diff options
Diffstat (limited to 'po/sat@deva.po')
| -rw-r--r-- | po/sat@deva.po | 40477 |
1 files changed, 40477 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sat@deva.po b/po/sat@deva.po new file mode 100644 index 000000000..08e4f19d7 --- /dev/null +++ b/po/sat@deva.po @@ -0,0 +1,40477 @@ +# Santali (Devanagari) INKSCAPE Translation. +# +# This file is distributed under the same license as the INKSCAPE package. +# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Translators: +# Louni Kandulna <kandulna.louni@gmail.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: inkscape\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-06 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-25 12:08+0530\n" +"Last-Translator: Louni Kandulna <kandulna.louni@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: sat@deva\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:1 +msgid "Inkscape" +msgstr "काली ञेनेल" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:2 +msgid "Vector Graphics Editor" +msgstr "वेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव " + +#: ../inkscape.desktop.in.h:3 +msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" +msgstr "काली ञेनेल वेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव " + +#: ../inkscape.desktop.in.h:4 +msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" +msgstr "नाप दाड़ेयाक् वेक्टर गार चिता़र आहला तेयार मे आर सासापड़ाव मे " + +#: ../inkscape.desktop.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "New Drawing" +msgstr "गार चिता़र" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#, fuzzy +msgid "Smart Jelly" +msgstr "मोंज नोरोम जिनिस" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 +#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 +#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 +#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 +#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 +msgid "Bevels" +msgstr "दि़ड़ाङ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "हेंदे रोङाक् नोरोम जिनिस लेका मेनखान आयमा कोबोच् सांव " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "Metal Casting" +msgstr "मेड़ेहेत् गोलाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "मेड़हेत् ते पुरा़व सांव चिंकांड़ ञुरुक् लेकान दिड़ाङ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Apparition" +msgstr "आहला उमुल" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 +msgid "Blurs" +msgstr "धुंद को" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "धारे का़टिच् लेका ते इल पुटुर ओचोक् आकाना" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw Piece" +msgstr "कोरात् घांडिच्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "लातर, लासेर दिड़ाङ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#, fuzzy +msgid "Rubber Stamp" +msgstr "रोबोर स्टाम्प" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 +#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 +#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 +#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 +#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 +#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 +#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 +#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 +#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 +#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 +#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 +#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 +msgid "Overlays" +msgstr "चेतान एसेत्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "भितिर सेत् रैंडम व्हाइटआउट " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#, fuzzy +msgid "Ink Bleed" +msgstr "का़ली झाराव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 +msgid "Protrusions" +msgstr "फुला़व ओडोक्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "जिनिस रेयाक् लातार का़ली रेयाक् दाग" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Fire" +msgstr "सेंगेल" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "जिनिस रेयाक् धारे सेंगेल रे मेनाक् आ " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Bloom" +msgstr "साड़" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "हेंदे रोङाक् आहला राकाब सांव लेप लेका दिड़ाङ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#, fuzzy +msgid "Ridged Border" +msgstr "आड़ेयाक् सिमा़ धारे" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "भितरी दिड़ाङ सांव आड़े सिमा़ धारे" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Ripple" +msgstr "हेलकाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 +#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 +#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 +msgid "Distort" +msgstr "बा़ड़िच्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "धारे रेयाक् गितिच् हुडिञ हेलकाव " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Speckle" +msgstr "हुडिञ दाग" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "जिनिस को एताङ ञेल पारोमाक् हुडिञ दाग ते पेरेज मे " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#, fuzzy +msgid "Oil Slick" +msgstr "सुनुम रेयाक् चिकांड़" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "इंद्रधनुषी-रोङाक् ओरधेक-ञेलपारोमाक् सुनुम गाब" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Frost" +msgstr "सिसिर दाक्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "हुडिञ केचाक् लेका पुंड गाब" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#, fuzzy +msgid "Leopard Fur" +msgstr "ता़रुप पालकुय उप्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 +#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 +#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 +#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 +msgid "Materials" +msgstr "जिनिस को" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "ता़रुप छाप को (जिनिस आजाक् रोङ आदाय)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Zebra" +msgstr "जेबरा" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "बाङ सोमान तिंगू हेंदे गार को (जिनिस आजाक् रोङ आदाय)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Clouds" +msgstr "रिमिल" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "रावाल-एताङ पालकुय, एताङ पुंड रिमिल " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38 +msgid "Sharpen" +msgstr "लासेर मे" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 +#, fuzzy +msgid "Image Effects" +msgstr "मोहडा पोरभाव को" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "जिनिस भितिर धारे आर सिमा कोरे लासेर मे, दाड़े=0.15 " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#, fuzzy +msgid "Sharpen More" +msgstr "ढेर लासेर" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "जिनिस भितिर आर धारे आर सिमा कोरे लासेर मे, दाड़े=0.3" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Oil painting" +msgstr "सुनुम गार चिता़र " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 +#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 +#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 +#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 +#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 +#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 +#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 +#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 +msgid "Image Paint and Draw" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल" + +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +msgid "Pencil" +msgstr "पेन्सिल " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "रोङ धारे पांजा ञाम आर झिंगा रोङ रे दोहड़ा ओना पानते ओडोक " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Blueprint" +msgstr "ब्लूप्रिंट" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "रोङ धारे पांजा ञाम आर लिल रे ओना दोहड़ा पानते ओडोक् " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Age" +msgstr "उमोर" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "मारे चिता़र ञेल काते बेनाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Organic" +msgstr "कार्बनिक" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 +#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 +#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 +#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 +#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 +#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 +#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 +msgid "Textures" +msgstr "बेनाव को" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "उभरावाकाना, गांठआकाना, चिंका़ड़ 3डी चेतान " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +#, fuzzy +msgid "Barbed Wire" +msgstr "जानुम तार " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "ञुर उमुल को सांव झिंगा धांरसांड़ तार को" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +#, fuzzy +msgid "Swiss Cheese" +msgstr "स्विस पानीर" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "रैंडम भीतरी-उठाव वाले छिद्र" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#, fuzzy +msgid "Blue Cheese" +msgstr "लिल पानीर" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "संगमरमर लिलाक् गाब को लेका " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "Button" +msgstr "बुता़म" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "नरम धारसांड़, का़च् ञोक् राकाब ताला हिंस" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Inset" +msgstr "इनसेट " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 +#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "उमुल आर दाराङ को" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "उमुलाक् बाहरे धारसांड़" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +msgid "Dripping" +msgstr "झाराक् कान" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#, fuzzy +msgid "Jam Spread" +msgstr "जेम पासनाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "चिकांड़ लेकानाक् जेम पासनाव " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#, fuzzy +msgid "Pixel Smear" +msgstr "पिक्सेल पोताव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "बिटमैप्स ला़गित् गॉग पेंटिंग पोरभाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#, fuzzy +msgid "Cracked Glass" +msgstr " पाड़ागाक् कांच" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "पाड़ागाक् कांच लातार" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "भुरका़क् उसुल आड़े" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 +#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 +#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 +#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 +#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 +#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 +#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 +#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 +#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 +#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 +#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 +#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 +#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 +#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 +msgid "Bumps" +msgstr "उसुल आड़े" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "का़च् उडा़ड़ नाचाड़ सांव टानागाक्बुरबुडुच् पोरभाव " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#, fuzzy +msgid "Glowing Bubble" +msgstr "दाराङ बुरबुडुच्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:223 +msgid "Ridges" +msgstr "आड़े" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "दोहड़ा हा़टिञ आर दाराङ सांव बुरबुडुच् पोरभाव " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Neon" +msgstr "निऑन " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Neon light effect" +msgstr "निऑन बा़ती तारास पोरभाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +#, fuzzy +msgid "Molten Metal" +msgstr "गोलावाक् मेड़हेद" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "जिनिस रेयाक् गोलावाक् हिंस, मित् चिकांड़ धारसांड़ आर दाराङ सांव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +#, fuzzy +msgid "Pressed Steel" +msgstr "तेनआकान मेड़हेत" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "मिद् गुलांड़ धारे सांव तेनआकान मेड़हेद" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#, fuzzy +msgid "Matte Bevel" +msgstr "हेंदे रोङाक् धारसांड़" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "नोरोम, पेस्टल-रोङाक्, धुंद धारसांड़ " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "नानहा जाली" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "साबोन रेयाक् जाली लेका नानहा" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +#, fuzzy +msgid "Matte Ridge" +msgstr "हेंदे रोङाक् आड़े" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "नोरोम पेस्टल आड़े " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#, fuzzy +msgid "Glowing Metal" +msgstr "दारङाक् मेड़हेद" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "दारङाक् मेड़हेद बेनाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Leaves" +msgstr "साकाम को" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 +#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +msgid "Scatter" +msgstr "पासनाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "साकाम ञुर जोहोक् ओत् रे ञुर साकाम को आर बाङ जिविदाक् साकाम को " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 +msgid "Translucent" +msgstr "ओरधेक ञेल पारोमाक् " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "मारसालोक ओरधेक ञेल पारोमाक् प्लास्टिक आर बाङ कांच रेयाक् पोरभाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +#, fuzzy +msgid "Iridescent Beeswax" +msgstr "इंद्रधनुषी दुमुर छाता" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "" +"मोम लेकान तेयार ओका रोङ पेरेच् काते बोदोल ते नोवा रेयाक् इंद्रधनुषी झालकावे दोहो काक् आ " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#, fuzzy +msgid "Eroded Metal" +msgstr "गेदाक् मेड़हेद" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "आड़े को, गार को ,भुगाक् को आर उसुल आड़े को सांव मेड़हेद गेदाक् तेयार " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "पाड़ागाक् लावा " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "मित् ज्वालामुखी लेका तेयार, का़च दो हारता लेका " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Bark" +msgstr "बाकलाक्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "बाकलाक् तेयार, तिंगू तेयाक्; गाड़हो रोङ को सांव बेभार मे " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#, fuzzy +msgid "Lizard Skin" +msgstr "काकड़ा हारता" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "साजावाक् बिञाक् हारता लेका तेयार " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#, fuzzy +msgid "Stone Wall" +msgstr "धिरी रेयाक् भित" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "" +"धिरी रेयाक् भित लेका तेयार ओका रेयाक् बेभार ढेर बाङ लोहोदा रोङ को सांव हुय होचोया " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#, fuzzy +msgid "Silk Carpet" +msgstr "लुमाङ दुरी आटेत्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "लुमाङ दुरी आटेत् लेकान तेयार, गितिच् तेयाक् गार को " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#, fuzzy +msgid "Refractive Gel A" +msgstr "दोहड़ा हा़टिञ जैल A " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "एताङ दोहड़ा हा़टिञ सांव जैल रेयाक् पोरभाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +#, fuzzy +msgid "Refractive Gel B" +msgstr "दोहड़ा हाटिञ जैल B" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#, fuzzy +msgid "Metallized Paint" +msgstr " मोड़हेद तेयक् पेंट" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "मित् नोरोम मारसाल सांव मेड़हेद पोरभाव, धारे रे का़च् ओरधेक ञेल पारोमाक्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Dragee" +msgstr "ओर ओडोकिच्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "मोती लेका तेयार सांव मित् जैल आड़े" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#, fuzzy +msgid "Raised Border" +msgstr "राकाबाक् सिमा़ धारे" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:220 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "मित् चापड़ा चेतानाक् सुर सुपुर केटेच् ते राकाब सिमा़ धारे" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:222 +#, fuzzy +msgid "Metallized Ridge" +msgstr "मेड़हेदाक् उसुल आड़े" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:224 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "नोवा रे चोट रे मेड़हेदाक् जेल उसुल आड़े" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:226 +#, fuzzy +msgid "Fat Oil" +msgstr "इतिल सुनुम" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:228 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "इतिल सुनुम, तिना़क् गान बा़यसा़व दाड़ेयाक् हालबाल सांव " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:230 +#, fuzzy +msgid "Black Hole" +msgstr "हेंदे भुगा़क्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 +#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 +#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 +msgid "Morphology" +msgstr "बेनाव तेत्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:232 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "भितिर आर बाहरे मित् हेंदे तारास ए तेयारा " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:234 +msgid "Cubes" +msgstr "तुरुय कोंड तेयार जिनिस" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:236 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" +"पासनावाक् तुरुय कोंड तेयार जिनिस; बेनाव रे भेनेगार ला़गित् पा़हिल तेयार को खाप होचोय मे" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:238 +#, fuzzy +msgid "Peel Off" +msgstr "उर काते आंड़गो" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:240 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "भित रे रोङ को उर काते आंड़गो " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:242 +#, fuzzy +msgid "Gold Splatter" +msgstr "सोना रेयाक् पासिर" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:244 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "पा़सिराक् दुल मेड़हेद, सोना लेका चोमका सांव " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:246 +#, fuzzy +msgid "Gold Paste" +msgstr "सोना रेयाक् लाठा" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:248 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "इतिल लाठा दुल मेड़हेद, सोना लेका चोमका सांव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:250 +#, fuzzy +msgid "Crumpled Plastic" +msgstr "मोचड़ावाक् प्लास्टिक " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:252 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "मोचड़ावाक् हेंदे रोङ प्लास्टिक, गोलावाक् धारे सांव " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:254 +#, fuzzy +msgid "Enamel Jewelry" +msgstr "कांच लेकान जिला़द साज" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:256 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "का़च् पाड़ागाक् जिला़द तेयार" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:258 +#, fuzzy +msgid "Rough Paper" +msgstr "रांगा चोंगा कागोज " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:260 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" +"आबरंग कागोज रेयाक् पोरभाव ओका रेयाक् बेभार चिता़र को ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ जेलेका " +"जिनिस ला़गित् हुयुक् आ " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:262 +#, fuzzy +msgid "Rough and Glossy" +msgstr "रांगा चोंगा आर झालकावाक्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:264 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" +"मोचड़ावाक् झालकाक् कागोज पोरभाव ओका रेयाक् बेभार चिता़र ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ जे लेका " +"जिनिस को ला़गित् हुयुक् आ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:266 +msgid "In and Out" +msgstr "भितरी आर बाहरे" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:268 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "भितिर रोङाक् उमुल, बाहरे हेंदे उमुल" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:270 +#, fuzzy +msgid "Air Spray" +msgstr "होय तेयाक् पिचका़र" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:272 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "का़छ मोटा सांव हुडिञ पासनावाक् जिनिस रे बोदोल मे " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:274 +#, fuzzy +msgid "Warm Inside" +msgstr "लोलो भितरी सेत्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:276 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी पेरेजाक्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:278 +#, fuzzy +msgid "Cool Outside" +msgstr "बाहरे रेयाड़ " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:280 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी एकेनाक् " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:282 +#, fuzzy +msgid "Electronic Microscopy" +msgstr "इलेक्ट्रोनिक माइक्रोस्कोपी" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:284 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "" +"धारसांड़, बाङ फारचा मारसाल, दाग आर दारङाक् जेलेका इलेक्ट्रोनिक माइक्रोस्कोपी रे हुयुक् आ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:286 +msgid "Tartan" +msgstr "ऊन तेञ गालाञ लुगड़ी (टार्टन)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:288 +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "चारखाने तेञ गालाञ लुगड़ी हुना़र" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:290 +#, fuzzy +msgid "Shaken Liquid" +msgstr "सोकोजाक् दाक् जिनिस" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:292 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "ञेल पारोमाक् लेका भितरी लिंजी सांव रोङ दाड़े लेक पेरेज " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:294 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus Lens" +msgstr "नोरोम फोकस लेंस" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:296 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "नोवा धुंद तेयार बेगोर झालकावाक् चिता़र बिसोय " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:298 +#, fuzzy +msgid "Stained Glass" +msgstr "दाग लागाव कांच" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:300 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "उदुक् मारसाल दाग कांच रेयाक् पोरभाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:302 +#, fuzzy +msgid "Dark Glass" +msgstr "होंदे कांच" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:304 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "उदुक् मारसाल कांच रेयाक् पोरभाव ओका रेयाक् लातार खोन तारास ओडोकोक् आ " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:306 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps Alpha" +msgstr "HSL उसुल आड़े अल्फा" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:308 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "HSL उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुक् सोदोर सांव " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:310 +#, fuzzy +msgid "Bubbly Bumps Alpha" +msgstr "फोतो उसुल आड़े अल्फा " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:312 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "फोतो उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुक् सोदोर सांव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 +#, fuzzy +msgid "Torn Edges" +msgstr "ओड़ेच् धारे को" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "बेनाव आर चिता़र को रेयाक् बाहरे धारे बेगोर ओना रेयाक् बिसोय को बोदोल ते ओचोग मे" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:318 +#, fuzzy +msgid "Roughen Inside" +msgstr "भितरी सेत् रांगा चोंगाय मे " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:320 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "जोतो भितरी बेनाव को रांगा चोंगाय मे " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:322 +msgid "Evanescent" +msgstr "टाटका ओटाङाक्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:324 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "" +"रूपतेयार को जोगाव दोहोवाते आर धारे रे लाहाकान ञेल पारोमाक् सेलेद आते जिनिस को रेयाक् " +"बिसोय को धुंद तेयार मे " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:326 +#, fuzzy +msgid "Chalk and Sponge" +msgstr "चॉक आर स्पंज" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:328 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "लातार हालबाल स्पंज आर चेतान हालबाल चॉक रेयाक् रूपे एमोक् आ " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:330 +msgid "People" +msgstr "होड़ को" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:332 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "रोङाक् दाग को, होड़ कोवाक् मित् भिड़ लेका " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:334 +msgid "Scotland" +msgstr "स्कॉटलैंड" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:336 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "कुहड़ा खोन बाहरे ओडोकोक् कान रोङाक् बुरु चोट " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:338 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "रा़सका़ को रेयाक् बागान " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:340 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "मायाजालाक् हालबाल थोले, हायरोनाइमस बॉसाक् रा़सका़ रेयाक् बागान लेका " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:342 +msgid "Cutout Glow" +msgstr "गेत् ओडोक् झालकाव " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:344 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "मित् हुय दाड़ेयाक् ऑफसेट आर रोङ एम लेक बान सांव भितरी आर बाहरे झालकाव " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:346 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "हेंदे गाड़हाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:348 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "गाड़हाव पोरभाव : 3डी रुखिया़ ओकारे पुंड जायगा रे हेंदे रोङ रेयाक् को बेभारा" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:350 +#, fuzzy +msgid "Bubbly Bumps Matte" +msgstr "फोतो उसुल आड़े, हेंदे रोङ " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:352 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "फोतो उसुल आड़े लेका मेनखान मित् झालकाक् मारसाल बादाल मित् पासनाव मारसाल सांव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:354 +#, fuzzy +msgid "Blotting Paper" +msgstr "ब्लॉटिंग कागोज" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:356 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "ब्लॉटिंग कागोज रे काली रेयाक् दाग " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:358 +#, fuzzy +msgid "Wax Print" +msgstr "मोम रेयाक् प्रिंट " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:360 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:366 +msgid "Watercolor" +msgstr "दाक् रोङ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:368 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "रिमिलाक् दाक् रोङ पोरभाव " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:370 +msgid "Felt" +msgstr "ऊन लुगड़ी " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:372 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "रोङ हालबाल आर धारे रे एताङ हेंदे रोङ सांव उन लुगड़ी लेका तेयार " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:374 +#, fuzzy +msgid "Ink Paint" +msgstr "का़ली पेंट" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:376 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "रोङ काच् हालबाल बोदोल सांव कागोज रे काली पेंट " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:378 +#, fuzzy +msgid "Tinted Rainbow" +msgstr "रोङ राकाब इंद्रधनुष " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:380 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "धारे को सांव गोलावाक् आर रोङ तेयार लेक् चिकांड़ इंद्रधनुषी रोङ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:382 +#, fuzzy +msgid "Melted Rainbow" +msgstr "गोलावाक् इंद्रधनुष " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:384 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "धारे को सांव का़च् गोलावाक् चिकांड़ इंद्रधनुषी रोङ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:386 +#, fuzzy +msgid "Flex Metal" +msgstr "लिविदोगाक् मेड़हेद" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:388 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "झाकझाकाव, पालिसाक् बाङ सोमान मेड़हेद रेयाक् ढाला़य , रोङ एम लेक् " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:390 +#, fuzzy +msgid "Wavy Tartan" +msgstr "हेलकावाक् टार्टन " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:392 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "धारे को सुर सुर ते मित् हेलकावाक् उचा़ड़ आर धारसांड़ सांव टार्टन हुना़र " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:394 +#, fuzzy +msgid "3D Marble" +msgstr "3डी संगमरमर" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:396 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "3डी उञ संगमरमर तेयार" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:398 +msgid "3D Wood" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:400 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "3डी उञ, सुता़म काट तेयार" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:402 +#, fuzzy +msgid "3D Mother of Pearl" +msgstr "3डी मोती रेन गो" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:404 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "3डी उञ, इंद्रधनुषी मोती लेकान चोकाक् रेयाक् तेयार " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:406 +#, fuzzy +msgid "Tiger Fur" +msgstr "ता़रुबाक् पालकुय उब" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:408 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "धारे को सुर ते ला़टुम आर धारसांड़ सांव ता़रुबाक् पालकुय उब हुना़र " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:410 +msgid "Black Light" +msgstr "हेंदे मारसाल" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 +#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 +#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 +#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1684 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1691 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 +#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:981 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +msgid "Color" +msgstr "रोङ " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:412 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "मारसाल जायगा को हेंदे रे आ़चुर" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:414 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "फिल्म फोसोल" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:416 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:418 +#, fuzzy +msgid "Plaster Color" +msgstr "रोङ लाठाय मे ." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:420 +#, fuzzy +msgid "Colored plaster emboss effect" +msgstr "रिमिलाक् दाक् रोङ पोरभाव " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:422 +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "मखमल लेकान उसुल आड़े" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:424 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "मखमल लेका चिंकांड़ उसुल आड़े एमोक् आ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:426 +#, fuzzy +msgid "Comics Cream" +msgstr "कॉमिक्स क्रीम" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 +#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 +#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 +#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 +#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 +#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 +#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 +#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 +#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 +#: ../share/filters/filters.svg.h:795 +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "बाङ सारियाक् 3डी उमुलाक् " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:428 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "क्रीम लेकान हेलकावाक् रेयाक् ञेल पारोमाक् सांव कॉमिक्स उमुलाक् " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:430 +#, fuzzy +msgid "Chewing Gum" +msgstr "तोगोज गाम" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:432 +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "" +"रोङ लेक् दाग ए तेयारा ओका गार रेयाक् धारे रे आजाक् आपारोम रे चिंकांड़ सा़हिज ते लिंजिना" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:434 +#, fuzzy +msgid "Dark And Glow" +msgstr "हेंदे आर झालकाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:436 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" +msgstr "मित् भितरी धुंद सांव धारे को हेंदे या आर मित् टानागाक् झालकावे सेलेदा " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:438 +#, fuzzy +msgid "Warped Rainbow" +msgstr "उञाक् लेका इंद्रधनुष " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:440 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" +msgstr "धारे को सांव उञाक् चिंकांड़ इंद्रधनुषी रोङ आर रोङ दाड़े लेक् " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:442 +#, fuzzy +msgid "Rough and Dilate" +msgstr "रांगा चोंगा आर पासनावाक् " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:444 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "सुर रे मित् हालबाल नोकसा तेयार मे " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:446 +#, fuzzy +msgid "Old Postcard" +msgstr "मारे पोस्टकार्ड " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:448 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "एताङ पोस्टर रोयाक् रुप एम मे आर मारे छापा पोस्टकार्ड लेका धारे को गार मे" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:450 +#, fuzzy +msgid "Dots Transparency" +msgstr "टुडाक् को ञेल पारोमाक्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:452 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "मित् हुडिञ टुडाक् रोङ HSL आ़यका़व ञेलपारोमाक् ए एमोक् आ " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:454 +#, fuzzy +msgid "Canvas Transparency" +msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:456 +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." +msgstr "मित् केटेच् लेकान HSL आ़यका़व ञेल पारोमे एमोक् आ " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:458 +#, fuzzy +msgid "Smear Transparency" +msgstr "जेरेड़ ञेल पारोमाक् " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:460 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "मित् ञेल पारोमाक् हालबाल सांव पेंट जिनिस ओका रोङ धारे सेत् ते आचुरोक् आ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:462 +#, fuzzy +msgid "Thick Paint" +msgstr "मोटा पेंट" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:464 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "हालबाल सांव मोटा पेंटिंग रेयाक् पोरभाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:466 +msgid "Burst" +msgstr "पोसाक्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:468 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "गोंजड़ाव आर भुगा़क् सांव पोसाक् बेलुन रेयाक् तेयार" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:470 +#, fuzzy +msgid "Embossed Leather" +msgstr "गाड़हाव हारता" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:472 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" +"मित् HSL धारे रेयाक् पानते ञामाक् उसुल आड़े मित् हारता लेकान आर बाङ काट लेकान आर रोङ " +"लागाव लेक् तेयार सांव जुड़ाव मे" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:474 +msgid "Carnaval" +msgstr "कार्नावल" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:476 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "कार्नावल मोहडा रेयाक् दोहड़ा तेयाराक् पुंड दाक " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:478 +msgid "Plastify" +msgstr "प्लास्टिक लेका तेयार मे " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:480 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" +"मित् हेलकाव झालकाव रुवा़ड़ चेतान रेयाक् पोरभाव आर बाङ थिर गोंजड़ाव सांव HSL धारे रेयाक् " +"तोलास हातावाक् उसुल आड़े" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:482 +msgid "Plaster" +msgstr "प्लास्टर" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:484 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "" +"मित् HSL धारे रेयाक् तोलास हातावाक् उसुल आड़े मित् हेंदे रोङ आर गोंजड़ावाक् चेतान पोरभाव " +"सांव मेसा मिद मे " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:486 +#, fuzzy +msgid "Rough Transparency" +msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:488 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "मित् हाल बाल ञेल पारोमाक् सेलेदा ओका नोवा सांव तेगे पिक्सल को ओचोक् साहाया." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:490 +msgid "Gouache" +msgstr "गोशे " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:492 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "ब्लीड सांव का़च् हिंस लेका ते बाङ ञेल पारोमाक् दाक् रोङ रेयाक् पोरभाव " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:494 +#, fuzzy +msgid "Alpha Engraving" +msgstr "अल्फा छाप तेयार" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:496 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "रांगा चोंगा गार आर पेरेच् सांव मित् ञेलपारोमाक् छाप तेयार पोरभाव ए एमा " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:498 +#, fuzzy +msgid "Alpha Draw Liquid" +msgstr "अल्फा गार तेयार, दाक् जिनिस " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:500 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "रांगा चोंगा गार आर पेरेच् को सांव मित् ञेलपारोमाक् दाक् गार तेयाराक् एमोक् आ " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:502 +#, fuzzy +msgid "Liquid Drawing" +msgstr "दाक् गार तेयाराक् " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:504 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" +msgstr "चिता़र को मित् दाक् जिनिस आर हेलकावाक् सोदोरिच् गार तेयार पोरभाव ए एमा. " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:506 +#, fuzzy +msgid "Marbled Ink" +msgstr "संगमरमर लेका का़ली." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:508 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "" +"संगमरमर लेका ञेल पारोमाक् पोरभाव ओका चिता़र रेयाक् तोलास आकात् धारे रेयाक् लेका . " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:510 +#, fuzzy +msgid "Thick Acrylic" +msgstr "मोटा एक्रिलिक" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:512 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "चेतान तेयाराक गा़हिर सांव मोटा एक्रिलिक पेंट रेयाक तेयार ." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:514 +#, fuzzy +msgid "Alpha Engraving B" +msgstr "अल्फा चाप वेनाव B" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:516 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "बिटमेप आर जिनिस को मित् कोबोज लेक रांगा चोंगा छाप बेनाव पोरभाव ए एमागाक् आ ." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:518 +msgid "Lapping" +msgstr "लेसराव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:520 +msgid "Something like a water noise" +msgstr "का़च दो दाक् रेयाक् साडे लेका" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:522 +#, fuzzy +msgid "Monochrome Transparency" +msgstr "एकेन मित् रोङ ञेल पारोमाक्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 +#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 +#: ../share/filters/filters.svg.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 +#, fuzzy +msgid "Fill and Transparency" +msgstr "काथा ञेल पारोमाक्:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:524 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr " मित् रोङ लेक ञेल पारोमाक् थाइ आर बाङ ऐंडरे रे बोदोल मे " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:526 +#, fuzzy +msgid "Saturation Map" +msgstr "भिंजाव नोकसा." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:528 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr " भिंजाव ताह रेयाक् मित् ओनमानाक् ओरधेक ञेल पारोमाक् आर रोङ लेक चिता़र ए तेयारा . " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:530 +msgid "Riddled" +msgstr "आयमा भुगा़गाक्." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:532 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "चेतान रे आयमा भुगा़ग मे आर चिता़र कोरे उसुल आड़े सेलेद में " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:534 +#, fuzzy +msgid "Wrinkled Varnish" +msgstr "झुर्रीदार वार्निशलाटुमाक बानिर्स" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:536 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "आ़ड़ी गा़हिर सांव मोटा झालकाक् आर ओरधेक ञेल पारोमाक् पेंट रेयाक् तेयार . " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:538 +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "कैनवास उसुल आड़े" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:540 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "मित् HSL भितिर आ़यका़वाक् उसुल नोकसा सांव केनवास रेयाक् तेयाक् ." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:542 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps Matte" +msgstr "केनवास रेयाक् उसुल आड़े, हेंदे रोङ . " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:544 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" +"केनवास रेयाक् उसुल आड़े लेका सोमान मेनखान मित् झालकाव तारास बादाल मित् पासनाक् तारास " +"सांव ." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:546 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps Alpha" +msgstr "केनवास उसुल आड़े अल्फा" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:548 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "केनवास उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुग राकाप् सांव ." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:550 +#, fuzzy +msgid "Bright Metal" +msgstr "झालकावाक् धातु." