोन नुखतअ"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "नागील नुखतअ"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "कस्टम नुखतअ तअ. आप्शन "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+msgid "Custom Point Specified By:"
+msgstr "कस्टम नुखतअ येमी हीसाब दिथ: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Point At:"
+msgstr "नुखतअ यथ पेठ: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr "यथ नुखतअ पेठ बनऑयव मारकर "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr "यथ नोखतअस अनदि अनदि बनऑयव गोल "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Radius (px):"
+msgstr "नेसफ़ क़ुतअर / px"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+msgstr "ऐसोगोनल कनजोगेट बनऑयव "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr "ऐसोटोवमिक कनजोगेट बनऑयव "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr " रिपोरट कॲरीव त्रीकोन खऑसियत"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "टराय लीनियर कारडिनयट "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "त्रीकोन फ़ंक्शन "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones.\n"
+" \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
+"function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
+"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
+"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
+"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
+"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+" "
+msgstr ""
+"यअ ऐक्सटेयंकशन छउ बनावन तअमीर त्रीकोन मोखतलीक़ झऑरथि वअतहइ हिनदेव गोडनिकीव सीत "
+"वाज़ए करीथ। तोहीअ. हीकीव अख परीसेट चीज़ झऑरथि या पअनुन बनऑईइथ। \n"
+" \n"
+"सऑरि योनिट छह इनकसकेयपकि पिकसल योनिट। ज़ऑवियहअ. छह रेयडीनअन मनज़।\n"
+"तोही हेकीव दिथ अख नवखतअ टराइ लीनेयर कारडोनेटस सीत या तिकोनकइ मरकज़ फ़ंक्शन सीत। \n"
+"अनदकि ज़ीछर या ज़ऑवियअन हिनद फ़ंक्शन हसाब कॲरीव ऐंटर।\n"
+"टराइ लीनयर अेलिमेयंट गसेन अलग यइनअ करनअ अकहइ कोल्न सीत: \n"
+"अनदुक ज़ीछर छह यीवान हावनअ 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"ज़ऑवियअ अत खआतरह 'a_a', 'a_b', and 'a_c' \n"
+"तोहीह हेकिव तिकोनुक सीमि पेरामीटर तअ एलाक़ह इस्तएमाल करीथ मूसतक़ल पऑटि। लीखीव अरेअ "
+"या सेमिपेरिं यीमअन खऑतरअ.। \n"
+"\n"
+"तोहीअ हेकीव लऑगिथ मएयारि पेथन हसाबि फ़ंक्शन: \n"
+"चेइल(x); फ़ेबस(x); फ़लोर(x); फ़मोड(x,य); फ़रे्कसप(x); ऐदे्कसप(x,इ);\n"
+"मोदफ़(x); ए्कसप(x); लोग( x [, बेस]); लोग10(x); pow( x,y); सक़रट(x); \n"
+"ऐकोस(x); असिन(x); अतन(x); अतन2(y,x); हयपोट(x,y); \n"
+"कोस(x); सिन(x); टेन(x); दीगरीज( x); रेडीअनस(x); \n"
+"कोश(x); सिने(x); टेन(x) \n"
+" \n"
+"बेईअ छह मोजोद इनवअरस टरिगनामेटरिक फ़ंक्शन: \n"
+"सेक(x); चसच(x); कोट( x) \n"
+"\n"
+"तोहीअ हेकीव दिथ गोलुक रेडीयस कस्टम नोखतअस अनदि अनदि फ़ारमोला लऑगिथ, यअथ मनज़ बयईह "
+"अनदकि ज़ीछर, ज़ऑवियहअ. वग़ेराह हेकअन ऑसिथ। तोहीअ हेकीव बनऑयइथ अेसोगोनल तअ अेसोटामिक "
+"कनजोगेट नोखतअन हिनद। ख्याल थऑयव की यअ हीकहइ करथि सफ़र सीत तक़सीमच ग़लति कीनहन "
+"नवखतअन पेठ।\n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DFX इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+msgid "Method of Scaling:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Manual scale factor:"
+msgstr "या, लऑगीव मेनवल स्केल फ़ेक्टर "
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
+msgid "Manual x-axis origin (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+msgid "Manual y-axis origin (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
+msgid "Gcodetools compatible point import"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Character encoding:"
+msgstr "हरफ अंकावडिंग "
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Text Font:"
+msgstr "टेक्स्ट इनपुत "
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n"
+"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
+"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
+"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
+msgstr ""
+"- आउटो CAD रिलीज़ 13 तअ नो।\n"
+"- मऑन्यव dxf डराएंग छह mm मनज़।\n"
+"- मऑन्यव svg डराएंग छह पिकसलअन मनज़, 90 dpi पेठ।\n"
+"- तहअह छह महफ़ोज़ सर्फ़ फ़ाएल -> खोलीव, नअ. कह दरामद।\n"
+"- महदवद सहारअ. BLOCKS खऑतरअ., आउतोCAD इक्सपलोदे बलोचकस कॲरीव अस्तएमाल अमहइ "
+"बदलहअ. अगर ज़रवरत पय ईहअ. "
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:19
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "आउटो CAD DXF R13 (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:20
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "आउतो CAD's डाकवमीनट एक्सचैंज फोरमेट कॲरीव दरआमद "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "डेसकटाप कुअटीनग पलोटर "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
+msgstr "सपलाईन आवटपुटुक ROBOअसतेर क़ीसम लऑगीव"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
+msgstr "लाईन आवटपुटुक LWPOLYLINE क़ीसम लऑगीव "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Base unit:"
+msgstr "बीस फ़्रिक्वन्सी: "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Character Encoding:"
+msgstr "हरफ अंकावडिंग "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer export selection:"
+msgstr "सिलयक्शन पदठ नीइव "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Layer match name:"
+msgstr "तहअहुक नाव: "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9
+msgid "mm"
+msgstr "मिलीमीटर "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13
+msgid "cm"
+msgstr "सेन्टी मीटर "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14
+msgid "m"
+msgstr "मीटर "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8
+msgid "in"
+msgstr "ऑनच "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16
+msgid "ft"
+msgstr "फ़ीट "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Latin 1"
+msgstr "लातीनि "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18
+msgid "CP 1250"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19
+msgid "CP 1252"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20
+msgid "UTF 8"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "All (default)"
+msgstr "(डीफ़ालट) "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Visible only"
+msgstr "बोज़नअ. यइनअ वऑलि रंग "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23
+msgid "By name match"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
+"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
+"(96 px = 1 in).\n"
+"- Supported element types\n"
+" - paths (lines and splines)\n"
+" - rectangles\n"
+" - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
+"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
+"legacy version of the LINE output.\n"
+"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
+"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
+msgstr ""
+"-आउटो CAD रिलीज़ 13 फ़ार्मयट।\n"
+"-मानान की svg डराएंग छह पिकसलअन मनज़, 90 दपि पेठ। \n"
+"- मानान की dxf drawing छह mm मनज़.\n"
+"-सर्फ़ रीख पीकसीलेन अेयलिमेंट छह स्पोरट करान। \n"
+"-ROBOमासटर सपलीन आवटपुट छुह मऑहिर सपलीन ROBOअसतेर तअ आउटोडेएसक विवरव सीत नह की "
+"इनसकेयप सीत \n"
+"-LWPOLYLINE आवटपुट छुह अख ज़र्ब - जोडिथ पालीलाईन, यी. करनी डिसअेबल LINE आवटपुटुक "
+"लीगेसि वरजन ईस्तएमाल करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
+msgstr "डेसकटाप कुअटीनग पलोटर ( R13) (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "DXF Output"
+msgstr "DXF आवटपुट "
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr ""
+"पसटो ऐडीट गअसी ईनसटाल आसुन चलावनअ. खअतर्ह.; वछिव http://www.pstoedit.net/"
+"pstoedit"
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+msgstr "आटो CAD DXF R12 (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "DXF फ़ाईल पसटो ऐडीट मनज़ लीखति "
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "3D दनदअर "
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Illumination Angle:"
+msgstr "इलोमिनेशन ज़ऑवियहअ. "
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Shades:"
+msgstr "रंग"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Only black and white:"
+msgstr "सीर्फ़ सफ़ेद तअ करूहुन: "
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Blur stdDeviation:"
+msgstr "बलर सट्नडार्ड डीविऐशन: "
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Blur width:"
+msgstr "बलर खजर"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Blur height:"
+msgstr "बलर थअज़र"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed Images"
+msgstr "जोडीव शकलअ."
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "सर्फ़ झऑरथि शकलअ. जोडीव "
+
+#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Embed Selected Images"
+msgstr "सर्फ़ झऑरथि शकलअ. जोडीव "
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:1
+msgid "Business Card"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:2
+msgid "Business card size:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:1
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Desktop size:"
+msgstr "फदरुक साईज़: "
+
+#. Maximum size is '16k'
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2
+#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Custom Width:"
+msgstr "कस्टम साइज़ "
+
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3
+#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Custom Height:"
+msgstr "थज़र :"
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "DVD Cover"
+msgstr "कोवर "
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "DVD spine width:"
+msgstr "खजर कॲरीव सेट: "
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3
+msgid "DVD cover bleed (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Generic Canvas"
+msgstr "कनवास "
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "SVG Unit:"
+msgstr "यवनिट: "
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Canvas background:"
+msgstr "बयकग्रावंड कड़ीव नदबर "
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6
+#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Hide border"
+msgstr "बीरइ दार सरहद "
+
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "आयकानिफ़ाइ "
+
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Icon size:"
+msgstr "फ़ांट साएज़ "
+
+#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Page size:"
+msgstr "साएज़ कॲरीव पयस्ट "
+
+#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
+
+#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Page background:"
+msgstr "बयक ग्रावंड कॲरीव टरयस "
+
+#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Video Screen"
+msgstr "स्क्रीन "
+
+#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Video size:"
+msgstr "फ़ांट साएज़ "
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "EPS इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX प्रिंट "
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX input: "
+msgstr "LaTeX प्रिंट "
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+msgid "Additional packages (comma-separated): "
+msgstr "अलाव पेकेज (कोमा सीथ अलग करीथ): "
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "GIMP पेयलेट कॲरीव बरामद "
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP पअलेटटे (*.gpl)"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "यमी डाकोमेनट रंग कॲरीव GIMP पेलयट पऑठि बरामद "
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract Image"
+msgstr "शकलह. कअड़ीव "
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
+msgid "Path to save image:"
+msgstr "वअथ शक्ल सेव करनअ खऑतरह.: "
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
+"home directory."
+msgstr ""
+"*फ़ाईल ऐक्सटेयंकशन मअ कॲरीव टाइप, यअ. छुह पऑनि पानय यीवान लागनअ.।\n"
+"* अख रिलेटिव वअथ (या फ़ाएल नाव वअतह वरेय) छुह रिलेटिव योज़र सोनद यअ. होम डाईरेकटरी "
+"सीत"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+msgid "Lines"
+msgstr "रीख. "
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
+msgid "Polygons"
+msgstr "बहुभुज"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "XFIG इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG गराफ़िकस फ़ाईल (*.fig)"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "XFIG सीत सेव करीथ फ़ाएल खोलीव "
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "सवम करथि बयज़ीर "
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Flatness:"
+msgstr "सवमदर: "
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
+msgid "Foldable Box"
+msgstr "तह गसन वोल डब. "
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Depth:"
+msgstr "सरअयनदर "
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Paper Thickness:"
+msgstr "काग़ज़ुक मोचर:"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Tab Proportion:"
+msgstr "टेब प्रपोरशन: "
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "गाएडलाएन कॲरीव जमह "
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
+msgstr "फ़रेकटालाएज़ "
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions:"
+msgstr "सब डिविजन:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "फ़ंक्शन पलाटर "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "रेनज तअ. सेमपलिंग "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Start X value:"
+msgstr "X वेलिव कॲरीव शरूए"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "End X value:"
+msgstr "अनदकि X वीलिव "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "X रेनज दीइव ज़र्ब 2*pi सीत"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's bottom:"
+msgstr " Y वेलिव झअकोनजल बोनकेन"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's top:"
+msgstr " Y वेलिव झअकोनजल पेठमुक "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of samples:"
+msgstr "नमोनअन हुनद तएदाद"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid "Isotropic scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "पोलर कोरडिनयट कॲरीव ईस्त्माल"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgstr "ऐसोटरोपिक सकेयलिंग (ईसतीमाल करीव लअकोट ख्जर /xरेनज या थ्जर /yरेनज)"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
+msgid "Use"
+msgstr "ईस्त्माल कॲरीव"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
+"axis endpoints.\n"
+"\n"
+"With polar coordinates:\n"
+" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
+" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
+" Isotropic scaling is disabled.\n"
+" First derivative is always determined numerically."
+msgstr ""
+"ऐसोटरोपिक सकेयलिंग आव करनअ बेकार.\n"
+"यअ. कअरइव वाज़ह X तअ Y स्केल। \n"
+"\n"
+"पवलर कारडीनयट सान : \n"
+"अगर तोहीअ. छीव यझहान एलाक़हअ.फ़िल कअरुन, तीलहइ कॲरीव अेड x- अेकसीज़ अनदकेन नवखतअन "
+"पेठ। \n"
+"गवडनदक तहअ. अनदिम X वीलिव छह वाज़ए करान ज़ऑविइयुक रंज रयडियनअन मनज़।\n"
+" X स्कयल छह सयट करथि तिथ पऑटि कह खवर तहअ. दवचुन दनदअ.र छह +/-1 पदठ। \n"
+"सवटरापिक सकयलिंग छह डिस अयबल करथि।\n"
+" गवडनयुक डयरिवयटिव छह परथ साथ हसाबि पऑटि वाज़ए यवान करनहअ.। "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
+msgid "Functions"
+msgstr "फ़ंक्शनज"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"The constants pi and e are also available."
+msgstr ""
+"मएरि पीथन हीसाब फ़ंक्शन छह मोजोद :\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"मसतक़िल पेथन. तइ छू मोजोद। "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Function:"
+msgstr "फ़ंक्शन"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "गोडनीक डेयरिवेटिव गनज़रऑयव हीसाब "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "First derivative:"
+msgstr "गवडनोक डेयरिवेटिव"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Clip with rectangle"
+msgstr "झअकोनजलुक खजर "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "झअकोनजल कड़ीव नेबर "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "अयकसीज्ज़ बनऑयव "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
+msgid "Add x-axis endpoints"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2
+msgid ""
+"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
+"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
+"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of "
+"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill "
+"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www."