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:552 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "जाहां गे रोङ ला़गित् झालकाव धातु लेक पोरभाव. " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:554 +#, fuzzy +msgid "Deep Colors Plastic" +msgstr "गाड़हो रोङाक् प्लास्टिक." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:556 +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "गाड़हो रोङ सांव ञेल पारोमाक प्लास्टिक" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:558 +#, fuzzy +msgid "Melted Jelly Matte" +msgstr "गोलावाक् जेली हेंदे रोङाक्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:560 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "धुंध धारे को सांव हेंदे रोङाक् धांर सांड़ " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:562 +#, fuzzy +msgid "Melted Jelly" +msgstr "गोलावाक् जेली." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:564 +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "धुंध धारे सांव झालकावाक् धांर सांड़." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:566 +#, fuzzy +msgid "Combined Lighting" +msgstr "मेसा मिते तारास." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "चिता़र तोयार रे बेभार ला़गित् मुल झालकावाक् धारसांड़ " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:570 +msgid "Tinfoil" +msgstr "टिन रेयाक् गोजाक्." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:572 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" +msgstr "" +"बार रोकोम तारास आर बोदोलोगाक् मोचड़ावाक् मेसा मिदाक् धातु गोजाक् रेयाक् पोरभांव ." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:574 +#, fuzzy +msgid "Soft Colors" +msgstr "नोरोम रोङ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:576 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" +msgstr "जिनिस आर चिता़र को भितिर मित् रोङ लेक धारे रेयाक् झालकाव ए सेलेद. " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:578 +#, fuzzy +msgid "Relief Print" +msgstr "रोफा प्रिंट" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:580 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "" +"मित् धांर सांड़, रोङ बान आर आ़डी लेका मेसा साना तारास सांव उसुल आड़े रेयाक् पोरभाव . " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:582 +#, fuzzy +msgid "Growing Cells" +msgstr "बाड़हाक कान सिर को" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:584 +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "पेरेच् लेका टाटका गुलांड़ जिवित सिर को" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:586 +msgid "Fluorescence" +msgstr "जुलुगाक् मारसाल" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:588 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" +msgstr "ढेर भिंगावाक् रोङ को ओका सारियाक् धारती रे जुलुगाक् मारसाल हुय के" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:590 +#, fuzzy +msgid "Pixellize" +msgstr "पिक्सेल" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:591 +#, fuzzy +msgid "Pixel tools" +msgstr "पिक्सेल" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:592 +msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:594 +msgid "Basic Diffuse Bump" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:596 +#, fuzzy +msgid "Matte emboss effect" +msgstr "पोरभाव को साहाय मे. " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:598 +msgid "Basic Specular Bump" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:600 +#, fuzzy +msgid "Specular emboss effect" +msgstr "तारास झाल काव. " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:602 +msgid "Basic Two Lights Bump" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:604 +msgid "Two types of lighting emboss effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:606 +#, fuzzy +msgid "Linen Canvas" +msgstr "केनवास " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 +msgid "Painting canvas emboss effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:610 +#, fuzzy +msgid "Plasticine" +msgstr "प्लास्टर" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:612 +#, fuzzy +msgid "Matte modeling paste emboss effect" +msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:614 +msgid "Rough Canvas Painting" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:618 +msgid "Paper Bump" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:620 +#, fuzzy +msgid "Paper like emboss effect" +msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:622 +#, fuzzy +msgid "Jelly Bump" +msgstr "भुरका़क् उसुल आड़े" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:624 +#, fuzzy +msgid "Convert pictures to thick jelly" +msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:626 +msgid "Blend Opposites" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:628 +msgid "Blend an image with its hue opposite" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:630 +#, fuzzy +msgid "Hue to White" +msgstr "रोङ बोरनो आ़चुर . " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:632 +msgid "Fades hue progressively to white" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37 +msgid "Swirl" +msgstr "गुरला़व आ़चुर. " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:636 +#, fuzzy +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "मित् ञेल पारोमाक् हालबाल सांव पेंट जिनिस ओका रोङ धारे सेत् ते आचुरोक् आ" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:638 +#, fuzzy +msgid "Pointillism" +msgstr "टुडा़क् को" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:640 +#, fuzzy +msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "मित् हुडिञ टुडाक् रोङ HSL आ़यका़व ञेलपारोमाक् ए एमोक् आ " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:642 +msgid "Silhouette Marbled" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:644 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:646 +#, fuzzy +msgid "Fill Background" +msgstr "ओनोड़" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:648 +#, fuzzy +msgid "Adds a colorizable opaque background" +msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:650 +#, fuzzy +msgid "Flatten Transparency" +msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:652 +msgid "Adds a white opaque background" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:654 +#, fuzzy +msgid "Blur Double" +msgstr "धुंध ओबोसता . " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:656 +msgid "" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " +"composite" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:658 +msgid "Image Drawing Basic" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:660 +msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:662 +msgid "Poster Draw" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:664 +msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:666 +msgid "Cross Noise Poster" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:668 +msgid "Overlay with a small scale screen like noise" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:670 +msgid "Cross Noise Poster B" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:672 +#, fuzzy +msgid "Adds a small scale screen like noise locally" +msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:674 +#, fuzzy +msgid "Poster Color Fun" +msgstr "रोङ लाठाय मे ." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:678 +msgid "Poster Rough" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:680 +msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:682 +msgid "Alpha Monochrome Cracked" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 +#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 +#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "मुल साडे पेरेज होचोवाक् तेयार; बान रे रोङ को साहोब होचो " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:686 +#, fuzzy +msgid "Alpha Turbulent" +msgstr "अल्फा दोहड़ा पेंट." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:690 +#, fuzzy +msgid "Colorize Turbulent" +msgstr "रोङाक्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:694 +#, fuzzy +msgid "Cross Noise B" +msgstr "सामटाव साडे" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:696 +#, fuzzy +msgid "Adds a small scale crossy graininess" +msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:698 +#, fuzzy +msgid "Cross Noise" +msgstr "सामटाव साडे" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:700 +#, fuzzy +msgid "Adds a small scale screen like graininess" +msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:702 +msgid "Duotone Turbulent" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:706 +#, fuzzy +msgid "Light Eraser Cracked" +msgstr "मारसाल मेटावाक्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:710 +#, fuzzy +msgid "Poster Turbulent" +msgstr "हालबाल " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:714 +#, fuzzy +msgid "Tartan Smart" +msgstr "ऊन तेञ गालाञ लुगड़ी (टार्टन)" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:716 +#, fuzzy +msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" +msgstr "चारखाने तेञ गालाञ लुगड़ी हुना़र" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:718 +#, fuzzy +msgid "Light Contour" +msgstr "मारसाल ओनोड़." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:720 +msgid "Uses vertical specular light to draw lines" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:722 +msgid "Liquid" +msgstr "दाक् जिनिस" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:724 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "दाक् जिनिस ञेल पारोमाक् सांव रोङ एम लेक् पेरेच् " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:726 +msgid "Aluminium" +msgstr "एल्यूमीनियम " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:728 +#, fuzzy +msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" +msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:730 +msgid "Comics" +msgstr "कॉमिक्स" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:732 +#, fuzzy +msgid "Comics cartoon drawing effect" +msgstr "दाक् जिनिस ब्रुस कार्टून गार चिता़र" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:734 +#, fuzzy +msgid "Comics Draft" +msgstr "कॉमिक्स ड्राफ्ट " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "मित् आरसी रेयाक् सोमान तेयाराक पेंट आकाद कार्टुन उमुलाक् चिता़र बेनाव मे " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:738 +#, fuzzy +msgid "Comics Fading" +msgstr "कॉमिक्स पेंडराक् होचो" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:740 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "धारे कोरे का़च् पेंडराक् सांव कार्टुन पेंट हुना़र " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:742 +#, fuzzy +msgid "Brushed Metal" +msgstr "गेदाक् मेड़हेद" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:744 +msgid "Satiny metal surface effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:746 +#, fuzzy +msgid "Opaline" +msgstr "गार तेयार" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:748 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "चिकांड़ उमुलाक् रेयाक् नोकसा लेक बर्सन " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:750 +msgid "Chrome" +msgstr "क्रोम " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:752 +#, fuzzy +msgid "Bright chrome effect" +msgstr "झालकावाक् धातु." + +#: ../share/filters/filters.svg.h:754 +#, fuzzy +msgid "Deep Chrome" +msgstr "क्रोम " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:756 +#, fuzzy +msgid "Dark chrome effect" +msgstr "नितोगाक् पोरभाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:758 +#, fuzzy +msgid "Emboss Shader" +msgstr "गाड़हाव उमुलाक्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:760 +#, fuzzy +msgid "Combination of satiny and emboss effect" +msgstr "चिका़ंड़ उमुलाक् आर गाड़हाव रेयाक् जुड़ा़व " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:762 +#, fuzzy +msgid "Sharp Metal" +msgstr "लासेर मे" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:764 +#, fuzzy +msgid "Chrome effect with darkened edges" +msgstr "मिद् गुलांड़ धारे सांव तेनआकान मेड़हेद" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:766 +#, fuzzy +msgid "Brush Draw" +msgstr "ब्रास" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:770 +#, fuzzy +msgid "Chrome Emboss" +msgstr "हेंदे गाड़हाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:772 +#, fuzzy +msgid "Embossed chrome effect" +msgstr "होर पोरभाव साहाय मे" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:774 +#, fuzzy +msgid "Contour Emboss" +msgstr "रोङ गाड़हाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:776 +msgid "Satiny and embossed contour effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:778 +#, fuzzy +msgid "Sharp Deco" +msgstr "लासेर मे" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:780 +msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:782 +#, fuzzy +msgid "Deep Metal" +msgstr "लिविदोगाक् मेड़हेद" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:784 +msgid "Deep and dark metal shading" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:786 +#, fuzzy +msgid "Aluminium Emboss" +msgstr "एल्यूमीनियम " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:788 +msgid "Satiny aluminium effect with embossing" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:790 +#, fuzzy +msgid "Refractive Glass" +msgstr "दोहड़ा हा़टिञ जैल A " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:792 +#, fuzzy +msgid "Double reflection through glass with some refraction" +msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:794 +#, fuzzy +msgid "Frosted Glass" +msgstr "सिसिर दाक् गिला़स" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:796 +#, fuzzy +msgid "Satiny glass effect" +msgstr "उदुक् मारसाल दाग कांच रेयाक् पोरभाव" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:798 +#, fuzzy +msgid "Bump Engraving" +msgstr "अल्फा छाप तेयार" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:800 +msgid "Carving emboss effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:802 +msgid "Chromolitho Alternate" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:804 +msgid "Old chromolithographic effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:806 +msgid "Convoluted Bump" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:808 +msgid "Convoluted emboss effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:810 +#, fuzzy +msgid "Emergence" +msgstr "फेड़साङ " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:812 +msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:814 +msgid "Litho" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:816 +msgid "Create a two colors lithographic effect" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:818 +#, fuzzy +msgid "Paint Channels" +msgstr "सियान चैनल" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:820 +msgid "Colorize separately the three color channels" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:822 +#, fuzzy +msgid "Posterized Light Eraser" +msgstr "मारसाल मेटावाक्" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:824 +msgid "Create a semi transparent posterized image" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:826 +#, fuzzy +msgid "Trichrome" +msgstr "क्रोम " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:828 +msgid "Like Duochrome but with three colors" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:830 +msgid "Simulate CMY" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:832 +msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:834 +#, fuzzy +msgid "Contouring table" +msgstr "सोमपोक् पेकोंड " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:836 +#, fuzzy +msgid "Blurred multiple contours for objects" +msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी एकेनाक् " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:838 +msgid "Posterized Blur" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:840 +msgid "Converts blurred contour to posterized steps" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:842 +#, fuzzy +msgid "Contouring discrete" +msgstr "डॉक जिनिस कोबोज येत् आ. " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:844 +#, fuzzy +msgid "Sharp multiple contour for objects" +msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:2 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "हेंदे" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "हेड़ाक्" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:15 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "पुंड" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:16 +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:17 +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:18 +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:19 +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:20 +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:21 +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:22 +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:23 +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:24 +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:25 +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:26 +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:27 +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:28 +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:29 +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:30 +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:31 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:32 +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:33 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:34 +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:35 +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:36 +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:37 +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:38 +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:39 +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:40 +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:41 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:42 +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:43 +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:44 +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:45 +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:46 +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:47 +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:48 +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:49 +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:50 +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:51 +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:52 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:53 +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:54 +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:55 +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:56 +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:57 +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:58 +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:59 +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:60 +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:61 +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:62 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:63 +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:64 +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:65 +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:66 +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:67 +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:68 +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:69 +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:70 +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:71 +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:72 +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:73 +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:74 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:75 +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:76 +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:77 +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:78 +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:79 +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:80 +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:81 +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:82 +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:83 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:84 +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:85 +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:86 +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:87 +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:88 +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:89 +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:90 +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:91 +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:92 +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:93 +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:94 +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:95 +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:96 +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:97 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:98 +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:99 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:100 +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:101 +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:102 +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:103 +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:104 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:105 +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:106 +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:107 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:108 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:109 +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:110 +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:111 +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:112 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:113 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:114 +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:115 +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:116 +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:117 +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:118 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:119 +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:120 +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:121 +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:122 +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:123 +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:124 +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:125 +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:126 +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:127 +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:128 +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:129 +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:130 +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:131 +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:132 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:133 +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:134 +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:135 +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:136 +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:137 +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:138 +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:139 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:140 +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:141 +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:142 +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:143 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:144 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:145 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:146 +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:147 +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:148 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:149 +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:150 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:151 +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:152 +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:153 +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:154 +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:155 +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:156 +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:157 +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:158 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:159 +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:160 +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:161 +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:162 +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:163 +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:164 +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:165 +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "" + +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:166 +msgctxt "Palette" +msgid "rebeccapurple (#663399)" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:167 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "बट टुपरी " + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:168 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "बट टुपरी " + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:169 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "बट टुपरी " + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:170 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:171 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:172 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:173 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "साजाव" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:174 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "साजाव" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:175 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "साजाव" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:176 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:177 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:178 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:179 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:180 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:181 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:182 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:183 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:184 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:185 +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:186 +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:187 +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:188 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Snowy White" +msgstr "पुंड" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:189 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "एल्यूमीनियम " + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:190 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "एल्यूमीनियम " + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:191 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "एल्यूमीनियम " + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:192 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "एल्यूमीनियम " + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:193 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "एल्यूमीनियम " + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:194 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "एल्यूमीनियम " + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:195 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Jet Black" +msgstr "हेंदे" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "गार पा़टका़ 1:1 " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:1 पुंड" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "गार पा़टका़ 1:1.5 " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:1.5 पुंड " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "गार पा़टका़ 1:2 " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:2 पुंड" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "गार पा़टका़ 1:3 " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:3 पुंड " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "गार पा़टका़ 1:4 " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:4 पुंड " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "गार पा़टका़ 1:5 " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:5 पुंड " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "गार पा़टका़ 1:8 " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:8 पुंड" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "गार पा़टका़ 1:10 " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:10 पुंड " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "गार पा़टका़ 1:16 " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:16 पुंड " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "गार पा़टका़ 1:32 " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "गार पा़टका़ 1:32 पुंड " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "गार पा़टका़ 1:64 " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "गार पा़टका़ 2:1 " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "गार पा़टका़ 2:1पुंड " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "गार पा़टका़ 4:1 " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "गार पा़टका़ 4:1 पुंड " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Checkerboard" +msgstr "चेकरबोर्ड " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "चेकरबोर्ड पुंड " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Packed circles" +msgstr "घेंट गुलांड़ को" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "पोल्का डॉट्स, हुड़िञ " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "पोल्का डॉट्स, हुड़िञ पुंड " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "पोल्का डॉट्स, चा़टिया़" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "पोल्का डॉट्स, चा़टिया़ पुंड" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "पोल्का डॉट्स, माराङ" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "पोल्का डॉट्स, माराङ पुंड" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Wavy" +msgstr "हेलकावाक्" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Wavy white" +msgstr "हेलकावाक् पुंड" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Camouflage" +msgstr "छांदाबोरोन" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Ermine" +msgstr "अरमाइन " + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "रेत (बिटमैप)" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "लुगड़ी (बिटमेप)" + +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "मारे पेंट (बिटमेप)" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:2 +msgctxt "Symbol" +msgid "AIGA Symbol Signs" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 +#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 +msgctxt "Symbol" +msgid "Telephone" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 +msgctxt "Symbol" +msgid "Mail" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange" +msgstr "नितोगाक् आटाल" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange - Euro" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cashier" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 +#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "First Aid" +msgstr "पा़हिल स्लाइड: " + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Lost and Found" +msgstr "थार आर कांधा को..." + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coat Check" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Lockers" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Down" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Up" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Down" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Up" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Elevator" +msgstr "चेतान" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Men" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Women" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nursery" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Fountain" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 +msgctxt "Symbol" +msgid "Waiting Room" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 +#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Information" +msgstr "ला़य सोदोर " + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Hotel Information" +msgstr "साहटा रेयाक् लाय सोदोर" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Air Transportation" +msgstr "बोदोल को" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 +msgctxt "Symbol" +msgid "Heliport" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 +msgctxt "Symbol" +msgid "Taxi" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus" +msgstr "धुंद को" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Ground Transportation" +msgstr "बोदोल को" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Rail Transportation" +msgstr "बोदोल को" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Water Transportation" +msgstr "बोदोल को" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 +msgctxt "Symbol" +msgid "Car Rental" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 +msgctxt "Symbol" +msgid "Restaurant" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coffeeshop" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Bar" +msgstr "बाकलाक्" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 +msgctxt "Symbol" +msgid "Shops" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop - Beauty Salon" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 +msgctxt "Symbol" +msgid "Beauty Salon" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ticket Purchase" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Check In" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Claim" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Customs" +msgstr "कुसियाक् आ़री" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Immigration" +msgstr "भितिर तेयार" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Departing Flights" +msgstr "सांगिञ सेटेर रेयाक् उसुल." + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 +msgctxt "Symbol" +msgid "Arriving Flights" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 +msgctxt "Symbol" +msgid "Smoking" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Smoking" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 +#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Parking" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Dogs" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Entry" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exit" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire Extinguisher" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Right Arrow" +msgstr "जोजोम सेत्" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Right Arrow" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Up Arrow" +msgstr "सार " + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Left Arrow" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Left Arrow" +msgstr "सार " + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 +msgctxt "Symbol" +msgid "Left and Down Arrow" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Down Arrow" +msgstr "सार " + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 +msgctxt "Symbol" +msgid "Right and Down Arrow" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible" +msgstr "" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 +msgctxt "Symbol" +msgid "New Wheelchair Accessible" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:133 +msgctxt "Symbol" +msgid "Word Balloons" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:134 +msgctxt "Symbol" +msgid "Thought Balloon" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:135 +msgctxt "Symbol" +msgid "Dream Speaking" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:136 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Rounded Balloon" +msgstr "गुलांड़ खोंजा" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:137 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Squared Balloon" +msgstr "गुलांड़ टुपरी . " + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:138 +msgctxt "Symbol" +msgid "Over the Phone" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:139 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hip Balloon" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:140 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Circle Balloon" +msgstr "गुलांड़" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:141 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exclaim Balloon" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:142 +msgctxt "Symbol" +msgid "Flow Chart Shapes" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:143 +msgctxt "Symbol" +msgid "Process" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:144 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Input/Output" +msgstr "आउटपुट" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:145 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Document" +msgstr "दोलिल" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:146 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Operation" +msgstr "एलखा का़मी चालाविच ." + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:147 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Preparation" +msgstr "ढेर भिंगावाक् " + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:148 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Merge" +msgstr "मेसामित् " + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:149 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Decision" +msgstr "बेस पुस्टाव" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:150 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Tape" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:151 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Display" +msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:152 +msgctxt "Symbol" +msgid "Auxiliary Operation" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:153 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Input" +msgstr "Dia इनपुट" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:154 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Extract" +msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:155 +msgctxt "Symbol" +msgid "Terminal/Interrupt" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:156 +msgctxt "Symbol" +msgid "Punched Card" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:157 +msgctxt "Symbol" +msgid "Punch Tape" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:158 +msgctxt "Symbol" +msgid "Online Storage" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:159 +msgctxt "Symbol" +msgid "Keying" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:160 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sort" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:161 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Connector" +msgstr "जोड़ावाक्" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:162 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Off-Page Connector" +msgstr "जोड़ावाक्" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:163 +msgctxt "Symbol" +msgid "Transmittal Tape" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:164 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Communication Link" +msgstr "तेयार गार को" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:165 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Collate" +msgstr "बाड़हाव" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:166 +msgctxt "Symbol" +msgid "Comment/Annotation" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:167 +msgctxt "Symbol" +msgid "Core" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:168 +msgctxt "Symbol" +msgid "Predefined Process" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:169 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Disk (Database)" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:170 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:171 +msgctxt "Symbol" +msgid "Offline Storage" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:172 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical Or" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:173 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical And" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:174 +msgctxt "Symbol" +msgid "Delay" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:175 +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit Begin" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:176 +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit End" +msgstr "" + +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:177 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Logic Symbols" +msgstr "आखोर लेकान चिनहा़ को." + +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:178 +msgctxt "Symbol" +msgid "Xnor Gate" +msgstr "" + +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:179 +msgctxt "Symbol" +msgid "Xor Gate" +msgstr "" + +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:180 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nor Gate" +msgstr "" + +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:181 +msgctxt "Symbol" +msgid "Or Gate" +msgstr "" + +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:182 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nand Gate" +msgstr "" + +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:183 +msgctxt "Symbol" +msgid "And Gate" +msgstr "" + +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:184 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer" +msgstr "" + +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:185 +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate" +msgstr "" + +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:186 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer Small" +msgstr "" + +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:187 +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate Small" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:188 +msgctxt "Symbol" +msgid "United States National Park Service Map Symbols" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Airport" +msgstr "आ़गु" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 +msgctxt "Symbol" +msgid "Amphitheatre" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bicycle Trail" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Launch" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Tour" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus Stop" +msgstr "_तिंगु " + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 +msgctxt "Symbol" +msgid "Campfire" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Campground" +msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . " + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 +msgctxt "Symbol" +msgid "CanoeAccess" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 +msgctxt "Symbol" +msgid "Crosscountry Ski Trail" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 +msgctxt "Symbol" +msgid "Downhill Skiing" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Water" +msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fishing" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 +msgctxt "Symbol" +msgid "Food Service" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220 +msgctxt "Symbol" +msgid "Four Wheel Drive Road" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Gas Station" +msgstr "कोम भिंगावाक् " + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Golfing" +msgstr "पोरमान " + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 +msgctxt "Symbol" +msgid "Horseback Riding" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hospital" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Ice Skating" +msgstr "सैटिन " + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 +msgctxt "Symbol" +msgid "Litter Receptacle" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 +msgctxt "Symbol" +msgid "Lodging" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 +msgctxt "Symbol" +msgid "Marina" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 +msgctxt "Symbol" +msgid "Motorbike Trail" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 +msgctxt "Symbol" +msgid "Radiator Water" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 +msgctxt "Symbol" +msgid "Recycling" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 +msgctxt "Symbol" +msgid "Pets On Leash" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 +msgctxt "Symbol" +msgid "Picnic Area" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 +msgctxt "Symbol" +msgid "Post Office" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Ranger Station" +msgstr "आ़चुर " + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "RV Campground" +msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . " + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 +msgctxt "Symbol" +msgid "Restrooms" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Sailing" +msgstr "स्क्रॉलिंग" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sanitary Disposal Station" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 +msgctxt "Symbol" +msgid "Scuba Diving" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 +msgctxt "Symbol" +msgid "Self Guided Trail" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Shelter" +msgstr "छा़नियाक्" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Showers" +msgstr "उदुग मे: " + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Sledding" +msgstr "उमुल तेयार" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 +msgctxt "Symbol" +msgid "SnowmobileTrail" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Stable" +msgstr "टेबुल" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 +msgctxt "Symbol" +msgid "Store" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 +msgctxt "Symbol" +msgid "Swimming" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 +msgctxt "Symbol" +msgid "Emergency Telephone" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Trailhead" +msgstr "ब्रेल" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wheelchair Accessible" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wind Surfing" +msgstr "" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:291 +msgctxt "Symbol" +msgid "Blank" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "CD Label 120mmx120mm " +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "CD label 120x120 disc disk" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +#, fuzzy +msgid "No Layers" +msgstr "आटाल" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty sheet with no layers" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "no layers empty" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Beamer" +msgstr "LaTeX प्रिंट" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTeX beamer template with helping grid." +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Typography Canvas" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "guidelines typography canvas" +msgstr "" + +#. 3D box +#: ../src/box3d.cpp:250 ../src/box3d.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +msgid "3D Box" +msgstr "3D बॉक्स" + +#: ../src/color-profile.cpp:842 +#, c-format +msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +msgstr "रोङ प्रोफाइल उनुदुक् (%s) दो बाय ञामोक् आ." + +#: ../src/color-profile.cpp:901 ../src/color-profile.cpp:918 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(बाङ बाताव UTF-8 स्ट्रिंग)" + +#: ../src/color-profile.cpp:903 +#, fuzzy +msgctxt "Profile name" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62 +msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" +"<b>नितोगाक् आटाल उकुवाकना</b>. नोवा रे गार तेयार लेक तेयार ला़गित् नोवा सोदोर मे . " + +#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68 +msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" +"<b>नितोगाक् आटाल कुलुप आकाना</b>. नोवा रे गार तेयार लेक तेयार ला़गित् नोवा झिज मे." + +#: ../src/desktop-events.cpp:242 +msgid "Create guide" +msgstr "दिसा़ होरा तेयार मे" + +#: ../src/desktop-events.cpp:498 +msgid "Move guide" +msgstr "दिसा़ होरा लाड़ाव मे" + +#: ../src/desktop-events.cpp:505 ../src/desktop-events.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 +msgid "Delete guide" +msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे" + +#: ../src/desktop-events.cpp:543 +#, c-format +msgid "<b>Guideline</b>: %s" +msgstr "<b>का़मी होरा</b>: %s" + +#: ../src/desktop.cpp:873 +msgid "No previous zoom." +msgstr "जाहान तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ बाङ." + +#: ../src/desktop.cpp:894 +msgid "No next zoom." +msgstr "जाहान इना़ तायोम हुडिञ माराङ बाङ." + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:357 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +msgid "Grid _units:" +msgstr "ग्रिड_मिदाक् :" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_मुल X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् X गोड़ोवाक, " + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "मु_ल Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् Y गोड़ोवाक् ." + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 ../src/display/canvas-grid.cpp:708 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "फांक_Y:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302 +msgid "Angle X:" +msgstr "कोंड X:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "x-एक्सिस रेयाक् कोंड " + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381 +msgid "Angle Z:" +msgstr "कोंड Z:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "z-एक्सिस रेयाक् कोंड" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Minor grid line _color:" +msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "Minor grid line color" +msgstr "माराङ जांगला गार रोङ" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "Color of the minor grid lines" +msgstr "जांगला गार रेयाक्" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "मा_राङ जांगला गार रोङ:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +msgid "Major grid line color" +msgstr "माराङ जांगला गार रोङ" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:719 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "माराङ जांगला (उदुक् सोदोराक )गार रेयाक् रोङ" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "_ माराङ जांगला गार जोतो: " + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723 +msgid "lines" +msgstr "गार को" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:60 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. " + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:61 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:246 +msgid "Create new grid" +msgstr "नावा जांगला तेयार मे" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312 +msgid "_Enabled" +msgstr "_हुय होचो" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" +"गोटाया जे नोवा जांगला रे चिता़र तेयाराम रे बाङ. बाङ ञेलोगाक् जांगला ला़गित् ‘ऑन’ हुय " +"दाड़ेयाक् आ" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "एकेन ञेलोगाक् _जांगला गार रे चिता़र हाताव मे" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "जूम्ड आउट कोराव लेखान जोतो जांगला गार को उदुक् बाङ दाड़ेयाक् आ" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322 +msgid "_Visible" +msgstr "_ञेलोगाक् " + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:323 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" +"गोटाया जे जांगला उदुगा से बाङ जिनिस रेयाक् चिता़र नुत हों बाङ ञेलोक् जांगला रे हाताक काना." + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "फांक _ X:" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "तिंगु तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ " + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "गितिच् तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:740 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "_गार को बादाल टुडा़क् उदुग मे" + +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:741 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "जुदी साजावा, एनखान जांगला गार को बादाल जांगला टुडा़क् रे टुडा़क् को उदुगा" + +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "UNDEFINED" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 +msgid "grid line" +msgstr "जांगला गार" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 +msgid "grid intersection" +msgstr "जांगला भितिर हा़टिञ" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "grid line (perpendicular)" +msgstr "जांगला गार रोङ" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 +msgid "guide" +msgstr "होर उदुग" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 +msgid "guide intersection" +msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 +msgid "guide origin" +msgstr "होर उदुग मुल" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 +msgid "guide (perpendicular)" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "जांगला- होर उदुक् भितिर हा़टिञ" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 +msgid "cusp node" +msgstr "गोजागाक् गांट" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 +msgid "smooth node" +msgstr "चिंकांड़ गांट" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 +msgid "path" +msgstr "होर" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 +msgid "path (perpendicular)" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 +msgid "path (tangential)" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 +msgid "path intersection" +msgstr "होर भितिर हा़टिञ" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "guide-path intersection" +msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "clip-path" +msgstr "रेटोप होर को साजाव मे" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "mask-path" +msgstr "होर लाठाय मे " + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 +msgid "bounding box corner" +msgstr "तोलाक बाक्सा कोंड" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 +msgid "bounding box side" +msgstr "तोलाक बाक्सा धारे" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 +msgid "page border" +msgstr "पृसाहटा सिमा़ धारे" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 +msgid "line midpoint" +msgstr "गार ताला टुडा़क् लाइन" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 +msgid "object midpoint" +msgstr "जिनिस ताला टुडा़क" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 +msgid "object rotation center" +msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "तोलाक् बाक्सा धारे ताला टुडा़क्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "तोलाक् बाक्सा ताला टुडा़क्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +msgid "page corner" +msgstr "साहटा धारे" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +msgid "quadrant point" +msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 +msgid "corner" +msgstr "कोंड" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:164 +msgid "text anchor" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 +msgid "text baseline" +msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 +msgid "constrained angle" +msgstr "ताल तालाव कोंड" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 +msgid "constraint" +msgstr "तालातालाव, झोटराव " + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +msgid "Bounding box corner" +msgstr "तोल बाक्सा कोंड" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "तोल बाक्सा ताला टुडा़क्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "तोलाक बाक्सा धारे ताला टुडा़क्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1507 +msgid "Smooth node" +msgstr "चिकांड़ गांट" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1506 +msgid "Cusp node" +msgstr "गोजाक् गांट" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +msgid "Line midpoint" +msgstr "गार ताला टुडा़क्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 +msgid "Object midpoint" +msgstr "जिनिस ताला टुडा़क्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208 +msgid "Object rotation center" +msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212 +msgid "Handle" +msgstr "साप सोझें" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215 +msgid "Path intersection" +msgstr "होर भितिर हा़टिञ" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218 +msgid "Guide" +msgstr "होर उदुक्" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221 +msgid "Guide origin" +msgstr "होर उदुक् मुल" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "ताला रे ढुंपु पातवार कोंड" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227 +msgid "Quadrant point" +msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क्." + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231 +msgid "Corner" +msgstr "कोंड" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234 +msgid "Text anchor" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "भेनेगाराक् जांगला फांक " + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:281 +msgid " to " +msgstr "ते" + +#: ../src/document.cpp:544 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "नावा दोलिल %d " + +#: ../src/document.cpp:549 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "मेमरी दोलिल %d" + +#: ../src/document.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Memory document %1" +msgstr "मेमरी दोलिल %d" + +#: ../src/document.cpp:886 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "बाङ ञुतुमाक् दोलिल %d" + +#: ../src/event-log.cpp:185 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[बाङ बोदोलाक]" + +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "_Undo" +msgstr "_माड़ाङ लेकाय मे" + +#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "_Redo" +msgstr "_दोहड़ाय मे" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:243 +msgid "Dependency:" +msgstr "हिरला़ रे ताहे: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:244 +msgid " type: " +msgstr " रोकोम:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:245 +msgid " location: " +msgstr " ठांव:" + +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +msgid " string: " +msgstr " स्ट्रिंग: " + +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " description: " +msgstr " बिबरोन: " + +#: ../src/extension/effect.cpp:41 +msgid " (No preferences)" +msgstr "(जाहान ढेर काते कुसियाक् बाङ )" + +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2208 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "पासना_व को" + +#. \FIXME change this +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:53 +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" +"span>\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">मित् आर बाङ ढेर पासनाव लादे रे डिगा़वाकाना</" +"span>\n" +"\n" +"डिगा़वाक पासनाव को आड़ाक् गिडी याकाना. इंकस्केप साधारोन लेकाते लेताड़ चालावाका ताहेना " +"मेनखान ओना पासनाव बाङ ञामोगोक् आ. नोवा दिगधा रेयाक् बेसोक् बिबरोन ला़गित् आम नोवा " +"ठांव रे मेनाक् मुल लॉग ञेल मे: " + +#: ../src/extension/error-file.cpp:67 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "स्टार्ट अप रे काथा उदुग मे" + +#: ../src/extension/execution-env.cpp:138 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' का़मी येत् आ , आम तांगी मे ..." + +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:267 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +"ओनका नोवा पासनाव ला़गित् मित् बाङ जुताक् .inx रेत् खातिर हुय आकाना. नोवा बाङ जुत ." +"inx रेत् Inkscape रेयाक् दोस लेक बोहाल कारोनते नोंका हुय आकाना पालेन." + +#: ../src/extension/extension.cpp:277 +msgid "the extension is designed for Windows only." +msgstr "" + +#: ../src/extension/extension.cpp:282 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "नोवा ला़गित् ID बाङ उपुरुम आकान ताहेंना." + +#: ../src/extension/extension.cpp:286 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "नोवा ला़गित् जाहान ञुतुम बाङ उपुरुम लेन ताहेना." + +#: ../src/extension/extension.cpp:290 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "नोवा रेयाक् XML बिबरोन आद आकाना." + +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् जाहान बाताव बाङ उपुरुम लेन ताहेंना." + +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:301 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "मित् साधिन बाय ञाम लेन ताहेना." + +#: ../src/extension/extension.cpp:321 +msgid "Extension \"" +msgstr "पासनाव \"" + +#: ../src/extension/extension.cpp:321 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" लादे रे डिगा़वाकाना चेदाक् जे" + +#: ../src/extension/extension.cpp:670 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "पास नाव भुल लॉग रेत् '%s'बाङ तेयार दाड़ेयाक् ना " + +#: ../src/extension/extension.cpp:778 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "ञुतुम:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:779 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:780 +msgid "State:" +msgstr "ओवोसता:" + +#: ../src/extension/extension.cpp:780 +msgid "Loaded" +msgstr "लादे याकाना" + +#: ../src/extension/extension.cpp:780 +msgid "Unloaded" +msgstr "आंड़गो वाकाना" + +#: ../src/extension/extension.cpp:780 +msgid "Deactivated" +msgstr "बाङ चोगोड़" + +#: ../src/extension/extension.cpp:820 +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." +msgstr "" +"नितोक् नोवा पासनाव ला़गित् जाहान गोड़ो बाङ ञामोक् आ. आम Inkscape रेयाक् बेबसाइट ञेल " +"मे आर बाङ जुदी नोवा पासनाव रेयाक् सोंमबोंध रे आम ठेन जाहान कुकली मेनाक् खान मेलिंग लिसटी " +"रे कुली कोम . " + +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"इंकस्केप का़मी होचोवाक् चिकी खोन बाड़तियाक् सा़खिया़त ञामाकाना . चिकी मित् भुल बाय रुवाड़ " +"लेत् ताहेना, मेनखान नोवा ते नोवा उदुक ञाम दाड़ेयाक् आ जे कुड़ा़य आंस लेका ते बाङ हुयुक् आ ." + +#: ../src/extension/init.cpp:288 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "सुन बाहरे ना़मुना उनुदुक् ञुतुम नामुना़ बाङ लादे होचो या. " + +#: ../src/extension/init.cpp:302 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "ना़मुना उनुदुक् (%s) बाङ ञामोक आ, ओना उनुदुक रे बाहरे ना़मुना बाङ लादे होचोया." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "हाताव दाड़ेबाक् सिमा़" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "ओसार:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "उसुल: " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 +msgid "Offset:" +msgstr "ऑफसेट: " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45 +msgid "Raster" +msgstr "गार ते तेयाराक्" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक बिटमैप (को) रे हाताव लेक सिमा़ बाहाल मे . " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45 +msgid "Add Noise" +msgstr "साडे सेलेद मे" + +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 +msgid "Type:" +msgstr "रोकोम :" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "साडे मिद होचोय मे साधारोन हा़टिञ साडे" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "साधारोन हा़टिञ साडे" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "आ़डी लेकान होचोवाक् साधारोन हा़टिञ साडे" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "साडे टा़किच्" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "लैप्लासियन साडे" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "सामटाव साडे" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे टाटका साडे सेलेद मे . " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 +msgid "Blur" +msgstr "धुंध मे " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910 +msgid "Radius:" +msgstr "निघा़ गार :" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Sigma:" +msgstr "सिगमा़" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) धुंध मे. " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48 +msgid "Channel" +msgstr "चैनल " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Layer:" +msgstr "आटाल" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Red Channel" +msgstr "आराक् चैनल" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Green Channel" +msgstr "हा़रिया़ड़ चैनल" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Blue Channel" +msgstr "लिल चैनल" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "सियान चैनल" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "मेजेंटा चैनल" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "सा़साङ चैनल" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Black Channel" +msgstr "हेंदे चैनल" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "अबाङ ञेल पारोमाक चैनल " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 +msgid "Matte Channel" +msgstr "हेंदे रोङक् चैनल" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "चिता़र खोन बिसेस चैनल ओडोक मे. " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38 +msgid "Charcoal" +msgstr "काट आंगार " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे काट आंगरा हुना़रिया बाहाल मे. " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:392 +msgid "Colorize" +msgstr "रोङाक्" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "" +"एम आकान बाङ ञेल पारोमाक् बेभाराते बाछावाक् बिटमेप(को) बिसेस रोङ ते रोङक तेयार मे " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189 +msgid "Contrast" +msgstr "बाङ मित्" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Adjust:" +msgstr "साहोब होचो" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "बिटमेप(को) रे बाङ मिदाक् बाड़हाव आर बाङ के मे" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 +msgid "Top (px):" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bottom (px):" +msgstr "लातार बा़यसा़व : " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Left (px):" +msgstr "लेंगा सेत् : " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Right (px):" +msgstr "जोजोम सेत्:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Crop selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) धुंध मे. " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "आ़चुराक रोङ मेप" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208 +msgid "Amount:" +msgstr "टाका:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् आ़चुराक् रोङ नोकसा." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:36 +msgid "Despeckle" +msgstr "गाब ओचोक् मे" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् गाब साडे कोम मे. " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37 +msgid "Edge" +msgstr "धारे" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् धारे उदुक् राकाब मे. " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38 +msgid "Emboss" +msgstr "गाड़हाव" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे गाड़हाव मे; 3डी प्रोभावाक् धारे को उदुक् राकाब. " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35 +msgid "Enhance" +msgstr "बाड़हाव" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "बाछावाक बिटमेप को बाड़हाब; साडे कोम उता़र मे बिटमेप(को)रे टाटका साडा सेलेद मे " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35 +msgid "Equalize" +msgstr "सोमान मे " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) सोमान मे ; पुन गार ते एसेत चिता़र सोमान. " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Factor:" +msgstr "कारोक" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे साधारेन हा़टिञ धुंध आ़गुय मे. " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37 +msgid "Implode" +msgstr "भितिर पोसाग मे" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे भितिर पोसाग मे ." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +msgid "Level" +msgstr "सोमतोल मे " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Black Point:" +msgstr "हेंदे टुडा़क्" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "White Point:" +msgstr "पुंड टुडा़क्" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "गामा सुही" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" +msgstr "" +"जोतो रोङ पासनाव रे एमाकान पासनाव ताला हिजु याक् गोनोङ को नाप काते बाछावाक् बिटमेप " +"(को) सोमान मे ." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "सोमान मे (चैनल के सांव)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "चैनल:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" +"पुरा़ रोङ पासनाव रे एमाकाना पासनाव को रेहिजुक् गोनोङ नाप काते बाछावाक् बिटमेप(को) " +"रोयाक् उदुक चैनल को सोमान मे." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 +msgid "Median" +msgstr "माध्यमा " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "मित् आ़चुराक् पुड़सी रे माध्यमा रोङ सांव जोतो पिक्सेल जोड़ान को साहाय मे. " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40 +msgid "HSB Adjust" +msgstr "HSB साहोब होचो" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +msgid "Hue:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Saturation:" +msgstr "भिंगा़व" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Brightness:" +msgstr "झालकाव" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "" +"बाछावाक् बिटमेप(को) रे रोङ बोरनो, भिंगा़व आर झालकाव रेयाक् मातरा साहोब होचोय मे" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 +msgid "Negate" +msgstr "बाङ हेंयाक्" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) बाङ होयाक् मे (पालटी लेम)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36 +msgid "Normalize" +msgstr "साधरोन तेयार मे" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "" +"रोङ रेयाक् पुरा़ हुय दाड़ेयाक् पासनाव रे पासनावेत रोङ रेयाक् पासनाव काते बाछावाक बिटमेप " +"(को) साधारोन तेयार मे. " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 +msgid "Oil Paint" +msgstr "सुनुम पेंट " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "" +"बाछावाक् बिटमेप(को) हुना़र लेकाते तेयार मे ओका ते ओना सुनुम ते रोङ आकात् लेका ञेलोक. " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:838 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:991 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Opacity" +msgstr "बाङ ञेल पारोंमाक् " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 +msgid "Opacity:" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) बाङ ञेल पारोमाक् चैनल(को) बोदोल मे " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40 +msgid "Raise" +msgstr "राकाब मे. " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 +msgid "Raised" +msgstr "राकाब आकाना " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "" +"मित् राकाब आकाना ञेलोगाक् तेयार ला़गित् बाछावाक् बिटमेप(को) धारे रेयाक् झालकाव को बोदोल " +"मे." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "साडे कोम मे" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 +msgid "Order:" +msgstr "थार:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "" +"सोकतो साडे चाबा होचोवाक् छा़नियाक् रेयाक् बेबोहार काते बाछावाक् विटमेप (को) रेसाडे कोम मे." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 +msgid "Resample" +msgstr "दोहड़ा ना़मुना तेयार" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "" +"बाछावाक् चिता़र एमाकान पिक्सेल माराङ तेत् रे दोहड़ा माराङ तेत् एम काते रिजोल्यूशन " +"बोदोल मे. " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40 +msgid "Shade" +msgstr "उमुल" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Azimuth:" +msgstr "नाखा उदुगाक्" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Elevation:" +msgstr "चेतान" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 +msgid "Colored Shading" +msgstr "रोङाक उमुल" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) भेगार सांगिञ मारसाल ओनोड़ रेयाक् नोकोल आते उमुल मे" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) लासेर तेयार मे." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573 +msgid "Solarize" +msgstr "सिञ चांदो लेका" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgstr "" +"बाछावाक् बिटमेप(को) आडी तेत् उदुक् राकाप मे, जेलेका का फोटोग्राफिक फिलम आ़डी तेत् उदुक् " +"राकाबा." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37 +msgid "Dither" +msgstr "होरो बोरो " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" +"मूल ओबोसता केयाक् एमाकान निघा़ गार भितिर बाछावाक बिटमेप(को) रे पिक्सल को टाटका लेकाते " +"पासनाव मे . " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Degrees:" +msgstr "दारजा को" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) ताला टुडा़क धारे सेत् ते गुरला़वाते आ़चुर मे . " + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38 +msgid "Threshold" +msgstr "सिमा़" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 +msgid "Threshold:" +msgstr "सिमा़:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) सिमा़य मे. " + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "बेगोर लासेर मोहडा" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "बेगोर लासेर मोहडा हुडिञ हिंसाब को रेयाक् बेबोहाराते बाछावाक् विटमेप (को) लासेर मे." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38 +msgid "Wave" +msgstr "हेलकाव" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Amplitude:" +msgstr "आ़डी ओसार" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Wavelength:" +msgstr "हेलकाव जिलिञ" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "बाछावाक बिटमेप बिटमेप(को) साइन हेलकाव सांव बोदोल मे" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "इनसेट/आउटसेट चांदो दुड़ुप" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "चांदो दुड़ुप रेयाक् ओसार px रे" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Number of steps:" +msgstr "झांप रेयाक् लेखा" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "बेनाव ला़गिदोक् जिनिस रेयाक् इनसेट /आउटसेट नोकोल को रेयाक् लेखा" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 +msgid "Generate from Path" +msgstr "होर खोन तेयार ओडोक्" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "PostScript" +msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "PS ताह हा़विच सिमा़य मे" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी ताह 3" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी ताह 2" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Text output options:" +msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Embed fonts" +msgstr "रेखापुंज भितिर रे थापोन" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Convert text to paths" +msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" +msgstr "PDF+LaTeX: PDF रे ओनोल साहाय मे, आर LaTeX रेत् तेयार मे" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "छा़नियाक पोरभाव को गार ते तेयार रे बोदोल" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr " गार ते तेयाराक (dpi) ला़गित् रिजोल्यूशन" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Output page size" +msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Use document's page size" +msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 +msgid "Use exported object's size" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Bleed/margin (mm):" +msgstr "हाताव साहटा धारे फांक" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "कुल ID याक् जिनिस हा़विच सिमा़य मे" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350 +msgid "PostScript File" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी रेत्" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद." + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Bleed/margin (mm)" +msgstr "हाताव साहटा धारे फांक" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद (*.eps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392 +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी रेत् लाठा सेलेत्" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "PDF बर्सन हा़विच् सिमा़य मे" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Output page size:" +msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:116 +msgid "Select page:" +msgstr "साहटा बाछाव मे:" + +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "%i खोन बाहरे . " + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:165 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Page Selector" +msgstr "बाचाविच" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "कोरल DRAW इनपुट " + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रेत् (*.cdr)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रे सांचावाकान रेत् को झिज मे . " + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "कोरल DRAW टेम्पलेट इनपुट" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" +msgstr "कोरल DRAW 7-13 टेम्पलेट रेत् को (.cdt)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "कोरल DRAW 7-13 रे साचावाकान रेत् को झिज मे ." + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "कोरल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. " + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" +msgstr "कोराल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को (.ccx)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . " + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "कोरल DRAWउनुदुक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. " + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" +msgstr "कोरल DRAW उनुदुक् बोनोदोल रेत् को (.cmx)" + +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . " + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584 +msgid "EMF Input" +msgstr "EMF इनपुट " + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3589 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् को (*.emf) " + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3590 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् को" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3598 +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF आउटपुट" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3600 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3176 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3177 +msgid "Map Unicode to Symbol font" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3602 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3178 +msgid "Map Unicode to Wingdings" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3603 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3179 +msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3604 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180 +msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3605 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3181 +msgid "Compensate for PPT font bug" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3182 +msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3183 +#, fuzzy +msgid "Convert gradients to colored polygon series" +msgstr "धारसांड़ तिंगु रोङ को बोदोल मे . " + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3608 +#, fuzzy +msgid "Use native rectangular linear gradients" +msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3609 +msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3610 +#, fuzzy +msgid "Ignore image rotations" +msgstr "ला़य सोदोर " + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3614 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "बाड़हाव माराङ रेत्" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Light" +msgstr "मारसाल पासनाव" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 +msgid "Smoothness" +msgstr "चिंका़ंड़ तेत्" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 +#, fuzzy +msgid "Elevation (°)" +msgstr "चेतान" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 +#, fuzzy +msgid "Azimuth (°)" +msgstr "नाखा उदुगाक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 +#, fuzzy +msgid "Lighting color" +msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:282 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:511 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:606 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:728 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:904 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:995 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1123 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1193 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1286 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1398 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1690 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 +#, c-format +msgid "Filters" +msgstr "छा़नियाक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "रूप चिता़र तोयार रे बेभार ला़गित् मुल पासनाव धारसांड़" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133 +#, fuzzy +msgid "Matte Jelly" +msgstr "हेंदे रोङाक् नोरोम जिनिस " + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 +msgid "Brightness" +msgstr "झालकाव" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147 +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "गुलांड़ फुलाव हेंदे रांङाक् नोरोम जिनिस " + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217 +#, fuzzy +msgid "Specular Light" +msgstr "झालकाक् तारास" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 +#, fuzzy +msgid "Horizontal blur" +msgstr "गितिच तेयाक् ." + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 +#, fuzzy +msgid "Vertical blur" +msgstr "तिंगु तेयाक्." + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 +#, fuzzy +msgid "Blur content only" +msgstr "बिसोय को धुंद मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66 +msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125 +#, fuzzy +msgid "Clean Edges" +msgstr "धारे को फारचाय मे . " + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 +#, fuzzy +msgid "Strength" +msgstr "दाड़े (%):" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" +msgstr "" +"तिना़क् गान छानियाक् को बेबोहार तायोम जिनिस रेयाक् धारे सुर ते झालकाव आर रेगड़ा को " +"साहाया आर बाह कोमा. " + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 +#, fuzzy +msgid "Cross Blur" +msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 +#, fuzzy +msgid "Fading" +msgstr "उमुल तेयार" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 +#, fuzzy +msgid "Blend:" +msgstr "सोड़े मित्." + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1671 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1677 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +msgid "Darken" +msgstr "गाड़होय मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1669 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:382 +msgid "Screen" +msgstr "स्क्रीन" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1670 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1676 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +msgid "Multiply" +msgstr "गाबांड़ तेयार " + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:56 +msgid "Lighten" +msgstr "एताङ मे " + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204 +#, fuzzy +msgid "Combine vertical and horizontal blur" +msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260 +msgid "Feather" +msgstr "इल" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "बिसोय को बेगोर बोदोल ते धारे रे धुंद मोहडा" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325 +#, fuzzy +msgid "Out of Focus" +msgstr "राहा खोन बाहरे!" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 +#, fuzzy +msgid "Dilatation" +msgstr "भिंगा़व" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 +#, fuzzy +msgid "Erosion" +msgstr "फुला़व ओडोक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Background color" +msgstr "ओनोड़ रोङ" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 +#, fuzzy +msgid "Blend type:" +msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1675 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 +#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50 +msgid "Normal" +msgstr "साधारोन" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344 +#, fuzzy +msgid "Blend to background" +msgstr "ओनोड़ साहाय मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354 +msgid "Blur eroded by white or transparency" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80 +#, fuzzy +msgid "Bump" +msgstr "उसुल आड़े" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313 +#, fuzzy +msgid "Image simplification" +msgstr "GIF विसेस आपनार मोने तेयाक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 +msgid "Bump simplification" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 +#, fuzzy +msgid "Bump source" +msgstr "उसुल आड़े" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 +#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380 +msgid "Red" +msgstr "आराक् " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383 +msgid "Green" +msgstr "हा़रिया़ड़" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386 +msgid "Blue" +msgstr "लिल" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 +#, fuzzy +msgid "Bump from background" +msgstr "ओनोड़ साहाय मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94 +#, fuzzy +msgid "Lighting type:" +msgstr "चोमकाक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 +#, fuzzy +msgid "Specular" +msgstr "झालकाक् तारास" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 +#, fuzzy +msgid "Diffuse" +msgstr "मारसाल पासनाव" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +msgid "Height" +msgstr "उसुल " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +msgid "Lightness" +msgstr "चोमकाक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 +msgid "Precision" +msgstr "बेस पुस्टाव" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 +#, fuzzy +msgid "Light source" +msgstr "मारसाल ओनोड़." + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 +#, fuzzy +msgid "Light source:" +msgstr "मारसाल ओनोड़." + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 +#, fuzzy +msgid "Distant" +msgstr "बा़ड़िच्" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Point" +msgstr "टुडा़क्" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 +msgid "Spot" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109 +#, fuzzy +msgid "Distant light options" +msgstr "सांगिञ रेयाक् मारसाल. " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 +msgid "Azimuth" +msgstr "नाखा उदुगाक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197 +msgid "Elevation" +msgstr "चेतान" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 +#, fuzzy +msgid "Point light options" +msgstr "टुडाक् मारसाल." + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 +#, fuzzy +msgid "X location" +msgstr " ठांव:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 +#, fuzzy +msgid "Y location" +msgstr " ठांव:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 +#, fuzzy +msgid "Z location" +msgstr " ठांव:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 +#, fuzzy +msgid "Spot light options" +msgstr "दाग मारसाल." + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 +#, fuzzy +msgid "X target" +msgstr "जोस:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 +#, fuzzy +msgid "Y target" +msgstr "जोस:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 +#, fuzzy +msgid "Z target" +msgstr "जोस:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 +#, fuzzy +msgid "Specular exponent" +msgstr "तारास झाल काव. " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 +#, fuzzy +msgid "Cone angle" +msgstr "चुंगी कोंङ " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127 +#, fuzzy +msgid "Image color" +msgstr "रोङ लाठाय मे ." + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 +#, fuzzy +msgid "Color bump" +msgstr "रोङ " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145 +msgid "All purposes bump filter" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309 +#, fuzzy +msgid "Wax Bump" +msgstr "उसुल आड़े" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "ओनोड़: " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 +#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:509 +msgid "Image" +msgstr "चिता़र " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 +#, fuzzy +msgid "Blurred image" +msgstr "चिता़र को भितरी रे थापोन मे . " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 +#, fuzzy +msgid "Background opacity" +msgstr "उपुरुम आलफा " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1115 +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "एताङ मे " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 +#, fuzzy +msgid "Lighting blend:" +msgstr "एताङ मे " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341 +#, fuzzy +msgid "Highlight blend:" +msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350 +#, fuzzy +msgid "Bump color" +msgstr "रोङ ञुर" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 +#, fuzzy +msgid "Revert bump" +msgstr "रुवा़ड़ मे . " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 +#, fuzzy +msgid "Transparency type:" +msgstr "ञेल पारोमाक् बेवोहार तेत् को " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 +#: ../src/filter-enums.cpp:91 +msgid "Atop" +msgstr "चोट रे " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 +#: ../src/filter-enums.cpp:89 +msgid "In" +msgstr "भितिर" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365 +msgid "Turns an image to jelly" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:73 +#, fuzzy +msgid "Brilliance" +msgstr "सिरिलिक" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492 +#, fuzzy +msgid "Over-saturation" +msgstr "कोम भिंगावाक् " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 +#, fuzzy +msgid "Inverted" +msgstr "उल्टा़व मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86 +#, fuzzy +msgid "Brightness filter" +msgstr "चोमकाक् रेयाक् झांप" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:153 +#, fuzzy +msgid "Channel Painting" +msgstr "सुनुम गार चिता़र " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +msgid "Saturation" +msgstr "भिंगा़व" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 +#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97 +msgid "Alpha" +msgstr "आलफा" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:175 +#, fuzzy +msgid "Replace RGB by any color" +msgstr "बार रोङ ते उमुल रोङ साहाय मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254 +#, fuzzy +msgid "Color Blindness" +msgstr "रोङाक् रुप तेयार" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:258 +#, fuzzy +msgid "Blindness type:" +msgstr "गांट रेयाक् रोकोम बेड़हाय ते आ़चुर मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259 +msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 +msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 +msgid "Green weak (deuteranomaly)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 +msgid "Green blind (deuteranopia)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263 +msgid "Red weak (protanomaly)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 +msgid "Red blind (protanopia)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 +msgid "Blue weak (tritanomaly)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266 +msgid "Blue blind (tritanopia)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:286 +#, fuzzy +msgid "Simulate color blindness" +msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 +#, fuzzy +msgid "Color Shift" +msgstr "रोङाक उमुल" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 +#, fuzzy +msgid "Shift (°)" +msgstr "सिफ्ट " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340 +msgid "Rotate and desaturate hue" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:396 +#, fuzzy +msgid "Harsh light" +msgstr "झालकाक् तारास" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397 +#, fuzzy +msgid "Normal light" +msgstr "साधरोन तेयार मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398 +msgid "Duotone" +msgstr "मित् जिनिस बार रोङ लेका ञेलोक." + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487 +#, fuzzy +msgid "Blend 1:" +msgstr "सोड़े मित्." + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493 +#, fuzzy +msgid "Blend 2:" +msgstr "सोड़े मित्." + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425 +#, fuzzy +msgid "Blend image or object with a flood color" +msgstr "" +"चिता़र आर बाङ जिनिस को मित् बान रोङ सांव मेसाय मे आर झालकाव आर भेनेगाराक् साजाव मे " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:499 ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Component Transfer" +msgstr "जोड़ान उचा़ड़ . " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502 ../src/filter-enums.cpp:110 +msgid "Identity" +msgstr "चिनहा़ " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1051 +msgid "Table" +msgstr "टेबुल" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1054 +msgid "Discrete" +msgstr "बुझा़व " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 +msgid "Linear" +msgstr "गार लेक " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:114 +msgid "Gamma" +msgstr "गामा" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515 +#, fuzzy +msgid "Basic component transfer structure" +msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:584 +#, fuzzy +msgid "Duochrome" +msgstr "क्रोम " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:588 +#, fuzzy +msgid "Fluorescence level" +msgstr "जुलुगाक् मारसाल" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589 +msgid "Swap:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590 +msgid "No swap" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591 +#, fuzzy +msgid "Color and alpha" +msgstr "रोङ बेबोसता आकाना" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592 +#, fuzzy +msgid "Color only" +msgstr "रोङाक् रुप तेयार" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 +#, fuzzy +msgid "Alpha only" +msgstr "आलफा" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:597 +#, fuzzy +msgid "Color 1" +msgstr "रोङ " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:600 +#, fuzzy +msgid "Color 2" +msgstr "रोङ " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:610 +#, fuzzy +msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" +msgstr "मित् जिनिस बार रोङ लेका ञेलोक् पैलेट रे रोङ बोदोल मे. " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:709 +#, fuzzy +msgid "Extract Channel" +msgstr "अबाङ ञेल पारोमाक चैनल " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 +msgid "Cyan" +msgstr "स्यान " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:436 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437 +msgid "Magenta" +msgstr "चोटोक गुला़व आराक् रोङ" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440 +msgid "Yellow" +msgstr "सासाङ" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 +#, fuzzy +msgid "Background blend mode:" +msgstr "ओनोड़ रोङ:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724 +#, fuzzy +msgid "Channel to alpha" +msgstr "आलफा रे मार सालोक." + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:732 +#, fuzzy +msgid "Extract color channel as a transparent image" +msgstr "चिता़र खोन बिसेस चैनल ओडोक मे. " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:815 +#, fuzzy +msgid "Fade to Black or White" +msgstr "हेंदे आर पुंड . " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818 +#, fuzzy +msgid "Fade to:" +msgstr "गोसोय मे . " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274 +msgid "Black" +msgstr "हेंदे" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270 +msgid "White" +msgstr "पुंड" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 +#, fuzzy +msgid "Fade to black or white" +msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:894 +#, fuzzy +msgid "Greyscale" +msgstr "ग्रेस्केल" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "0 (ञेल पारोमाक् )" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 +msgid "Customize greyscale components" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:980 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266 +msgid "Invert" +msgstr "उल्टा़व मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 +#, fuzzy +msgid "Invert channels:" +msgstr "रोङ बोदोल " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983 +#, fuzzy +msgid "No inversion" +msgstr "चेत् नोवा बर्सन रे नावा मेनाक् आ . " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984 +#, fuzzy +msgid "Red and blue" +msgstr "आराक् चैनल" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985 +msgid "Red and green" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986 +#, fuzzy +msgid "Green and blue" +msgstr "हा़रिया़ड़ चैनल" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988 +#, fuzzy +msgid "Light transparency" +msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989 +msgid "Invert hue" +msgstr "रोङ बोदोल " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990 +#, fuzzy +msgid "Invert lightness" +msgstr "चिता़र को उलटा़व मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991 +#, fuzzy +msgid "Invert transparency" +msgstr "जेरेड़ ञेल पारोमाक् " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:999 +msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117 +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "होक" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "उमुल" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 +msgid "Offset" +msgstr "ऑफसेट" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1127 +msgid "Modify lights and shadows separately" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1186 +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "झालकाक् –कंट्रास्ट" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197 +#, fuzzy +msgid "Modify lightness and contrast separately" +msgstr "जालकाक् आर कंट्रास्ट को बाड़हाव मे आर बाङ कोम मे . " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1265 +msgid "Nudge RGB" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1269 +#, fuzzy +msgid "Red offset" +msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:925 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Y" +msgstr "Y:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272 +#, fuzzy +msgid "Green offset" +msgstr "ना़मुना ऑफसेट " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275 +#, fuzzy +msgid "Blue offset" +msgstr "साजाव ला़गित् गोनोङ" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1290 +msgid "" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1377 +msgid "Nudge CMY" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1381 +#, fuzzy +msgid "Cyan offset" +msgstr "ना़मुना ऑफसेट " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 +#, fuzzy +msgid "Magenta offset" +msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 +#, fuzzy +msgid "Yellow offset" +msgstr "Y ऑफसेट" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1402 +msgid "" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1483 +msgid "Quadritone fantasy" +msgstr "पुन लेकान साडे आड़ाङ हुदिस" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 +#, fuzzy +msgid "Hue distribution (°)" +msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +msgid "Colors" +msgstr "रोङ" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "बार रोङ ते उमुल रोङ साहाय मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 +#, fuzzy +msgid "Hue rotation (°)" +msgstr "आ़चुर (डिग्री)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 +msgid "Moonarize" +msgstr "ञिदा चांदो लेका" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583 +#, fuzzy +msgid "Classic photographic solarization effect" +msgstr "सेदायाक् फोटो चिता़र सिञ चांदो लेकानाक पोरभाव " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 +msgid "Tritone" +msgstr "पे रोङाक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1662 +#, fuzzy +msgid "Enhance hue" +msgstr "बाड़हाव" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663 +#, fuzzy +msgid "Phosphorescence" +msgstr "मेनाक् " + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664 +#, fuzzy +msgid "Colored nights" +msgstr "रोङाक उमुल" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665 +#, fuzzy +msgid "Hue to background" +msgstr "ओनोड़ साहाय मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667 +#, fuzzy +msgid "Global blend:" +msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1673 +msgid "Glow" +msgstr "दाराङ" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1674 +#, fuzzy +msgid "Glow blend:" +msgstr "दाराङ बुरबुडुच्" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1679 +#, fuzzy +msgid "Local light" +msgstr "झालकाक् तारास" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1680 +#, fuzzy +msgid "Global light" +msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1683 +#, fuzzy +msgid "Hue distribution (°):" +msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1694 +msgid "" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " +"moving" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 +#, fuzzy +msgid "Felt Feather" +msgstr "इल" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 +#: ../src/filter-enums.cpp:90 +msgid "Out" +msgstr "बाह रे " + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128 +msgid "Stroke:" +msgstr "स्ट्रोक:" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 +msgid "Wide" +msgstr "ओसार" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 +#, fuzzy +msgid "Narrow" +msgstr "साकड़ा" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 +msgid "No fill" +msgstr "जाहान पेरेच् बाङ " + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83 +#, fuzzy +msgid "Turbulence:" +msgstr "हालबाल " + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 +#, fuzzy +msgid "Fractal noise" +msgstr "केचेत् साडे " + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:36 +#: ../src/filter-enums.cpp:145 +msgid "Turbulence" +msgstr "हालबाल " + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 +#, fuzzy +msgid "Horizontal frequency" +msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 +#, fuzzy +msgid "Vertical frequency" +msgstr "थारथाराव तारको" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 +#, fuzzy +msgid "Complexity" +msgstr "ढेर उता़र आंझाट" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "भिंगा़व" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 +#, fuzzy +msgid "Intensity" +msgstr "_भितिर चोगोड़ . " + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99 +#, fuzzy +msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" +msgstr "जिनिस आर चिता़र को भितिर मित् रोङ लेक धारे रेयाक् झालकाव ए सेलेद. " + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:137 +msgid "Roughen" +msgstr "रांगा चोंगा" + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 +#, fuzzy +msgid "Turbulence type:" +msgstr "हालबाल " + +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "धारे आर बिसोय रे हुडिञ नाप रांगा चोंगा " + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34 +msgid "Bundled" +msgstr "जारवा" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35 +msgid "Personal" +msgstr "निजेराक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47 +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "सुन बाहरे ना़मुना उनुदुक् ञुतपम छा़नियाक् बाङ लादेया. " + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 +#, fuzzy +msgid "Edge Detect" +msgstr "धारे पांजा ञाम " + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 +msgid "Detect:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "जोतो" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 +#, fuzzy +msgid "Vertical lines" +msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 +#, fuzzy +msgid "Horizontal lines" +msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 +msgid "Invert colors" +msgstr "रोङ उल्टा़व मे " + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "जिनिस रे रोङ धारे पांजा ञाम" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58 +msgid "Cross-smooth" +msgstr "आपारोम-चिंकांड़" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 +#, fuzzy +msgid "Inner" +msgstr "भितरी झालकाव." + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 +msgid "Outer" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "_झिज मे ..." + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +msgid "Width" +msgstr "ओसार" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 +#, fuzzy +msgid "Antialiasing" +msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद " + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 +msgid "Blur content" +msgstr "बिसोय को धुंद मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79 +msgid "Smooth edges and angles of shapes" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166 +msgid "Outline" +msgstr "गार तेयार" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170 +#, fuzzy +msgid "Fill image" +msgstr "जोतो चिता़र को" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 +#, fuzzy +msgid "Hide image" +msgstr "आटाल उकुय मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 +#, fuzzy +msgid "Composite type:" +msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 +msgid "Over" +msgstr "मुचा़त् " + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59 +msgid "Position:" +msgstr "ओबोसता :" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 +#, fuzzy +msgid "Inside" +msgstr "दोसार सेत् " + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 +#, fuzzy +msgid "Outside" +msgstr "आउटसेट " + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 +#, fuzzy +msgid "Overlayed" +msgstr "चेतान एसेत्" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184 +#, fuzzy +msgid "Width 1" +msgstr "ओसार" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 +#, fuzzy +msgid "Dilatation 1" +msgstr "भिंगा़व" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 +#, fuzzy +msgid "Erosion 1" +msgstr "पासनाव \"" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 +#, fuzzy +msgid "Width 2" +msgstr "ओसार" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 +#, fuzzy +msgid "Dilatation 2" +msgstr "भिंगा़व" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 +#, fuzzy +msgid "Erosion 2" +msgstr "पासनाव \"" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 +msgid "Smooth" +msgstr "चिंका़ड़ " + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 +#, fuzzy +msgid "Fill opacity:" +msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 +#, fuzzy +msgid "Stroke opacity:" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् (%):" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206 +#, fuzzy +msgid "Adds a colorizable outline" +msgstr "भितिर रे मित् रोङ लेक झासकाव ए सेलेद. " + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56 +#, fuzzy +msgid "Noise Fill" +msgstr "साडे पेरेच्" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +msgid "Options" +msgstr "आपनार मेने तेयाक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 +#, fuzzy +msgid "Horizontal frequency:" +msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 +#, fuzzy +msgid "Vertical frequency:" +msgstr "थारथाराव तारको" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 +#, fuzzy +msgid "Complexity:" +msgstr "ढेर उता़र आंझाट" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 +#, fuzzy +msgid "Variation:" +msgstr "ठिका़न तेत् :" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 +#, fuzzy +msgid "Dilatation:" +msgstr "आ़चुर :" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 +#, fuzzy +msgid "Erosion:" +msgstr "ओबोसता :" + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72 +#, fuzzy +msgid "Noise color" +msgstr "रोङ लाठाय मे ." + +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83 +#, fuzzy +msgid "Basic noise fill and transparency texture" +msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार " + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71 +msgid "Chromolitho" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 +msgid "Drawing mode" +msgstr "गार चिता़र ओबोसता." + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 +#, fuzzy +msgid "Drawing blend:" +msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 +#, fuzzy +msgid "Dented" +msgstr "केन्द्र " + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 +#, fuzzy +msgid "Noise reduction" +msgstr "नारवा उदुक् ." + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 +msgid "Grain" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 +#, fuzzy +msgid "Grain mode" +msgstr "गार चिता़र ओबोसता." + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281 +#, fuzzy +msgid "Expansion" +msgstr "पासनाव \"" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 +msgid "Grain blend:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116 +msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232 +#, fuzzy +msgid "Cross Engraving" +msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 +msgid "Clean-up" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Length" +msgstr "जिलिञ" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247 +msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1998 +msgid "Drawing" +msgstr "गार चिता़र" + +#. 0.91 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:2204 +msgid "Simplify" +msgstr "आलगा तेयार मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "मेटावाक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 +msgid "Melt" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 +#, fuzzy +msgid "Fill color" +msgstr "रोङ पेरेच् आराक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +#, fuzzy +msgid "Image on fill" +msgstr "चिता़र रेत्" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354 +#, fuzzy +msgid "Stroke color" +msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 +#, fuzzy +msgid "Image on stroke" +msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 +#, fuzzy +msgid "Convert images to duochrome drawings" +msgstr "साहटा को गार चिता़र रे खाप मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494 +msgid "Electrize" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 +#, fuzzy +msgid "Effect type:" +msgstr "पोरभाव लिसटी" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 +#, fuzzy +msgid "Levels" +msgstr "सोमतोल मे " + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510 +#, fuzzy +msgid "Electro solarization effects" +msgstr "सेदायाक् फोटो चिता़र सिञ चांदो लेकानाक पोरभाव " + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584 +#, fuzzy +msgid "Neon Draw" +msgstr "निऑन " + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586 +#, fuzzy +msgid "Line type:" +msgstr " रोकोम:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 +#, fuzzy +msgid "Smoothed" +msgstr "चिंका़ड़ " + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 +#, fuzzy +msgid "Contrasted" +msgstr "बाङ मित्" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Line width" +msgstr "गार ओसार" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Blend mode:" +msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605 +msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687 +#, fuzzy +msgid "Point Engraving" +msgstr "टुडाक् मारसाल." + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 +#, fuzzy +msgid "Noise blend:" +msgstr "साडे पेरेच्" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +#, fuzzy +msgid "Grain lightness" +msgstr "झालकाव" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 +#, fuzzy +msgid "Points color" +msgstr "चांदो रेयाक् रोङ" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +#, fuzzy +msgid "Image on points" +msgstr "चिता़र_ गुन को" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728 +#, fuzzy +msgid "Convert image to a transparent point engraving" +msgstr " मित् रोङ लेक ञेल पारोमाक् थाइ आर बाङ ऐंडरे रे बोदोल मे " + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850 +#, fuzzy +msgid "Poster Paint" +msgstr "तालातालाव, झोटराव " + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856 +#, fuzzy +msgid "Transfer type:" +msgstr "ना़मुना को बोदोल मे . " + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 +#, fuzzy +msgid "Poster" +msgstr "प्लास्टर" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "सुनुम गार चिता़र " + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 +#, fuzzy +msgid "Simplify (primary)" +msgstr "धारसांड़ आलगा तेयार मे. " + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 +#, fuzzy +msgid "Simplify (secondary)" +msgstr "रोङ को आलगा तेयार मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 +#, fuzzy +msgid "Pre-saturation" +msgstr "कोम भिंगावाक् " + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 +#, fuzzy +msgid "Post-saturation" +msgstr "भिंगाव छांट मे ." + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 +#, fuzzy +msgid "Simulate antialiasing" +msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 +#, fuzzy +msgid "Poster and painting effects" +msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . " + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973 +msgid "Posterize Basic" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984 +msgid "Simple posterizing effect" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 +msgid "Snow crest" +msgstr "बोरोफ टुयला़" + +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 +msgid "Drift Size" +msgstr "लिवित् रेयाक् माराङ तेत्" + +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58 +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "बोरोक जिनिस रे ञुराकाना" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "ञुर उमुलल" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 +#, fuzzy +msgid "Blur radius (px)" +msgstr "धुंध निघा़ गार, px" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset (px)" +msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट, px" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset (px)" +msgstr "तिंगु तेयाक् ऑफसेट, px" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 +#, fuzzy +msgid "Shadow type:" +msgstr " रोकोम:" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 +msgid "Outer cutout" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 +#, fuzzy +msgid "Inner cutout" +msgstr "भितरी गार तेयार" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 +#, fuzzy +msgid "Shadow only" +msgstr "उमुल आर दाराङ को" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72 +#, fuzzy +msgid "Blur color" +msgstr "सेरमा रोङ " + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 +#, fuzzy +msgid "Use object's color" +msgstr "ञुतुमाक् रोङ बेभार मे" + +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:84 +#, fuzzy +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62 +msgid "Ink Blot" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68 +#, fuzzy +msgid "Frequency:" +msgstr "बा़यसा़व तारको" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 +#, fuzzy +msgid "Horizontal inlay:" +msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 +#, fuzzy +msgid "Vertical inlay:" +msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 +#, fuzzy +msgid "Displacement:" +msgstr "X बे बा़सुत. " + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 +#, fuzzy +msgid "Overlapping" +msgstr "लेसराव" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... " + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 +msgid "Custom" +msgstr "कुसियाक् आ़री" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83 +#, fuzzy +msgid "Custom stroke options" +msgstr "कुसियाक् तेयार टुडा़क् आर आपनार मोने तेयाक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 +#, fuzzy +msgid "k1:" +msgstr "K1:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 +#, fuzzy +msgid "k2:" +msgstr "K2:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 +#, fuzzy +msgid "k3:" +msgstr "K3:" + +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "टिशु आर बाङ रांगा चोंगा कागोज रे काली दाग" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53 +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +msgid "Blend" +msgstr "सोड़े मित्." + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "ओनोड़" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1591 +msgid "Background" +msgstr "ओनोड़" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "Mode:" +msgstr "ओबोसता:" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73 +msgid "Blend objects with background images or with themselves" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130 +#, fuzzy +msgid "Channel Transparency" +msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् " + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144 +#, fuzzy +msgid "Replace RGB with transparency" +msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205 +#, fuzzy +msgid "Light Eraser" +msgstr "मारसाल मेटावाक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 +#, fuzzy +msgid "Global opacity" +msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो खोन मारसाल हिंस को थार लेका ते ञेल पारोमाक् तेयार " + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 +msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341 +msgid "Silhouette" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 +msgid "Cutout" +msgstr "गेत् ओडोक्" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353 +#, fuzzy +msgid "Repaint anything visible monochrome" +msgstr "जाहान जिनिस गे एकेन मित् रोङ ते दोहड़ा पेंट मे . " + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s bitmap image import" +msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . " + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190 +#, c-format +msgid "Image Import Type:" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190 +#, c-format +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" +"कुड़ाय को आच् ते चालाव, माराङ SVG रेत् रे भितिर थापोन मे, ओनोड़ को नोवा SVG दोलिलल " +"रेयाक् बाहरे मित् रेत् सांव खोंजाय मे आर जोतो रेत् को मित् धाव ते उचाड़ ला़कती . " + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Embed" +msgstr "भितिर थापोन " + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 ../src/sp-anchor.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link" +msgstr "खोंजा :" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image DPI:" +msgstr "चिता़र " + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195 +#, c-format +msgid "" +"Take information from file or use default bitmap import resolution as " +"defined in the preferences." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "From file" +msgstr "रेत् खोन लादे मे" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default import resolution" +msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : " + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Image Rendering Mode:" +msgstr "उदुक सोदोर" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " +"not work in all browsers.)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 +#, fuzzy, c-format +msgid "None (auto)" +msgstr "जाहांनाक बाङ (हुडा़क् )" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 +#, c-format +msgid "Smooth (optimizeQuality)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 +#, c-format +msgid "Blocky (optimizeSpeed)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 +#, c-format +msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206 +#, c-format +msgid "Don't ask again" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP उनुपात " + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP उनुपात (*.ggr)" + +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "GIMP बेबोहार उनुपात" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 ../src/ui/widget/panel.cpp:114 +msgid "Grid" +msgstr "जांगला" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Line Width:" +msgstr "गार ओसार" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "गितिच् तेयाक् फांक" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "तिंगु तेयाक् फांक " + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "तिंगु तेयाक ऑफसेट" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +msgid "Render" +msgstr "एम रुवा़ड़ " + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 +msgid "Grids" +msgstr "जांगला" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "मित् नोंकान होर गार तेयार मे ओका मित् जांगला हुयुक्" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:963 +msgid "JavaFX Output" +msgstr "जावा FX आउटपुट " + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968 +msgid "JavaFX (*.fx)" +msgstr "जावा FX (*.fx)" + +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969 +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "जावा FX रेट्रेसर रेत्" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX आउटपुट " + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "PSट्रिक्स मेक्रोज (*.tex) सांव LaTeX" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSट्रिक्स रेत्" + +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:330 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX प्रिंट" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग आउटपुट " + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2146 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग (*.odg)" + +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग रेत् ." + +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77 +msgid "media box" +msgstr "मीडिया बाक्स" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78 +msgid "crop box" +msgstr "क्रॉप बाक्सा" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79 +msgid "trim box" +msgstr "ट्रिम बाक्सा" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:80 +msgid "bleed box" +msgstr "ब्लीड बाक्सा" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81 +msgid "art box" +msgstr "आर्ट बाक्सा" + +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 +msgid "Clip to:" +msgstr "रे रेटोप :" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 +msgid "Page settings" +msgstr "साहटा साजाव को . " + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "मोटा मुटी ओनमानक् उनुपात खापोक् रेयाक् बेस पुसटा़व : " + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130 +msgid "" +"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"<b>खाटो ओल</b>: बेस पुसटा़व आ़डी चेतान ताह रे गोटा लेखान मित् माराङ SVG रेत् तेयार " +"दाड़ेयाक् आ आर का़मी दाड़े कोम हुय दाड़ेयाक् आ ." + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134 +msgid "Poppler/Cairo import" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 +msgid "" +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " +"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " +"cause entire document to be rendered as a raster image." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Internal import" +msgstr "भितिर सोगे मे . " + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 +msgid "" +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " +"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " +"the precision set below." +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 +msgid "rough" +msgstr "रांगा चोंगा. " + +#. Text options +#. _labelText = Gtk::manage(new class Gtk::Label(_("Text handling:"))); +#. _textHandlingCombo = Gtk::manage(new class Gtk::ComboBoxText()); +#. _textHandlingCombo->append(_("Import text as text")); +#. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text")); +#. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4)); +#. Font option +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:159 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "आ़डी सपपुर ञुतुमाक् बोहालाकान फॉन्ट को दाराय ते PDF फॉन्ट साहाय मे . " + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:161 +msgid "Embed images" +msgstr "चिता़र को भितरी रे थापोन मे . " + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:163 +msgid "Import settings" +msgstr "साजाव को आ़गु . " + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:290 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "PDF आ़गु साजाव को . " + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:437 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "रांगा चोंगा. " + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:438 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "चा़टिया़ " + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "मोंज" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "आ़डी मोंज ." + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:936 +msgid "PDF Input" +msgstr "PDF इनपुट " + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:941 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "एडोबे PDF एडोब (*.pdf) " + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "एडोबे पोरटेबाल दोलिल तेयार . " + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:949 +msgid "AI Input" +msgstr "AI इनपुट " + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "एडोबे इलास्ट्रेटार 9.0 ओर ओना खोन ढेर . (*.ai)" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "झिज रेत् को एडोब इलास्ट्रेटार 9.0 आर नावा उता़र बर्सन कोरे सांचाव आकाना . " + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:714 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay आउटपुट " + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719 +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (एकेन होर आर बेनाव को ) " + +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay रेट्रेसर रेत्." + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:100 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG इनपुट" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "नापदाड़ेयाक् बेक्टार ग्राकिक (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "इंकस्केप मुल रेत् तेयार आर W3C बातावाक . " + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:114 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "SVG आउटपुट इंकस्केप " + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "इंकस्केप पासनाव सांव SVG तेयार . " + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG आउटपुट " + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:133 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "सादा SVG (*.svg)" + +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "W3C दाराय ते उपुरुम लेकाते नाप दाड़ेयाक् वेकटार गार चिता़र तेयार. " + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ इनपुट " + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "ओतावाक् इंकस्केप SVG (*.svgz)" + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "GZip ते ओतावाक् SVG रेत् तेयार . " + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ आउटपुट " + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "GZip ते ओतावाक् इंकस्केप रेयाक् नेटिभ रेत् तेयार . " + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "ओतावाक् सादा SVG (*.svgz) " + +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "GZip ते ओतावाक् नाप दाड़ेयाक् वेक्टार गारचिता़र Gzip सांव ओतावाक् ." + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "VSD Input" +msgstr "Dia इनपुट" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" +msgstr "Dia गार चिता़र (*.dia)" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:307 +msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "VDX Input" +msgstr "DXF इनपुट " + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml)" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:320 +msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "VSDM Input" +msgstr "Dia इनपुट" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332 +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:346 +msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "VSDX Input" +msgstr "DXF इनपुट " + +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345 +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3160 +msgid "WMF Input" +msgstr "WMF इनपुट" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3165 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "विंडोज माराङ रेत् (*.wmf) " + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3166 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3174 +#, fuzzy +msgid "WMF Output" +msgstr "EMF आउटपुट" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3184 +msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3188 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "विंडोज माराङ रेत् (*.wmf) " + +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3189 +#, fuzzy +msgid "Windows Metafile" +msgstr "विंडोज माराङ रेत् को" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:144 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG इनपुट" + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:149 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "वर्डपरफेक्ट गार चिता़र को (*.wpg) " + +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:150 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "कोरेल वर्डपरफेक्ट दाराय ते बेबोहार बेक्टार गार चिता़र तेयार . " + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276 +msgid "Live preview" +msgstr "लाइव माड़ाङ तेयाक् ञेल." + +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "चेत् पोरभाव रेयाक् केनवास रे लाइब माड़ाङ तेयाक् ञेल होचोवाकाना ?" + +#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "तेयार रेयात् आच् ते पानते डिगा़वाकाना रेत् SVG लेकाते झिजेक् आ . " + +#: ../src/file.cpp:183 +msgid "default.svg" +msgstr "हुड़ा़क् .svg" + +#: ../src/file.cpp:328 +msgid "Broken links have been changed to point to existing files." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1252 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "आरदास आकान रेत् %s लादे रे डिगा़वेना ." + +#: ../src/file.cpp:365 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "दोलिल नित् हा़विच् बाय सांचावाकाना. रुवाड़ बाङ दाड़ेयाक् आ." + +#: ../src/file.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" +msgstr "बोदोलाक् को आदोक आ ! चेत् आम सा़री गे दोलिल %s दोहड़ा लादे सानाम काना ?" + +#: ../src/file.cpp:397 +msgid "Document reverted." +msgstr " दोलिल रुवाड़ काद ना ." + +#: ../src/file.cpp:399 +msgid "Document not reverted." +msgstr "दोलिल बाङ रुवाड़ आकात् आ . " + +#: ../src/file.cpp:549 +msgid "Select file to open" +msgstr "झिज ला़गित् रेत् बाछाव मे . " + +#: ../src/file.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "Clean up document" +msgstr "दोलिल सांचाव मे . " + +#: ../src/file.cpp:638 +#, c-format +msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "ओचोक् आकान <b>%i</b> <defs> रे बाङ बेभाराक् उपरुम ." +msgstr[1] "ओचोक् आकान <b>%i</b> <defs> रे बाङ बेभाराक् उपरुम को." + +#: ../src/file.cpp:643 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "<defs> रे जाहान बाङ बेभाराक् उनुरुम बानुक् आ ." + +#: ../src/file.cpp:675 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"दोलिलत (%s) सांचाव ला़गित् , जाहान इंकस्केप पासनाव बाय ञामाकाना. मित् बाङ " +"बाडाय रेत् ञुतुम पासनाव ला़गित् नोंका हुय आकाना पालेन ." + +#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 ../src/file.cpp:692 +#: ../src/file.cpp:698 ../src/file.cpp:703 +msgid "Document not saved." +msgstr "दोलिल बाङ सांचावाकाना . " + +#: ../src/file.cpp:683 +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "रेत् %s ओल ते आ़ड आकाना, आम ओल आ़ड साहाय मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे ." + +#: ../src/file.cpp:691 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "रेत् %s बाङ सांचाव दाड़ेयाक्ना, " + +#: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:723 +msgid "Document saved." +msgstr "दोलिल सांचावेना . " + +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1411 +#, fuzzy +msgid "drawing" +msgstr "%s गार चिता़र तेयार. " + +#: ../src/file.cpp:871 +#, fuzzy +msgid "drawing-%1" +msgstr "%s गार चिता़र तेयार. " + +#: ../src/file.cpp:888 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "मित् नोकोल सांचाव ला़गित् रेत् बाछाव मे ." + +#: ../src/file.cpp:890 +msgid "Select file to save to" +msgstr "सांचाव ला़गित् रेत् बाछाव मे . " + +#: ../src/file.cpp:995 ../src/file.cpp:997 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "जाहां गे बोदोल सांचाव रेयाक् ला़कती बाङ . " + +#: ../src/file.cpp:1016 +msgid "Saving document..." +msgstr "दोलिल सांचावेत् आ ..." + +#: ../src/file.cpp:1249 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 +msgid "Import" +msgstr "आ़गु" + +#: ../src/file.cpp:1299 +msgid "Select file to import" +msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . " + +#: ../src/file.cpp:1432 +msgid "Select file to export to" +msgstr "कुल ला़गित् ते मित् रेत् बाछाव मे . " + +#: ../src/file.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Import Clip Art" +msgstr "आ़गु / कुल" + +#: ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Color Matrix" +msgstr "रोङ मेट्रिक्स ." + +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Composite" +msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्" + +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "गुड़िया़व आ़चुर मैट्रिक्स " + +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "पासनाव माहसाल " + +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Displacement Map" +msgstr "ओचोक साहा नोकसा." + +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Flood" +msgstr "बान" + +#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 +msgid "Merge" +msgstr "मेसामित् " + +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "झालकाव रुवा़ड़ मारसाल. " + +#: ../src/filter-enums.cpp:35 +msgid "Tile" +msgstr "टाइल" + +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +msgid "Source Graphic" +msgstr "ओनोड़ गार चिता़र" + +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +msgid "Source Alpha" +msgstr "ओनोड़ आल्फ़ा " + +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +msgid "Background Image" +msgstr "उपुरुम चिता़र" + +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +msgid "Background Alpha" +msgstr "उपुरुम आलफा " + +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Fill Paint" +msgstr "पेंट पेरेच्" + +#: ../src/filter-enums.cpp:46 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "स्ट्रोक पेंट " + +#. New in Compositing and Blending Level 1 +#: ../src/filter-enums.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Overlay" +msgstr "चेतान एसेत्" + +#: ../src/filter-enums.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Color Dodge" +msgstr "रोङाक् रुप तेयार" + +#: ../src/filter-enums.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Color Burn" +msgstr "रोङ बार " + +#: ../src/filter-enums.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Hard Light" +msgstr "ढेर मार साल. " + +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Soft Light" +msgstr "दाग मारसाल." + +#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95 +msgid "Difference" +msgstr "भेनेगार" + +#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:101 +msgid "Exclusion" +msgstr "आतरोम" + +#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +msgid "Hue" +msgstr "रोङ बोरनो." + +#: ../src/filter-enums.cpp:68 +msgid "Luminosity" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:78 +msgid "Matrix" +msgstr "मेट्रिक्स " + +#: ../src/filter-enums.cpp:79 +msgid "Saturate" +msgstr "लोहोत् " + +#: ../src/filter-enums.cpp:80 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "रोङ बोरनो आ़चुर . " + +#: ../src/filter-enums.cpp:81 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "आलफा रे मार सालोक." + +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 +msgid "Default" +msgstr "हुड़ाक्" + +#. New CSS +#: ../src/filter-enums.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "_फारचाय मे" + +#: ../src/filter-enums.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "नोकोल मे." + +#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1611 +msgid "Destination" +msgstr "सांगिञ सेटेर" + +#: ../src/filter-enums.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Destination Over" +msgstr "सांगिञ सेटेर" + +#: ../src/filter-enums.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Destination In" +msgstr "सांगिञ सेटेर" + +#: ../src/filter-enums.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Destination Out" +msgstr "सांगिञ सेटेर" + +#: ../src/filter-enums.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Destination Atop" +msgstr "सांगिञ सेटेर" + +#: ../src/filter-enums.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Lighter" +msgstr "एताङ मे " + +#: ../src/filter-enums.cpp:104 +msgid "Arithmetic" +msgstr "एलखा" + +#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +msgid "Duplicate" +msgstr "नोकोल तेयाराक्" + +#: ../src/filter-enums.cpp:121 +msgid "Wrap" +msgstr "गुड़या़व एसेत्" + +#: ../src/filter-enums.cpp:122 +#, fuzzy +msgctxt "Convolve matrix, edge mode" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/filter-enums.cpp:137 +msgid "Erode" +msgstr "लोंदोर लोपाक्" + +#: ../src/filter-enums.cpp:138 +msgid "Dilate" +msgstr "बाड़हाव" + +#: ../src/filter-enums.cpp:144 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "केचेत् साडे " + +#: ../src/filter-enums.cpp:151 +msgid "Distant Light" +msgstr "सांगिञ रेयाक् मारसाल. " + +#: ../src/filter-enums.cpp:152 +msgid "Point Light" +msgstr "टुडाक् मारसाल." + +#: ../src/filter-enums.cpp:153 +msgid "Spot Light" +msgstr "दाग मारसाल." + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1580 +#, fuzzy +msgid "Invert gradient colors" +msgstr "ढाल उलटा़व" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 +#, fuzzy +msgid "Reverse gradient" +msgstr "ढाल उलटा़व" + +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Delete swatch" +msgstr "तिंगु मेटाव में." + +#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 +msgid "Linear gradient <b>start</b>" +msgstr "गार लेक धारसांड़ <b>एहोब</b>" + +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 +msgid "Linear gradient <b>end</b>" +msgstr "गार लेक धारसांड <b>मुचा़त्</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 +msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "गार लेक धारसांड <b>ताला तिंगू</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 +msgid "Radial gradient <b>center</b>" +msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>केन्द्र</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 +msgid "Radial gradient <b>radius</b>" +msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>निघा़ गार</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 +msgid "Radial gradient <b>focus</b>" +msgstr "पासनाव धारसांड <b>तारास ताला</b>" + +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98 +msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" +msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>ताला तिंगु</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" +msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>केन्द्र</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" +msgstr "ढाल साबब सोझे लाड़ाव" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" +msgstr "गार लेक धारसांड <b>मुचा़त्</b>" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:567 +msgid "Added patch row or column" +msgstr "" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:799 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "ढाल साब को मेसा मित्" + +#. we did an undoable action +#: ../src/gradient-drag.cpp:1105 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "ढाल साबब सोझे लाड़ाव" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1164 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "ढाल तिंगू मेटाव मे" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" +"+Alt</b> to delete stop" +msgstr "" +"%s %d ला़गित्: %s%s; सांव ओर खारोक् <b>Ctrl</b> चिता़र ऑफसेट ला़गित्; <b>Ctrl+Alt</" +"b> सांव ओता मेटाव तिंगू ला़गगित्" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1431 ../src/gradient-drag.cpp:1438 +msgid " (stroke)" +msgstr " (दाल)" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1435 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " +"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" +msgstr "" +"%s ला़गित्: %s%s; <b>Ctrl</b> सांव ओर खारोक् चिता़र कोंड ला़गित्, <b>Ctrl+Alt</b> " +"सांव कोंड जोगाव दोहो ला़गित् <b>Ctrl+Shift</b> सांव गोटा तालमा सेत् ते नाप ला़गित्" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1443 +msgid "" +"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " +"separate focus" +msgstr "" +"पे कोंड ढाल <b> तालमा </b> आर <b>फोकास</b>; <b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् फोकास " +"भेगार ला़गित् " + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1446 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " +"separate" +msgstr[0] "" +"<b>%d</b> ढालान दाराय ते ढालान टुड़ा़क हा़टिञ; <b>सिफ्ट</b>सांव भेगार ला़गित् ओर" +msgstr[1] "" +"<b>%d</b> ढालान को दाराय ते ढालान टुड़ा़क हा़टिञ; <b>सिफ्ट</b>सांव भेगार ला़गित् ओर" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2379 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "ढालान साप(को) लाड़ाव" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2415 +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "ढालान ताला तिंगू (को) लाड़ाव" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2704 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "ढालान तिंगू (को) मेटाव" + +#: ../src/inkscape.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." +msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ" + +#: ../src/inkscape.cpp:251 +msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." +msgstr "" + +#: ../src/inkscape.cpp:267 +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "दो लिल को आच् ते सांचाव होचोयेत् आ ... " + +#: ../src/inkscape.cpp:335 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" +"आच् ते सांचाव डिगा़वेना ! दोलिल सांचाव ला़गित् Inkscape पासनाव बाय ञाम लेना . " + +#: ../src/inkscape.cpp:338 ../src/inkscape.cpp:345 +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "आच् ते सांचाव डिगा़वेना ! रेत् %s बाङ सांचाव दाड़ेयाक् ना ." + +#: ../src/inkscape.cpp:360 +msgid "Autosave complete." +msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . " + +#: ../src/inkscape.cpp:618 +msgid "Untitled document" +msgstr "बेगोर ञुतुमाक् दोलिल . " + +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:650 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "इंकस्केप मित् भितरी भुल ञाम केत् आ आर नित् नोवा बोनदो आ .\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:651 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "बाङ सांचावाक् दोलिल रेयाक् आच् ते बेकअप नोवा को जायगा रे तेयार लेन ताहेना :\n" + +#: ../src/inkscape.cpp:652 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "नोवा को दोलिल रेयाक् आच् ते बेकअप डिगा़वाकाना :\n" + +#: ../src/knot.cpp:346 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "गांट आर बाङ सापसोझे ओर बा़डरा़ आकाना " + +#: ../src/knotholder.cpp:171 +msgid "Change handle" +msgstr "साप सोझे बोदोल." + +#: ../src/knotholder.cpp:258 +msgid "Move handle" +msgstr "साप सोझे लाड़ाव." + +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299 +msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" +msgstr "<b>लाड़ाव</b> ना़मुना जिनिस भितिर रे पेरेज" + +#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303 +msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>नाप</b>ना़मुना पेरेच्; मित् सोमान जुदी <b>Ctrl</b>सांव" + +#: ../src/knotholder.cpp:285 ../src/knotholder.cpp:307 +msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>आ़चुर</b> ना़मुना पेरेच्; सांव <b>Ctrl</b> कोंड गेत् ला़गित्" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 +msgid "Master" +msgstr "मास्टार" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "GdlDockMaster जिनिस ओकते डॉकबार विजेट लाठा आकाना . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113 +msgid "Dockbar style" +msgstr "डॉकबार हुना़र " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "डॉकबार हुना़र ओकारे जिनिस को उदुक् रेयाक् मेनाक् आ . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "नोवा डॉक आइकोन रेयाक् रुप एम ." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 +msgid "Close this dock" +msgstr "नोवा डॉक बोनदोय मे ." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "डॉक जिनिस कोबोज येत् आ. " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "डॉक जिनिस नोवा ग्रिप रेनिच् ‘मा़लिक’ काना . " + +#. Name +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:192 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1411 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +msgid "Orientation" +msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "डॉकिंग जिनिस रेयाक् दिसा़ बेस लेका ते दोहो ." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314 +msgid "Resizable" +msgstr "दोहड़ा माराङ तेत् तेयार लेका." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315 +#, fuzzy +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" +msgstr "" +"जुदी साजावाकाना , एमखान डॉक जिनिस मित् लिसटी रे डॉक तेयार ओकतो नोवा दोहड़ा " +"माराङ तेत् एम दाड़ेयाक् आ . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322 +msgid "Item behavior" +msgstr "जिनिस रेयाक् आचार बेबोहार." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "" +"डॉक जिनिस ला़गित् साधारोन आचार बेभार (जेलेका जुदी नोवा बोनदो होचोया एमखान चेद " +"नोवा लिंजी दाड़ेयाक् आ, एमान )" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 +msgid "Locked" +msgstr "बोनदो" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "" +"जुदी साजाव आकाद आ, एनकान डॉक जिनिस सुर कोसेत् बाङ ओर दाड़ेयाक् आ आर नोवा मित् साप् " +"बाय उदुगा. " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340 +msgid "Preferred width" +msgstr "कुसियाक् ओसार." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "डॉक जिनिस को ला़गित् कुसियाक् ओसार ." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347 +msgid "Preferred height" +msgstr "कुसियाक् उसुल" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "डॉक जिनिस ला़गित् कुसियाक् उसुल . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" +"आम मित् %s रेयाक् भितिर मित् डॉक जिनिस (%s रोकोम रेयाक् %p) बाम सेलेद दाड़ेयाक् " +"आ. मित् GdlDock आर बाङ जाहां एटाक मेसा मित् डॉक जिनिस रेयाक् बेबोहार मे . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" +"मित् %sरे %s रोकोम सांव मित् विजेट सेलेद रेयाक् कुरुमुटुवेता आ मेनखान नोवा रे एकेन मित् " +"ओकतो रे मित् विजेट ताहें दाड़ेयाक् आ; नोवा रे %s रोकोम रेयाक् मित् विजेट माराङ खोन मेनाक् " +"आ ." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "%s रोकोम रेयाक् डॉक जिनिस रे बाङ गोड़ोवाक् डॉकिंग हुदिस %s " + +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629 +msgid "UnLock" +msgstr "झीज मे" + +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1636 +msgid "Hide" +msgstr "उकुय मे" + +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1641 +msgid "Lock" +msgstr "बोनदोय मे" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "मित् बाङ तोलाक् जिनिस %p तोल रेयाक् कुरुमुटुय मे." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title" +msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "नावा तेयार लिंजी डॉक को ला़गित् हुड़ाक् ञुतुम . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" +"जुदि 1 ले्काते साजावाकाना एनखान मास्टार ते तोल जोतो डॉक जिनिस बोनदो मेनाक् आ ; " +"जुदी नोवा 0 मेनाक् आ, एनखान जोतो झिज गेया ; -1 जिनिस को ताला बोजोड़ ए उदुगा . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737 +msgid "Switcher Style" +msgstr "स्विचार हिना़र " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738 +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "स्विचार बुता़म हुना़र . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" +"मास्टार (%p): जिनिस %p[%s] को ओगोड बोगोड़ रे सेलेद बाङ दाड़ेयाक् आ .ओना ञुतुम सांव " +"मित् जिनिस माड़ाङ खोन ओंडे मेनाक् आ (%p)." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "" +"नावा डॉक कोबोजाक %p दो आच् ते चालागाक् काना . एकेन ती तेयाक् डॉक जिनिस को " +"कोबोजाक ञुतुम एम ला़कती. " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1994 +#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 +msgid "Page" +msgstr "साहटा" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133 +msgid "The index of the current page" +msgstr "नितोगाक् साहटा रेयाक् बिसोय लिसटी ." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:154 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "ञुतुम." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "डॉक जिनिस रेयाक् चिनहा़व ला़गित् भेगार ञुतुम ." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133 +msgid "Long name" +msgstr "जिलिञ ञुतुम." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134 +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "डॉक जिनिस ला़गित् मानवा होपोन पाड़हाव लेक ञुतुम ." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140 +msgid "Stock Icon" +msgstr "स्टॉक आइकोन" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "डॉक जिनिस ला़गित् स्टॉक आइकोन" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "Pixbuf आइकोन" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "डॉक जिनिस ला़गित् Pixbufआइकोन " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153 +msgid "Dock master" +msgstr "डॉक मास्टार " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "डॉक मास्टार नोवा डॉक जिनिस तोल आकाना . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463 +#, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" +"मित् डॉक जिनिस %p (जिनिस रेयाक् रोकोम %sमेनाक् आ) रे gdl_dock_object_dock " +"होहोवाय मे ओकोय नोवा विधी बाय बातावाकाक् आ . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "" +"डॉक का़मी रेयाक् आरदास मित् बेगोर तोल जिनिस %p रे कोराव लेना एपलिकेसोन रा़पुद " +"दाड़ेयाक् आ ." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "" +"%p दो %p रे डॉक बाङ दाड़ेयाक् आ चेदाक् जे ओना भेगार –भेगार मास्टार सांव सोम्बोंध मेनाके " +"आ . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "" +"%p दो मित् माड़ाङ कोन तोल डॉक जिनिस %p रे तेल रेयाक् कुरुमुटु या (नितोगाक मास्टार: " +"%p)" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:230 +msgid "Position" +msgstr "ओबोसता." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "हाटांड़ हे रेयाक् ओबोसता पिक्सेल रे . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141 +msgid "Sticky" +msgstr "लाठा " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" +"चेत् होस्ट दोहड़ा ते डॉक होचो आकतो जायगा दोहोयिज निजे होस्ट सांव लाठाय तहेना आर बाङ " +"लेखा थार रे चेतान सेत् राकाब आ . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149 +msgid "Host" +msgstr "होस्ट" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "ओना डॉक जिनिस ओका सांव नोवा जायगा हाताविच् लाठा आकाना . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157 +msgid "Next placement" +msgstr "इना़ तायोम ठा़वका़ ." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "" +"ओना ओबोसता ओका रे मित् जिनिस आबोवाक् होस्ट रे डॉक होचोया , जुदी आबो ला़गित् मित् " +"आरदासा. " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "विजेट ला़गित् ओसार तिन रे नोवा जायगा दोहोयिच् सांव लाठा आकाना . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "विजेट ला़गित् उसुल तिन रेनुय जायगा दोहोयिच् सांव लाठा कोक् आ ." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182 +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "लिंजी टॉपलेवाल " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "चेद जायगा दोहोयिच् मित् लिंजी टॉपलेवल डॉक ला़गित् तिंगु वाकाना " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189 +#, fuzzy +msgid "X Coordinate" +msgstr "X-काथा जोनोड़ाव" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190 +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "लिंजी ओकतो डॉक ला़गित् X काथा जोनोड़ाव ." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196 +#, fuzzy +msgid "Y Coordinate" +msgstr "Y-काथा जोनोड़ाव." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197 +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "लिंजी ओकतो डॉक ला़गित् Y काथा जोनोड़ाव" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "मित् डॉक जिनिस मित् बाङ तोल जायगा हाताविच् कोन डॉक ला़गित् कुरुमुटुय मे . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "" +"मित् जिनिस (%p) कोन मित् भेगार सिगनाल ञामेना ओका आबोवाक् होस्ट %p बाङ काना . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "मुल %p खोन %p ला़गित् गिदरा़ ठा़वका ञाम ओकतो काच् हाहाड़ा हुय एना. " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "ओना डॉक जिनिस ओका नोवा टेब चिनहा़ ‘मा़लिक ’ काना . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +msgid "Floating" +msgstr "लिजिक् काना." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "चेत् डॉक आजाक् निजे विंडो रे लिंजिन काना ." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "नावा तेयार डॉक ला़गित् हुड़ाक् ञुतुम ." + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "डॉक ला़गित् ओसार तिन रे नोवा लिंजी रोकोम रेयाक् हुयुक् आ" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "डॉक ला़गित् उसुल तिन रे नोवा लिंजी रोकोम रेयाक् हुयुक् आ" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +msgid "Float X" +msgstr "लिंजी X" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "मित् लिंजी डॉक ला़गित् X काथा जोनोड़ाव . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +msgid "Float Y" +msgstr "लिंजी Y" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "मित् लिंजी डॉक ला़गित् Y काथा जोनोड़ाव . " + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:476 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "डॉक #%d" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:636 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "गारोंज बेगोर फॉन्ट ओन हेड़ायेत् आ ओका पैंगो रा़पुदा . " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "doEffect स्टेक बिड़ाव" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +msgid "Angle bisector" +msgstr "कोंड बार ठेन हा़टिञाक्. " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "गुलांड़ (केन्द्र आर निघा़ गार लेका ते )" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "डायनामिक स्ट्रोक " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +msgid "Extrude" +msgstr "ठेलाव ओडोक्" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "झांझरी बाङ जुत तेयार." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +msgid "Line Segment" +msgstr "गार घांडिच्." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "आ़रसी रेयाक् सोमान तेत् ." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +msgid "Parallel" +msgstr "सोमान सोमान," + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +msgid "Path length" +msgstr "होर जिलिञ." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "जिलिञ तेत् बार हा़टिञाक्. " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +msgid "Perspective path" +msgstr "ञेलोक् होर." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +msgid "Rotate copies" +msgstr "नोकोल को आ़चुर . " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "दोहड़ा पेहड़ा तेयार." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +msgid "Tangent to curve" +msgstr "कोंड़ बेत रेयाक् जोहेत् गार." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "Text label" +msgstr "ओनोल चिखना." + +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +msgid "Bend" +msgstr "कोड़वेत्" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Gears" +msgstr "गियार को" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "होर सांव ना़मुना. " + +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "खुंट होर मेसा. " + +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +msgid "VonKoch" +msgstr "वॉनकोच " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 +msgid "Knot" +msgstr "गाँट" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 +msgid "Construct grid" +msgstr "जांगला तेयार मे. " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:126 +msgid "Spiro spline" +msgstr "साहेद बाधी" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:127 +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "खाम बाङजुत तेयार." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "खुंट-होर को भितिर सोगे" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:129 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "बुसा़ड़ (रांगाचोंगा)" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:130 +msgid "Sketch" +msgstr "गार चिता़र." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:131 +msgid "Ruler" +msgstr "गार तेयाराक." + +#. 0.91 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Power stroke" +msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Clone original path" +msgstr "होर बेनदो येत् आ. " + +#. EXPERIMENTAL +#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "Show handles" +msgstr "साप सोझे को उदुग मे" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "BSpline" +msgstr "गार को" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Join type" +msgstr "गांट मेटाव मे" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Taper stroke" +msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " + +#. Ponyscape +#: ../src/live_effects/effect.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Attach path" +msgstr "रोक् मित् होर" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Fill between strokes" +msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 ../src/selection-chemistry.cpp:2871 +msgid "Fill between many" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Ellipse by 5 points" +msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Bounding Box" +msgstr "तोलाक् बाक्सा" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Lattice Deformation 2" +msgstr "झांझरी बाङ जुत तेयार." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Perspective/Envelope" +msgstr "ञेल होचो लेकान" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:151 +msgid "Fillet/Chamfer" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Interpolate points" +msgstr "भितिर सोगे मे . " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:356 +msgid "Is visible?" +msgstr "चेत् ञेलोक् काना ?" + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:356 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" +"जुदी बाङ ञेलाकाना, एनखान पोरभाव जिनिस रे बाहाल ताहेंना मेनखान केनवास रे नोवा बाङ था़य " +"लेकाते बाङ हुय होचो काक् आ , " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:381 +msgid "No effect" +msgstr "जाहान पोरभाव बाङ. " + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:489 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "आम %d माउस ओता सांव LPE '%s' ला़गित् मित् नाप लेक होर उदुग मे ." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:756 +#, c-format +msgid "Editing parameter <b>%s</b>." +msgstr "पैरामिटार सापड़ाव वेत् आ <b>%s</b>." + +#: ../src/live_effects/effect.cpp:761 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" +"ओका हो बाहाल होर पोरभाव रेयाक् पैरामिटार केनवास रे सासापड़ाव बाङ दाड़ेयाक् आ . " + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Start path:" +msgstr "रोक् मित् होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Path to attach to the start of this path" +msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Start path position:" +msgstr "लेआउट भा़सी:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30 +msgid "Position to attach path start to" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Start path curve start:" +msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Starting curve" +msgstr "कोंड़बेल ओर मे" + +#. , true +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Start path curve end:" +msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Ending curve" +msgstr "कोम उता़र कोंड़बेत गार " + +#. , true +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "End path:" +msgstr "कोंड़वेत होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Path to attach to the end of this path" +msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "End path position:" +msgstr "लेआउट भा़सी:" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34 +msgid "Position to attach path end to" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35 +msgid "End path curve start:" +msgstr "" + +#. , true +#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36 +msgid "End path curve end:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Bend path:" +msgstr "कोंड़वेत होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. " + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +msgid "_Width:" +msgstr "_ओसार" + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 +msgid "Width of the path" +msgstr "होर रेयाक् ओसार." + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "W_idth in units of length" +msgstr "-मिदाक् रे जिलिञ रेयाक् ओसार . " + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "होर रेयाक् ओसार ओना जिलिञ रेयाक् ." + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "_Original path is vertical" +msgstr "मुल होर तिंगु तेयाक् काना . " + +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "मुल 90 डिग्री कोंड़बेत होर सांव कोंड़बेत माड़ाङ नोवा आ़चुरा . " + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Linked path:" +msgstr "होर ला़गित् खोंजा" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Path from which to take the original path data" +msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. " + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Visual Bounds" +msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" + +#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Uses the visual bounding box" +msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26 +msgid "Steps with CTRL:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26 +msgid "Change number of steps with CTRL pressed" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Helper size:" +msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Helper size" +msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Ignore cusp nodes" +msgstr "गोजाक् गांट हा़बिच् झोट हाताव मे . " + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Change ignoring cusp nodes" +msgstr "धारसांड़ तिंगु ऑफसेट बोदोल मे. " + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Change only selected nodes" +msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Change weight:" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Change weight of the effect" +msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् उसुल. " + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Default weight" +msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." + +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Make cusp" +msgstr "इपिल तेयार मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Size _X:" +msgstr "माराङ तेत् X:" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "X नाखा रे जांगला रेयाक् माराङ तेत्." + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Size _Y:" +msgstr "माराङ तेत् Y:" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "Y नाखा रे जांगला रेयाक् माराङ तेत् ." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Stitch path:" +msgstr "रोक् मित् होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "ओना होर ओका रोक् मित् लेका ते बेबोहारा" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "N_umber of paths:" +msgstr "होरा को रेयाक् लेखा" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "तेयार होचोवाक होर रेयाक् . " + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sta_rt edge variance:" +msgstr "दारे रे बोदोल एहोब मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" +"रोक मित् एहोब टुडा़क को उदुक् होर भितिर आर बाहरे चालाव ला़गित् टाटका तार को रेयाक् " +"मातरा ." + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Sta_rt spacing variance:" +msgstr "फांक तेयार रे बोदोल उदुग मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" +"रोक मित् एहोब टुडा़क् को उदुक् होर सांव तायोम आर माड़ाङ चालाव ला़गित् टाटका बोदोल रेयाक् " +"मातरा" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "End ed_ge variance:" +msgstr "धारे रे बोदोल तेयार मुचाद मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" +" टाटका वाक् रेयाक् मातरा ओका रोक् मित् रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् उदुक् होर रेयाक् भितिर आर बाहरे " +"चालाक् आ" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "End spa_cing variance:" +msgstr "फांक तेयार बोदोल मुचा़त् मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" +"रोक मित् रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् उदुक् होर सांव तायोम आर माड़ाङ चालाव ला़गित् टाटका बोदोल " +"रेयाक् मातरा" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Scale _width:" +msgstr "ओसार नाप मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार नाप मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale _width relative to length" +msgstr "जिलिञ रेयाक् सोमबोंध ओसार नाप मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार ओना जिलिञ रेयाक् सोमबोंध नाप मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:77 +msgid "Five points required for constructing an ellipse" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "No ellipse found for specified points" +msgstr "गटावाक् रेत् रे जाहान धारे सा़खिया़त बाय ञाम लेना." + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Top bend path:" +msgstr "चोट कोंड़बेत होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "चोट होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Right bend path:" +msgstr "जोजोम सेद कोंड़बेत् होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "जोजोम सेदाक् होर ओका सांव मुल होर को कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "लातार कोंड़बेत होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "लातार होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् आ" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Left bend path:" +msgstr "लेंगा कोंड़बेत होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "लेंगा होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "_Enable left & right paths" +msgstr "जोजोम आर लेंगा होर को हुय होचोय मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "दाएं और बाएं विरूपण पाथों को सक्रिय करें" + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "_Enable top & bottom paths" +msgstr "चोट आर लातार होर को हुय होचोय मे . " + +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "चोट आर लातार रेयाक् बाङ जुत होर को हुय होचो" + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 +msgid "Direction" +msgstr "नारवा उदुक् ." + +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "बाहरे ओडोक रेयाक् नाखा आर माराङ तेत् ए उपरुमा . " + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Paths from which to take the original path data" +msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. " + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Second path:" +msgstr "कोंड़वेत होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Second path from which to take the original path data" +msgstr "चोट होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ" + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Reverse Second" +msgstr "_उलटा़व मे . " + +#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 +msgid "Reverses the second path order" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "ऑटो नोड आच् तेयाक् गांट." + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Force arc" +msgstr "दाड़े" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 +msgid "Force bezier" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Fillet point" +msgstr "पेंट पेरेच्" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Hide knots" +msgstr "जिनिस उकुय मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Ignore 0 radius knots" +msgstr "भितिर निघा़ गार ." + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57 +msgid "Flexible radius size (%)" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58 +msgid "Use knots distance instead radius" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 +msgid "Method:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Fillets methods" +msgstr "पेरेज रेयाक् सिमा़" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 +msgid "Radius (unit or %):" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60 +msgid "Radius, in unit or %" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Chamfer steps:" +msgstr "माराङ झांप को " + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Chamfer steps" +msgstr "माराङ झांप को " + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Helper size with direction:" +msgstr "X नाखा रे कोंड . " + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Helper size with direction" +msgstr "X नाखा रे कोंड . " + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Fillet" +msgstr "पेरेच् " + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Inverse fillet" +msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Chamfer" +msgstr "चाम " + +#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Inverse chamfer" +msgstr "रोङ बोदोल " + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "_Teeth:" +msgstr "डाटा" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 +msgid "The number of teeth" +msgstr "डाटा रेयाक् लेखा" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 +msgid "_Phi:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" +"डाटा ओता कोंड (मोटा मुटी 20-25 डिग्री). सोमपोक रे बानुक् आ डाटा रेयाक् उनुपात. " + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Trajectory:" +msgstr "ट्रेजेक्टरी" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "ओना होर ओका सांव तालामाला झांप तेयारा" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Steps_:" +msgstr "झांप को " + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "E_quidistant spacing" +msgstr "सोमान सोमान जिलिञ रेयाक् फांक" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" +"जुदी सारिया, एनखान तालमा रेयाक् ताला फांक होर रेयाक् जिलिञ सांव तिंगु थिरा. जुदी एड़ेया " +"एन खान सांगिञ ट्रेजेक्टारी होर रेयाक् गांट जायगा रे भार ताहेना. " + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "CubicBezierFit" +msgstr "बेजियर " + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 +msgid "CubicBezierJohan" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "SpiroInterpolator" +msgstr "भितिर सोगे मे . " + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 +msgid "Centripetal Catmull-Rom" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Interpolator type:" +msgstr "भितिर सोगे हुना़र " + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 +msgid "" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " +"stroke width along the path" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Beveled" +msgstr "दि़ड़ाङ" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Rounded" +msgstr "गुलांड़ाक " + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Miter" +msgstr "कालमी खोंजा" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Miter Clip" +msgstr "मिटार सिमा़:" + +#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +msgid "Extrapolated arc" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Butt" +msgstr "बुता़म" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "गुलांड़ टुपरी . " + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149 +msgid "Peak" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Thickness of the stroke" +msgstr "मोटा तेत्: माड़ाङ सेत् रे" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Line cap" +msgstr "गार लेक " + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "The end shape of the stroke" +msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार" + +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227 +msgid "Join:" +msgstr "खोंजा:" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Determines the shape of the path's corners" +msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. " + +#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.), +#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.), +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +msgid "Miter limit:" +msgstr "मिटार सिमा़:" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" +msgstr "कालमी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (स्ट्रोक रेयाक् ओसार मिदाक् रे )" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Force miter" +msgstr "दाड़े" + +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57 +msgid "Overrides the miter limit and forces a join." +msgstr "" + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Fi_xed width:" +msgstr "गोटावाक् ओसार" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr " लातार स्ट्रिंग रेयाक् उकु जायगा रेयाक् माराङ तेत् " + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "_In units of stroke width" +msgstr "स्ट्रोक ओसार रेयाक् मिदाक् रे" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +msgstr "स्ट्रोक ओसार रेयाक् मित् उनुपात लेका ते ‘जांगो दाराम ओसार’" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "St_roke width" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार जांगे दाराम माराङ तेत् रे सेलेद मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "_Crossing path stroke width" +msgstr "आपारोम होर स्ट्रोक की ओसार" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +msgstr "आपारेमाक् स्ट्रोक रेयाक् ओसार जांगे दाराम माराङ तेत् रे सेलेद मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "S_witcher size:" +msgstr "ओतायिजाक् माराङ तेत्" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो उदुगिच् /ओतायिजाक् माराङ तेत्" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356 +msgid "Crossings signs" +msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:627 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "आपारोम बाछाव ला़गित् ओर मे नोवा फ्लिप ला़गित् ते ओताय मे" + +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:665 +msgid "Change knot crossing" +msgstr "गांट आपरोम को बोदोल मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Mirror movements in horizontal" +msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Mirror movements in vertical" +msgstr "तिंगु ते गांट चालाव मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Control 0:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 +msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Control 1:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 +msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Control 2:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 +msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Control 3:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 +msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Control 4:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 +msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Control 5:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 +msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Control 6:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 +msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Control 7:" +msgstr "कोबोज चिता़र को " + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 +msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +msgid "Control 8x9:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 +msgid "" +"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +msgid "Control 10x11:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 +msgid "" +"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +msgid "Control 12:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 +msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +msgid "Control 13:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 +msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +msgid "Control 14:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 +msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +msgid "Control 15:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 +msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +msgid "Control 16:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 +msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +msgid "Control 17:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 +msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +msgid "Control 18:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 +msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 +msgid "Control 19:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 +msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 +msgid "Control 20x21:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 +msgid "" +"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 +msgid "Control 22x23:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 +msgid "" +"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 +msgid "Control 24x26:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 +msgid "" +"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 +msgid "Control 25x27:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 +msgid "" +"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 +msgid "Control 28x30:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 +msgid "" +"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 +msgid "Control 29x31:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 +msgid "" +"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 +msgid "Control 32x33x34x35:" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 +msgid "" +"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " +"axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Reset grid" +msgstr "जांगला साहाय मे " + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:268 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Show Points" +msgstr "टुडा़क् को" + +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Hide Points" +msgstr "पुंड टुडा़क्" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "Single" +msgstr "मित् एसकार" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +msgid "Single, stretched" +msgstr "मित् एसकार, टानाव ओसारोगाक् " + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Repeated" +msgstr "दोपोड़हा" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "दोपोड़हा, टानाव ओसारोगाक्" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Pattern source:" +msgstr "ना़मुना ओनोड़" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies:" +msgstr "ना़मुना रेयाक् नोकोल" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "ना़मुना रेयाक् तिनाक् नोकोल को मुठा़न तेयार होर सांव दोहोया" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Wid_th in units of length" +msgstr "-मिदाक् रे जिलिञ रेयाक् ओसार . " + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार को ओना रेयाक् जिलिञ मिदाक् रे नाप मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Spa_cing:" +msgstr "फांक तेयार:" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" +"ना़मुना रेयाक् नोकोल को ताला एकेनाक् जायगा ऐंड रे लेक गोनोङ बातावाक्, मेनखान ना़मुना रेयाक् " +"ओसार -90% हा़विच् सिमा़ मेनाक्." + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "No_rmal offset:" +msgstr "साधारोन ऑफसेट" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Tan_gential offset:" +msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Offsets in _unit of pattern size" +msgstr "ना़मुना माराङ तेत् रेयाक् मिदाक् रे ऑफसेट" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "" +"फांक तेयार , जोटेत् गार आर साधारोन ऑफसेट ओंसार /उसुल रेयाक् उनुपात लेका ते सोदोर " +"होचोया. " + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Pattern is _vertical" +msgstr "ना़मुना तिंगु तेयाक् काना" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "बाहाल होचो माड़ाङ ना़मुना 90 डिग्री आ़चुर मे. " + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "_Fuse nearby ends:" +msgstr "सुर रेयाक् मुचा़त् को मेसाय मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "नोवा लेखा रेयाक् सुर मुचा़त् को मेसाया मे 0 रेयाक् माने काना आलोम मेसाया ." + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:35 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +msgid "Perspective" +msgstr "ञेल होचो लेकान" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Envelope deformation" +msgstr "खाम बाङजुत तेयार." + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 +msgid "Type" +msgstr "रोकोम" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Select the type of deformation" +msgstr "तेयार बा़डिच् रेयाक् माड़ाङ पाहिल ना़मुना रेयाक् नोकोल तेयार मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "चोट आर लेंगा सेत्" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 +msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "चोट आर जोजोम सेत्" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 +msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Down Left" +msgstr "चोट आर लेंगा सेत्" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 +msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Down Right" +msgstr "जोजोम सेत्" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 +msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Handles:" +msgstr "साप सोझें" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 +msgid "CubicBezierSmooth" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Round" +msgstr "गुलांड़ाक " + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Zero width" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103 +msgid "Spiro" +msgstr "स्पाइरो " + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Offset points" +msgstr "ऑफसेट होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Sort points" +msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 +msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smoothness:" +msgstr "चिंका़ंड़ तेत्" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 +msgid "" +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " +"interpolation, 1 = smooth" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Start cap:" +msgstr "एतोहोब :" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Determines the shape of the path's start" +msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "कालमी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (स्ट्रोक रेयाक् ओसार मिदाक् रे )" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "End cap:" +msgstr "बट टोपरी " + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Determines the shape of the path's end" +msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "तारको रेयाक् टाटका तेत्" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "बुसा़ड़ ताला सांगिञ रेयाक् मेनेगार , % रे . " + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Growth:" +msgstr "बाड़ाहाव" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "बुसा़ड़ ताला सांगिञ रेयाक् बाड़हाव ." + +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +msgstr "ओरधेक-आ़चुर चिंका़ड तेत् :माड़ाङ सेत् , भितिर. " + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" +msgstr "" +"मित् ‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर हा़विच् सेटेरोक् जोहोक् होर रेयाक् चिंका़ड़ तेत् /लासेर साजाव मे . " +"0=लासेर , 1=हुड़ाक् ." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "1st side, out:" +msgstr "माड़ाङ सेत् : बाहरे " + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"मित् ‘चोट’ ओरधेक आ़चुर हा़बिच् सेटेरोक ओकतो होर रेयाक् चिकांड़ ते्त् ’/लासेर तेत् साजाव मे, " +"0=लासेर , 1= हुड़ाक् ." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "2nd side, in:" +msgstr "दोसार सेत् , भितिर" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "मित् ‘चोट’ ओरधेक आ़चुर हा़विच् ’ /लासेर तेत् साजाव मे, . 0=लासेट , 1=हुड़ाक्" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "2nd side, out:" +msgstr "दोसार सेत्, बाहरे" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"मित् ‘चोट’ ओरधेक-आ़चुर आड़ाक् ओकतो होर रेयाक् चिकांड़ तेत् ’/ लासेट तेत् साजाव मे ,. " +"0=लासेर , 1=हुड़ाक्" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "सेंडा तार को : माड़ाङ सेत् : " + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "सेंड़ा भेनेगार तेयार ओडोक् ला़गित् ‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर को टाटका लेकाते चालावा. " + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "2nd side:" +msgstr "दोसार सेत् " + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "सेंड़ा भेनेगार तेयार ओडोक ला़गित् ‘चोट’ओरधेक-आ़चुर टाटका लेकाते चालावा. " + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +msgstr "सोमान सोमान लेक तारको : पहिल सेत् :" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर सिमा़ सेत् जोटेत् गार ते आ़चुराते टाटका तेत् सेलेद मे. " + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "‘चोट ओरधेक आ़चुर सिमा़ सेत् जोटेत गार ते आ़चुराते नाखा टाटकातेत् सेलेद मे . " + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "भेनेगार : माड़ाङ सेत्" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "‘लातार’ ओरधेक आ़चुर चिकांड़तेत् रेयाक् टाटका तेत् ." + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "‘चोट ’ ओरधेक आ़चुर चिकांड़ तेत् रेयाक् टाटका तेत्" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "मोटा/ नानहा होर तेयार मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "कोमोक्-ढेरोक् ओसार रेयाक् मित् स्ट्रोकाक् नोकोल तेयार मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Bend hatches" +msgstr "बुसा़ड़ कोंड़बेद मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "बुसा़ड़ सांव मित् गलोबाल कोंड़ बेत् सेलेद मे (बा़य बा़य ते )" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Thickness: at 1st side:" +msgstr "मोटा तेत्: माड़ाङ सेत् रे" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "‘लातार’ ओरधेक आ़चुर रे ओसार" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "At 2nd side:" +msgstr "दोसार सेत् रे" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "‘चोट’ ओरधेक आ़चुर रे ओसार" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "From 2nd to 1st side:" +msgstr "दोसार खोन माड़ाङ सेत् " + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "‘चोट’ खोन ‘लातार ’ हा़बिच् ओसार" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "From 1st to 2nd side:" +msgstr "माड़ाङ खोन दोसार सेत् " + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "‘लातार ’खोन ‘चोट’ हा़बिच् ओसार" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "बुसा़ड़ रेयाक् ओसार आर नाखा" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "बुसा़ड़ रेयाक् तारको आर नाखा उपरुमा" + +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 +msgid "Global bending" +msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्" + +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" +"मित् लाय उदुक् टुडा़क हा़बिच् सोमबोंध ओबोसता गलोबात कोंड़बेत् रेयाक् नाखा आर मातरा उनुरुमा" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +msgid "By number of segments" +msgstr "गांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . " + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "By max. segment size" +msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . " + +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 +msgid "Method" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38 +msgid "Division method" +msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Max. segment size" +msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . " + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42 +msgid "Number of segments" +msgstr "घांडिच् को रेयाक् लेखा" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Max. displacement in X" +msgstr "X रे ढेर उता़र बेबासुत, px" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Max. displacement in Y" +msgstr "Y रे ढेर उता़र बेबासुत, px" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Global randomize" +msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . " + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Shift nodes" +msgstr "गांट को उचा़ड़ मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Shift node handles" +msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:100 +msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:109 +msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:118 +msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 +msgid "Left" +msgstr "लेंगा सेत् " + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 +msgid "Right" +msgstr "जोजोम सेत्" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 +msgid "Both" +msgstr "बानार" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#, fuzzy +msgctxt "Border mark" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 +msgid "Start" +msgstr "एताहोब" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 +msgid "End" +msgstr "मुचा़त्" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "_Mark distance:" +msgstr " झा़ल चिनहा़य मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "तिरया़ब थार गार चिनहा़ ताला रेयाक् जिलिञ ." + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 +msgid "Unit:" +msgstr "मिदाक् :" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:202 +msgid "Unit" +msgstr "मिदाक् " + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Ma_jor length:" +msgstr "माराङ जिलिञ" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "माराङ गार चिनहा़ को रेयाक् जिलिञ" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Mino_r length:" +msgstr "हुडिञ जिलिञ" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "हुडिञ गार चिनहा़ रेयाक् रेयाक् जिलिञ" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Major steps_:" +msgstr "माराङ झांप को " + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "जोतो....झांप रे मित् मुल चिनहा़ गार मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Shift marks _by:" +msgstr "नोवा दाराय ते चिनहा़ बोदोल मे " + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "नोवा आयमा झांप को दाराय ते चिनहा़ को बोदोल मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Mark direction:" +msgstr "चिनहा़ रेयाक् नाखा" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "चिनहा़ को रेयाक् नाखा (एहोब खोन मुचा़त् हा़बिच् होर सांव ञेल ओकतो )" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "_Offset:" +msgstr "ऑफसेट: " + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "पा़हिल चिनहा़ रेयाक् ऑफसेट" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Border marks:" +msgstr "सीमा़ धारे चिनहा़ को" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "चिनहा़ को होर रेयाक् एतोहोब आर मुचा़त् रे गार चिनहा़य मा , नोवा बाछाव मे . " + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:25 +#, fuzzy +msgid "Show nodes" +msgstr "साप सोझे को उदुग मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Show path" +msgstr "रोक् मित् होर" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Scale nodes and handles" +msgstr "गांट आर बाङ साप सोझे को झोट हाताव मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:787 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "नोडों को घुमाएं गांट को आ़चुर मे " + +#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:55 +msgid "" +"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " +"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Steps:" +msgstr "झांप को " + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Change number of simplify steps " +msgstr "इपिल : कोंड को रेयाक् लेखा बोदोल मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Roughly threshold:" +msgstr "सिमा़:" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Smooth angles:" +msgstr "चिकांड़ धारे" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32 +msgid "Max degree difference on handles to preform a smooth" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Paths separately" +msgstr "माराङ भेगार ते लाठाय मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Simplifying paths (separately)" +msgstr "होर को आलगा तेयारेत् आ(भेगार भेगार ):" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Just coalesce" +msgstr "थार को गोटा सेत् सोमान मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Simplify just coalesce" +msgstr "रोङ को आलगा तेयार मे" + +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Strokes:" +msgstr "स्ट्रोक्स" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "आयमा ओनमान स्ट्रोक्स को गार तेयार मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Max stroke length:" +msgstr "ढेर उता़र स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "ओनमानाक स्ट्रोक रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ रे मेनेगार" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ रे टाटका भेनेगार (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् सोमबोंध )" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Max. overlap:" +msgstr "ढेर उता़र तालोम मिद" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "तिना़क् तिरयो थार स्ट्रोक तालोम मित् ला़कती (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् सोमबोंध )" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Overlap variation:" +msgstr "तालोम मिद भेनेगार" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "तालोम मित् रेयाक् टाटका भेनेगार (ढेर उता़र तालोम मिद रेयाक् सोमबोंध रे ) " + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "ढेर उता़र मुचा़त् साहाव दाड़े" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "" +"मुल आर ओनमान होर को रेयाक् मुचा़त् ताला ढेर उता़र जिलिञ (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् " +"सोमबोंध ) " + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Average offset:" +msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "मांजला रा़स जिलिञ ओकाते जोता स्ट्रोक मुल होर खोन सांगिञ मेनाक् आ" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Max. tremble:" +msgstr "ढेर उता़र तार थार थाराव तेत्" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "ढेर उता़र थारथाराव सेंड़ा तेत्" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Tremble frequency:" +msgstr "थारथाराव तारको" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "मित् स्ट्रोक रे थारथाराव ओकतो रेयाक् मांजला रा़स लेखा" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Construction lines:" +msgstr "तेयार गार को" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "तिना़क् तेयार गार को (जोटेत् गार ) गार रेयाक् मेनाक् आ" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +msgid "Scale:" +msgstr "नाप :" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "" +"गुलांड़ गार आर तेयार गार को रेयाक् जिलिञ सांव सोमबोंध का़मियाक् नाप मे (5*ऑफसेट कुरुमुटुय " +"मे .)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Max. length:" +msgstr "ढेर उता़र जिलिञ" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "तेयार गार को रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Length variation:" +msgstr "जिनिञ रे भेनेगार" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "तेयार गार को रेयाक् जिलिञाक् टाटका भेनेगार" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Placement randomness:" +msgstr "थापोन रेयाक् टाटका तेत्" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "0: सोमान लेका ते हा़टिञ तेयार गार को, 1: निरला लेकाते टाटका थापोन . " + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "k_min:" +msgstr "k_कोम उता़र:" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 +msgid "min curvature" +msgstr "कोम उता़र कोंड़बेत गार " + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "k_max:" +msgstr "k_ढेर उता़र :" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 +msgid "max curvature" +msgstr "ढेर उता़र कोंड़बेत् " + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Extrapolated" +msgstr "भितिर सोगे मे . " + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Stroke width:" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "The (non-tapered) width of the path" +msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार नाप मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Start offset:" +msgstr "ना़मुना ऑफसेट " + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74 +msgid "Taper distance from path start" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "End offset:" +msgstr "ऑफसेट: " + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "The ending position of the taper" +msgstr "टाइलरेयाक् सांचाव माराङ तेत् आर ओबोसता बेबोहार मे" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Taper smoothing:" +msgstr "चिंकांड़येत् आ :" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76 +msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Join type:" +msgstr "तेयार बाड़िच् रेयाक् रोकोम: " + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Join type for non-smooth nodes" +msgstr "चिकांड़ गांट को हा़विच् झोट हाताव मे . " + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78 +msgid "Limit for miter joins" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:448 +msgid "Start point of the taper" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "End point of the taper" +msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "N_r of generations:" +msgstr "तेयार ओडोक् रेयाक् लेखा (Nb)" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "रुवा़ड रेयाक् गा़हिर--- कोम दोहो !!! " + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Generating path:" +msgstr "होर तेयार ओडोकेक् आ:" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "ओना होर ओका रेयाक् घांडिच् दोहड़ा आकान बोदोल को उपुरुमा . " + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "_Use uniform transforms only" +msgstr "एकेन मित् सोमान बोदोल को बेबोहार मे. " + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" +"एकेन दिसा बेस लेकाते दोहो उलटा़व / जोगाव ला़गित् 2 लेताड़ घांडिच् रेयाक् बेबोहारा (बाङ " +"खान उनकु मित् साधारोन बोदोल को उपरुम ). " + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Dra_w all generations" +msgstr "जोतो तेयार ओडोक को गार तेयार मे ." + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "जुदी बाय ञेल बिडा़वाकाना, एनखान एकेन मुचा़त् तेयार ओडोक गार तेयार मे . " + +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Reference segment:" +msgstr "जोनोड़ घांडिच् :" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "जोनोड़ घांडिच्, बिबाकसा रेयाक्. " + +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "_Max complexity:" +msgstr "ढेर उता़र आंझाट" + +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "अगर आउटपुट आ़डी ते आंझाटा एन खान पोरभाव बाङ हुय होचोया" + +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +msgid "Change bool parameter" +msgstr "बुल नापतेत् बोदोल मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:47 +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "लेखा ञुतुम ला़य नापतेत् बोदोल मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:780 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:841 +msgid "" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:784 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:845 +msgid "" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:788 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:849 +msgid "" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> " +"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:792 +#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:853 +msgid "" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155 +msgid "Link to path" +msgstr "होर ला़गित् खोंजा" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Select original" +msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1208 +#, fuzzy +msgid "Reverse" +msgstr "_उलटा़व मे . " + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:481 +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Remove Path" +msgstr "होर खोन साहाय मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1850 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "चालाव ओबोसता . " + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1858 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "लाड़ाव मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Move path up" +msgstr "होर पोरभाव चेतान मे " + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Move path down" +msgstr "होरपोरभाव लातार मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Remove path" +msgstr "गार चिता़र साहाय मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:161 +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "घाडरी लेकान नाप तेत् बोदोल मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "ऑन-केनबास सासापड़ाव मे. " + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180 +msgid "Copy path" +msgstr "होर नोकोल मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 +msgid "Paste path" +msgstr "होर लाठाय मे " + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Link to path on clipboard" +msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. " + +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449 +msgid "Paste path parameter" +msgstr "होर रेयाक् नाप तेत् लाठाय मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:124 +msgid "Change point parameter" +msgstr "टुडा़क् रेयाक् नाप तेत् बोदोल मे " + +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:239 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:256 +msgid "" +"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" +"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" +"+click</b> launches width dialog." +msgstr "" + +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 +msgid "Change random parameter" +msgstr "टाटका नाप तेत् बोदोल मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101 +msgid "Change text parameter" +msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Change togglebutton parameter" +msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98 +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99 +msgid "Change vector parameter" +msgstr "भेक्टार नापतेत् बोदोल मे" + +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80 +msgid "Change unit parameter" +msgstr "मिदाक् नापतेत् बोदोल मे" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "कोमांड गार रे गोटावाक् काजनुम ID '%s' रेयाक् ञाम रे बाङ हुय दाड़ेयाक् .\n" + +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:60 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "गांट ID: '%s' ञाम रे बाङ हुय दाड़ेयाक् .\n" + +#: ../src/main.cpp:295 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Inkscape बार्सन लेखा प्रिंट मे . " + +#: ../src/main.cpp:300 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "X सर्वर आलोम बेबोहारा ( रेत् रेयाक् का़मी एकेन कांसोल खोन बाडड़हाव मे ) " + +#: ../src/main.cpp:305 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "" +"X सर्वर रेयाक् बेबबोहार ला़गित् कुरुमुटु मे (चेत् बाङ $DISPLAY बाङ साजाव आकाना मा )" + +#: ../src/main.cpp:310 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "" +"गोटावाक दोलिल (को) झिज मे (आपनार मोने तेयाक् स्ट्रिंग आड़ाक् गिडी दाड़ेयाक् आ ) " + +#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 +#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 +#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: ../src/main.cpp:315 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"दोलिल (को) गोटावाक् आउटपुट रेत् रे प्रिंट मे (पाइप ला़गित् '| प्रोग्राम' रेयाक् " +"बेबोहार मे )" + +#: ../src/main.cpp:320 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "दोलिल को मित् PNG रेत् रे कुल मे" + +#: ../src/main.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 96)" +msgstr "" +"बिटमेप रे कुल ला़गित् आर PS/EPS/PDF (हुड़ाक् 90) रे छा़नियाक् को रेयाक् रेस्टराइ जेसोन " +"ला़गित् निसटा़ " + +#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: ../src/main.cpp:330 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"SVG बेभारिज मिदाक् रे कुल जायगा (साहटा हुड़ागाक् काना ; 0,0 लातार- लेंगा कोंड काना )" + +#: ../src/main.cpp:331 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" + +#: ../src/main.cpp:335 +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "कुलाक जायगा सानाम गार चिताडर काना (साहटा दो बाङ ) " + +#: ../src/main.cpp:340 +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "कुलाक् जायगा सानम साहटा काना." + +#: ../src/main.cpp:345 +msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: ../src/main.cpp:350 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"बिटमेप कुल जायगा बाहरे सेत् जोतो कोन सुर पुरा़ गोनोङ रे हाताव मे ( SVG बेभारिच् मिदाक् " +"कोरे)" + +#: ../src/main.cpp:355 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओसार पिकेसेल रे (कुल-dpi ओल चेतान ओला )" + +#: ../src/main.cpp:356 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" + +#: ../src/main.cpp:360 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् उसुल पिक्सेल्स रे (कुलाक -dpi ओल चेताने ओला)" + +#: ../src/main.cpp:361 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" + +#: ../src/main.cpp:365 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "कुल ला़गित् जिनिस रेयाक् ID." + +#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:372 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "एकेन जिनिस कुल-आई. डी सांव कुल मे, एटाक् जोतो उकुकाक् मे (एकेन कुल -आईडी सांव )." + +#: ../src/main.cpp:377 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "कुल ओकतो जोगाव रेत् ञुतुम आर DPI इसा़रा रेयाक् बेभार मे एकेन कुल-आईडी सांव ) " + +#: ../src/main.cpp:382 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओनोड़ रोङ (जाहां गे SVG-गोड़ोवाक् रोङ स्ट्रिंग) " + +#: ../src/main.cpp:383 +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" + +#: ../src/main.cpp:387 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओनोड़ बाङ पुसटाव (आर बाङ 0.0 खोन 1.0, आर से 1 खोन 255) " + +#: ../src/main.cpp:392 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "दोलिल सादा SVG रेत् रे कुल मे (जाहान सोडीपोडी से Inkscape ञुतुम फांक् बानुक् )" + +#: ../src/main.cpp:397 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे" + +#: ../src/main.cpp:402 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "दोलिल को मित् EPS रेत् रे कुल मे" + +#: ../src/main.cpp:407 +msgid "" +"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the " +"default) and 3" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "PS Level" +msgstr "सोमतोल मे " + +#: ../src/main.cpp:413 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "दोलिल को मित् PDF रेय् कुल मे" + +#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:419 +msgid "" +"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " +"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:420 +msgid "PDF_VERSION" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:424 +msgid "" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "" +"PDF/PS/EPS को बेगोर ओनोल ते कुल मे . PDF/PS/EPS छाडा, ओनोल को PDF/PS/EPS रेत् " +"रेयाक् चोट रे दोहोवाते मित् LaTeX रेत् कुल होचोया, कुड़ाय नोवा लेका ते LaTeX रे मेसाय " +"मे: \\input{latexfile.tex} " + +#: ../src/main.cpp:429 +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "दोलिल को मित् बाड़हावाक् माराङ रेत् (EMF) रेत् रे कुल मे." + +#: ../src/main.