+"cnc-club.ru/gcodetools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
+msgid ""
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
+"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
+"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
+"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
+"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
+"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
+"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14
+msgid "Gcodetools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
+msgid "Area"
+msgstr "एलाक़हअ. "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
+msgid "Maximum area cutting curves:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Area width:"
+msgstr "खजर कॲरीव सेट: "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
+msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
+msgid ""
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
+"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
+"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
+"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
+"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Fill area"
+msgstr "बंद एलाक़ह भरीव"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Area fill angle"
+msgstr "खोवर ज़ऑवियहअ.:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
+msgid "Area fill shift"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Filling method"
+msgstr "तक़सीमुक तरीक़ "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
+msgid "Zig zag"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
+msgid "Area artifacts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
+msgid "Artifact diameter:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Action:"
+msgstr "अयकलरयशन: "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
+msgid "mark with an arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "mark with style"
+msgstr "सोइचर अंदाज़ "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "मिटऑयव"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
+msgid ""
+"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
+"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
+"colored arrows."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Path to Gcode"
+msgstr "वथ छअ. बनद "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Biarc interpolation tolerance:"
+msgstr "इनटरपोलेशन क़दम"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Maximum splitting depth:"
+msgstr "वथ कॲरीव समपलीफ़ाएइ:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
+msgid "Cutting order:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Depth function:"
+msgstr "व्ज़ुल फ़ंक्शन: "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
+msgid "Sort paths to reduse rapid distance"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
+msgid "Subpath by subpath"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Path by path"
+msgstr "वथ कॲरीव पेस्ट "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
+msgid "Pass by Pass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
+msgid ""
+"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
+"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
+"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation "
+"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 "
+"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined "
+"by orientation points."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Scale along Z axis:"
+msgstr " z-अेकसीज़च बेस लेनगथ "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
+msgid "Offset along Z axis:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
+msgid "Select all paths if nothing is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Minimum arc radius:"
+msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
+msgid "Comment Gcode:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
+msgid "Get additional comments from object's properties"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "क़लम तरजीहात "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "फ़ाएल"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
+msgid "Add numeric suffix to filename"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "रोख "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
+msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23
+msgid "Units (mm or in):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24
+msgid "Post-processor:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25
+msgid "Additional post-processor:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Generate log file"
+msgstr "वतह पेठ बनऑयव "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Full path to log file:"
+msgstr "कलर फ़िल कॲरीव सवम "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgctxt "GCode postprocessor"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Parameterize Gcode"
+msgstr "पेरामीटर "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32
+msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33
+msgid "Round all values to 4 digits"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34
+msgid "Fast pre-penetrate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
+msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "DXF Points"
+msgstr "नुखतअ"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "DXF points"
+msgstr "DFX इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection:"
+msgstr "सलयक्शन कॲरीव दुबहअ. "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
+msgid ""
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
+"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
+"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
+"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
+msgid "set as dxfpoint and save shape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
+msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
+msgid "clear dxfpoint sign"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Engraving"
+msgstr "अलफ़ा किनदअ. कऑरि "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
+msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
+msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
+msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
+msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
+msgid ""
+"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
+"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth "
+"may be any Python expression. For instance: cone....(45 "
+"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 "
+"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) "
+"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1
+msgid "Graffiti"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Maximum segment length:"
+msgstr "ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. सेगमेंट ज़ीछर(पश): "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Minimal connector radius:"
+msgstr "अनदरमि नेसफ़ क़ुतअर:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Start position (x;y):"
+msgstr "लेआवट डिपाज़ीशन: "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create preview"
+msgstr "नुमऑईश कॲरीव एनेयबील "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Create linearization preview"
+msgstr "लीनियर गरयडयनट बनऑयव "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Preview's size (px):"
+msgstr "टेक्स्ट नुमऑईश:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8
+msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Orientation type:"
+msgstr "तरतीब:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Z surface:"
+msgstr "Z- फेस झहानडीव "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Z depth:"
+msgstr "सरअयनदर "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
+msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
+msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "graffiti points"
+msgstr "कवाडरीनट नुखतअ"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "in-out reference point"
+msgstr "गरयडयनट तरजीहात "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13
+msgid ""
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
+"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
+"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
+"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
+"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
+"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
+"(independent set for each layer)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Lathe"
+msgstr "तीर. "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Lathe width:"
+msgstr "खजर कॲरीव सेट: "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Fine cut width:"
+msgstr "खजर कॲरीव सेट: "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Fine cut count:"
+msgstr "बटन गनज़अरुन: "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create fine cut using:"
+msgstr "नअयअन चीज़अन हुनद अंदाज़ "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
+msgid "Lathe X axis remap:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
+msgid "Lathe Z axis remap:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move path"
+msgstr "नमोनअ. डऑलीव "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
+msgid "Offset path"
+msgstr "आफ़सयट वथ "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Lathe modify path"
+msgstr "वथ करीव तबदील "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
+msgid ""
+"This function modifies path so it will be able to be cut with the "
+"rectangular cutter."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Orientation points"
+msgstr "ओरीयेनटेयशन "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1
+msgid "Prepare path for plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2
+msgid "Prepare path for plasma or laser cuters"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Create in-out paths"
+msgstr "सपीरू वअथ बनऑयव "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "In-out path length:"
+msgstr "वतहइ हुनद ज़ीछर "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5
+msgid "In-out path max distance to reference point:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6
+msgid "In-out path type:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7
+msgid "In-out path radius for round path:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Replace original path"
+msgstr "कलपिंग वथ तरऑयव यअलह "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9
+msgid "Do not add in-out reference points"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Prepare corners"
+msgstr "सफ़ुक कोऊून "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Stepout distance for corners:"
+msgstr "जोडथि डअबकि कोन कॲरीव सनेप "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12
+msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "एमोरि बाएसेयकटर "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Tangent"
+msgstr "मेजेनटा "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16
+msgid "-------------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
+msgid "Tools library"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Tools type:"
+msgstr "क़ीसम:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "(डीफ़ालट) "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgstr "ईझ रख "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
+msgid "cone"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "plasma"
+msgstr "सपलयश "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "tangent knife"
+msgstr "टेनजेनशयल आफ़सेट "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
+msgid "lathe cutter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
+msgid "graffiti"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
+msgid "Just check tools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
+msgid ""
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
+"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
+"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
+"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "ववरनवि नमोनह. "
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Average size of cell (px):"
+msgstr "अवसत साएज़ सीलहइ हुनद (px)"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Size of Border (px):"
+msgstr "अनदुक साएज़ ( प्): "
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"\n"
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
+"of the pattern and get an empty border."
+msgstr ""
+"अगर अनद छह सफ़र, नमोनअ. आसी अनदन पेठ। मसबत अनद लऑगीव, तरजीहि पऑटि सेल साएज़ "
+"बोड, अनदस पोठ नमोनकि हमवार जोड पऑनअ. करनअ. खातरअ.। मनफ़ि अनद लऑगीव, नमोनुक "
+"साएज़ कम करनअ. खऑतरअ. तअ. खऑलि अनद रअटनअ. खऑतरअ.। "
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Save Guides"
+msgstr "गाएड कॲरीव सेव :"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Save Grid"
+msgstr "गरिड कॲरीव सेव :"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Save Background"
+msgstr "बयक ग्रावंड कॲरीव टरयस "
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "File Resolution:"
+msgstr "रेज़ोल्योशन: "
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
+"following options:\n"
+" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
+" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
+"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
+" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n"
+"\n"
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
+"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
+"Gimp layer."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr "GIMP XCF मैनटैनिनग लेरस (*.xcf)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "कारटीज़न गरीड "
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Border Thickness (px):"
+msgstr "अनदुक मोचर [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "X Axis"
+msgstr "X- अेकसीज़ "
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Major X Divisions:"
+msgstr "अहम X डिविजन"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Spacing (px):"
+msgstr "अहम X डिविजन दोरदर [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major X Division:"
+msgstr "सब डिविजन फ़ि अहम X डिविजन"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "लागरिदीमिक X सअबदिवॲ (बेस दिथ हेरमियअ अंदरज सीत) "
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
+msgstr "सब डिविजन फ़ी X डिविजन"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr "X सअबसअबदिवॲ कॲरीव ज़अ हीसन मंज।सउबदिवसॲ पअतहअ. फ़्रिक्वन्सी (सर्फ़ लाग): "
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Thickness (px):"
+msgstr "अहम X डिविजन मोचर [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Minor X Division Thickness (px):"
+msgstr "मायर X डिविजन मोचर [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
+msgstr "सब मआईनर X डिविजन मोचर [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Y- अेकसीज़ "
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Divisions:"
+msgstr "अहम Y डिविजन"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Spacing (px):"
+msgstr "अहम Y डिविजन दोरदर [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
+msgstr "सब डिविजन फ़ि अहम Y डिविजन"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "लागरिदमिक Y सअबदिवॲ (बेस दिथ हेरमियअ अंदरज सीत) "
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
+msgstr "सब डिविजन फ़ी Y डिविजन"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr "Y सअबसअबदिवॲ कॲरीव ज़अ हीसन मंज।सउबदिवसॲ पअतहअ. फ़्रिक्न्सी (सर्फ़ लाग): "
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Thickness (px):"
+msgstr "अहम Y डिविजन मोचर [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
+msgstr "मायर Y डिविजन मोचर [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
+msgstr "सब मआईनर Y डिविजन मोचर [px] "
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Isometric Grid"
+msgstr "अकज़वनोमेटरिक गरिड "
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "X Divisions [x2]:"
+msgstr "अहम X डिविजन"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3
+msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Division Spacing (px):"
+msgstr "अहम X डिविजन दोरदर [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Division:"
+msgstr "सब डिविजन फ़ि अहम X डिविजन"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
+msgstr "सब डिविजन फ़ी X डिविजन"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Major Division Thickness (px):"
+msgstr "अहम X डिविजन मोचर [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Minor Division Thickness (px):"
+msgstr "मायर X डिविजन मोचर [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Subminor Division Thickness (px):"
+msgstr "सब मआईनर X डिविजन मोचर [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
+msgid "Polar Grid"
+msgstr "पोलर गरिड "
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Centre Dot Diameter (px):"
+msgstr "मरकज़कि फदरुक क़तर [px] "
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Circumferential Labels:"
+msgstr "सरकमफ़रयनशन लीबलज़"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+msgid "Degrees"
+msgstr "डिगरि"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Circumferential Label Size (px):"
+msgstr "सरकमफ़रयनशन लयबल साएज़ [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Circumferential Label Outset (px):"
+msgstr "सरकमफ़रेकनशन लेबल आवटसेट [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Circular Divisions"
+msgstr "अहम सरक्योलर डिविजन"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Divisions:"
+msgstr "अहम सरक्योलर डिविजन"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
+msgstr "अहम अेयंग्योलर डिविजन दोरदर [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
+msgstr "सब डिविजन फ़ि अहम सरक्योलर डिविजन"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "लागरिदमिक सअबदिवॲ (बेस दिथ हेरमियअ अंदाज सीत) "
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "अहम स्अरक्योलर डिविजन मोचर [px] "
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "माएनर सरक्येलर डिविजन मेचर [px] "
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Angular Divisions"
+msgstr "ज़ऑवियअ डिविजन: "
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Angle Divisions:"
+msgstr "ज़ऑवियअ डिविजन: "
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Angle Divisions at Centre:"
+msgstr "ज़ऑवियअ डिविजन: "
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
+msgstr "सब डिविजन फ़ि अहम अेयंग्योलर डिविजन"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
+msgstr "मायनर ज़ऑवियअ डिविजन अनद 'n' सबदिवसॲ। मरकज़अस बरोनठ: "
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "अहम अेयंग्योलर डिविजन मोचर [px] "
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "माएनर सरक्योलर डिविजन मोचर [px]"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
+msgid "Guides creator"
+msgstr "गाएड बनावन वोल "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Regular guides"
+msgstr "रेयकटेनग्योलर गर्ड "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Guides preset:"
+msgstr "गाएड बनावन वोल "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
+msgid "Start from edges"
+msgstr "दनदरो पेठ कॲरीव शरू"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "मोजोद गाएड मिटऑयव "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
+msgid "Custom..."
+msgstr "कस्टम... "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "गोलडन रेशीव "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
+msgid "Rule-of-third"
+msgstr "रोउ -आफ-थआरड"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal guides"
+msgstr "गाएडअस कुन कॲरीव सनेप"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Upper left corner"
+msgstr "सफ़ुक कोऊून "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Upper right corner"
+msgstr "सफ़ुक कोऊून "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Lower left corner"
+msgstr "वनिकेनऊक तह करीव बोन"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower right corner"
+msgstr "वनिकेनऊक तह करीव बोन"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Margins"
+msgstr "बलीड मारजिन "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
+msgid "Margins preset:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Header margin:"
+msgstr "खोवर खत"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Footer margin:"
+msgstr "हेरमि खत: "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Left margin:"
+msgstr "खोवर खत"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Right margin:"
+msgstr "दोछुन खत: "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Left book page"
+msgstr "खोवर ज़ऑवियहअ.:"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Right book page"
+msgstr "दोछुन ज़ऑवियहअ"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgctxt "Margin"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
+msgid "Guillotine"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Directory to save images to:"
+msgstr "वअथ शक्ल सेव करनअ खऑतरह.: "
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
+msgid "Image name (without extension):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
+msgid "Ignore these settings and use export hints"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "हेयंडल बनऑयव "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:1
+msgid "Hershey Text"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Render Text"
+msgstr "रेनडर "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "टेक्स्ट "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Action: "
+msgstr "जाएय:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Font face: "
+msgstr "फ़ांट साएज़ "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Typeset that text"
+msgstr "टेक्स्ट कॲरीव टाएप "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Write glyph table"
+msgstr "गलिफ़ नाव कॲरीव अेडिट "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Sans 1-stroke"
+msgstr "स्ट्रवक कॲरीव अनसयट "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Sans bold"
+msgstr "मोट बनऑयव "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10
+msgid "Serif medium"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11
+msgid "Serif medium italic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12
+msgid "Serif bold italic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Serif bold"
+msgstr "मोट बनऑयव "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Script 1-stroke"
+msgstr "स्ट्रवक कॲरीव सेट "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15
+msgid "Script 1-stroke (alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Script medium"
+msgstr "सकरिपट: "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Gothic English"
+msgstr "गवथिक "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Gothic German"
+msgstr "गवथिक "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Gothic Italian"
+msgstr "गवथिक "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Greek 1-stroke"
+msgstr "स्ट्रवक कॲरीव सेट "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Greek medium"
+msgstr "यूवनऑनि (एल) "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Japanese"
+msgstr "जावानि "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Astrology"
+msgstr "मारफ़ालोजि "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25
+msgid "Math (lower)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26
+msgid "Math (upper)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Meteorology"
+msgstr "मारफ़ालोजि "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30
+msgid "Symbolic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31
+msgid ""
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36
+msgid "About..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37
+msgid ""
+"\n"
+"This extension renders a line of text using\n"
+"\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n"
+"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n"
+"computer typesetting techniques: Tables of\n"
+"Coordinates for Hershey's Repertory of\n"
+"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n"
+"\n"
+"These are not traditional \"outline\" fonts, \n"
+"but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n"
+"\"engraving\" fonts where the character is\n"
+"formed by the stroke (and not the fill).\n"
+"\n"
+"For additional information, please visit:\n"
+" www.evilmadscientist.com/go/hershey"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "HPGL Input"
+msgstr "WPG इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2
+msgid ""
+"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
+"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
+"have UniConverter installed and open them again."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Resolution X (dpi):"
+msgstr "रेज़ोल्योशन (dpi) "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
+msgid ""
+"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
+"(Default: 1016.0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Resolution Y (dpi):"
+msgstr "रेज़ोल्योशन (dpi) "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
+msgid ""
+"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
+"(Default: 1016.0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7
+msgid "Show movements between paths"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8
+msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "HP Gरफिचस Lअनगुअगे फ़िले (*ॲहपगल) "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Import an HP Graphics Language file"
+msgstr "HP गरेफिकस जबान फ़ाएल कॲरीव बरामद "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "HPGL आवटपुट "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
+"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
+"serial connection."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Plotter Settings "
+msgstr "PDF बरामद कॲरीत सेयटींग "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Pen number:"
+msgstr "क़लम नंबर "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
+msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
+msgid "Pen force (g):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
+msgid ""
+"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
+"most plotters ignore this command (Default: 0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
+msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13
+msgid ""
+"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
+"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
+"ignore this command (Default: 0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Rotation (°, Clockwise):"
+msgstr "नझनावउन दोछुन कुन "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
+msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Mirror X axis"
+msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
+msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Y axis"
+msgstr "मिरर Y-अेकसीज़ "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
+msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Center zero point"
+msgstr "रखअ. थऑविहुख मनज़ बाग़ "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
+msgid ""
+"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
+msgid ""
+"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
+"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
+"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
+msgid "Plot Features "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
+msgid "Overcut (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
+msgid ""
+"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
+"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Tool offset (mm):"
+msgstr "नारमल आफ़सेट "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
+msgid ""
+"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
+"command (Default: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58
+msgid "Use precut"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59
+msgid ""
+"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
+"align the tool orientation. (Default: Checked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Curve flatness:"
+msgstr "करवेचर: "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61
+msgid ""
+"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
+"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Auto align"
+msgstr "तरतीब दीइव "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63
+msgid ""
+"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
+"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
+"are within the document border! (Default: Checked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66
+msgid ""
+"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
+"please consult the manual or homepage for your plotter."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Export an HP Graphics Language file"
+msgstr "HP गरेफिकस जबान फ़ाएल कॲरीव बरामद "
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Set Image Attributes"
+msgstr "खसोसयात कॲरीव सेट "
+
+#. render images like in 0.48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "बनयऑदि लातीनि "
+
+#. render images like in 0.48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5
+msgid "Support non-unifom scaling"
+msgstr ""
+
+#. render images like in 0.48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:7
+msgid "Render images blocky"
+msgstr ""
+
+#. render images like in 0.48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9
+msgid ""
+"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
+msgstr ""
+
+#. image aspect ratio
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Image Aspect Ratio"
+msgstr "शक्ल आयअ. योर अेकसटरेयकट करनअ.-%s "
+
+#. image aspect ratio
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13
+msgid "preserveAspectRatio attribute:"
+msgstr ""
+
+#. image aspect ratio
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:15
+msgid "meetOrSlice:"
+msgstr ""
+
+#. image-rendering
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17
+msgid "Scope:"
+msgstr ""
+
+#. image-rendering
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "ईनसेयट "
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Change only selected image(s)"
+msgstr "सर्फ़ झऑरथि शकलअ. जोडीव "
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Change all images in selection"
+msgstr "रनगअ.च वज़ाहत कॲरीव तबदील "
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Change all images in document"
+msgstr "टयक्स्ट कदन हीजअन हअ.नज़ जांच कॲरीव डाकवमयनटअस मनज़ "
+
+#. image-rendering
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24
+msgid "Image Rendering Quality"
+msgstr ""
+
+#. image-rendering
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Image rendering attribute:"
+msgstr "इनलाएन खसवसयत "
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Apply attribute to parent group of selection"
+msgstr "सलयकशनअस लऑगीव त्रांसफ़ारमयशन "
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Apply attribute to SVG root"
+msgstr "खसोसयात सेट करनअ. खऑतरअ.: "
+
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert to html5 canvas"
+msgstr "डयशअन मनज़ कॲरीव तबदील "
+
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:2
+msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:3
+msgid "HTML 5 canvas code"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Follow Link"
+msgstr "लिनकइ पअतहअ. पअतहअ. पअकद व "
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "असी परीझीयव सवाल "
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "कमांड लाएन आप्शन "
+
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3
+msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:3
+msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "कि तहअ. मावस रेफ़रेन्स "
+
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3
+msgid "http://inkscape.org/doc/keys091.html"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "इनकसकेप मेनवल "
+
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:3
+msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr "यअथ वरजअनअस मनज़ नोव"
+
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3
+msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "बग कॲरीव रिपोरट "
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "SVG 1.1 सपेसिफ़िकेशन "
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Interpolate"
+msgstr "इनटरपोलेट "
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation steps:"
+msgstr "इनटरपोलेशन क़दम"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation method:"
+msgstr "इनटरपोलेयशन तरक़ीब"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "अनदकि वअतहइ कॲरीव नक़ल "
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "इनटरपोलेट अंदाज़ "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
+msgstr "गरोपअस मनज़ खसोसीयात कॲरीव इनटरपोलेट "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to Interpolate:"
+msgstr "खसोसीयात इनटरपोलेट करनअ खऑतरअ"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Other Attribute:"
+msgstr "बाक़ि खसोसीयात"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Other Attribute type:"
+msgstr "बाकी खसोसीयात क़ीसम"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Apply to:"
+msgstr "फ़िलटर लऑगीव "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Start Value:"
+msgstr "शरूए करनकि वेलिव: "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "End Value:"
+msgstr "अनदकि वेलिव"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+msgid "Translate X"
+msgstr "तरजुमअ X "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+msgid "Translate Y"
+msgstr "तरजुमअ Y "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9
+msgid "Fill"
+msgstr "फ़िल "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+msgid "Other"
+msgstr "बाक़ि "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
+"this \"other\"."