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" +msgstr "दोलिल को मित् बाड़हावाक् माराङ रेत् (EMF) रेत् रे कुल मे." + +#: ../src/main.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "कुल रे ओनोल जिनिस को होर रे बोदोल मे (PS, EPS, PDF)" + +#: ../src/main.cpp:444 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" +msgstr "" +"छा़नियाक् जिनिस को रेस्टाइज हुय होचो बादाल छानियाक् बेगोर उदुग मे (PS, EPS, PDF) " + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:450 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"गार तेयाराक X गोड़ोवाक् बाबोत ते कुकली आर बाङ जुदी गोटावाकना एनखान जिनिस रेयाक् " +"गोड़ो बाबोत ते कुकली -आईडी याक् गोड़ो ते कुली एम." + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:456 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"गार तेयार रेयाक् Y गोड़ोवाक बाबोत ते कुली एम आर बाङ जुदी गोटावाकाना एनखान जिनिस " +"रेयाक् गोड़ो बाबोत ते कुकली -आईडी रेयाक् गोड़ो ते कुली एम ." + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:462 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"गार तेयार रेयाक् ओसार बाबोत ते कुलीयेम , जुदी गोटवाकाना एनखान जिनिस रेयाक् ओतार बाबोत " +"ते कुकली-आईडी की रेयाक् गोड़ो ते कुलीयेन ." + +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:468 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"गार तेयार रेयाक् उसुल बाबोत ते कुली येम आर बाङ जुदी गोटावाकाना एनखान जिनिस रेयाक् उसुल " +"बाबोत ते कुकली-आईडी रेयाक् गोड़ो ते कुलीयेम ." + +#: ../src/main.cpp:473 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "जोतो जिनिस ला़गित् id,x,y,w,h लिसटी मे . " + +#: ../src/main.cpp:478 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "ओना जिनिस रेयाक् ID ओका रेयाक् पासनाव बाबोत ते कुक् ली या ." + +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:484 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "पासनाव उनुदुक् रेयाक् प्रिंट आउट हाताव मे आर बाहरे ओडोकोक् मे . " + +#: ../src/main.cpp:489 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "बाङ बेबोहार उपुरुम को दोलिल रेयाक् उनुरुम हा़टिञ (को) खोन साहाय मे ." + +#: ../src/main.cpp:495 +msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:500 +msgid "" +"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." +"inkscape)" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:501 +msgid "BUS-NAME" +msgstr "" + +#: ../src/main.cpp:506 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "Inkscape रे जोतो काजनुम रेयाक् IDs को लिसटी मे ." + +#: ../src/main.cpp:511 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "Inkscape झिज ओकतो होहो ला़गित् का़मी को. " + +#: ../src/main.cpp:512 +msgid "VERB-ID" +msgstr "VERB-ID" + +#: ../src/main.cpp:516 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "Inkscape रेयाक् झिज ओकतो बाछाव ला़गित् जिनिस ID " + +#: ../src/main.cpp:517 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "OBJECT-ID" + +#: ../src/main.cpp:521 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "इंकस्केप को इंटरएक्टिव शेल मोड में शुरू करें. भितिर चोगोड़ सेल ओबोसता एहोब मे." + +#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1280 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"ञामोगाक् आपनार मोने तेयाक्:" + +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 +msgid "_File" +msgstr "_रेत् " + +#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n" +#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n" +#: ../src/menus-skeleton.h:41 ../src/verbs.cpp:2682 ../src/verbs.cpp:2690 +msgid "_Edit" +msgstr "_सासापड़ाव " + +#: ../src/menus-skeleton.h:51 ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "लाठा माराङ_तेत् " + +#: ../src/menus-skeleton.h:63 +msgid "Clo_ne" +msgstr "_रूप तेयार" + +#: ../src/menus-skeleton.h:77 +#, fuzzy +msgid "Select Sa_me" +msgstr "साहटा बाछाव मे:" + +#: ../src/menus-skeleton.h:95 +msgid "_View" +msgstr "_ञेलोक्" + +#: ../src/menus-skeleton.h:96 +msgid "_Zoom" +msgstr "_हुडिञ माराङ तेयार" + +#: ../src/menus-skeleton.h:112 +msgid "_Display mode" +msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता" + +#. Better location in menu needs to be found +#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" +#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" +#: ../src/menus-skeleton.h:121 +#, fuzzy +msgid "_Color display mode" +msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता" + +#. Better location in menu needs to be found +#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n" +#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n" +#: ../src/menus-skeleton.h:134 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow/Hide" +msgstr "उदुक्/उकु" + +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n" +#: ../src/menus-skeleton.h:154 +msgid "_Layer" +msgstr "_आटाल " + +#: ../src/menus-skeleton.h:178 +msgid "_Object" +msgstr "_जिनिस " + +#: ../src/menus-skeleton.h:189 +msgid "Cli_p" +msgstr "रे_टोप" + +#: ../src/menus-skeleton.h:193 +msgid "Mas_k" +msgstr "मोह_डा " + +#: ../src/menus-skeleton.h:197 +msgid "Patter_n" +msgstr "ना़मु_ना" + +#: ../src/menus-skeleton.h:221 +msgid "_Path" +msgstr "_होर" + +#: ../src/menus-skeleton.h:249 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 +msgid "_Text" +msgstr "_ओनोल" + +#: ../src/menus-skeleton.h:267 +msgid "Filter_s" +msgstr "छा़नियाक्_को " + +#: ../src/menus-skeleton.h:273 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "पासना_व को" + +#: ../src/menus-skeleton.h:279 +msgid "_Help" +msgstr "_गोड़ो" + +#: ../src/menus-skeleton.h:283 +msgid "Tutorials" +msgstr "पाड़हाव. " + +#: ../src/path-chemistry.cpp:63 +msgid "Select <b>object(s)</b> to combine." +msgstr "मेसा मित् ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:67 +msgid "Combining paths..." +msgstr "होर को जोड़ावेत् आ..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:177 +msgid "Combine" +msgstr "जोड़ाव" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:184 +msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection." +msgstr "<b>जाहांन होर(को) बाङ</b> बाछाव रे मेसा मित् ला़गित्." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:196 +msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart." +msgstr "रा़पुत् भेगार ला़गित् <b>होर (को )</b> बाछाव." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:200 +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "होर को भेगार –भेगार होचो येत् आ..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:287 +msgid "Break apart" +msgstr "भेगार-भेगार मे . " + +#: ../src/path-chemistry.cpp:289 +msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection." +msgstr "<b>जाहान होर (को)</b> बाछाव रे रा़पुत् भेगार ला़गित्." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:299 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path." +msgstr "<b>जिनिस(को)</b> होर रे बोदोल ला़गित् बाछाव." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:305 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "जिनिस होर कोरे बोदोलेत् आ ..." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:324 +msgid "Object to path" +msgstr "ऑब्जेक्ट से पाथ में " + +#: ../src/path-chemistry.cpp:326 +msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection." +msgstr "<b>जाहान जिनिस को बाङ</b> बाछाव रे होर बोदोल ला़गित्." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:613 +msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse." +msgstr "<b>होर(को)</b> उलटाव ला़गित् बाछाव मे." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:622 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... " + +#: ../src/path-chemistry.cpp:657 +msgid "Reverse path" +msgstr " होर पा़लटी" + +#: ../src/path-chemistry.cpp:659 +msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection." +msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे उलटा़व ला़गित्." + +#: ../src/persp3d.cpp:323 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "छानोक् कान टुडा़क खुंटी बाबेर रे तोल मे" + +#: ../src/persp3d.cpp:334 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "आ़डीगान छानोक् कान टुडा़क को खुंटी हाबेर रे तोल मे" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Dip pen" +msgstr "डिप पेन" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +msgid "Marker" +msgstr "चिनहा़वाक्" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 +msgid "Brush" +msgstr "ब्रास" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +msgid "Wiggly" +msgstr "आनाचुराक्" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 +msgid "Splotchy" +msgstr "दाग चिन्हा़वाक्" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:107 +msgid "Tracing" +msgstr "पानते ओडोक्" + +#: ../src/preferences.cpp:136 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "इंकस्केप हुड़ाक् साजाव सांव चालाक् आ, आर नावा साजाव को बाङ सांचाव दाड़ेयाक् आ" + +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:151 +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ" + +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s मित् बातावाक् उनुदुक् बाङ काना." + +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:180 +#, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." + +#: ../src/preferences.cpp:216 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "कुसियाक् रेत् %s मित् दिना़माक् रेत् बाङ काना ." + +#: ../src/preferences.cpp:226 +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "कुसियाक् रेत् %s बाङ पाड़हाव दा़ड़ेयाक् आ." + +#: ../src/preferences.cpp:237 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "कुसियाक् रेत् %s मित् बातावाक् XML दोलिल बाङ काना." + +#: ../src/preferences.cpp:246 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "रेत् %sमित् बातावाक् इंकस्केप कुसियाक् रेत् बाङ काना. " + +#: ../src/rdf.cpp:175 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC दाय बाताव" + +#: ../src/rdf.cpp:180 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC दाय बाताव –हा़टिञ लेकान" + +#: ../src/rdf.cpp:185 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC दाय बाताव –NoDerivs" + +#: ../src/rdf.cpp:190 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC दाय बाताव –बाङ बेबसावाक्" + +#: ../src/rdf.cpp:195 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC दाय बाताव -बाङ बेबसावाक् -हा़टिञ लेकान" + +#: ../src/rdf.cpp:200 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC दाय बाताव -बाङ बेबसावाक्-NoDerivs" + +#: ../src/rdf.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "CC0 Public Domain Dedication" +msgstr "होड़ाक् होक जायगा" + +#: ../src/rdf.cpp:210 +msgid "FreeArt" +msgstr "सा़धिन हुना़र" + +#: ../src/rdf.cpp:215 +msgid "Open Font License" +msgstr "झिज फॉन्ट लाइसेंस" + +#. Create the Title label and edit control +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +msgid "Title:" +msgstr "एम ञुतुम: " + +#: ../src/rdf.cpp:236 +msgid "A name given to the resource" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Date:" +msgstr "मा़हित्" + +#: ../src/rdf.cpp:239 +msgid "" +"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " +"resource" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +msgid "Format:" +msgstr "तेयार:" + +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "The nature or genre of the resource" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Creator:" +msgstr "तेयारिच्" + +#: ../src/rdf.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "An entity primarily responsible for making the resource" +msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् बिसोय तेयार ला़गित् मुल लेकाते जिनमा मेनाक् तेदा ञुतुम." + +#: ../src/rdf.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Rights:" +msgstr "होक" + +#: ../src/rdf.cpp:252 +msgid "Information about rights held in and over the resource" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Publisher:" +msgstr "छापा सोदोरिच्" + +#: ../src/rdf.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "An entity responsible for making the resource available" +msgstr "नोवा दोलिल ञाम होचो ला़गित् जिनमा मेनाक् तेदाक् ञुतुम." + +#: ../src/rdf.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Identifier:" +msgstr "चिनहाविच्" + +#: ../src/rdf.cpp:259 +msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:262 +msgid "A related resource from which the described resource is derived" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Relation:" +msgstr "सोमबोंध" + +#: ../src/rdf.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "A related resource" +msgstr "ना़मुना ओनोड़" + +#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +msgid "Language:" +msgstr "पा़रसी :" + +#: ../src/rdf.cpp:268 +msgid "A language of the resource" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Keywords:" +msgstr "का़ठी साबाद" + +#: ../src/rdf.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "The topic of the resource" +msgstr "ओनोड़ रेयाक् चेट धारे" + +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Coverage:" +msgstr "घोटना को रेयाक् बिबरोन" + +#: ../src/rdf.cpp:276 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +msgstr "" + +#: ../src/rdf.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "बिबरोन" + +#: ../src/rdf.cpp:280 +msgid "An account of the resource" +msgstr "" + +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Contributors:" +msgstr "गोड़ो सोपोहोत् एमोगिच्" + +#: ../src/rdf.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" +msgstr "" +"नोवा दोलिल रेयाक् बिसोय रे गोड़ो सोपोबोत् एमोक् ला़गित् जिनमा मेनाक् तेत् रेयाक् ञुतुम को. " + +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:289 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् लाइसेंस रेयाक् ञुतुम फांक उपुरुम ला़गित् URI" + +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Fragment:" +msgstr "घांडिच्" + +#: ../src/rdf.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "RDF ‘लाइसेंस’भाग ला़गित् XML घांडिच्" + +#: ../src/resource-manager.cpp:332 +msgid "Fixup broken links" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:401 +msgid "Delete text" +msgstr "ओनोल मेटाव मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:409 +msgid "<b>Nothing</b> was deleted." +msgstr "<b>चेत् हों बाङ</b> मेटाव लेन ताहेंना." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1184 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1212 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 +msgid "Delete" +msgstr "मेटाव" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:454 +msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate." +msgstr "नोकोल तेयार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:551 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s नोकोल" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:574 +msgid "Delete all" +msgstr "जोतो मेटाव" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 +msgid "Select <b>some objects</b> to group." +msgstr "दोल ला़गित्<b>का़च् जिनिस को</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:775 +#, fuzzy +msgctxt "Verb" +msgid "Group" +msgstr "दोल." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:798 +msgid "Select a <b>group</b> to ungroup." +msgstr "दोल खोन ओचोक् ला़गित् मित् <b>दोल</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:813 +msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection." +msgstr "बाछाव रे दोल ओचोक् ला़गित्<b>जाहांन दोल को बाङ</b> ." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 +msgid "Ungroup" +msgstr "दोल छाडाव." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:956 +msgid "Select <b>object(s)</b> to raise." +msgstr "राकाब ला़गित् <b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 ../src/selection-chemistry.cpp:1015 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 ../src/selection-chemistry.cpp:1099 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." +msgstr "" +"आम<b>भेनेगार दोल को</b> आर बाङ<b>आटाल को</b> खोन जिनिस को राकाब/लातार बाम " +"दाड़ेयाक् आ." + +#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:999 +#, fuzzy +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "राकाब मे. " + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007 +msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top." +msgstr "चोट रे राकाब ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बोछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1028 +msgid "Raise to top" +msgstr "चोट हा़बिच् राकाब मे. " + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1035 +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower." +msgstr "लातार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे." + +#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083 +#, fuzzy +msgctxt "Undo action" +msgid "Lower" +msgstr "लातार" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091 +msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom." +msgstr "लातार रे आंड़गो ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "माड़ङाक् ञाम रुवा़ड़ ला़गित् जाहानक् बानुक्. " + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "दोहड़ा का़मी ला़गित् जाहांनाक् बाङ." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215 +msgid "Paste" +msgstr "लाठा" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223 +msgid "Paste style" +msgstr "लाठा हुना़र" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . " + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from." +msgstr "पोरभाव खोन लाइब होर ओचोक् ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1267 +msgid "Remove live path effect" +msgstr "लाइव होर पोरभाव साहाय मे. " + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278 +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from." +msgstr "छानी को खोन ओचोक् ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1693 +msgid "Remove filter" +msgstr "छा़नियाक साहाय मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297 +msgid "Paste size" +msgstr "माराङ तेत् लाठाय मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306 +msgid "Paste size separately" +msgstr "माराङ भेगार ते लाठाय मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above." +msgstr "आटाल चेतान रे लाड़ाव ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1360 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "इना़ तायोम आटाल हा़बिच् राकाब मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367 +msgid "No more layers above." +msgstr "चेतान जाहान आटाल बानुक् आ." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1378 +msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below." +msgstr "आटाल चेतान रे लाड़ाव ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रेयाक् लातार" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410 +msgid "No more layers below." +msgstr "लातार जाहान आटाल बा़नुक् आ." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420 +#, fuzzy +msgid "Select <b>object(s)</b> to move." +msgstr "लातार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:2625 +#, fuzzy +msgid "Move selection to layer" +msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . " + +#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response +#. to a translation... but leave that for another day. +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1526 ../src/seltrans.cpp:390 +msgid "Cannot transform an embedded SVG." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696 +msgid "Remove transform" +msgstr "बोदोलाक साहाय मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr " 90° CCW रे आ़चुर मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "90° CW रे आ़चुर मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824 ../src/seltrans.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891 +msgid "Rotate" +msgstr "आ़चुर मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2173 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "पिकसाला दाराय ते आ़चुर मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2203 ../src/seltrans.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +msgid "Scale" +msgstr "नाप" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "सानाम का़मियाक् दाराय ते नाप." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243 +msgid "Move vertically" +msgstr "तिंगु लेका ते लाड़ाव मे . " + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +msgid "Move horizontally" +msgstr "गितिच् लेका ते लाड़ाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 ../src/selection-chemistry.cpp:2275 +#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802 +msgid "Move" +msgstr "लाड़ाव मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2269 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "पिकसाल को दाराय ते तिंगु लेकाते लाड़ाव" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "पिक्साल द्वाराय ते गितिच् लेका ते लाड़ाव" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "बाचाव रे जाहान बाहाल होर पोरभाव बानुक् आ" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2567 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2221 +msgid "Select an <b>object</b> to clone." +msgstr "क्लोन ला़गित् मित् <b>जिनिस</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 +#, fuzzy +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "क्लोन आकाना " + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616 +msgid "Select <b>clones</b> to relink." +msgstr "दोहड़ा खोंजा ला़गित् <b>क्लोन्स</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623 +msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to." +msgstr "क्लिपबोर्ड खोन क्लोन रे दोहड़ा खोंजा ला़गित् मित्<b>जिनिस</b> नोकोल मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644 +msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection." +msgstr "बाछाव रे<b>दोहड़ा खोंजा ला़गित् जाहान क्लोन बाङ</b> ." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647 +msgid "Relink clone" +msgstr "क्लोन सांव दोहड़ा खोंजाय मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2661 +msgid "Select <b>clones</b> to unlink." +msgstr "खोंजा ओचोक् ला़गित्<b>क्लोन्स</b> बाछावव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2714 +msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection." +msgstr "बाछाव रे<b>खोंजा खोन ओचोक् ला़गित् जाहान क्लोन बाङ</b> ." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2718 +msgid "Unlink clone" +msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् " + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2731 +msgid "" +"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " +"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " +"a <b>flowed text</b> to go to its frame." +msgstr "" +"आजाक् मुल रे चालाक् ला़गित् मित् <b>क्लोन</b> बाछाव मे. आजाक् सोत रे चालाक् ला़गित् मित् " +"<b>खोंजावाक् ऑफसेट</b> बाछाव मे. होर रे चालाक् ला़गित् मित् <b>होर रे ओनोल</b> बाछाव " +"मे. आजाक् साज रे चालाक् ला़गित् मित् <b>चापेयाक् ओनोल</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2781 +msgid "" +"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"जिनिस बाछाव ला़गित्<b>बाय ञाम दाड़ेयाक् ना</b> (टुवा़र क्लोन, ऑफसेट, ओनोल होर, चापेक् " +"ओनोल?)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2787 +msgid "" +"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"जिनिस आम बाछाव ला़गित् एम कुरुमुटुयेत् <b>बाय ञेलोक् आ</b> (it is in <defs>)" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2877 +#, fuzzy +msgid "Select path(s) to fill." +msgstr "<b>होर(को)</b> आलगा तेयार ला़गित् बाछाव." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." +msgstr "चिनहा़वाक् रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 +msgid "Objects to marker" +msgstr "जिनिस को खोन चिनहा़वाक् हा़बिच्" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2995 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." +msgstr "उदुक् होरा रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3016 +msgid "Objects to guides" +msgstr "जिनिस को खोन होर उदुक् ." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3052 +#, fuzzy +msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." +msgstr "चिनहा़वाक् रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153 +msgid "Group to symbol" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3172 +#, fuzzy +msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." +msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3181 +msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3237 +msgid "Group from symbol" +msgstr "" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3255 +msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." +msgstr "ना़मुना रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3351 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "जिनिस को खोन ना़मुना" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3367 +msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." +msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3426 +msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." +msgstr "<b>जाहान ना़मुना पेरेच् को बाङ</b> बाछाव रे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3429 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "ना़मुना खोन जिनिस को" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3516 +msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." +msgstr "<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मित् बिटेप नोकोल तेयार ला़गित्." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520 +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "बिटमेप उदु गेक् आ... " + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3705 +msgid "Create bitmap" +msgstr "बिटमेप तेयार" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3730 ../src/selection-chemistry.cpp:3842 +msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." +msgstr " रेटोप होर आर बाङ सोहडा खोन तेयार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918 +#, fuzzy +msgid "Create Clip Group" +msgstr "क्लोन तेयार मे . " + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3845 +msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." +msgstr "रेटोप होर आर बाङ बाहाल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3992 +msgid "Set clipping path" +msgstr "रेटोप होर को साजाव मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3994 +msgid "Set mask" +msgstr "मोहडा साजाव मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4009 +msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." +msgstr "रेटोप होर आर बाङ मोहडा खोन साहाय ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4125 +msgid "Release clipping path" +msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4127 +msgid "Release mask" +msgstr "मोहडा आड़ाग मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4146 +msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." +msgstr "केनभास रे फिट ला़गित्<b>जिनिस (को)</b> बाछाव मे." + +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4166 ../src/verbs.cpp:2961 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "साहटा को बाछाव रे बा़यसा़व मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4195 ../src/verbs.cpp:2963 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "साहटा गार तेयार रे बा़यसा़व मे" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4216 ../src/verbs.cpp:2965 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "साहटा बाछाव आर बाङ गार तेयार रे बा़यसा़व मे" + +#: ../src/selection-describer.cpp:138 +msgid "root" +msgstr "रेहेद" + +#: ../src/selection-describer.cpp:140 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90 +msgid "none" +msgstr "जाहांनाक् बाङ" + +#: ../src/selection-describer.cpp:152 +#, c-format +msgid "layer <b>%s</b>" +msgstr "आटाल <b>%s</b>" + +#: ../src/selection-describer.cpp:154 +#, c-format +msgid "layer <b><i>%s</i></b>" +msgstr "आटाल <b><i>%s</i></b>" + +#: ../src/selection-describer.cpp:165 +#, c-format +msgid "<i>%s</i>" +msgstr "<i>%s</i>" + +#: ../src/selection-describer.cpp:175 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr "%s रे" + +#: ../src/selection-describer.cpp:177 +#, fuzzy +msgid " hidden in definitions" +msgstr "दारसांड़ उनुरुम को हा़टिञ ला़गित् आकोट मे" + +#: ../src/selection-describer.cpp:179 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr "%s (%s) दोल रे" + +#: ../src/selection-describer.cpp:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " in unnamed group (%s)" +msgstr "%s (%s) दोल रे" + +#: ../src/selection-describer.cpp:183 +#, fuzzy, c-format +msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" +msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" +msgstr[0] " in <b>%i</b> गो बाबा रे(%s)" +msgstr[1] " in <b>%i</b> गो बाबा तिकिन रे(%s)" + +#: ../src/selection-describer.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid " in <b>%i</b> layer" +msgid_plural " in <b>%i</b> layers" +msgstr[0] "<b>%i</b> आटाल रे" +msgstr[1] " in <b>%i</b> आटाल को़रे" + +#: ../src/selection-describer.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Convert symbol to group to edit" +msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे" + +#: ../src/selection-describer.cpp:202 +msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" +msgstr "" + +#: ../src/selection-describer.cpp:208 +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original" +msgstr "मुल ञेंल राकाब ला़गित् <b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे" + +#: ../src/selection-describer.cpp:214 +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path" +msgstr "होर ञेंल राकाब ला़गित् <b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे" + +#: ../src/selection-describer.cpp:220 +msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame" +msgstr "साज ञेंल राकाब ला़गित्<b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे" + +#: ../src/selection-describer.cpp:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s" +msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s" +msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना" +msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना" + +#: ../src/selection-describer.cpp:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "; <i>%d filtered object</i> " +msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> " +msgstr[0] "%s; <i>छानियाकाना</i>" +msgstr[1] "%s; <i>छानियाकाना</i>" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 +msgid "" +"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " +"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +msgstr "" +"<b>रोडोज आर बाङ टानाव</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव मित् लेका नाप ला़गित्; " +"<b>Shift</b> सांव आ़चुर तालमा धारे नाप ला़गित्" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 +msgid "" +"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" +"b> to scale around rotation center" +msgstr "" +"<b>नाप</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव मित् सोमान नाप ला़गित्; <b>सिफ्ट</b> सांव आ़चुर " +"तालमा धारे नाप ला़गित्" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 +msgid "" +"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"<b>तेरछा</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेद ला़गित्; <b>सिफ्ट</b> सांव उलटा़ सेदाक् " +"धारे तेरछा ला़गित्" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 +msgid "" +"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"<b>आ़चुर</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेद ला़गित्; <b>Shift</b> सांव उलटा़ कोंड " +"धारे आ़चुर ला़गित्" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 +msgid "" +"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"<b>आ़चुरर आर तेरछा रेयाक् </b>तालमा: डांग रे ओर; सिफ्ट सांव नाप हों नोवा तालमा रे बेभारा" + +#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:980 +msgid "Skew" +msgstr "तेरछा" + +#: ../src/seltrans.cpp:500 +msgid "Set center" +msgstr "तालमा साजाव मे" + +#: ../src/seltrans.cpp:573 +msgid "Stamp" +msgstr "स्टाम्प" + +#: ../src/seltrans.cpp:722 +msgid "Reset center" +msgstr "तालमा दोहड़ा साजाव" + +#: ../src/seltrans.cpp:954 ../src/seltrans.cpp:1059 +#, c-format +msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" +msgstr "<b>नाप</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> सांव उनुपात कुलुप ला़गित्" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1198 +#, c-format +msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>तेरछा</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" + +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1273 +#, c-format +msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>आ़चुर</b>: %0.2f°; सांव कोंड गेत् ला़गित्" + +#: ../src/seltrans.cpp:1310 +#, c-format +msgid "Move <b>center</b> to %s, %s" +msgstr "<b>तालमा</b> खोन %s, %s लाड़ाव मे" + +#: ../src/seltrans.cpp:1464 +#, c-format +msgid "" +"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " +"with <b>Shift</b> to disable snapping" +msgstr "" +"<b>लाड़ाव</b> %s, %s दाराय ते; <b>Ctrl</b> सांव गितिच् तेयाक्/तिंगुतेयाक् रे सिमा़ रे तोल " +"ला़गित् ; <b>Shift</b> सांव गेगेदाक् बाङ हुय होचो ला़गित्" + +#: ../src/shortcuts.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." +msgstr "पैलेट्स उनुदुक (%s) बानुक आकात् आ" + +#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1330 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "कुल ला़गित् मित् रेत् ञुतुम बाछाव मे" + +#: ../src/shortcuts.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Select a file to import" +msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . " + +#: ../src/sp-anchor.cpp:111 +#, c-format +msgid "to %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-anchor.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "without URI" +msgstr "<b>खोंजा</b> बेगोर URI" + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Segment" +msgstr "गार घांडिच्." + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Arc" +msgstr "आरबी " + +#. Ellipse +#: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:163 +msgid "Ellipse" +msgstr "ओर धेक गुलांड़ " + +#: ../src/sp-ellipse.cpp:371 +msgid "Circle" +msgstr "गुलांड़" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Flow Region" +msgstr "लिंजी जायगा " + +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Flow Excluded Region" +msgstr "लिंजी खोन बाहरे जायगा" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Flowed Text" +msgstr "लिंजी ओनोल" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Linked Flowed Text" +msgstr "लिंजी ओनोल" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:288 ../src/sp-text.cpp:367 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556 +msgid " [truncated]" +msgstr "[खाटो माछा ते ]" + +#: ../src/sp-flowtext.cpp:290 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d character%s)" +msgid_plural "(%d characters%s)" +msgstr[0] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" +msgstr[1] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)" + +#: ../src/sp-guide.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Create Guides Around the Page" +msgstr "साहटा सुर सेत् ते होर उदुगा" + +#: ../src/sp-guide.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2518 +#, fuzzy +msgid "Delete All Guides" +msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे" + +#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. +#: ../src/sp-guide.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Deleted" +msgstr "मेटाव" + +#: ../src/sp-guide.cpp:454 +msgid "" +"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " +"delete" +msgstr "" +"<b>सिफ्ट+ओर</b> आ़चुर ला़गित्, <b>Ctrl+ओर</b> मुल रे चालाव ला़गित्, <b>Del</b> मेटाव " +"ला़गित्" + +#: ../src/sp-guide.cpp:458 +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "तिंगु तेयाक् , %s रे . " + +#: ../src/sp-guide.cpp:461 +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "गितिच् %s रे" + +#: ../src/sp-guide.cpp:466 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "%d डिग्रीको रे, (%s,%s) सेत् ते " + +#: ../src/sp-image.cpp:517 +msgid "embedded" +msgstr "भितिर थापोन" + +#: ../src/sp-image.cpp:525 +#, fuzzy, c-format +msgid "[bad reference]: %s" +msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/sp-image.cpp:526 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d: %s" +msgstr "<b>चिता़र</b> %d × %d: %s" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911 +msgid "Group" +msgstr "दोल." + +#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "of <b>%d</b> object" +msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "of <b>%d</b> objects" +msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस" + +#: ../src/sp-item.cpp:1030 ../src/verbs.cpp:213 +msgid "Object" +msgstr "जिनिस" + +#: ../src/sp-item.cpp:1042 +#, c-format +msgid "%s; <i>clipped</i>" +msgstr "%s; <i>रेटोप आकाना</i>" + +#: ../src/sp-item.cpp:1048 +#, c-format +msgid "%s; <i>masked</i>" +msgstr "%s; <i>मोहडा तेयाराकाना</i>" + +#: ../src/sp-item.cpp:1058 +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" +msgstr "%s; <i>छानियाकाना (%s)</i>" + +#: ../src/sp-item.cpp:1060 +#, c-format +msgid "%s; <i>filtered</i>" +msgstr "%s; <i>छानियाकाना</i>" + +#: ../src/sp-line.cpp:113 +msgid "Line" +msgstr "गार" + +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:260 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "होर पोरभाव चेतान का़मी ओकतो मित् छाडावाक ञेलेना. " + +#: ../src/sp-offset.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Linked Offset" +msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)" + +#: ../src/sp-offset.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Offset" +msgstr "चालावाका ऑफसेट " + +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:337 +#, c-format +msgid "%s by %f pt" +msgstr "" + +#: ../src/sp-offset.cpp:338 +msgid "outset" +msgstr "आउटसेट " + +#: ../src/sp-offset.cpp:338 +msgid "inset" +msgstr "इनसेट" + +#: ../src/sp-path.cpp:59 +msgid "Path" +msgstr "होर " + +#: ../src/sp-path.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid ", path effect: %s" +msgstr "होर पोरभाव चेतान मे " + +#: ../src/sp-path.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i node%s" +msgstr "गांट मेटाव मे" + +#: ../src/sp-path.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i nodes%s" +msgstr "गांट मेटाव मे" + +#: ../src/sp-polygon.cpp:172 +msgid "<b>Polygon</b>" +msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार एसेत</b>" + +#: ../src/sp-polyline.cpp:121 +msgid "<b>Polyline</b>" +msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार</b>" + +#. Rectangle +#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +msgid "Rectangle" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार" + +#. Spiral +#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 +msgid "Spiral" +msgstr "गुड़िया़व आ़चुर" + +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "with %3f turns" +msgstr "<b>गुड़िया़व</b> %3f आ़चुर सांव" + +#. Star +#: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469 +msgid "Star" +msgstr "इपिल" + +#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462 +msgid "Polygon" +msgstr "आयमा गार ते तेयार" + +#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to +#. make calls to ngettext because the pluralization may be different +#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. +#: ../src/sp-star.cpp:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertex" +msgstr "<b>इपिल</b> %d चेतान टुडा़क् सांव" + +#: ../src/sp-star.cpp:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertices" +msgstr "<b>इपिल</b> %d चेतान टुडा़क् सांव" + +#: ../src/sp-switch.cpp:63 +msgid "Conditional Group" +msgstr "" + +#: ../src/sp-text.cpp:351 ../src/verbs.cpp:347 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "Text" +msgstr "ओनोल " + +#: ../src/sp-text.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "on path%s (%s, %s)" +msgstr "<b>होर रे ओनोल</b>%s (%s, %s)" + +#: ../src/sp-text.cpp:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, %s)" +msgstr "<b>ओनोल</b>%s (%s, %s)" + +#: ../src/sp-tref.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Cloned Character Data" +msgstr "<b>क्लोन आकान आखोर डाटा</b>%s%s" + +#: ../src/sp-tref.cpp:234 +msgid " from " +msgstr "खोन" + +#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:271 +msgid "[orphaned]" +msgstr "" + +#: ../src/sp-tspan.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Text Span" +msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>" + +#: ../src/sp-use.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Symbol" +msgstr "खामेर चिनहा़" + +#: ../src/sp-use.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "क्लोन आकाना " + +#: ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 ../src/sp-use.cpp:248 +#, c-format +msgid "called %s" +msgstr "" + +#: ../src/sp-use.