+msgstr ""
+"अगर तोहीअ. झऑरीव \"बाकी\",तोहीअ. गसअ पअतह आसनि SVG खसोसीयात यीन \" बाक़ि \" "
+"पर ज़नावनअ खऑतरअ. "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+msgid "Integer Number"
+msgstr "इनटिजर नंबर "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+msgid "Float Number"
+msgstr "फ़लोट नंबर "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+msgid "Style"
+msgstr "अंदाज़ "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+msgid "Transformation"
+msgstr "त्रांसफ़ारमेशन "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+msgid "No Unit"
+msgstr "कहनि योनट नअ. "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection."
+msgstr ""
+"यअ असर छह तरावान वेलिव कुनहइ तहइ इनटरपवलयबल खसवसीतअस खऑतरअ. सरिनि अयलिमयनटअन "
+"झऑरथि गरवपअस अनदरअ. या सारनी अेलिमेनटअन खऑतरअ. वारयाहअन सलेकशनअन मनज़ "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
+msgid "Auto-texts"
+msgstr "आटो-टेक्स्टस "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिंग "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+msgid "Auto-Text:"
+msgstr "आटो-टेक्स्ट:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
+msgid "None (remove)"
+msgstr "कहनि नअ (नेबर कड़ीव) "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
+msgid "Slide title"
+msgstr "सलाएड उनवान "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
+msgid "Slide number"
+msgstr "सलाएड नंबर "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
+msgid "Number of slides"
+msgstr "सलाएडन हुनद तएदाद "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"यअ ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान करनअ इनसटाल, अपडेट तअ नेबर कड़नअ.आटो टेक्स्ट जेसी ईनक "
+"परेज़नटेयशन खऑतरअ.। वुछुव चोदेॲगोओगलेॲचोम)प)जेसी ईनक तसी तरअ. "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
+msgid "JessyInk"
+msgstr "जेसी ईनक"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
+msgid "Effects"
+msgstr "आसार "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "मुद्दत सेकनडन मनज़: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
+msgid "Build-in effect"
+msgstr "अनदरअ. बनऑईइथ असर "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+msgid "None (default)"
+msgstr "कहीन नअ (डीफ़ालट) "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
+msgid "Appear"
+msgstr "नमोदार "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Fade in"
+msgstr "फ़ेड "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
+msgid "Pop"
+msgstr "पाप "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "नेबरअ बनऑईइथ असर "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Fade out"
+msgstr "<b>फ़ीड आवट: </b>"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"यअ ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान करनअ इनसटाल, अपडेट तअ नेबर कड़नअ चीज़कि असर JएससयIनक "
+"परज़नटयशन खऑतरअ.। वीछीव code.google.com/p/jessyink तफसील खऑतरअ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr "जेसी ईनक ज़िपपद pdf या png आवटपुट "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
+msgid "Resolution:"
+msgstr "रेज़ोल्योशन: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
+msgstr ""
+"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दिवान करनअ. बरामद जेसी ईनक परेज़नटेशन यइईलइ तोहीअ बरामद तअ "
+"बरावज़रअस मनज़ बअनवअ.। वुछुव code.google.com/p/jessyink) जेसी ईनक तफसील खऑतरअ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr "जेसी ईनक ज़िपपड pdf या png आवटपुट (*.zip) "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
+msgid ""
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
+msgstr ""
+"ज़िप फ़ाएल बनावान यअथ मनज़ जेसी ईनक परेज़नटेयशन हिनददन सारिनि सलाएडन हिनद pdfs तअ "
+"pngs आसन "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+msgid "Install/update"
+msgstr "इनसटाल/अपडेट "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
+msgid ""
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
+msgstr ""
+"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दिवान करनअ इनसटाल या अपडेट जेसी ईनक सीकरिपट SVG फ़ाएलअ. परेज़नटेयशन "
+"मनज़ तबदील करनअ. खऑतरअ. । वीछुव चोदेॲगोओगलेॲचोम/प/जेससयिनक तसील खऑतरअ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
+msgid "Key bindings"
+msgstr "कि बाएनडिंग "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
+msgid "Slide mode"
+msgstr "सलाएड मोड "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "पअथ (असर सान): "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "बरवनठ (असर सान): "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
+msgid "Back (without effects):"
+msgstr "पअथ (असर वरऑयइ ): "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "बरवनठ (असर वरऑयइ): "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+msgid "First slide:"
+msgstr "गवडनयुक सलाएड:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+msgid "Last slide:"
+msgstr "पअतिम सलाएड:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "इंदडयकस मोडअस कुन तरीव: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "डराएंग मोडअस कुन तरीव:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
+msgid "Set duration:"
+msgstr "मुद्दत कॲरीव सेट:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
+msgid "Add slide:"
+msgstr "सलाएड कॲरीव अेड: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
+msgid "Toggle progress bar:"
+msgstr "परोगरयस बार कॲरीव टागल: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "टाएमर कॲरीव रीसेट: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Export presentation:"
+msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "सलाएड मोडअस कुन करीव:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "वअतहइ हुनद खजर कॲरीव सेट डीफ़ालट: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "वअतहइ हुनद खजर कॲरीव सेट 1:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "वअतहइ हुनद खजर कॲरीव सेट 3: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "वअतहइ हुनद खजर कॲरीव सेट 5: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "वअतहइ हुनद खजर कॲरीव सेट 7: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "वअतहइ हुनद खजर कॲरीव सेट 9: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट नयूल: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट कइयान:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट सब्ज़:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट करहुन: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट मेजनटा: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट सनगतर रंग: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट वअज़ुल:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट सफ़ेद: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "वअतहइ हुनद रंग कॲरीव सेट लीवदुर: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "पअतिम वअतहइ हुनद सेगमयंट कॲरीव अंडो: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
+msgid "Index mode"
+msgstr "इंडेकस मोड "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "खवर सलाएड झऑरीव: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "दवछुन सलाएड झऑरीव:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr "हदरिम सलाएड झऑरीव: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr "हदरिम सलाएड झऑरीव: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
+msgid "Previous page:"
+msgstr "पअतिम सफ़ह:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
+msgid "Next page:"
+msgstr "दवयइम सफ़ह: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "कालमअन हुनद तएदाद कॲरीव कम: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "कालमअन हुनद तएदाद कॲरीव बढऑयव : "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "कालमअन हुनड तएदाद कॲरीव सेट डीफ़ालटअस कुन:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
+msgid ""
+"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान करनअ कूनज बाएनडिंग कसटमाएज़ करनह्ह यइम JएससयIनक अस्तएमाल छुह "
+"करान। वीछव code.google.com/p/jessyink तफसील खआतरअ. "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+msgid "Master slide"
+msgstr "मास्टर सलाएड "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "तहअहुक नाव: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
+msgstr "अगर कहनि तहअह आव नअ महय्या करनह।, मास्टर सलाएड गसीअ. अनसेट। "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
+msgid ""
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान करनअ तबदील मास्टर सलाएड युस जेसी ईनक अस्तएमाल छुह करान। "
+"वीछव code.google.com/p/jessyink तफसील खऑतरअ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "मावस हेयनडलर "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "मावस सेटिंग "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
+msgid "No-click"
+msgstr "कहनि कलिक नअ. "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "डरयगिंग/ज़ूम "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
+msgid ""
+"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान करनअ. मावस हेनडलर कसटमाएज़ युस जेसी ईनक ईस्तएमाल छुह करान। "
+"वुछुव चोदेॲगोओगलेॲचोम)प)जेससयिनक तसील खऑतरअ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+msgid "Summary"
+msgstr "खुलासह "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
+msgid ""
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान खऑसिल करनहअ. अतलाए जेसीईनक सीकरिपट, असरात तअ. "
+"टरानज़िशनअन मतालक़ यइम SVG फ़ाएलहइ मनज़ आसदन। वुछुव चोदेॲगोओगलेॲचोम)प)जेससयिनक तसील "
+"खऑतरअ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
+msgid "Transitions"
+msgstr "टरानज़िशन"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
+msgid "Transition in effect"
+msgstr "टरानज़िशन इन असर "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
+msgid "Fade"
+msgstr "फ़ेड "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "टरानज़िशन आवट असर "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान तबदील करनहअ. टरानज़िशन यइम जेसीईनक झरथि तहअस खऑतरअ. "
+"अस्तएमाल छह करान। वुछुव चोदेॲगोओगलेॲचोम)प)जेससयिनक तसील खऑतरअ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr "अन इनसटाल/नदबर कड़ीव "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
+msgid "Remove script"
+msgstr "सकरिपट कड़ीव नेबर "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
+msgid "Remove effects"
+msgstr "कड़ीव नेबर "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "मास्टर सलाएड असायनमेयनट कड़ीव नेबर "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "टरानज़िशन कड़ीव नेबर "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "आटोटेयक्स्ट कड़ीव नेबर "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
+msgid "Remove views"
+msgstr "मनज़र कड़ीव नेबर "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
+msgstr "झऑरीव जेसीईनक हीसह यइम तोहीहअ. अन इनसटाल/नेबर छव यझहान कअरुन "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान करनअ अन इनसटाल जेसीईनक सीकरिपट खऑतरअ.। वीछुव code.google."
+"com/p/jessyink तफसील खऑतरअ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+msgid "Video"
+msgstr "वीड्यो"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
+msgid ""
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"यह ऐक्सटेयंकशन छुह तरावान JएससयIनक वीड्यव अयलिमयंट वनि कदन किन्स सलाएडस (तहअस) मनज़। "
+"यह ऐयक्सटेयंकशन छुह दिवान करनअ. मतहद अख विडीव JएससयIनक परज़नटयशनअन मनज़ । वुछुव "
+"चोदेॲगोओगलेॲचोम)प)जेससयिनक तसील खऑतरअ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
+msgid "Remove view"
+msgstr "मनज़र कड़ीव नदबर "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
+msgstr "आरडर नमबर झऑरीव 0 अबतदऑयइ सलाएडुक मनज़र सेट करनअ खआतरअ. "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"यह ऐक्सटेयंकशन छुह दियवान सेट अपडेट तअ नेबर कड़नअ मनज़र परेज़नटेयशन खऑतरअ.। वीछीव code."
+"google.com/p/jessyink तफसील खऑतरअ."
+
+#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1
+msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3
+#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2
+#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Typography"
+msgstr "सपेरोगराफ़ "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1
+msgid "N-up layout"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Page dimensions"
+msgstr "डाईमेनशन "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Size X:"
+msgstr "साएज़ X "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Size Y:"
+msgstr "साएज़ Y"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13
+msgid "Top:"
+msgstr "ह्योर:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14
+msgid "Bottom:"
+msgstr "बोन: "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15
+msgid "Left:"
+msgstr "खोवर:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16
+msgid "Right:"
+msgstr "दोछुन: "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Page margins"
+msgstr "खोवर खत"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Layout dimensions"
+msgstr "लेआवट डिपाज़ीशन: "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Cols:"
+msgstr "कालम"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14
+msgid "Auto calculate layout size"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Layout padding"
+msgstr "लेआवट डिपाज़ीशन: "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Layout margins"
+msgstr "खोवर खत"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2
+msgid "Marks"
+msgstr "मार्क "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Place holder"
+msgstr "करीहुन ज़अदअ "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Cutting marks"
+msgstr "परिनटिंग मार्क "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20
+msgid "Padding guide"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Margin guide"
+msgstr "गाईड डऑलयहुन "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Padding box"
+msgstr "जोडथि डअबअ. "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Margin box"
+msgstr "आर्ट बाक्स "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25
+msgid ""
+"\n"
+"Parameters:\n"
+" * Page size: width and height.\n"
+" * Page margins: extra space around each page.\n"
+" * Layout rows and cols.\n"
+" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n"
+" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n"
+" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n"
+" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Layout"
+msgstr "लेआवट"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "L-system"
+msgstr "L-सिसटम "
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr "अेकज़ियम तअ. क़ोनून"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Axiom:"
+msgstr "अेकज़ियम"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Rules:"
+msgstr "क़ोनून"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Step length (px):"
+msgstr "क़दमुक ज़ीछर (px)"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%):"
+msgstr "क़दम कॲरीव रेनडामाएज़ (%)"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Left angle:"
+msgstr "खोवर ज़ऑवियहअ.:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Right angle:"
+msgstr "दोछुन ज़ऑवियहअ"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%):"
+msgstr "ज़ऑवियहअ. कॲरीव रेनडामाएज़ (%)"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" वअथ छह यीवान बनावनअ. लागनअ. सीत \n"
+"क़ोनून अेकज़िेम बदलअ.\n"
+"यइम कमांड छह परज़नावनअ\n"
+"यीवान अेकज़ियम तहअ. क़ोनून मनज़: \n"
+"\n"
+"कानह तहइ A,B,C,D,E,F: ब्रोनठ कुन बनावनअ. खऑतरअ. \n"
+"\n"
+"कानह तहइ G,H,I,J,K,L: बरोनठ कुन डऑलिथ\n"
+"\n"
+" +: खोवर फिरिव \n"
+"\n"
+":दोछुन फिरिव\n"
+"\n"
+"| :180 डिगरि फिरिव \n"
+"\n"
+"[: नवखतहअ. थऑयव याद\n"
+"\n"
+"]: याद थऑयइथ नुखतअस निश कसीव\n"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "लोरेम इपसम "
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of paragraphs:"
+msgstr "पयरागराफ़अन हुनद तएदाद: "
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Sentences per paragraph:"
+msgstr "जुमलहअ. फ़ि पेयराग्राफ़: "
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
+msgstr "पैराग्राफ़ ज़ीच चर फ़लकचवीशन ( जुमलह): "
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
+"यह असर छह बनावान मएयऑरि\"लओरेम ईपसुम\" स्योडव लातीनि जाएय रअटअन वोल अगर फ़लोवड "
+"टेक्स्ट आव झारनहअ., लओरेम ईपसुम छुह अथ अेड यीवान करनी.; नअतअ. अख नो फ़लोड टेक्स्ट चीज़, "
+"सफ़ुक साएज़, छुह बनावनहअ. यीवान नअीस तहस पेठ."
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Color Markers"
+msgstr "रंग बार "
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "From object"
+msgstr "कहनि चीज़ नहअ. "
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Marker type:"
+msgstr "मारकर "
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill and stroke colors"
+msgstr "स्ट्रवक कलर कॲरीव सयट "
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Assign alpha"
+msgstr "ओपेयसीटि थऑयव मोकर्र"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6
+msgid "solid"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "filled"
+msgstr "बरयल "
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Assign fill color"
+msgstr "फ़िल कलर कॲरीव सयट "
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Stroke"
+msgstr "स्ट्रोक"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Assign stroke color"
+msgstr "स्ट्रवक कलर कॲरीव सयट "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+msgid "Measure Path"
+msgstr "वअतहइ हुनद मीझ "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Measure"
+msgstr "मीझ "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
+msgid "Measurement Type: "
+msgstr "मीझुक क़अ.सम: "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Text Orientation: "
+msgstr "टेक्स्ट ओरयनटेशन "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Font size (px):"
+msgstr "फ़ांट साईज़ (px) "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "आफ़सेट [px]"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Precision:"
+msgstr "परसीजन"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "स्कयल फ़यक्टर (बनावान: असलि ज़ीछर) = 1:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Length Unit:"
+msgstr "ज़ीछरुक यूनिट:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Area"
+msgstr "एलाक़हअ. "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "क़लमुक वअज़न "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Text On Path"
+msgstr "वअहइ पेठ तऑरीव "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Fixed Angle"
+msgstr "क़लमुक ज़ऑवियहअ. "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
+"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
+"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
+"\n"
+" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
+"specified angle.\n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
+"field.\n"
+" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
+"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
+"must be set to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
+"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
+"0.03%."
+msgstr ""
+"यअ असर छुह मेनान ज़ीछर, या क़लाक़हअ. झऑरथि वअतइ हुनद तअ अेड छुह करान वअतहइ पदठ चीज़अस "
+"अथ झऑरथि यवनिट सति।\n"
+"\n"
+" * सिगनिफ़िकयनट डिजिटअन हुनद तएदाद कव कन्टरवल करथिपरसीजन फ़ील्ड सति।\n"
+" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+" *स्कयल फ़यक्टर हीकव अस्तएमाल करथि स्कयल डराएंग मयनअ.नहअ. खऑतरअ.। मसालय अगर डराएंग "
+"हुनद 1 cm छुह बराबर 2.5 m हक़ीक़ि दुनयाहअस मनज़ , स्कयल पअज़इ सयट करनि 250। \n"
+" * एलाक़ह मयनअ.नहअ. विज़, नतीजहअ. गवस आसुक सहीह यझकऊनल तहअ. बयज़ीर मवडअन खऑतरअ.। "
+"अगर गवल आव अस्तएमाल करनहअ. एलाक़हअ. हद कहइ वारयाह ज़यादअ. ऑसिथ, तक़रीबन 0.03% "
+"ताम."
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1
+msgid "Merge Styles into CSS"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2
+msgid ""
+"All selected nodes will be grouped together and their common style "
+"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
+"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
+"objects and their common context for best effect."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3
+msgid "New Class Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "अंदाज़ "
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+msgid "Motion"
+msgstr "मोशन"
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Magnitude:"
+msgstr "मेगनिचूड"
+
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "2 - Add Glyph Layer"
+msgstr "गलिफ़ लऑगीव "
+
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Unicode character:"
+msgstr "योनीकड हर्फ़ तरऑयव मनज़ "
+
+#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1
+msgid "View Next Glyph"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "पेरामीटरिक कअरवस "
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "रेनज तअ सेमपलिंग "
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Start t-value:"
+msgstr "त-वीलिव कॲरीव शरूए"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "End t-value:"
+msgstr "अनदिम ट-वेलिव: "
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr "ज़र्ब कॲरीव ट-रेनजस 2*पि सीत "
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "X-value of rectangle's left:"
+msgstr "x-वीलिव झअकोनजल खोरीउक "
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "X-value of rectangle's right:"
+msgstr "x-वीलिव झअकोनजल दोछुनीउक "
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
+msgstr "य-वेलिव झअकोनजल बोनकेउनक "
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Y-value of rectangle's top:"
+msgstr "y-वेलिव झअकोनजल पेठमीउक "
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Samples:"
+msgstr "नमोनअ."
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales.\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
+msgstr ""
+"झअकोनजल झऑरीव ऐकसटेयंशनअन आलव करनअ. बरोनठ, \n"
+"यहअ. कअरइ वाज़ए X तह्ह Y स्कयल।\n"
+"\n"
+"गवडनयुक डयरिवयटिव यइईहअ. वाज़ए करनहअ. हसऑबि पटि। "
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "X-Function:"
+msgstr "x-फ़ंक्शन"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Y-Function:"
+msgstr "x-फ़ंक्शन"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "नमोनअ. वअतहइ सीत सीत"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "नमोनकि नक़ल"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "डीफ़ारमेशन क़ीसम: "
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "दोन नक़लअन दरम्यान दोरदर: "
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset:"
+msgstr "नारमल आफ़सेट "
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset:"
+msgstr "टेनजेनशयल आफ़सेट "
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "नमोनअ छु खडा "
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "नमोनअ कॲरीव नक़ल डीफ़ारमेशन बरोनठ "
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+msgid "Snake"
+msgstr "सअरुफ "
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+msgid "Ribbon"
+msgstr "रिबअन "
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
+"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
+"or clones are allowed."
+msgstr ""
+"यह असर छुह छकरावान नमोनहअ चीज़ आमरयाति \"डानचह\" वअतइ सीत सीत । नमोनअ छुह "
+"सारिवि खोतअ पेठिम चीज़ सीलेयकशनअन मनज़ (वअतहइ हुनद ग्रोप/शक्ल/क्लोन अजाज़त छुख) "
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "वअतइ हिनदिस ओरीयनटेयशनस कॲरीव पऑरवि "
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr "लअमीव दूराई डांच जेछर बरनअ खआतरह"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "असलि नमोनअ आसीअ: "
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+msgid "If pattern is a group, pick group members"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Pick group members:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+msgid "Moved"
+msgstr "डऑलथि "
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+msgid "Copied"
+msgstr "नक़ल करीथ "
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15
+msgid "Cloned"
+msgstr "क्लोन करीथ"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Randomly"
+msgstr "रेनडोमाएज़"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
+msgid "Sequentially"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
+msgstr ""
+"यह असर छुह छकरावान नमोनहअ चीज़ आमरयाति \"डानचह\" वअतइ सीत सीत । नमोनअ छुह "
+"सारिवि खोतअ पेठिम चीज़ सीलेयकशनअन मनज़ (वअतहइ हुनद ग्रोप/शक्ल/क्लोन अजाज़त छुख) "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr "मुकम्मल-बावनड कअवर टेमपलेट "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Book Properties"
+msgstr "कताबहइ हिनद खसोसीयत"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Book Width (inches):"
+msgstr "कताबइ हुनद खजर (आनचअन मनज़)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Book Height (inches):"
+msgstr "कताबहइ हुनद थज़र (आनचअन मनज़) "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "सफ़न हुनद तएदाद"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "मोजोद गाएड कड़ीव नेबर "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "अनदरमि सफ़ह "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Paper Thickness Measurement:"
+msgstr "काग़ज़कि मोचरुक मीझ"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr "सफ़ह फ़ि आनचअ (PPI) "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr "केलिपर(आनचअन मनज़) "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+msgid "Points"
+msgstr "नुखतअ"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr "जोडुक वज़्न # "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Specify Width"
+msgstr "खजर दीइव "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "वेलिव "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+msgid "Cover"
+msgstr "कोवर "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Cover Thickness Measurement:"
+msgstr "कोवर मोचरुक मीझ:"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Bleed (in):"
+msgstr "बलीड (अंदर)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr "नोट: जोडुक वज़्न # शुमार छुह सारिवि खोतअ. सही क़यास। "
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "पिकसल सनेप "
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
+"fills to full points."
+msgstr ""
+"सलेकशनअस मनज़ सऑरि वअतहइ कॲरीव पिकसलअन मनज़ तबदील। अनद नोखतअन तअ फ़िल कॲरीव सनेप "
+"अडनि कॲरीव पोरअ. नवखतअन ताम "
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:1
+msgid "Plot"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:2
+msgid ""
+"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Connection Settings "
+msgstr "कनयक्शन "
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:4
+msgid "Serial port:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5
+msgid ""
+"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
+"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6
+msgid "Serial baud rate:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7
+msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Serial byte size:"
+msgstr "पेलयट साएज़- "
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: 8 Bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
+msgid "Serial stop bits:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: 1 Bit)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
+msgid "Serial parity:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: None)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
+msgid "Serial flow control:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
+msgid ""
+"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
+"Software)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Command language:"
+msgstr "दवयम ज़बान: "
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
+msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
+msgid "Initialization commands:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
+msgid ""
+"Commands that will be sent to the plotter before the main data stream, only "
+"use this if you know what you are doing! (Default: Empty)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
+msgid "Software (XON/XOFF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Hardware (RTS/CTS)"
+msgstr "हारडवेयर "
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
+msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgctxt "Flow control"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
+msgid "HPGL"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
+msgid "DMPL"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
+msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
+msgid ""
+"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
+"freeze. Always save your work before plotting!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
+msgid ""
+"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
+"plotter manufacturer for drivers if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
+msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
+msgid ""
+"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
+"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
+"ignore this command. (Default: 0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Rotation (°, clockwise):"
+msgstr "नझनावउन दोछुन कुन "
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Show debug information"
+msgstr "मयमवरी अस्तएमालअस मतएलक़ "
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65
+msgid ""
+"Check this to get verbose information about the plot without actually "
+"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
+msgstr "आउटोCAD प्लाट इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "HP गरेफिकस लेनगवेज पलोट फाईल [आउटो CAD](*.plt)"
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr "HPGL पलाटर फ़ाएहअ. खोलीव "
+
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
+msgstr "आउटो CAD प्लाट आवटपुट "
+
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "पलाटर खऑतरअ. कॲरीव अख फ़ाएल सेव "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "3D पालि हेडरान "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+msgid "Model file"
+msgstr "मोडल फ़ाएल "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Object:"
+msgstr "चीज़ :"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
+msgid "Filename:"
+msgstr "फ़ाएल नाव:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Object Type:"
+msgstr "चीज़ुक क़ीसम- "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "दोछुन कुन वअलिथ चीज़ "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Cube"
+msgstr "मुकएब "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr "कअलअ. झोट मुकएब "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Snub Cube"
+msgstr "सनअब मुकएब "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "क्योबा हेडरान "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr "टेटराहेयडरान "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr "कअलहअ. झोट टेटराहेयडरान "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+msgid "Octahedron"
+msgstr "ओकटा हेयडरान "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr "कअलअ. झोट ओकटा हेडरान "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:15
+msgid "Icosahedron"
+msgstr "अेयकोवसा हेयडरान"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr "कअलअ. झोट अयकोसाहेडरान "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr "लोकुट टरियामबिक अेकोसाहेडरान "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr "डोडेयकाहेडरान "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr "कअलअ. झोट डोडेयकाहेयडरान "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr "सनब डोडेयकाहेयडरान "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr "अज़ीम डोडेयकाहेडरान "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr "अज़ीम सटिलेटिद डोडेयकाहेडरान "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+msgid "Load from file"
+msgstr "फ़ाएलहइ पेठ कॲरीव लोड "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Face-Specified"
+msgstr "बुथ दिथ "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr "दनदरअ. दिथ "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "अनदि अनदि नझनऑयव :"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Rotation (deg):"
+msgstr "नअझुन (डिगरि): "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "तअमइ पअतअ. नझनऑईहुन अनदि अनदि:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X- अेकसीज़ "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y- अेकसीज़ "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Z- अेकसीज़ "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Scaling factor:"
+msgstr "सकेलिंग फ़ेक्टर "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Red:"
+msgstr "फ़िल रंग, वोज़ुल"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Green:"
+msgstr "फ़िल रंग, सब्ज़"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Blue:"
+msgstr "फ़ाएल नाव"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill opacity (%):"
+msgstr "फ़िल ओपेसीटि (%)"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke opacity (%):"
+msgstr "स्ट्रोक ओपेयसीटि %"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width (px):"
+msgstr "स्ट्रोक खजर, px"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Shading"
+msgstr "शेडिंग "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Light X:"
+msgstr "लाएट X "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Light Y:"
+msgstr "लाएट Y"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Light Z:"
+msgstr "लाएट Z"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "पअथ कुन बुथ करीथ यझकोनअल बनऑयव "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr "Z- फेस झहानडीव "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Faces"
+msgstr "बअीथ"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+msgid "Edges"
+msgstr "दनदरअ."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+msgid "Vertices"
+msgstr "कोन "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "Maximum"
+msgstr "ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Minimum"
+msgstr "कम खोतअ. कम "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Mean"
+msgstr "अवसत "
+
+#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "View Previous Glyph"
+msgstr "पअतिम सफ़ह:"
+
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Win32 Vector Print"
+msgstr "विनडोवज़ 32-bit प्रिन्ट "
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "परिनटिंग मार्क "
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3
+msgid "Crop Marks"
+msgstr "कराप कारक "
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "बलीड मार्क "
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:5
+msgid "Registration Marks"
+msgstr "अंदराज मार्क "
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6
+msgid "Star Target"
+msgstr "तारुक टरागयट "
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7
+msgid "Color Bars"
+msgstr "रंग बार "
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8
+msgid "Page Information"
+msgstr "सफ़अच ईतला"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9
+msgid "Positioning"
+msgstr "पवज़ीशनिंग "
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Set crop marks to:"
+msgstr "कराप मार्क कॲरीव सेट यअथ कुन: "
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17
+msgid "Canvas"
+msgstr "कनवास "
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "बलीड मारजिन "
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "पोस्ट सीकरिपट इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "जिटर नोडस"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Maximum displacement in X (px):"
+msgstr "X मनज़ ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. डिसपलेसमेंट px"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"
+msgstr "Y मनज़ ज़यादअ. खोतअ. ज़यादअ. डिसपलेसमेयंट , px"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "आम डिसटरिबयुशन "
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+"यह असर छुह बोतरतीबि सान नोड शिफ़ट करान (तअ. आपशनअलि नोड हेयंडल करान) झऑरथि वअतहइ "
+"हुनद "
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr "अलफ़ाबयट सयप "
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "बार कोड क़ीसम:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "बार कोड डेटा:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "बारुक थज़र:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19
+msgid "Barcode"
+msgstr "बार कोड "
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Datamatrix"
+msgstr "बार कोड डेटा मेयटरिकस "
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4
+msgid "Size, in unit squares:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr "चीकोनल साईज़ / px"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2
+msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6
+msgid ""
+"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
+"the error correction level"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7
+msgid "Error correction level:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9
+#, no-c-format
+msgid "L (Approx. 7%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11
+#, no-c-format
+msgid "M (Approx. 15%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13
+#, no-c-format
+msgid "Q (Approx. 25%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15
+#, no-c-format
+msgid "H (Approx. 30%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Square size (px):"
+msgstr "चीकोनल साईज़ / px"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Rack Gear"
+msgstr "गेयर "
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Rack Length:"
+msgstr "ज़ेछर: "
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Tooth Spacing:"
+msgstr "दवरीर थावउन: "
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Contact Angle:"
+msgstr "कोन्टेक्ट त्रीकोन "
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1
+msgid "Gear"
+msgstr "गेयर "
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of teeth:"
+msgstr "दनदअन हुनद तएदाद "
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Circular pitch (tooth size):"
+msgstr "गोल पिच ,px"
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Pressure angle (degrees):"
+msgstr "ज़ऑवियह (डिगरि): "
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:5
+msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:10
+msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Replace font"
+msgstr "तेकसट बदलायीव "
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace font"
+msgstr "झऑनडीव तहअ. बदलऑयव टयक्स्ट..."
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Find font: "
+msgstr "फ़ांट लऑगीव "
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Replace with: "
+msgstr "बदीलऑयव: "
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
+msgid "Replace all fonts with: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "List all fonts"
+msgstr "अयडिट कॲरीव SVG फ़ांट "
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
+msgid ""
+"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
+msgid "Work on:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Entire drawing"
+msgstr "अकसपवर्ट अयरिया छुह दराएग "
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Selected objects only"
+msgstr "झऑरथि चीज़ फिरनऑयव सीधय "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Restack"
+msgstr "रीसटेक "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "रीसटेयक रोख"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr "खोवर पेठ दोछुन(0) "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr "बोनकेन पेठ हयोर ताम (90) "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr "दोछुन पेठ खोवर(180) "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "पेठिमहइ पेठ बोनमीस ताम (270) "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "रेडीयल नेबरि "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "रेडीयल अनदरि "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Arbitrary Angle"
+msgstr "आमरायति ज़वियह :"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "स्युोधि नुखतअ: "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9
+msgid "Middle"
+msgstr "मनज़ बाग "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "खडा नुखतअ.: "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12
+msgid "Top"
+msgstr "पेठिम "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13
+msgid "Bottom"
+msgstr "बोन "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+msgid "Arrange"
+msgstr "सेव थऑयव "
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Random Tree"
+msgstr "बय तरतीब टरि "
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Initial size:"
+msgstr "अबतदऑयइ साएज़"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "कम खवतहअ. कम साएज़-: "
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "रबर सटरयच "
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "मज़बवति ( %): "
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:5
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "मवड (%): "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "Oपतिमिज़ेद SVG आवटपुट "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Shorten color values"
+msgstr "हलकहअ. रंग "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
+msgid "Group collapsing"
+msgstr "ग्रवप कवलयपसिंग "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
+msgid "Create groups for similar attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
+msgid "Embed rasters"
+msgstr "रयसटर जवडीव "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
+msgid "Keep editor data"
+msgstr "अयडिटर डयटा थऑयव "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Remove metadata"
+msgstr "व्ज़ुल कड़ीव नेबर "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Remove comments"
+msgstr "फ़ांट कड़ीव नेबर "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
+msgid "Work around renderer bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "विव बाक्स कॲरीव अनयबल "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove the xml declaration"
+msgstr "टरानज़िशन कड़ीव नेबर "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
+msgid "Number of significant digits for coords:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+msgid "XML indentation (pretty-printing):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Space"
+msgstr "जाएय "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+msgid "Tab"
+msgstr "टेब "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgctxt "Indent"
+msgid "None"
+msgstr "कहीन नअ. "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Ids"
+msgstr "_Id"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+msgid "Remove unused ID names for elements"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
+msgid "Shorten IDs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
+msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
+msgid "Preserve these ID names, comma-separated:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
+msgid "Preserve ID names starting with:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Help (Options)"
+msgstr "आप्शन "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
+" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
+" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style "
+"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
+" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents "
+"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
+" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of "
+"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke "
+"opacity, ...).\n"
+" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
+" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+"elements and attributes.\n"
+" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information "
+"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-"
+"enabled browsers, etc.\n"
+" * Remove comments: remove comment tags.\n"
+" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works "
+"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other "
+"various applications.\n"
+" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
+" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
+"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the "
+"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as "
+"472.\n"
+" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
+"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting "
+"level."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
+msgid "Help (Ids)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
+msgid ""
+"Ids specific options:\n"
+" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
+"attributes.\n"
+" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
+"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, "
+"referenced 100 times, can become #a.\n"
+" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
+"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e."
+"g. #middledot), you may use this option.\n"
+" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
+"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
+"more specific ID names.\n"
+" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes "
+"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the "
+"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "Oपतिमिज़ेद SVG (*ॲसवग) "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "स्कयल अयबल वयक्टर गराफ़िकस "
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Seamless Pattern"
+msgstr "बराएल बमवनहअ. "
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2
+msgid "Custom Width (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3
+msgid "Custom Height (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4
+msgid "This extension overwrite current document"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1
+msgid "Seamless Pattern Procedural"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1
+msgid "1 - Setup Typography Canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Em-size:"
+msgstr "साएज़: "
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Ascender:"
+msgstr "रेनडर "
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Caps Height:"
+msgstr "बारुक थज़र:"
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "X-Height:"
+msgstr "थज़र :"
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Descender:"
+msgstr "अनहसार: "
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+msgid "sK1 vector graphics files input"
+msgstr "sK1 वेकटर गरेफिकस फाईलस आवटपुट "
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)"
+msgstr "sK1 वेकटर गरेफिकस फाईलस (.sk1)"
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "sK1 वेकटर गरेफिकस अेडिटअरअस मनज़ सेव करीथ फ़ाएहअ. खोलीव "
+
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+msgid "sK1 vector graphics files output"
+msgstr "sK1 वेकटर गरेफिकस फाईलस आवटपुट "
+
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "sK1 वेकटर गरेफिकस अेडिटअरअस मनज़ अस्तएमाल कअरनुक फ़ाएल फ़ार्मयट "
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "सकेच इनपुट"
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "सकेच डाइगराम (*sk) "
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "डाएगराम प्रोग्राम सकेच सीत बनऑईइथ "
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Spirograph"
+msgstr "सपेरोगराफ़ "
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "R - Ring Radius (px):"
+msgstr "R - वाज हुनद नेसफ़ क़ुतअर "
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "r - Gear Radius (px):"
+msgstr "र- गेयरुक नेसफ़ क़ुतअ.र "
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "d - Pen Radius (px):"
+msgstr "द- क़लमुक नेसफ़ क़ुतअर "
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Gear Placement:"
+msgstr "गेर पलेसमेयंट "
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr "अनदरअ (हयपोटरोकोवाएड) "
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr "नदबरअ.( ऐपिटरोकोएड) "
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Quality (Default = 16):"
+msgstr "खोबि (डीफ़ालट=16) "
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+msgid "Split text"
+msgstr "टेकसटअस कॲरीव झेयन "
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3
+msgid "Split:"
+msgstr "झेयन करीव: "
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Preserve original text"
+msgstr "असलि टेक्स्ट थऑयव महफ़ोज़ "
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Lines"
+msgstr "रीख. "
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Words"
+msgstr "लफ़्ज़ "
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Letters"
+msgstr "हरूफ़ "
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
+msgstr "यअ असर छुह झेयन करान टेकसटअस अलग अलग लऑनन, लफ़ज़अन या हरफ़अन मनज़ "
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "सेगमेयंट कॲरीव सोद "
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Percent:"
+msgstr "फ़िसद"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Behavior:"
+msgstr "वअरताव "
+
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr "लीफाफ "
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "FXG Output"
+msgstr "SVG आवटपुट "
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
+msgstr "XFIG गराफ़िकस फ़ाईल (*.fig)"
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3
+msgid "Adobe's XML Graphics file format"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
+msgid "XAML Output"
+msgstr "XAML आवटपुट "
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
+msgid "Silverlight compatible XAML"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "माइकरोसाफ़ट XAML(*.xaml)"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:4 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "माइकरोसाफ़टस GUI देफ़िनिशन फ़ार्मेयट "
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
+msgstr "कमपरेससेड ईनकसके SVG इथ मीडीया सीत (*.zip)"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Image zip directory:"
+msgstr "X तरफ़हअ. ज़ऑवियहअ. "
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add font list"
+msgstr "फ़ांट लऑगीव "
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "कमपरेससेड ईनकसके SVG इथ मीडीया सीत (*.zip)"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr "इनकसकेपुक पअनुन फ़ाएल फ़ार्मेयट कमपरेससेड ज़िप सीत सऑरि मीड्या फ़ाएहअ. हेत"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
+msgid "Calendar"
+msgstr "कअलेनड़र "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+msgid "Year (4 digits):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Month (0 for all):"
+msgstr "रेथ (0 सारीनि खऑतरअ.) "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr "खऑलि दोहअन हिनद डअबहअ. भरीव नअयहअ. रद्द तह कीव दवहव सति "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Show week number"
+msgstr "सलाएड नंबर "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Week start day:"
+msgstr "हफ़तअ शरू गसनुक दोह "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Weekend:"
+msgstr "हफ़तअ. अनद गसनुक दोह "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+msgid "Sunday"
+msgstr "आथवार "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid "Monday"
+msgstr "चनदअरवार "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "बअटअवार ती आथवार "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
+msgid "Saturday"
+msgstr "बअटअवार "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr "पऑनि पानय गसीअ सेट साएज़ तअ जाएय "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Months per line:"
+msgstr "रेथ फ़ि लऑनअ "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Month Width:"
+msgstr "रेथ तुक खजर"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Month Margin:"
+msgstr "रेथ तुक मारजिन: "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr "बोनमेन आपशन छू नअ काह ती असर येली हेरीम आसन चेकीड"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Year color:"
+msgstr "वरीयुक रंग"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Month color:"
+msgstr "रेतूक रंग"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Weekday name color:"
+msgstr "हफ़तकि दोह रंग "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Day color:"
+msgstr "दोहुक रंग"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Weekend day color:"
+msgstr "हफ़तअ. अनद गसनकि दोहुक रंग: "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Next month day color:"
+msgstr "नेवइ रेतूक दोहुक रंग "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Week number color:"
+msgstr "हफ़तकि दोह रंग "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "Localization"
+msgstr "लोकअलायज़ेशन "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Month names:"
+msgstr "रेतअन हुनद नाव"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Day names:"
+msgstr "दोहन हिनद नाव"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Week number column name:"
+msgstr "कालमअन हुनद तएदाद कॲरीव कम: "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Char Encoding:"
+msgstr "हरफ ऐंकावडिंग"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr "तोही हेकीव बाक़ियअन ज़बानअन हुनद नाव तबदील करथि: "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"जनवरि फ़अरवरि मार्च अपरयल मएइ जवन जवलाएइ अगसत सअतअमबअर अकतवबर नवमबर दसमबअर "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr "आथवार, झनदअरवार, बोमवार, बोदवार, बरेसवार, जुमह, बअटअवार "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "The day names list must start from Sunday."
+msgstr "(आथवार, चनदरवार, बोमवार, बोदवार, बरेसवार, जुमह, बअटअवार )"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36
+msgid "Wk"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings."
+msgstr ""
+"पअनिन सिसटम ऐंकावडिंग झऑरीव। बेईअ ईतला खऑतरअ. वीछव http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings)"
+
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
+msgstr "दुबह कॲरीव सारिनि तहअहअन मनज़ "
+
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2
+msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Synfig Output"
+msgstr "SVG आवटपुट "
+
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2
+msgid "Synfig Animation (*.sif)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3
+msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1
+msgid "Collection of SVG files One per root layer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2
+msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3
+msgid ""
+"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
+"file)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "बरेयल मनज़ कॲरीव तबदील "
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Extract"
+msgstr "शकलह. कअड़ीव "
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Text direction:"
+msgstr "रीसटेयक रोख"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "खोवर पेठ दोछुन(0) "
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "बोनकेन पेठ हयोर ताम (90) "
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "दोछुन पेठ खोवर(180) "
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "झुकिसि ताम वऑलद व बवन "
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal point:"
+msgstr "स्युोधि नुखतअ: "
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Vertical point:"
+msgstr "खडा नुखतअ.: "
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "fLIP cASE"
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Change Case"
+msgstr "हेयनडल बदलऑयव "
+
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+msgid "lowercase"
+msgstr "लोवर केस "
+
+#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param>
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Keep style"
+msgstr "टेकसटुक अंदाज़ कॲरीव सेट "
+
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "बेतरतीब केस "
+
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "जुमलुक केस "
+
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+msgid "Title Case"
+msgstr "एनवानुक केस "
+
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "UPPERCASE"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+msgid "Triangle"
+msgstr "त्रीकोन "
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Side Length a (px):"
+msgstr "अनदुक ज़ीछर अ / px"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Side Length b (px):"
+msgstr "अनदुक ज़ीछर ब / px"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Side Length c (px):"
+msgstr "अनदुक ज़ीछर च / px"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Angle a (deg):"
+msgstr "ज़ऑवियह अ /डिगरी"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Angle b (deg):"
+msgstr "ज़ऑवियह ब /डिगरी"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Angle c (deg):"
+msgstr "ज़ऑवियह च /डिगरी"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+msgid "From Three Sides"
+msgstr "तरेयव अनदव पेठ "
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr "अनदअ. अ,ब तअ. ज़ऑवियह च पेठ "
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr "अनदअ. अ,ब तअ. ज़ऑवियह अ पेठ "
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr "अनदअ. अ तअ. ज़ऑवियह अ,ब पेठ "
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr "अनदअ. च तअ. ज़ऑवियह अ,ब पेठ "
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi Diagram"
+msgstr "ववरनवि नमोनह. "
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3
+msgid "Type of diagram:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box of the diagram:"
+msgstr "जवडथि डअबहअ. लागनहअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Show the bounding box"
+msgstr "लिमिटिंग जवडीथ डअबअ. हऑयव "
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6
+msgid "Delaunay Triangulation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi and Delaunay"
+msgstr "ववरनवि नमोनह. "
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
+msgid "Options for Voronoi diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Automatic from selected objects"
+msgstr "झआरीथ चीज़ कॲरीव गरोप"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12
+msgid ""
+"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
+"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "खसोसयात कॲरीव सेट "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to set:"
+msgstr "खसोसयात सेट करनअ. खऑतरअ.: "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "When should the set be done:"
+msgstr "कअमइ साथ गसीअ. सेट युन करनअ. "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Value to set:"
+msgstr "वेलिव सेट करनअ. खऑतरअ"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
+msgstr "यथ इवेनटस पअतमिस कोडअस सीत कमपेटिबिलिटि "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Source and destination of setting:"
+msgstr "सयेटिंग हुंद ज़रिएहअ. तअ. मनज़िल "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+msgid "on click"
+msgstr "कलिक विज़ "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "on focus"
+msgstr "फ़ोकस करनअ. विज़ "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "on blur"
+msgstr "बलर विज़ "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "on activate"
+msgstr "अयकटिवेट गसनअ. विज़ "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid "on mouse down"
+msgstr "मावस दबऑईइथ आसनअ. विज़ "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid "on mouse up"
+msgstr "मावसुक बटन यअलअ. तरआवनअ. विज़ "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+msgid "on mouse over"
+msgstr "मावस पेठ थावनअ. विज़ "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid "on mouse move"
+msgstr "मावस फिरनावनअ. विज़ "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+msgid "on mouse out"
+msgstr "मावस नेबर नेरनीअ. विज़ "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+msgid "on element loaded"
+msgstr "अयलिमेयंट लोड गसनअ. विज़ "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr "वेलिवअन हिनद फ़हरिसतअस तअ. खसोसयातअन हिनद फ़हरिसतअस गोस ह्यवूइ साएज़ आसुन "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+msgid "Run it after"
+msgstr "पअतअ. चलऑईहुन "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "Run it before"
+msgstr "गवडअ. चलऑईहुन "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr "दोयइम पेयरामीटर छह मददगार अगर तोहीअ. अक खोतहअ. ज़यादअ. अेयलिमेयंट झऑरीव "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "सऑरि झऑरथि छह पअतिस अकिस खसोसयात करान सेट "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "गवडअ. झऑरमूत छु सेट करान खसोसयात बाक़ियअन सारिनि हूंद "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
+"यअ. असर छू अेड करान बोज़नअ. यइनअ. वोल (या ईस्तएमाल गसन वोल) फ़ीचर सर्फ़ SVG अनेयबलड "
+"वेब बरावज़अरन मनज़) मसाल फायरफोक्स. "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
+"यअ. असर छु सेट करान अख या ज़यादअ. खसोसयात दोवमिस झऑरथि अयलिमेयनटअस मनज़, यमीसाथ "
+"अख वाज़ए करथि वाक़ए छु गसान गोवडनिकिस झऑरथि अयलिमनटअस पेठ ।"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr ""
+"अगर तोहीअ. अक खवोतअ. ज़यादअ. खसोवसीयात छीव सेट कअरुन यझहान , तोहीअ. पअज़िव "
+"दोवरावन स्पेस सीत, तहअ. सर्फ़ अकइ स्पेस सीत।"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
+msgid "Web"
+msgstr "वेब "
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "टरांसमिट खसोसीयात"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to transmit:"
+msgstr "खसोसीयात टरांसमिट करनअ. खऑतरअ. "
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "When to transmit:"
+msgstr "कअमइ साथ छु टरांसमिट कअरुन- "
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Source and destination of transmitting:"
+msgstr "टरांसमिटिंग हुनद ज़रिएअ. तअ. मनज़िल "
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "सऑरि झऑरथि छह टरांसमिट पअतमित अकिस करान "
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr "गवडनीउक झऑरथि छु बाक़ि सारिनि टरांसमिट करान "
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
+msgstr ""
+"यअ. असर छु टरांसमिट करान अख या ज़यादअ. खसोसीयात गोडनीक दोयमिस झारथि अेयलिमेयंट मनज़ "
+"ताम यमीसाथ इवेयनट छु गसान ।"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
+msgstr ""
+"अगर तोही. टरांसमिट छव यझहान कअरुन अकह खोतहअ. ज़यादअ. खसोवसीयात, तोहीअ. पअज़ेव. "
+"दोर कअरुन स्पेयस सीत, तअ. सर्फ़ अकहइ स्पेयस सीत।"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+msgid "Set a layout group"
+msgstr "ले आवट ग्रोप कॲरीव सेट "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "HTML id खऑसीयत: "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "HTML कलास खऑसीयत: "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+msgid "Width unit:"
+msgstr "खजर योवनिट: "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+msgid "Height unit:"
+msgstr "थज़रुक योनिट: "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
+msgid "Background color:"
+msgstr "बेकगराऊनड रंग:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+msgid "Pixel (fixed)"
+msgstr "पिकसल (फ़िकसड) "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "फ़िसद (पेरंट साएज़अस रिलेयटिव) "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr "अन डीफ़ाएंड (नान फ़लवटिंग कनटेनट साएज़अस रिलेटिव) "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
+msgid ""
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgstr ""
+"ले आवट ग्रवप छुह सर्फ़ असल कोड जनरेशनअस मनज़ मदद खऑतरअ. (अगर तोही. ज़रूवरत छूव) । यअ. "
+"ईस्तएमाल करनअ. खऑतरअ. तोहीअ. पअज़इ झऑरुन कीनह \"सलासर झनकवनजल \" गवडअ.। "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
+msgid "Slicer"
+msgstr "सलाएसर "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "सलाएसर झअ.कवनजल बनायव "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "फ़ोरस डाईमेयनशन:"
+
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
+msgstr "फ़ोरस डाईमेयनशन गसई x सेट आसुन करीथ"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr "अगर सेट छुह, यअ. बदलायव. DPI सीत "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "JPG खऑतरअ. आपशन "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
+msgid "Quality:"
+msgstr "कवालिटि: "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+msgid ""
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
+msgstr ""
+"0 छुह सारिवि खवतअ. कम शकलहइ ह.नज़ कवालिटि तअ. सारिवि खवतअ. ज़यादअ. कमपरेशन, तअ. "
+"100 छुह सारिवि खवतअ. असल कवालिटि तअ. सारिवि खवतअ.कम कमपरेयशन "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "GIF खऑतरअ. आपशन "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
+msgid "Palette"
+msgstr "पेलयट "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
+msgid "Palette size:"
+msgstr "पेलयट साएज़- "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr "HTML बरामद खऑतरअ. आप्शन "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "लेआवट डिपाज़ीशन: "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr "जायी पेठ html ब्लाक अलिमेयंट शक्ल बेकगरानड सऑति "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr "टाएलड बेकगरानड (कहअनि पेरनट ग्रोप नअ.) "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr "बेकगरावनड- सेधी दोहरऑयव (पेरनट गरोपअस पेठ) "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr "बेकगरावनड- खडा दोहरऑयव (पेरनट गरोपअस पेठ) "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr "बेकगरावनड- कहनी दोहरऑयव नअ. (पेरनट गरोपअस पेठ) "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "जायअ.पेठ थऑवीथ शक्ल "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "नान पवज़ीशनिंग शक्ल "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr "दोछुन कुन यीरान शक्ल "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "दोछुन कुन यीरान शक्ल "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "जायहअ. हुनद अयन्कर- "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+msgid "Top and Left"
+msgstr "हेरअ. पेठ खोवर "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+msgid "Top and Center"
+msgstr "हेरअ. पेठ मरकज़ "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
+msgid "Top and right"
+msgstr "हेरअ. पेठ दोछुन "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "मनज़बाग तअ खोवर "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
+msgid "Middle and Center"
+msgstr "मनज़बाग तअ मरकज़ "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "मनज़बाग तअ दोछुन "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "बोन तअ खोवर "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "बोन तअ मरकज़ "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "बोन तअ दोछुन "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr "लआवट हसअ. तअ. HTML+CSS कोड कॲरीव बरामद "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Directory path to export:"
+msgstr "डाएरेयकटरि वअथ बरामद करनअ. खऑतरअ.:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr "डाएरेयकटरि बनऑयव अगर नअ. मवजोद छू "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr "HTML तह CSS सीत"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
+msgstr ""
+"सऑरि सलाएसड शकलअ. तअ. आपशिनल् कोड, यइयहअ. बनावनअ. यमीसात तोहीअ. कनफ़िगड तअ. सेव "
+"आसिव. कोरमुत अकिस डाएरेयकटरि मनज़ "
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Whirl"
+msgstr "गथ करनऑयव "
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Amount of whirl:"
+msgstr "गथ करनावनुक तएदाद- "
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "नझनावउन दोछुन कुन "
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr "वाएरफ़रेम सीफयर "
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Lines of latitude:"
+msgstr "रीखअ. अरज़इ बुलनदकि "
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lines of longitude:"
+msgstr "रीखहअ. तवलहइ बुलनदकि "
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Tilt (deg):"
+msgstr "हवल कॲरीव [deg]"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Hide lines behind the sphere"
+msgstr "सफीरअस पति केन थऑयव रीखहअ. खटिथ "
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "वीनडोज मेटाफाईल इनपुट"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "मशहोर गराफ़िकस फ़ाएल फ़ारमेट कलिप आर्ट खऑतरअ. "
+
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "XAML Input"
+msgstr "XAML इनपुट "
+
+#~ msgid "Use automatic scaling to size A4"
+#~ msgstr "आटोमेयटिक सकेलिनग लऑगीव A4 साईज़अस ताम "
+
+#~ msgid "LaTeX formula"
+#~ msgstr "LaTeX फ़ारमोला "
+
+#~ msgid "LaTeX formula: "
+#~ msgstr "LaTeX फ़ारमोला : "
+
+#~ msgid "Pressure angle"
+#~ msgstr "दबावुक ज़ऑवियहअ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be "
+#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a "
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "वारकवनि सीलअन हुनद बेतरतीब नमोनहअ. बनऑयव। यअ. नमोनहअ. आसीअ. मोजोद फ़िल तअ. "
+#~ "स्ट्रोक डाएलागअस मनज़। तोही पिअजजेव चीज़ या ग्रोप झारुन।"
+
+#~ msgid "1/10"
+#~ msgstr "1/10"
+
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "1/2"
+
+#~ msgid "1/3"
+#~ msgstr "1/3"
+
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
+
+#~ msgid "1/5"
+#~ msgstr "1/5"
+
+#~ msgid "1/6"
+#~ msgstr "1/6"
+
+#~ msgid "1/7"
+#~ msgstr "1/7"
+
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
+
+#~ msgid "1/9"
+#~ msgstr "1/9"
+
+#~ msgid "Horizontal guide each"
+#~ msgstr "स्योधि गाएड पर्थे"
+
+#~ msgid "Preset"
+#~ msgstr "परीसेट"
+
+#~ msgid "Vertical guide each"
+#~ msgstr "खडा गाएड पर्थे: "
+
+#~ msgid "Plot invisible layers"
+#~ msgstr "बोज़नअ नअ यइनअ वऑली तह कॲरीव प्लाट "
+
+#~ msgid "X-origin (px)"
+#~ msgstr "X-ओरीजन (px) "
+
+#~ msgid "Y-origin (px)"
+#~ msgstr "Y-ओरीजन (px) "
+
+#~ msgid "hpgl output flatness"
+#~ msgstr "hpgl आवटपुट सेमदर "
+
+#~ msgid "Where to apply?"
+#~ msgstr "क्तेन छू दरखासत दीयून?"
+
+#~ msgid "Color Markers to Match Stroke"
+#~ msgstr "रंग मार्करन हूंद स्ट्रोक मैच करनअ खआतरह।"
+
+#~ msgid "Font size [px]"
+#~ msgstr "फ़ांट साएज़ [px]"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "ज़ऑवियह"
+
+#~ msgid "ASCII Text with outline markup"
+#~ msgstr "ASCII टेक्स्ट मार्क अप खाकअ सान "
+
+#~ msgid "Text Outline File (*.outline)"
+#~ msgstr "टेकसट ओउट लाइन फाइल (*ओउटलाइन) "
+
+#~ msgid "Text Outline Input"
+#~ msgstr "टेकसट ओउट लाइन इनपुट "
+
+#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+#~ msgstr "ऐसोटरोपिक स्केलिंग"
+
+#~ msgid "y-Function"
+#~ msgstr "य-फ़ंक्शन"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. "
+#~ "The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/"
+#~ "shapes/clones... allowed)"
+#~ msgstr ""
+#~ "यअ असर छु होल करान नमोनअ चीज़ आरबेटिरी \"डानच\" वअतइ सीत सीत । नमोनअ छुह "
+#~ "सारिवि खोतअ पेठिम चीज़ सीलेयकशनअन मनज़. (वअतइ हुनद ग्रोप/शक्ल/क्लोन...अीजाज़त छु) "
+
+#~ msgid "Rotation, degrees"
+#~ msgstr "नअझुन (डिगरि): "
+
+#~ msgid "Enable id stripping"
+#~ msgstr "इद सटरिपिंग कॲरीव अनयबल "
+
+#~ msgid "Indent"
+#~ msgstr "इंडयनट "
+
+#~ msgid "Set precision"
+#~ msgstr "परसीजन कॲरीव सेट "
+
+#~ msgid "Strip xml prolog"
+#~ msgstr "xml प्रोलाग कॲरीव सटरिप "
+
+#~ msgid "Style to xml"
+#~ msgstr "अंदाज़ xml पेठ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following "
+#~ "options:\n"
+#~ " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
+#~ " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
+#~ " * Group collapsing: collapse group elements.\n"
+#~ " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
+#~ " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
+#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe "
+#~ "Illustrator elements and attributes.\n"
+#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a "
+#~ "viewBox.\n"
+#~ " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
+#~ " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
+#~ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: "
+#~ "space)."
+#~ msgstr ""
+#~ "यअ ऐक्सटयंशन छुह ओपटिमाएज़ करान SVG फ़ाएल यमी मतऑबिक़:\n"
+#~ " * सीमपलीफ़ाएइ कॲरीव रंग: तबदील कॲरीव सऑरि रंग #RRGGBB फ़ारमेटअस कुन।\n"
+#~ " * अंदाज़ अमल कुन: तबदील कॲरीव सऑरि अंदाज़ XML खसोसीयात कुन। \n"
+#~ " *ग्रोप कोलेपसिंग: ग्रोप अेलिमेंट कॲरीव कोलेपस।\n"
+#~ " * इद सटरिपिंग कॲरीव अनयबल: सरि इन रयफ़रयनसड इद खसवसयात कड़ीव नदबर।\n"
+#~ " * रयसटर जवडीव: बीस64 अयंकवडिड डयटाहअस सति जवडीव रयसटर।\n"
+#~ " * अयडिटर डयटा थऑयव: मअह कड़ीव Iनकसचपे, Sओदिपोदि या आदोबे Iललुसतरतोर "
+#~ "अयलिनयनट तहअ. खसवसयात।\n"
+#~ " * विव बाकसिंग कॲरीव अनयबल: शक्ल कॲरीव साएज़ 100%/100% तहअ. विवबाकस कॲरीव "
+#~ "मतएरफ़।\n"
+#~ " * ्मल प्रवलाग कॲरीव सटरिप: ्मल प्रवलाग मअह कॲरीव आवटपुट।\n"
+#~ " * परसीजन कॲरीव सयट: सिगनिफ़िकयनट डिजिटअन हुनद तएदाद कॲरीव सयट (डीफ़ालट: "
+#~ "5)। \n"
+#~ " * इंडयनट: अवटपुटुक इंडयनटयशन: कहनि नहअ., स्पयस, टयब (डीफ़ालट: स्पयस) "
+
+#~ msgid "ZIP Output"
+#~ msgstr "ZIP आवट पुट "
+
+#~ msgid "Year (0 for current)"
+#~ msgstr "वरीयुक (0 हाल खआतरह)"
+
+#~ msgid "ASCII Text"
+#~ msgstr "ASCII टेक्स्ट "
+
+#~ msgid "Text File (*.txt)"
+#~ msgstr "टेक्स्ट फाईल (*.txt)"
+
+#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+#~ msgstr "तवहीहअ. पीवअ. यवनीकवड कनवरटर साफ़टवयर लागुन।\n"
+
+#~ msgid "ABCs"
+#~ msgstr "ABCs"
+
+#~ msgid "Motion blur, horizontal"
+#~ msgstr "मोशन बलर, सीदीहअ. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to "
+#~ "vary force"
+#~ msgstr "बलर ज़न छुह चीज़ सीधय झलान, सटयनडारड डयवीशन कॲरीव अयडजस्ट "
+
+#~ msgid "Motion blur, vertical"
+#~ msgstr "मवशन बलर, खडा "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
+#~ "force"
+#~ msgstr "बलर ज़न छुह चीज़ खडा झलान, सटयनडारड डयवीशन कॲरीव अयडजस्ट "
+
+#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+#~ msgstr "झाय तरायव शकलइ हनदसि कट आवटस तलहअ. कलि। "
+
+#~ msgid "Horizontal edge detect"
+#~ msgstr "पअय कॲरीव सेदिय दनदर "
+
+#~ msgid "Detect horizontal color edges in object"
+#~ msgstr "पअय कॲरीव सेदिय रनगदार दनररए चीज़स मनज़ "
+
+#~ msgid "Vertical edge detect"
+#~ msgstr "पअय कॲरीव खडा दनदर "
+
+#~ msgid "Detect vertical color edges in object"
+#~ msgstr "पअय कॲरीव खडा रनगदार दनदरअ. चीज़स मनज़ "
+
+#~ msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+#~ msgstr "सआरि झायन मनज़ कॲरीव तबदील सेयचोरेशन सफ़र बनऑईथ "
+
+#~ msgid "Sepia"
+#~ msgstr "सीपीआ "
+
+#~ msgid "Render in warm sepia tones"
+#~ msgstr "गर्म सीपीआ टोनज मनज़ कॲरीव तबदील "
+
+#~ msgid "HSL Bumps"
+#~ msgstr "HSL टीनग "
+
+#~ msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
+#~ msgstr "वारयाह लचक दारटीनग डीफ़्योज़ तअ. सीपेक्वोलर लाएटिंग रलऑईथ "
+
+#~ msgid "Blur inner borders and intersections"
+#~ msgstr "गोट अनदरमी अंद तअ रलनच जायअ. "
+
+#~ msgid "Parallel hollow"
+#~ msgstr "मोतवाज़ि खोखुर "
+
+#~ msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
+#~ msgstr "अख गोट खोखुर अनदरमि दनदरइ मतवाज़ि कझहान "
+
+#~ msgid "Hole"
+#~ msgstr "ज़दअ "
+
+#~ msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
+#~ msgstr "शकलइ अनदरअ. हमवार ज़अद खोलान "
+
+#~ msgid "Smooth outline"
+#~ msgstr "हमवार पीशूल"
+
+#~ msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
+#~ msgstr "रीखन कॲरीव खाकहअ. बंदि तअ. करासंग कॲरीव हमवार "
+
+#~ msgid "Invert hue, or rotate it"
+#~ msgstr "हव कॲरिहुन दुबअ., या नझनऑईहुन "
+
+#~ msgid "Outline, double"
+#~ msgstr "डबल खाका "
+
+#~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
+#~ msgstr "हमवार रख तरऑयव अनदरए रनगअ. सीत युस अथ पेठअ. छुअ. "
+
+#~ msgid "Fancy blur"
+#~ msgstr "फ़ैनसी बलर "
+
+#~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+#~ msgstr "हमवार रनगदार कनटोर युस डीसेयचोरेयशन दीईह करनअ. तअ. हव दीईह नझनावनअ. "
+
+#~ msgid "Glow of object's own color at the edges"
+#~ msgstr "चीज़कअ. पअनअ.नहइ रनगअ.च चमक अमकीन दनदरन पेठ "
+
+#~ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+#~ msgstr "चमकदार गचर तरायस तअ. शेप कडीस नेबर "
+
+#~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
+#~ msgstr "क्लासक या रनगदार अयमबास असर: गरेसकेल, रनगदार या 3D रीलीफ़ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
+#~ "lights"
+#~ msgstr ""
+#~ "असर सोलराएज़स तअ अमिकिस दुबस मनज़ बाग़ युस अकसराबुक तअ. छुह आसमानुक गाश बचावान "
+
+#~ msgid "Image effects, transparent"
+#~ msgstr "शकलए हुनद असर, शफ़ाफ़ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+#~ msgstr ""
+#~ "शकलन तअ. तसवीरन हुनद नीबरमि हसअ. कॲरीव हमवार तमकीन वरऑइ कनटेयनटन मनज़ तबदीली "
+#~ "अननहअ. "
+
+#~ msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+#~ msgstr "चीज़ की कनटयनट घटरऑयव, तमीउक खाकहअ. महफ़वज़ थयथ "
+
+#~ msgid "Noise transparency"
+#~ msgstr "नायज टरांसपेरयनसि"
+
+#~ msgid "HSL Bumps, matte"
+#~ msgstr "HSL टीनग, मेयट "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+#~ msgstr "HSL टीनग ह्यवई मगर सपयक्यवलर बदलअ. डीफ़्योज़ रीयफ़लेयकशन "
+
+#~ msgid "Simple blur"
+#~ msgstr "सादअ गॲचर "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
+#~ msgstr "बनयऑदि गासीन गॲचर, स्ट्रोक डायलाग तअ. फ़िलुक गॲचर सलायडर छुह "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified "
+#~ "by Blend"
+#~ msgstr ""
+#~ "कनद कऑरि असर: असली शकलइ हुनदि रंग छअ. सुनमबलथि या सीत बदलावनअ. आमति बलेयंड "
+
+#~ msgid "Inkblot"
+#~ msgstr "ईंकबलाट "
+
+#~ msgid "Color outline, in"
+#~ msgstr "रनगुक खाकअ, अनदरअ. "
+
+#~ msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
+#~ msgstr "कलरायज़ीबल अनदरमी खाकअ अेडजसटीबल खजरस तअ. घचरस सान "
+
+#~ msgid "Smooth shader"
+#~ msgstr "हमवार शेडर "
+
+#~ msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
+#~ msgstr "हमवार शेडींग, पेंनसील लेडी हीव सुरि रंग। "
+
+#~ msgid "Smooth shader dark"
+#~ msgstr "हमवार गोट शेडर "
+
+#~ msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+#~ msgstr "गोट वरजन नक़्ली हमवार शेयडंग हुनद "
+
+#~ msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+#~ msgstr "ब्लीक एंड वाएट शेयडंग हुनद नकल "
+
+#~ msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+#~ msgstr "मद्दर आफ़ पर्ल हीव रयश्मि "
+
+#~ msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+#~ msgstr "शिशुर लगथइ सीशुक नक़ल "
+
+#~ msgid "Brushed aluminium shader"
+#~ msgstr "बरश दीथ अलमोन्यम शेडर "
+
+#~ msgid "Comics fluid"
+#~ msgstr "कामीकस फीलयूड"
+
+#~ msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+#~ msgstr "नक़्ली करोम शेडर तेज़ सपेक्योलर सान "
+
+#~ msgid "Chrome dark"
+#~ msgstr "गोट क्रोम "
+
+#~ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+#~ msgstr "करोम शेडींग हुनद गोट वरजन ग्रावंड रीफ़ेलयकशन सम्यीलेशन सान "
+
+#~ msgid "3D wood"
+#~ msgstr "3D लअ.कर "
+
+#~ msgid "Noisy blur"
+#~ msgstr "नयज़ी बलर "
+
+#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+#~ msgstr ""
+#~ "कम तदअदस मनज़ करीहुन फुहुर तअ. घटरऑईहुन दनदरन पीठ तहअ. बीईयह नट अमकई कनटद "
+
+#~ msgid "HSL Bumps, transparent"
+#~ msgstr "HSL टीनग शफ़ाफ़ "
+
+#~ msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
+#~ msgstr "वारीआह लचकदार सपेयक्यवलर टीनग टरानशपयरनसि सान "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
+#~ "images and material filled objects"
+#~ msgstr ""
+#~ "दिव पनसिल लेड या करुमवलीथवग्राफ़ि या किनअ. कऑरि फ़िल्लड या बाक़ि असर शकलन या "
+#~ "मतीरयल चीज़न "
+
+#~ msgid "Alpha draw"
+#~ msgstr "अलफ़ा डरा "
+
+#~ msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
+#~ msgstr "छअ दीवान शफ़ाफ़ डराएंग असर बीटमेपन तअ चीज़न "
+
+#~ msgid "Alpha draw, color"
+#~ msgstr "अलफ़ा डरा, रंग "
+
+#~ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+#~ msgstr "छहअ. दीवान शफ़ाफ़ कलर फ़िल असर बटमीबन तहअ. चीज़न "
+
+#~ msgid "Black outline"
+#~ msgstr "करीहुन खाकहअ. "
+
+#~ msgid "Draws a black outline around"
+#~ msgstr "करीहुन खाकहअ छुह अंदि अंदि बनावान "
+
+#~ msgid "Draws a colored outline around"
+#~ msgstr "रनगदार खाकहअ. छुह अंदि अंदि बनावान "
+
+#~ msgid "Inner Shadow"
+#~ msgstr "अनदमि झहाएय "
+
+#~ msgid "Darken edges"
+#~ msgstr "दनदरइ घोटरऑयव "
+
+#~ msgid "Darken the edges with an inner blur"
+#~ msgstr "अनदरमि दनदरअ घटरऑईहुक "
+
+#~ msgid "Fuzzy Glow"
+#~ msgstr "फ़ज़ि चमक "
+
+#~ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+#~ msgstr "बलर्रड कापि पीठ छु नीम शफ़ाफ़ शफ़टड कापि थावान "
+
+#~ msgid "Light eraser, negative"
+#~ msgstr "हलकहअ ईरेज़र, मनफ़ि"
+
+#~ msgid "Like Light eraser but converts to negative"
+#~ msgstr "हलकअ ईरेज़र हीव मगर मनफ़ीयस मनज़ तबदील गसान "
+
+#~ msgid "Copper and chocolate"
+#~ msgstr "तराम तअ चाकलेट "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded "
+#~ "plastic effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "सपेयक्योलर टीनग युस आराम सान मेटलिक पेठ मोलडड पलासटिक यइयअ. करनअ असरस मनज़ "
+#~ "तबदील "
+
+#~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
+#~ msgstr "टरीटोन पेलयट बननऑईवीथ मनज़ हीव छु फ़लड सीत बनावनअ. यीवान "
+
+#~ msgid "Move a connection point"
+#~ msgstr "कनेयक्शन नोखतअ डऑलीव "
+
+#~ msgid "Remove a connection point"
+#~ msgstr " नुखतअ हटऑयव "
+
+#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+#~ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+#~ msgstr[0] "<b>लिनकड फ़लववड टयक्स्ट</b> (%d कयरयकटर%s) "
+#~ msgstr[1] "<b>लिनकड फ़लववड टयक्स्ट</b> (%d कयरयकटर%s) "
+
+#~ msgid "<b>3D Box</b>"
+#~ msgstr "<b>3D डअबअ. </b>"
+
+#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+#~ msgstr "<b>कनेयक्शन नुखतअ</b>: कलिक या ड्रेग कॲरीव नो कनेयक्टर बनावनअ खऑतरअ "
+
+#~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>कनेयक्शन नुखतअ</b>: कलिक करीव झारनहअ. खऑतरअ., ड्रेग करीव पकनावनअ खआतरअ"
+
+#~ msgid "Connection point drag cancelled."
+#~ msgstr "कनेयक्शन नुखतअ ड्रेग आव मनसोख करनहअ. "
+
+#~ msgid "clonetiler|H"
+#~ msgstr "क्लोनअटीलअर|H"
+
+#~ msgid "clonetiler|S"
+#~ msgstr "क्लोनअटीलअर|S"
+
+#~ msgid "clonetiler|L"
+#~ msgstr "क्लोनअटीलअर|L"
+
+#~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+#~ msgstr "<बोड><b>बिटमयप साएज़</b></बोड>"
+
+#~ msgid "T_ype: "
+#~ msgstr " क़ीसम : "
+
+#~ msgid "Search all shapes"
+#~ msgstr "परथ कानह शक्ल झऑनडीव "
+
+#~ msgid "All shapes"
+#~ msgstr "परथ कानह शक्ल "
+
+#~ msgid "find|Clones"
+#~ msgstr "झऑनडीव|क्लवन"
+
+#~ msgid "_Text: "
+#~ msgstr "टयकसट:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+#~ msgstr "खसवसयत कहइ इद चीज़ झऑनडीव वीलीव सति(हुव बहव या अवडय मयच) "
+
+#~ msgid "_Style: "
+#~ msgstr "अनदाज़ :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+#~ msgstr "चीज़ झऑनडीव सटाएल खसवसयत कहइ वीलीव सति (हुव बहव या अवडय मयच) "
+
+#~ msgid "_Attribute: "
+#~ msgstr "खसवसयत :"
+
+#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+#~ msgstr "चीज़ झऑनडीव खसवसयत कहअ. नावइ सति (हुव बहव या अवडय मयच) "
+
+#~ msgid "Search in s_election"
+#~ msgstr "सलयक्शन मनज़ झऑनडीव "
+
+#~ msgid "Search in current _layer"
+#~ msgstr "मवजवद तहहस मनज़ झऑनडीव "
+
+#~ msgid "Clear values"
+#~ msgstr "वीलीव करिहुख साफ़ "
+
+#~ msgid "A_dd to dictionary:"
+#~ msgstr "लुग़त मनज़ भरीव: "
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "फ़ांट "
+
+#~ msgid "Align lines left"
+#~ msgstr "रखअ. थऑविहुख खोवउर कुन "
+
+#~ msgid "Align lines right"
+#~ msgstr "रखअ. थऑविहुख दछुन कुन "
+
+#~ msgid "Line spacing:"
+#~ msgstr "लाएन सपेयसींग "
+
+#~ msgid "Grid line _color:"
+#~ msgstr "गर्ड लाएनन हुनद रंग: "
+
+#~ msgid "handle"
+#~ msgstr "हेयंडल "
+
+#~ msgid "convex hull corner"
+#~ msgstr "कनवेकस हल कोऊून "
+
+#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+#~ msgstr "PS+LaTeX: टयक्स्ट कॲरीव PS मनज़ तरक तअ. LaTeX फ़ाएल बनऑयव "
+
+#~ msgid "Export area is page"
+#~ msgstr "अकसपवर्ट अयरिया छुह सफ़हअ. "
+
+#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+#~ msgstr "EPS+LaTeX: टयक्स्ट कॲरीव PS मनज़ तरक तअ. LaTeX फ़ाएल बनऑयव "
+
+#~ msgid "Black, blurred drop shadow"
+#~ msgstr "करीहुन, गोट द्राप शेडो"
+
+#~ msgid "Drop Glow"
+#~ msgstr "द्राप गीलोव "
+
+#~ msgid "White, blurred drop glow"
+#~ msgstr "सफ़यद गवट ड्राप गुलव "
+
+#~ msgid "%s GDK pixbuf Input"
+#~ msgstr "%s GDK पि्कसबुफ़ इनपुट "
+
+#~ msgid "Link or embed image:"
+#~ msgstr "मुनज़्ज़म या लिनक कॲरीव शक्ल "
+
+#~ msgid "link"
+#~ msgstr "लिनक "
+
+#~ msgid "Text handling:"
+#~ msgstr "टेक्स्ट हेयनडलिंग: "
+
+#~ msgid "Import text as text"
+#~ msgstr "टेक्स्ट कॲरीव बरामद टेकसटकि पऑढि "
+
+#~ msgid "pdfinput|medium"
+#~ msgstr " पीडीएफ इनपुट|दरमीयानी"
+
+#~ msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+#~ msgstr "वयक्योम &lt;defs&gt;"
+
+#~ msgid "drawing-%d%s"
+#~ msgstr "बनावानऑन-%d%s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "filterBlendMode|Normal"
+#~ msgstr "फ़िल्टर बलेनड मोड|नारमल"
+
+#~ msgid "Pt"
+#~ msgstr "Pt"
+
+#~ msgid "Pc"
+#~ msgstr "Pc"
+
+#~ msgid "Px"
+#~ msgstr "Px"
+
+#~ msgid "Percents"
+#~ msgstr "फ़ीसद "
+
+#~ msgid "Millimeters"
+#~ msgstr "मिलीमीटर "
+
+#~ msgid "Centimeters"
+#~ msgstr "सेन्टी मीटर "
+
+#~ msgid "Meter"
+#~ msgstr "मीटर "
+
+#~ msgid "Meters"
+#~ msgstr "मीटर "
+
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "ऑनच "
+
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "फ़ुट "
+
+#~ msgid "Feet"
+#~ msgstr "फ़ीट "
+
+#~ msgid "em"
+#~ msgstr "ऐम "
+
+#~ msgid "Em squares"
+#~ msgstr "ऐम सुकेरस "
+
+#~ msgid "Ex square"
+#~ msgstr "ऐकस सुकेर "
+
+#~ msgid "ex"
+#~ msgstr "ex"
+
+#~ msgid "Ex squares"
+#~ msgstr "ऐकस सुकेरस "
+
+#~ msgid "Expand direction"
+#~ msgstr "फऑलनुक रोख "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in "
+#~ "the given direction"
+#~ msgstr "मास्टर डाक आयटमन दीइव पननि कनटेयनर डाक चीज़ दीनअ. आमति तरफ़अ. खोलनअ.। "
+
+#~ msgid "Boolops"
+#~ msgstr "बूलोपस "
+
+#~ msgid "Phi"
+#~ msgstr "पही"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "दोरेर थावउन"
+
+#~ msgid "Whiteboa_rd"
+#~ msgstr "सफ़ेदबोर्ड "
+
+#~ msgid "Name by which this document is formally known."
+#~ msgstr "नाव यमीसति यहअ. डाकवमयंट छुहअ. रस्मी पऑटि ज़ानअ.नहअ. यवान "
+
+#~ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+#~ msgstr "तऑरीख यमीडाकवमयंट कह बननुक (YYYY-MM-DD) "
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "फ़ार्मयट"
+
+#~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+#~ msgstr "ज़ऑहरि या डिजीटल यमीडाकवमयनटुक (MIME क़समअ.) "
+
+#~ msgid "Type of document (DCMI Type)."
+#~ msgstr "डाकवमयनटुक क़अ.सम (DCMI क़अ.सम) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+#~ msgstr "तमि शएयहुनद यअथ इनटल अयकचवल जाएदाद हिनद हुक़वक़ छह यअथ डाकवमयंटस मनज़ "
+
+#~ msgid "Unique URI to reference this document."
+#~ msgstr "वऑहिद URI यथ डाकवमयंटस कुन हवालहअ. दिनहअ. खऑतरअ. "
+
+#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+#~ msgstr "वऑहिद URI यमीडाकवमयंट किस ज़रिएस कुन हवालहअ. दिनहअ. खऑतरअ. "
+
+#~ msgid "Unique URI to a related document."
+#~ msgstr "वऑहिद URI यथ हदविस डाकवमयनटुक "
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "ज़बान"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+#~ "document. (e.g. 'en-GB')"
+#~ msgstr ""
+#~ "दवन हरफ़न हुनद ज़नान टयग आपसनल सबटयगन सान यमीडाकवमयंट कहअ. ज़बानीहअ. खऑतरअ."
+#~ "(मसालय एन-गB) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+#~ "classifications."
+#~ msgstr "डाकवमयंटुक उनवान कवमा सति अलग गसति कलीदालफ़ाज़, फ़िक़रअ. या वरगहअ. दार "
+
+#~ msgid "Extent or scope of this document."
+#~ msgstr "वुसएत या कुनजऑईइश यमीडाकवमयंटअ.च "
+
+#~ msgid "A short account of the content of this document."
+#~ msgstr "यमीदसतावयज़ कह मवादुक अख मख्तसर अकावन्ट "
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "undo action|Raise"
+#~ msgstr "अनडू करीव "
+
+#~ msgid "action|Clone"
+#~ msgstr "अमल|क्लवन "
+
+#~ msgid "web|Link"
+#~ msgstr "web|लिनक "
+
+#~ msgid "object|Clone"
+#~ msgstr "चीज़|क्लवन "
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> चीज़ <b>%s</b>क़समुक "
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> चीज़ <b>%s</b>क़समुक "
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> चीज़ <b>%s</b>, <b>%s</b> क़समकि "
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> चीज़ <b>%s</b>, <b>%s</b> क़समकि "
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> चीज़ b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b> क़समकि "
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> चीज़ b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b> क़समकि"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> चीज़ <b>%i</b> क़समकि"
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> चीज़ <b>%i</b> क़समकि"
+
+#~ msgid "%s%s. %s."
+#~ msgstr "%s%s. %s."
+
+#~ msgid "<b>Link</b> to %s"
+#~ msgstr "<b>लिनक</b> %s कुन "
+
+#~ msgid "<b>Ellipse</b>"
+#~ msgstr "<b>इलिपस </b>"
+
+#~ msgid "<b>Circle</b>"
+#~ msgstr "<b>गवल </b>"
+
+#~ msgid "<b>Arc</b>"
+#~ msgstr "<b>आर्क </b>"
+
+#~ msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+#~ msgstr "<b>शक्ल ग़लत हवाला सान</b>: %s"
+
+#~ msgid "<b>Line</b>"
+#~ msgstr "<b>रख </b>"
+
+#~ msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+#~ msgstr "<b>लिनकड आफ़सयट</b>, %s %f पत हिसाब "
+
+#~ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+#~ msgstr "<b>डाएआमिक आफ़सयत</b>,%s %f पत हिसाब "
+
+#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+#~ msgstr[0] "<b>वथ</b> ( %i नुड, वतहअ. हुनद असर: %s)"
+#~ msgstr[1] "<b>वथ</b> ( %i नुड, वतहअ. हुनद असर: %s)"
+
+#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+#~ msgstr[0] "<b>वथ</b>( %i नुड) "
+#~ msgstr[1] "<b>वथ</b>( %i नुड) "
+
+#~ msgid "<b>Rectangle</b>"
+#~ msgstr "<b>झुकवनल </b>"
+
+#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+#~ msgstr[0] "<b>ईझकव </b> %d कुनहअ. ववल "
+#~ msgstr[1] "<b>ईझकव </b> %d कुनहअ. ववल "
+
+#~ msgid "&lt;no name found&gt;"
+#~ msgstr "&lt;कहनि नाव आवनहअ. लबनहअ.&gt;"
+
+#~ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+#~ msgstr "<b>यतीम क्लवन करथि हरफ डयटा </b>"
+
+#~ msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+#~ msgstr "<b>क्लोन छुह ताल्लुक़ तावान ईअथ </b> सीत : %s"
+
+#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+#~ msgstr "<b>यतीम क्लोन </b>"
+
+#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
+#~ msgstr "दकह दिथ वअथ छकनहअ. खऑतरअ., झरीओव यह तह अथ पदठ कॲरीव ड्रयग। "
+
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "चीज़कि खुसवसियत"
+
+#~ msgid "gap|H:"
+#~ msgstr "gap|H:"
+
+#~ msgid "Connector network layout"
+#~ msgstr "कनेक्टर नेटवर्क लेआउट"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap "
+#~ "export)"
+#~ msgstr ""
+#~ "रंग तअ. शफाफ़यत सफ़हअ. किस बेक गरावनडुक (बिटमेप बरामद खऑतरअ. तइ छुह ईस्तएमाल "
+#~ "यीवान करनअ.) "
+
+#~ msgid "Default _units:"
+#~ msgstr "डीफ़ालट योनिट "
+
+#~ msgid "_Snap guides while dragging"
+#~ msgstr "गाएड कॲरीव सनयप ड्रयग करनहअ. विज़ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners "
+#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only "
+#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)"
+#~ msgstr ""
+#~ "गाएड ड्रयग करनहअ. विज़, सनयप कॲरीव चीज़किस नवडस या कुन जवडथि डबहअ. कदन कनवन "
+#~ "(सनयप कर्युनवडन कुन या सनयप कॲरीव जवडथि डबहअ. कदन कनवन कुन गवस अनीबलड आसुन; "
+#~ "गाएडुक सर्फ़ अख लकुट हसहअ. करसरस नज़दीक गसहइ सनयप) "
+
+#~ msgid "Grid|_New"
+#~ msgstr "Grid|_नव "
+
+#~ msgid "Color Management"
+#~ msgstr "रनगुक अंतिज़ामयह "
+
+#~ msgid "<b>Border</b>"
+#~ msgstr "<b>अनद </b>"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "शऑमिल कॲरीव"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
+#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to "
+#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the "
+#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
+#~ msgstr ""
+#~ "फ़िलटर परिमिटीव <b>फ़ेDइफ़फ़ुसेLइघतिनग</b> तहअ. फ़ेSपेचुलरLइघतिनग छह बनावान \"कनदकऑरि"
+#~ "\" शयडिंग। इनपुटअ.च अलफ़ा चयनल छह अस्तएमाल यववान करनहअ. सनि अतलाए दिनहअ. "
+#~ "खऑतरअ.: ज़यादअ. अवपयसटि वऑलि एलाक़हअ. छह थज़रावनहअ. यवान विवरअस कुन तहअ. कम "
+#~ "अवपयसटि वऑलि बवनरावनहअ. यवान विवरअ. पदठ छह"
+
+#~ msgid "Mouse"
+#~ msgstr "मावस "
+
+#~ msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+#~ msgstr "खवर मावस बटन छह अलन यइईलहइ Sपचे छह यवान दबावनहअ. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button "
+#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily "
+#~ "switches to Selector tool (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "यमीसाथ आन छुह आसान, दबावउन तहअ. रअठिथ थावउन Sपचे तहअ. खवरी मावस बटन सति "
+#~ "ड्रयग कअरुन छह कनवास लारावान ( यइथपऑटि आडवब अलवसटरयटरस मनज़ छह गसान); यमीसाथ "
+#~ "आफ़ छुह आसान Sपचे छह आरज़ि पऑटि सिलयकटर टवल सवयच करान (डीफ़ालट) "
+
+#~ msgid "Paint objects with:"
+#~ msgstr "चीज़कह रअनगुक अंदाज़ "
+
+#~ msgid "When the original is deleted, its clones:"
+#~ msgstr "यमीसाथ आसलि छह यवान डालनहअ. तमकि क्लवन छह: "
+
+#~ msgid "Major grid line emphasizing"
+#~ msgstr "मयजर गर्ड लाएनअन पदठ ज़वर दीवान "
+
+#~ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+#~ msgstr "गर्ड लाएनअन पदठ मुह दीइव ज़वर ज़वम आवट करनहअ. विज़ "
+
+#~ msgid "Grid line color:"
+#~ msgstr "गर्ड लाएन रंग: "
+
+#~ msgid "Allow relative coordinates"
+#~ msgstr "रिलयटिव कारडीनयटन दीइव अजाज़त "
+
+#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+#~ msgstr ""
+#~ "अगर सयट छुह, रिलयटिव कारडीनयट हद कव वअतहइ हनअ.दिस करथि डयटाहस मनज़ अस्तएमाल "
+
+#~ msgid "filesystem|Path:"
+#~ msgstr "फ़ाएलइ|वअथ:"
+
+#~ msgid "The directory where autosaves will be written"
+#~ msgstr "डाएरयकटरि यअतदन पऑनि पानय यइईह लीखनहअ. "
+
+#~ msgid "2x2"
+#~ msgstr "2x2"
+
+#~ msgid "4x4"
+#~ msgstr "4x4"
+
+#~ msgid "8x8"
+#~ msgstr "8x8"
+
+#~ msgid "16x16"
+#~ msgstr "16x16"
+
+#~ msgid "Oversample bitmaps:"
+#~ msgstr "अवर सयमपल बिटमयप: "
+
+#~ msgid "User data: "
+#~ msgstr "यवज़र डयटा :"
+
+#~ msgid "System config: "
+#~ msgstr "सिसटम कवनफ़िग: "
+
+#~ msgid "PIXMAP: "
+#~ msgstr "PIXMAP: "
+
+#~ msgid "DATA: "
+#~ msgstr "DATA: "
+
+#~ msgid "UI: "
+#~ msgstr "UI: "
+
+#~ msgid "General system information"
+#~ msgstr "आम सिसटम मवलवमात"
+
+#~ msgid "layers|Top"
+#~ msgstr "तह|पेठ. "
+
+#~ msgid "Apply new effect"
+#~ msgstr "नो असर लऑगीव "
+
+#~ msgid "No effect applied"
+#~ msgstr "कहनि असर आव नअ. लागनअ."
+
+#~ msgid "Empty selection"
+#~ msgstr "सिलेयक्शन कॲरीव खऑलि "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+#~ "preferences.xml"
+#~ msgstr ""
+#~ "लाग डिसपीले कॲरीव अनेबल परयफ़यरयनस.xml मनज़ dialogs.debug रीडारेयकट खसोसीयत 1 "
+#~ "सेट करीथ"
+
+#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+#~ msgstr "ग़लति ओपन कलिप आर्ट RSS फ़ीड परनअस मनज़ "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the "
+#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart."
+#~ "org)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ओपन कलिप आर्ट RSS फ़ीड रअटनअस मनज़ नाकाम। कनफ़िगुरयशन<बरामद/दरामद मनज़ वअ.छिव "
+#~ "सरवर नाव छा ठीक (मसाल: ओपेन कलिपआरट.org) "
+
+#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+#~ msgstr "सर्वर सोजन आमूत खराब क्लिप आर्ट फ़ीड "
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "झहऑनडन खऑतरअ.: "
+
+#~ msgid "No files matched your search"
+#~ msgstr "कहनि फ़ाएलछ छ्नी तुहनदीस झहऑनडी सीत रअलान. "
+
+#~ msgid "Files found"
+#~ msgstr "फ़ाएलअ. आईअ. लबनअ. "
+
+#~ msgid "_Execute Javascript"
+#~ msgstr "जवाब सीकरिपट अनीव अमली मनज़ "
+
+#~ msgid "_Execute Python"
+#~ msgstr "पेथन अनीव आमलअस मनज़ "
+
+#~ msgid "_Execute Ruby"
+#~ msgstr "रूबि अनीव आमली मनज़ "
+
+#~ msgid "Align:"
+#~ msgstr "तरतीब दीव: "
+
+#~ msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+#~ msgstr "टाईल कलोन डाईलाग|अरेयंज "
+
+#~ msgid "_Width"
+#~ msgstr "खजर "
+
+#~ msgid "_Height"
+#~ msgstr "थज़र "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
+#~ "this object (more: Shift)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%u of %u आव झारनअ. </b> नोडुक. नोड झारनहअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रेयग, सीर्फ़ "
+#~ "यअ. चीज़ अेयडिट करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक ( बयअ.ह: Shift) "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
+#~ "selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%u of %u आव झारनहअ. </b> नोडुक. नोड झारनअ. खऑतरअ. कॲरीव ड्रेयग, सीलेयक्शन "
+#~ "खऑलि करनअ. खऑतरअ. कॲरीव कलिक"
+
+#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+#~ msgstr "<b>%s</b>: (%s) सेयगीमेयनटअ.च शक्ल कॲरीव ड्रयेग "
+
+#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+#~ msgstr "PLACEHOLDER, तरजूमह मअ करीव"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+#~ "use selector (arrow) to move or transform them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>इनकसकेपअस मनज़ खोश आमद!</b> शक्ल या फ़िरि हयंड टवल लऑगीव चीज़ बनावनअ. "
+#~ "खऑतरअ.; सिलेयकटर (अेरव) लऑगीव तिम डालनहअ. या बदलावनहअ. करनहअ. खऑतरव "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> फ़ाएल \"%s\" आयह. सेव करनअ. ( %s) "
+#~ "फ़ारमेटअस मनज़ युस डयटाहअस नूक़सान हीकहइ करथि!\n"
+#~ "\n"
+#~ "तवुहीहअ. छिवा यहअ. फ़ाएल इनकसकयप SVG पऑटि सयव यझहान कअरवन ?"
+
+#~ msgid "swatches|Size"
+#~ msgstr "सवेचीज|साएज़ "
+
+#~ msgid "tiny"
+#~ msgstr "वारयाह लवकुट "
+
+#~ msgid "swatchesHeight|medium"
+#~ msgstr " सवेचीज दरमयानहए.| थअजर"
+
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "बोड "
+
+#~ msgid "huge"
+#~ msgstr "वारयाह बोड "
+
+#~ msgid "swatches|Width"
+#~ msgstr "सवेचीज|खजर "
+
+#~ msgid "swatchesWidth|medium"
+#~ msgstr "सवेचीज खअजर|दरमयानअ. "
+
+#~ msgid "wide"
+#~ msgstr "खोल "
+
+#~ msgid "wider"
+#~ msgstr "खोल "
+
+#~ msgid "swatches|Wrap"
+#~ msgstr "बअलदीव "
+
+#~ msgid "sliders|Link"
+#~ msgstr "सलाडैरस|लिनक "
+
+#~ msgid "O:%.3g"
+#~ msgstr "O:%.3g"
+
+#~ msgid "O:.%d"
+#~ msgstr "O:.%d"
+
+#~ msgid "Vac_uum Defs"
+#~ msgstr "वयक्यवम Dएफ़स "
+
+#~ msgid "Print Previe_w"
+#~ msgstr "परिन्ट नमऑईश "
+
+#~ msgid "Preview document printout"
+#~ msgstr "नमऑईश कॲरीव डाकवमयंट परनट आवटअ.च "
+
+#~ msgid "Next Path Effect Parameter"
+#~ msgstr "बयाख वअतहइ हुनद असर पयरामीटर "
+
+#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+#~ msgstr "बयाख अयडित गसअन ववल वअतहइ हुनद असर पयरामीटर हऑयव "
+
+#~ msgid "_Grid"
+#~ msgstr "गरिड "
+
+#~ msgid "Toggle snapping on or off"
+#~ msgstr "सनयपिंग कॲरीव अनयबल "
+
+#~ msgid "Switch to print colors preview mode"
+#~ msgstr "स्विच करीव प्रिंट रंग परीवीव मोडस मंज"
+
+#~ msgid "In_kscape Preferences..."
+#~ msgstr "इनकसकयप तरजीहात "
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "झऑनडीव..."
+
+#~ msgid "S_cripts..."
+#~ msgstr "सकरिपट... "
+
+#~ msgid "Run scripts"
+#~ msgstr "सकरिपट चलऑयव "
+
+#~ msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s: %d (आवटलाएन) - इनकसकयप "
+
+#~ msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s: %d (कहनि फ़िलटर नहअ.) - इनकसकयप "
+
+#~ msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s: %d (परिन्ट रंग नमऑईश) - इनकसकयप "
+
+#~ msgid "%s (outline) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s (आवटलाएन) - इनकसकयप "
+
+#~ msgid "%s (no filters) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s (कहनि फ़िलटर नहअ.) -इनकसकयप "
+
+#~ msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s (परिन्ट रंग नमऑईश ) - इनकसकयप "
+
+#~ msgid "fontselector|Style"
+#~ msgstr "fontselector| अंदाज़ "
+
+#~ msgid "<small>No gradients</small>"
+#~ msgstr "<लकूट>कहनि गरयडयनट नहअ. </लकूट>"
+
+#~ msgid "<small>Nothing selected</small>"
+#~ msgstr "<लकूट>किहनि आव नहअ. झारनहअ. </लकूट>"
+
+#~ msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+#~ msgstr "<लकूट>कहनि गरयडयनट छुह नहअ. सलयकशनअस मनज़ </लकूट>"
+
+#~ msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+#~ msgstr "<लकूट>वारयाह गरेडीयेनट</लकूट>"
+
+#~ msgid "select toolbar|X position"
+#~ msgstr "चआरीव टूलबार|X जाएय "
+
+#~ msgid "select toolbar|X"
+#~ msgstr "झऑरथि टोलबार|X"
+
+#~ msgid "select toolbar|Y position"
+#~ msgstr "select toolbar|Y जाएय "
+
+#~ msgid "select toolbar|Y"
+#~ msgstr "झऑरथि टोलबार|Y"
+
+#~ msgid "select toolbar|Width"
+#~ msgstr "झऑरथि टोलबार|खजर "
+
+#~ msgid "select toolbar|W"
+#~ msgstr "झऑरथि टोलबार|W"
+
+#~ msgid "select toolbar|Height"
+#~ msgstr "झऑरथि टोलबार|थज़र "
+
+#~ msgid "select toolbar|H"
+#~ msgstr "झऑरथि टोलबार|H"
+
+#~ msgid "Affect:"
+#~ msgstr "असर "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
+#~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
+#~ msgstr ""
+#~ "कनटरोल कॲरीव छा कअरुन किनअ. नअ. स्केयलड स्ट्रोक खजर, स्केयलड बदलावउन झअ.कुजनलकि "
+#~ "कोन, गरेडीयनट फ़िल तअ. बदलावउन नमोनअ. फ़िल चीज़ सीत"
+
+#~ msgid "_Y"
+#~ msgstr "_Y"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "खसोसीयत "
+
+#~ msgid "StrokeWidth|Width:"
+#~ msgstr "सटर्ओक खजर |खजर: "
+
+#~ msgid "Mid Markers:"
+#~ msgstr "मिड मारकर "
+
+#~ msgid "End Markers:"
+#~ msgstr "अंद मारकर "
+
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "टास्क"
+
+#~ msgid "Task:"
+#~ msgstr "टास्क :"
+
+#~ msgid "Snap to bounding box corners"
+#~ msgstr "जवडथि डअबकि कवऊव कॲरीव सनयप "
+
+#~ msgid "(minimum mean)"
+#~ msgstr "(कम खोतहअ कम मिन) "
+
+#~ msgid "Toolbox|Scatter"
+#~ msgstr "टूल बाक्स | सकेटर:"
+
+#~ msgid "Toolbox|Scatter:"
+#~ msgstr "टूल बाक्स | सकेटर: "
+
+#~ msgid "(low rotation variation)"
+#~ msgstr "(कम रवटयशन वयरिअयशन) "
+
+#~ msgid "(low scale variation)"
+#~ msgstr "(कम स्कयल वयरिअयशन) "
+
+#~ msgid "Toolbox|Scale"
+#~ msgstr "टवल बाक्स|स्कयल "
+
+#~ msgid "Toolbox|Scale:"
+#~ msgstr "टवल बाक्स|स्कयल: "
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "सयव... "
+
+#~ msgid "Toggle Bold"
+#~ msgstr "टागल कॲरीव मवट "
+
+#~ msgid "Toggle bold or normal weight"
+#~ msgstr "टागल कॲरीव मवट या आम वज़्न "
+
+#~ msgid "Toggle Italic/Oblique"
+#~ msgstr "टागल कॲरीव हवल/अवबलीक "
+
+#~ msgid "Toggle italic/oblique style"
+#~ msgstr "टागल कॲरीव हवल/अवबलीक अंदाज़ "
+
+#~ msgid "EditMode"
+#~ msgstr "अेडिट मोड "
+
+#~ msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+#~ msgstr "कनेक्शन नुखतअ अेय़डिटिंग तअ. कनेक्टर डराएंग मोडअस मनज़ कॲरीव ओरअ. योर "
+
+#~ msgid "New connection point"
+#~ msgstr "नव कनेक्शन नुखतअ बनऑयव "
+
+#~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+#~ msgstr "जमा करीव नव कनेक्शन झऑरी नुखतअ कनेक्शन सीत"
+
+#~ msgid "Remove connection point"
+#~ msgstr "कनेक्शन नुखतअ कड़ीव नेबर "
+
+#~ msgid "Remove the currently selected connection point"
+#~ msgstr "वनिकेनुक नुखतअ झऑरी केनक्शन कड़ीव नेबर"
+
+#~ msgid "Radius [px]"
+#~ msgstr "नेसफ़ क़ुतर [px]"
+
+#~ msgid "Rotation [deg]"
+#~ msgstr "नझनावउन [deg]"