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Symbol" +msgstr "खामेर चिनहा़" + +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:257 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/sp-use.cpp:266 +#, c-format +msgid "of: %s" +msgstr "" + +#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77 +msgid "Union" +msgstr "गांवला" + +#: ../src/splivarot.cpp:83 +msgid "Intersection" +msgstr "भितिर हा़टिञ ." + +#: ../src/splivarot.cpp:106 +msgid "Division" +msgstr "हांटांड़" + +#: ../src/splivarot.cpp:111 +msgid "Cut path" +msgstr "होर गेद मे" + +#: ../src/splivarot.cpp:335 +msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." +msgstr "<b>कोम खोन कोम 2 होर</b>मित् बुलियान का़मी हुय होचो ला़गित् बाछाव मे." + +#: ../src/splivarot.cpp:339 +msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union." +msgstr "" +"Select <b>कोम खोन कोम 1 होर</b> मित् बुलियान युनियान हुय होचो ला़गित् बाछाव." + +#: ../src/splivarot.cpp:347 +msgid "" +"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut." +msgstr "" +"<b>सोमान उता़र 2 होर</b> भेनेगार, हा़टिञ, आर बाङ होर गेत् हुय होचो ला़गित् बाछाव मे." + +#: ../src/splivarot.cpp:363 ../src/splivarot.cpp:378 +msgid "" +"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"<b>z-थार</b> निसटा़ बाय हुय दाड़ेयाक् आ भेनेगार, XOR, हा़टिञ, आर बाङ होर गेत् ला़गित् " +"बाछावाक् जिनिस को रेयाक्." + +#: ../src/splivarot.cpp:408 +msgid "" +"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"मित् जिनिस दो <b>मित् होर बाङ काना</b>, बुलियान का़मी बाङ हुय होचो दाड़ेयाक् आ." + +#: ../src/splivarot.cpp:1153 +msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." +msgstr "<b>दालाक् होर(को)</b> होर रे दाल बोदोल ला़गित् बाछाव मे." + +#: ../src/splivarot.cpp:1509 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1512 +msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." +msgstr "<b>जाहान दालाक् होर को बाङ</b> बाछाव रे." + +#: ../src/splivarot.cpp:1583 +msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." +msgstr "बाछावाक् जिनिस दो<b>मित् होर बाङ काना</b>, इनसेट/आउटसेट बाङ दाड़ेयाक् आ." + +#: ../src/splivarot.cpp:1674 ../src/splivarot.cpp:1741 +msgid "Create linked offset" +msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट तेयार मे." + +#: ../src/splivarot.cpp:1675 ../src/splivarot.cpp:1742 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "डायनामिक ऑफसेट तेयार मे" + +#: ../src/splivarot.cpp:1767 +msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset." +msgstr "<b>होर(को)</b> इनसेट/आउटसेट ला़गित् बाछाव मे." + +#: ../src/splivarot.cpp:1960 +msgid "Outset path" +msgstr "आउटसेट होर" + +#: ../src/splivarot.cpp:1960 +msgid "Inset path" +msgstr "इनसेट होर" + +#: ../src/splivarot.cpp:1962 +msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection." +msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे इनसेट/आउटसेट ला़गित्." + +#: ../src/splivarot.cpp:2124 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "होर को आलगा तेयारेत् आ(भेगार भेगार ):" + +#: ../src/splivarot.cpp:2126 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:" + +#: ../src/splivarot.cpp:2163 +#, c-format +msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..." +msgstr "%s <b>%d</b> दो<b>%d</b> रेयाक् होर को आलगा तेयार..." + +#: ../src/splivarot.cpp:2176 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> paths simplified." +msgstr "<b>%d</b> होर को आलगा तेयाराका आ." + +#: ../src/splivarot.cpp:2190 +msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify." +msgstr "<b>होर(को)</b> आलगा तेयार ला़गित् बाछाव." + +#: ../src/splivarot.cpp:2206 +msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection." +msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे आलगा तेयार ला़गित्." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:91 +msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path." +msgstr "Select <b>मित् ओनोल आर मित् होर</b> होर रे ओनोल दोहोय ला़गित् बाछाव." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:96 +msgid "" +"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " +"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +msgstr "" +"नोवा ओनोल जिनिस दो<b>मित् होर रे माड़ाङ खोन दोहो आकाना</b>. नोवा पा़हिल होर खोन " +"साहाय मे. ओना होर ञेल सामटाव ला़गित् <b>Shift+D</b> बेभार मे." + +#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:102 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"नोवा बार्सान रे आम ओनोल को मित् बार सोमान सोमानक् पुन गार एसेत तेयार रे बाम दोहो " +"दाड़ेयाक् आ. पा़हिल पुन गार ते एसेत तेयार होर रे बोदोल मे . " + +#: ../src/text-chemistry.cpp:112 +msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." +msgstr "लिंजी ओनोल(को) <b>ञेलोगाक्</b> मित् होर रे थार ते दोहो ला़कती" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "Put text on path" +msgstr "ओनोल को होर रे दोहोय मे." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:194 +msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path." +msgstr "<b>होर रे मित् ओनोल</b>बाछाव मे होर खोन नोवा ओचोक् ला़गित्." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 +msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." +msgstr "<b>होर को-रे-जाहान बाछाव को बाङ</b> बाछाव रे." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "Remove text from path" +msgstr "होर खोन कओनोल साहाय मे" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:257 ../src/text-chemistry.cpp:277 +msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from." +msgstr "<b>ओनोल(को)</b> कार्न खोन ओचोक ला़गित् बाछाव मे." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:280 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "ती तेयाक् कर्न्स साहाय मे" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:300 +msgid "" +"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"<b>मित् ओनोल</b> बाछाव मे आर मित् आर बाङ ढेर <b>होर को आर बाङ तेयार को</b> साज रे " +"लिंजी ओनोल ला़गित्." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:369 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "बेनाव रे ओनोल लिंजी मे." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:391 +msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it." +msgstr "<b>मित् लिंजी ओनोल</b>बाछाव मे नोवा बाङ लिंजी ला़गित्." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:464 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "लिंजी ओनोल आलोम लिंजी होचोया . " + +#: ../src/text-chemistry.cpp:476 +msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert." +msgstr "<b>लिंजियाक् ओनोल(को)</b> बाछाव मे बोदोल ला़गित्." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:494 +msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted." +msgstr "लिंजियाक् ओनोल(को) <b>ञेलोगाक्</b> बोदोलोक् ला़गित् थार रे ला़कती." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:521 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "लिंजीयाक् ओनोल को ओनोल रे बोदोल मे ." + +#: ../src/text-chemistry.cpp:526 +msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection." +msgstr "<b>जाहान लिंजियाक् ओनोल(को) बाङ</b> बाछाव रे बोदोल ला़गित्." + +#: ../src/text-editing.cpp:44 +msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." +msgstr "<b>क्लोन आखोर डाटा</b> आम बाम सासापड़ाव दाड़ेयाक् आ." + +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Trace: %1. %2 nodes" +msgstr "पांजा ञाम मे : %d. %ld गांट " + +#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124 +#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:402 +msgid "Select an <b>image</b> to trace" +msgstr "मित्<b>चिता़र</b> बाछाव पानते ओडोक ला़गित्" + +#: ../src/trace/trace.cpp:94 +msgid "Select only one <b>image</b> to trace" +msgstr "एकेन मित्<b>चिता़र</b> बाछाव मे पानते ला़गगित्" + +#: ../src/trace/trace.cpp:112 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "मित् चिता़र आर ओना चेतान मित् आर बाङ मित् खोन ढेर बेनाव को बाछाव मे" + +#: ../src/trace/trace.cpp:216 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "पांजा : जाहान चोगोड़ डेस्कटॉप बानुक् आ" + +#: ../src/trace/trace.cpp:313 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "बाङ बाताव SIOX कुड़ाय" + +#: ../src/trace/trace.cpp:406 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "पांजा : जाहान चोगोड़ दोलिल बानुक्. " + +#: ../src/trace/trace.cpp:438 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "पांजा : चिता़र रे जाहान बिटमेप सा़खिया़त बानुक् आ . " + +#: ../src/trace/trace.cpp:445 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "पंजा : पांजा एहोबेक् आ ." + +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:548 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "बिटमेप पांजा ञाम" + +#: ../src/trace/trace.cpp:552 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "पानते ओडोक्:का़मी पुरा़व. %ld नोड्स तेयाराकाना" + +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:262 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. " + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 ../src/ui/clipboard.cpp:607 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:636 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. " + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:451 +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." +msgstr "<b>जिनिस(को)</b> रे हुना़र लाठा ला़गित् बाछाव." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:462 ../src/ui/clipboard.cpp:479 +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान हुना़र बानुक् आ ." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:504 +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." +msgstr "<b>जिनिस(को)</b> रे माराङ तेत् लाठा ला़गित् बाछाव." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:511 +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान माराङ तेत् बानुक् आ." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:568 +msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." +msgstr "<b>जिनिल(को)</b> रे लाइब होर पोरभाव लाठा ला़गित् बाछाव." + +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:594 +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान पोरभाव बा़नुक् आ." + +#: ../src/ui/clipboard.cpp:613 ../src/ui/clipboard.cpp:650 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "रेटोपबोर्ड रे मित् होर बा़नुक् आकात् आ." + +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:80 +msgid "About Inkscape" +msgstr "इंकस्केप बाबोत ते " + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 +msgid "_Splash" +msgstr "_इरची आरेच्." + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 +msgid "_Authors" +msgstr "_ओनोलिया़" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 +msgid "_Translators" +msgstr "_तोर जोक् मा को" + +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:99 +msgid "_License" +msgstr "_लाइसेंस " + +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" + +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:426 +msgid "translator-credits" +msgstr "तोरजोमायिच् –क्रेडिट" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847 +msgid "Align" +msgstr "गोटा सेत् सोमान होचो " + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848 +msgid "Distribute" +msgstr "हांटिञ" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:417 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "तोल बाक्सा ताला कोम खोन कोम गितिच छाडा (px मिदाक् रे )" + +#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:419 +#, fuzzy +msgctxt "Gap" +msgid "_H:" +msgstr "_H" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:427 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "तोल बाक्सा ताला कोम खोन कोम तिंगुतेयाक् छाडा (px मिदाक् रे )" + +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:429 +#, fuzzy +msgctxt "Gap" +msgid "_V:" +msgstr "V:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:407 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "तालोम को साहाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:495 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:236 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "जोड़ाव नेटवार्क बेबोसताय मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Exchange Positions" +msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:622 +msgid "Unclump" +msgstr "गादेल ओचोक्" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:693 +msgid "Randomize positions" +msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार को हा़टिञ" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819 +msgid "Align text baselines" +msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार मित् सोमान" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 +#, fuzzy +msgid "Rearrange" +msgstr "साजाव" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 +msgid "Nodes" +msgstr "गांट को" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865 +msgid "Relative to: " +msgstr "नोवा सोमबोंध:." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "_Treat selection as group: " +msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: " + +#. Align +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 ../src/verbs.cpp:2993 +#: ../src/verbs.cpp:2994 +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "जिनिस रेयाक् जोजोम धारे खोंजे रेयाक् लेंगा धारे ते मित् सोमान मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 ../src/verbs.cpp:2995 +#: ../src/verbs.cpp:2996 +msgid "Align left edges" +msgstr "सेत् मित् सोमान मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 ../src/verbs.cpp:2997 +#: ../src/verbs.cpp:2998 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "तिंगु तेयार धुरी रे तालमाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 ../src/verbs.cpp:2999 +#: ../src/verbs.cpp:3000 +msgid "Align right sides" +msgstr "जोजोम सेत् मित् सोमान मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 ../src/verbs.cpp:3001 +#: ../src/verbs.cpp:3002 +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "जिनिस रेयाक् लेंगा धारे को खोंजा रेयाक् जोजोम धारे सेत् मित् सोमान मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 ../src/verbs.cpp:3003 +#: ../src/verbs.cpp:3004 +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "जिनिस रेयाक् लातार धारे को खोंजा रेयाक् चोट सेत् ते मित् सोमान मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 ../src/verbs.cpp:3005 +#: ../src/verbs.cpp:3006 +msgid "Align top edges" +msgstr "चोट धारे को मित् सोमान मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 ../src/verbs.cpp:3007 +#: ../src/verbs.cpp:3008 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे " + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 ../src/verbs.cpp:3009 +#: ../src/verbs.cpp:3010 +msgid "Align bottom edges" +msgstr "लातार धारे को मित् सोमान मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 ../src/verbs.cpp:3011 +#: ../src/verbs.cpp:3012 +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "जिनिस रेयाक् चोट धारे को खोंजा रेयाक् लातार धारे सेत् मित् सोमान मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "ओनोल रेयाक् बा़यसा़व गार खोंजा गितिच् तेयाक् लेका मित् सोमान मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "ओनोल रेयाक् बा़यसा़व गार मित् सोमान मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "जिनिस रेयाक् ताला गितिच् तेयाक् एकेनाक् जायगा को मित् सोमान तेयार मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "लेंगा धारे को मित् सोमान जिलिञ लेका ते हा़टिञ मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "तालामा को मित् सोमान जिलिञ लेका ते गितिच् लेकाते हा़टिञ मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "जोजोम धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते हा़टिञ मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "जिनिस रेयाक् ताला तिंगु तेयाक् एकेनाक् जायगा को मित् सोमान तेयार मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "चोट धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते हा़टिञ मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "तालमा को मित् सोमान तिंगु लेकाते हा़टिञ मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "" +"आधारीय छोरों को एक सामान दूरी के अनुसार बांटेंलातार धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते " +"हा़टिञ मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "ओनोल रेयाक् बा़सा़व गार खोंजा को गितिच् तेयाक् लेका ते हा़टिञ मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:944 +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "ओनोल रेयाक् बा़सा़व गार को तिंगु तेयाक् लेका ते हा़टिञ मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:369 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "बाछावाक् जोड़ाव नेटवर्क बेस लेका ते बेबोसताय मे ." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "तालमा को बानार पासनाव रे टाटका तेयार मे." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:967 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "" +" जिनिस को रेयाक् गादेल ओचोक मे. धारे-खोन-धारे रेयाक् जिलिञ को मित् सोमान दोह रेयाक् " +"कुरुमुटुय मे ." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"जिनिस को जाहांतिनाक् कोम हुयदाड़ेयाक् हुयुक् चालाव मे जाहां ते उनियाक तोल बाकसा को आलोय " +"तालोम मा ." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980 +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "बाछावाक गांट को मित् साधारोन गितिच तेयाक् गार सेत् ते मित् सोमान मे ." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983 +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "बाछावाक गांट को मित् साधारोन तिंगु तेयाक् गार सेत् ते मित् सोमान मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "बाछावाक् गांट को गितिज तेयाक् लेकाते हा़टिञ मे" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "बाछावाक् गांठ को तिंगु तेयाक् लेकाते हा़टिञ" + +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +msgid "Last selected" +msgstr "मुचा़त् बाछावाक्" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995 +msgid "First selected" +msgstr "एतोहोब बाछावाक् " + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:996 +msgid "Biggest object" +msgstr "जोतोखोन माराङ जिनिस" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 +msgid "Smallest object" +msgstr "जोतोखोन हुडिञ जिनिस." + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Selection Area" +msgstr "बाछाव" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Edit profile" +msgstr "जोनतोरो खाका :" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53 +msgid "Profile name:" +msgstr "खाका ञुतुम:" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80 +msgid "Save" +msgstr "सांचाव" + +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Add profile" +msgstr "छा़नियाक् जोड़ें " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_सोमान सोमानाक्" + +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122 +msgid "<b>P1</b>: simple translation" +msgstr "<b>P1</b>: साधारोन तोरजोमा" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123 +msgid "<b>P2</b>: 180° rotation" +msgstr "<b>P2</b>: 180° आ़चुर" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 +msgid "<b>PM</b>: reflection" +msgstr "<b>PM</b>: तारास झालकाव रुवा़ड़" + +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127 +msgid "<b>PG</b>: glide reflection" +msgstr "<b>PG</b>: बुड़ियुङ तारास झालकाव रुवा़ड़" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128 +msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection" +msgstr "<b>CM</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + बुड़ियुङ तारास" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 +msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection" +msgstr "<b>PMM</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + तारास झालकाव रुवाड़" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 +msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>PMG</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + 180° आ़चुर" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131 +msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>PGG</b>: बुड़ियुङ तारास झालकाव रुवा़ड़ + 180° आ़चुर" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 +msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "<b>CMM</b>: तारास झालकाव रुवा़ड़ + तारास झालकाव रुवा़ड़ + 180° आ़चुर" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133 +msgid "<b>P4</b>: 90° rotation" +msgstr "<b>P4</b>: 90° आ़चुर" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134 +msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "<b>P4M</b>: 90° आ़चुर + 45° तारास झालकाव रुवा़ड़" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 +msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "<b>P4G</b>: 90° आ़चुर + 90° तारास झालकाव रुवा़ड़" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136 +msgid "<b>P3</b>: 120° rotation" +msgstr "<b>P3</b>: 120° आ़चुर" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137 +msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "<b>P31M</b>: झालकाव रुवा़ड़ + 120° आनाचुर, दा़रया़" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138 +msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "<b>P3M1</b>: झालकाव रुवा़ड़ + 120° आनाचुर, छितरा़व" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 +msgid "<b>P6</b>: 60° rotation" +msgstr "<b>P6</b>: 60° आनाचुर" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140 +msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation" +msgstr "<b>P6M</b>:झालकाव रुवा़ड़ + 60° आनाचुर" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:160 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "टाइल तेयार ला़गित् 17 सोमान तेयार दोल खोन मित् बाछाव मे . " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:178 +msgid "S_hift" +msgstr "सिफ्ट " + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "<b>Shift X:</b>" +msgstr "<b>सिफ्ट X:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "तार पिछी गितिच् तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् ओसार % रे)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "कांधा पिछा गितिच् तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् ओसार % रे)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते गितिच् तेयाक् सिफ्ट टाटका लेकाते कोराव मे. " + +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "<b>Shift Y:</b>" +msgstr "<b>सिफ्ट Y:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "थार पिछी तिंगु तेयाक सिफ्ट (टाइल रेयाक् उसुल रेयाक् %रे)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते तिंगु तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् उसुल % रे )" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:243 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते तिंगु तेयाक् सिफ्ट टाटका लेका ते कोराव मे ." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:251 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:397 +msgid "<b>Exponent:</b>" +msgstr "<b>भेगेदाक् :</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:258 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"चेत् तार को सोमान लेका ते (1),मित् सेत् लिवित् काते (<1) आर बाङ छितया़व काते (>1) " +"जायगा एमाया ." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"चेत् कांधा को सोमन लेका ते (1), मित् सेत् लिवित् काते (<1)आर बाङ छितया़व काते (>1) " +"जायगा एमाया ." + +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:273 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:632 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:759 +msgid "<small>Alternate:</small>" +msgstr "<small>ओरा पा़री :</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:279 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् सिफ्ट रेयाक् चिनहा़ को ओरा पा़री बेबोहार मे . " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:284 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "जोतो कांधा ला़गित् सिफ्ट रेयाक् चिनहा़ को ओरा पा़री बेबोहार मे. " + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:291 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:531 +msgid "<small>Cumulate:</small>" +msgstr "<small>तुमोल जारवाय मे:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:297 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् सिफ्ट को तुमा़ल जारवाय मे ." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:302 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "जोतो कांदा ला़गित् सिफ्ट को तुमा़ल जारवाय मे ." + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309 +msgid "<small>Exclude tile:</small>" +msgstr "<small>टाइल को आड़ाक् गिडी मे:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "सिफ्ट रे में टाइल रेयाक् उसुल आड़ाक् गिडी मे . " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:320 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "सिफ्ट रे टाइल रेयाक् ओसार आड़ाक् गिडी मे ." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:329 +msgid "Sc_ale" +msgstr "नाप " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337 +msgid "<b>Scale X:</b>" +msgstr "<b>नाप X:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "थार पिछी गितिच् तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् ओसार % रे) " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "कांधा पिछी गितिच् तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् उसुव % रे .)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:359 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते गितिच् तेयाक् नाप टाटका तेयार एममे . " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:367 +msgid "<b>Scale Y:</b>" +msgstr "<b>नाप Y:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "थार पिछी तिंगु तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् ओसार % रे )" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "कांधा पिछी तिंगु तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् उसुल % रे)" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक दाराय ते तिंगु तेयाक् नाप टाटका तेयार एम मे ." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"चेत् थार रेयाक् नानाप सोमान लेकाते (1),मित् सेत् लिवित् (<1) आर बाङ छितयाव आकाना " +"(>1)." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"तंत् कांधा कोरेयाक् नानापाक् सोमान लेकाते (1),मित् सेत् लिवित् आकाना (<1) आर बाङ " +"छितया़व आकाना (>1)." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417 +msgid "<b>Base:</b>" +msgstr "<b>वा़यसा़व:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"मित् हुडिञ एलखे लेखावाक् गुड़िया़वाक ला़गित् बा़यसा़व : बाङ बेबोहार आकाना (0),मित् सेत् " +"लिवित आकान (<1),आर बाङ चितया़व आकान (>1) है." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:443 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "जोतो तार ला़गित् नानापाक रेयाक् टिनहा़ ओरा पारी ते बेबोहार मे . " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:448 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नानापाक रेयाक् टिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे ." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "जोतो तार ला़गित् नानापाक को तुमा़ल जारवाय मे . " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:466 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नानापाक् को तुमा़ल जारवाय मे." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475 +msgid "_Rotation" +msgstr "आ़चुर" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:483 +msgid "<b>Angle:</b>" +msgstr "<b>कोंड:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "जोतो ला़गित् नोवा कोंड ते टाइल को आ़चुर मे . " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा कोंड ते टाइल का आ़चुर मे . " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् ते आ़चुर कोंड को टाटका तेयार मे . " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:519 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् आ़चुर रेयाक् नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे . " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:524 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "जोतो कांधा रेयाक् आ़चुर नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे ." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "जोतो तार ला़गित् आ़चुर को तुमा़ल जारवाय मे . " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:542 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "जोतो कांधा ला़गित् आ़चुर को तुमा़ल जारवाय मे ." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_धुंध आर बाङ ञेलपारोमाक् . " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:560 +msgid "<b>Blur:</b>" +msgstr "<b>धुंध:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "जोता थार ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल को धुंध तेयार मे. " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल को धुंध तेयार मे." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् ते टाइल को टाटका तेयार मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् धुंध रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री बेबोहार मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:597 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "जोतो कांधा ला़गित् धुंध रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "<b>Opacity:</b>" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् मोसोद मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् को मोसोद मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् टाटका तेयार एम मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:638 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् बाङ ञेल पारोमाक रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री बेबोहार मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "जोतो कांदा ला़गित् बाङ ञेल पारोमाक् रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:651 +msgid "Co_lor" +msgstr "रो_ङ" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:661 +msgid "Initial color: " +msgstr "एतोहोब रोङ:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "टाइल मेसा क्लोन रेयाक् एतोहोब रोङ" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"कलोन रेयाक् एतोहोब, रोङ (एकेन उनरे का़मी या तिन रे मुल तेयार रे बाङ साजाव पेरेच् आर बाङ " +"स्ट्रोक ताहेना )" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680 +msgid "<b>H:</b>" +msgstr "<b>H:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:686 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "जोता थार ला़गित् नोवा सायाक ते टाइल रेयाक् रोङ को बोदोल मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:692 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नोवा सायाक् टाइल रेयाक रोङ बोदोल मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:698 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् के टाइल रेयाक् रोङ को टाटका तेयार मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:707 +msgid "<b>S:</b>" +msgstr "<b>S:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:713 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् भिंगाव को बोदोल मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:719 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "जोतो कांधा सला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् भिंगावाक् को बोदोल मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक ते रोङ रेयाक् भिंगा़व को टाटका तेयार मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:733 +msgid "<b>L:</b>" +msgstr "<b>L:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:739 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् झालकाव को बोदोल मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक ते रोङ रेयाक् जालकाव को बोदोल मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:751 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् झालकाव को टाटका तेयार मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:765 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "जोतो थार ला़गित् रोङ रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ को ओदोल बोदोल काते बेबोहार मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "जोतो कांधा ला़गित् रोङ बोदोल रेयाक् चिनहा़ को ओदोल बोदोल काते बेबोहार मे ." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:778 +msgid "_Trace" +msgstr "_ तोलास हाताव" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:790 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "टाइल को रेयाक् लातार गार चिता़र रेयाक् तालास हाताव मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" +"जोतो कलोन ला़गित् ओना कलोन रेयाक् जायगा रे गार खिता़र खोन मित् गोनोङ हालाङ राकाब " +"मे आर ओना कलोन रेयाक् ठांव आर नोवा कलोन रे बाहाल मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. गार चिता़र खोन हालाङ राकाब मे : " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:831 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "ञेलोगाक् रोङ ञेल पारोमाक् रेयाक् हालाङ राकाब मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "मोट तुमा़ल जारवा बाङ ञेल पारोमाक् को हालाङ राकाब मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "रोंङ रेयाक् आराक् जोड़ान हालाङ राकाब मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "रोंङ रेयाक् हा़रिया़ड़ जोड़ान को हालाङ राकाब मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:863 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "रोंङ रेयाक् लिल जोड़ान हालाङ राकाब मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "रोंङ रेयाक् रोङ हालाङ राकाब मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:878 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:879 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "रोङ रेयाक् भिंगा़व को हालाङ राकाब मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:886 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:887 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "रोङ रेयाक् मारसाल तेत हालाइ राकाब मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:897 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2.हालाङ राकाब गोनोङ टाटका ओर:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:914 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "गामा-सही:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" +"हालाङ राकाब गोनोङ रेयाक् ताला- पासनाव चेतान सोत् (>0) आर बाङ लातार सेत् (<0) इदी " +"मे . " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925 +msgid "Randomize:" +msgstr "टाटका तेयार एम:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:929 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "नोवा सायाक् ते हालाङ राकाब गोनोङ को टाटका तेयार एम" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:936 +msgid "Invert:" +msgstr "उलटाव मे:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:940 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "हालाङ राकाब गोनोङ उलटा़व मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:946 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. कलोन रे गोनोङ को बाहाल:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:961 +msgid "Presence" +msgstr "मेनाक् " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:964 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"जोतो कलोन को ओना टुडा़क् रे हालाङ राकाब गोनोङ दारायते गोटा हुय दाड़ेयाक् सांव तेयार " +"काना ." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:971 +msgid "Size" +msgstr "माराङ तेत्" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:974 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "जोतो कलोन रेयाक् माराङ तेत् ओना टुड़ाक् रे हालाङ राकाब गोनोङ दाराय ते गोंटा या." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:984 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"जोतो कलोन को हालाङ राकाब आकान रोङ ते पांट आ (मुल लेका ते बाङ साजाव पेरेच् आर बाङ " +"स्ट्रोक हुयुक ला़कती) " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:994 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "जोतो कलोन रेयाक् बाङ ञेल गोनोङ दाराय ते गोटाया." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1042 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "टाइलिंग रे तिनाक् थार मेनाक् आ" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1072 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "टाइलिंग रे तिना़क् कांधा मेनाक् आ" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1117 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "ओना पुनगार ते एसेत् रेयाक् ओसार ओका पेरेच् रेयाक् मेनाक् आ" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1150 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "ओना पुन गार ते एसेत् रेयाक् उसुल ओका पेरेच् रेयाक् मेनाक् आ" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1167 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "थार को, कांधा को :" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1168 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "गोटावाक् लेखा रे थार आर कांधा को तेयार मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1177 +msgid "Width, height: " +msgstr "ओसार, उसुल:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1178 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "गोटावाक् ओसार आर उसुल को टाइलिंग ते पेरेज मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1199 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "टाइलरेयाक् सांचाव माराङ तेत् आर ओबोसता बेबोहार मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1202 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"नितोगाक् माराङ तेत् रेयाक् बेबोहार बादल. मोने मे जे टाइल रेयाक् माराङ तेत् आर ओबोसता " +"सोमान गेया जेलेका आम नोवा आखिर धाव (जुदी जाहाय मेनाया ) टाइल लेत् आ" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1236 +msgid " <b>_Create</b> " +msgstr " <b>_तेयार</b> " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "बाछावाक रेयाक् कलोन तेयार मे आर टाइल ते एसेद मे" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1258 +msgid " _Unclump " +msgstr "_ढुंबाक् ओचोक्" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1259 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "ढुंबाक को कोम होचो ला़गित् कालोन पासनाव मे; नोवा दोहड़ा पेहड़ा बेबोहार दाड़ेयाक् आ" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1265 +msgid " Re_move " +msgstr "ओ_चोक् " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1266 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "बाछावाक् जिनिस रेयाक् (एकेन बोयहा ) मेनाक् टाइल सेलेद कलोन ओचोक मे . " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283 +msgid " R_eset " +msgstr "दोह़ड़ा साजाव" + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1285 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"काथा रे जोतो सिफ्ट को, नानापाक् आ़चुर को, बाङ ञेल पारोमाक आर रोङ रेयाक् बोदोल को सुन " +"लेका ते दोहड़ा साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1358 +msgid "<small>Nothing selected.</small>" +msgstr "<small>जाहांनाक गे बाय बाछावाकाना.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1364 +msgid "<small>More than one object selected.</small>" +msgstr "<small>मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकाना.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1371 +#, c-format +msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>" +msgstr "<small>जिनिस रे <b>%d</b> टाइल मेसा क्लोन मेनाक् आ.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1376 +msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>" +msgstr "<small>जिनिस रे जाहान टाइल मेसा कलोन बा़नुक् आ.</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump." +msgstr "<b>मित् जिनिस</b> बाछाव मे ओका रेयाक् टाइल मोसा क्लोन को रेयाक् ढुंबाक् छाडावा." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2120 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "टाइल मेसा क्लोन को रेयाक् ढुंबाक् छाडाव मे. " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2149 +msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove." +msgstr "<b>मित् जिनिस</b> बाछाव मे ओका रेयाक् टाइल मेसा क्लोने ओचोगा." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2174 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "टाइल मेसा क्लोन मेटाव मे " + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2227 +msgid "" +"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " +"group</b>." +msgstr "" +"जुदी आम आयमा जिनिस को क्लोन सानाम काना, <b> ओना को दोल मे</b> आर <b>दोल क्लोन " +"मे</b>." + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2236 +msgid "<small>Creating tiled clones...</small>" +msgstr "<small>टाइल मेसा क्लोन तेयारेत् आ...</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2652 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "टाइल मेसा क्लोन तेयार मे" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2885 +msgid "<small>Per row:</small>" +msgstr "<small>थार पिछी:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2903 +msgid "<small>Per column:</small>" +msgstr "<small>कांधा पिछी:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2911 +msgid "<small>Randomize:</small>" +msgstr "<small>टाटका लेकाते दोहो:</small>" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:127 +#, c-format +msgid "" +"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgstr "" +"रोङ: <b>%s</b>; <b>ओता</b> साजाव पेरेच् ला़गित्, <b>सिफ्ट+ओता</b> स्ट्रोक साजाव ला़गित्" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:505 +msgid "Change color definition" +msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675 +msgid "Remove stroke color" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् रोङ बोदोल मे." + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675 +msgid "Remove fill color" +msgstr "पेरेच् रोङ को साहाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680 +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "स्ट्रोक रोङ जाहांनाक् बाङ लेकाते साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680 +msgid "Set fill color to none" +msgstr "पेरेच् रोङ जाहांनाक बाङ लेकाते साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "स्ट्रोक रोङ को ना़मुना खोन साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "पेरेच् रोङ को ना़मुना खोन साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:69 +msgid "Messages" +msgstr "खोबोर को" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +msgid "_Clear" +msgstr "_फारचाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 +msgid "Capture log messages" +msgstr "लॉग खोबोर को साप दोहोय मे" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 +msgid "Release log messages" +msgstr "लॉग खोबोर को आड़ाक् काक् मे" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166 +msgid "Metadata" +msgstr "माराङ सा़खिया़त् " + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:167 +msgid "License" +msgstr "लाइसेंस" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:978 +msgid "<b>Dublin Core Entities</b>" +msgstr "<b>डबलिन कोर मेनाक तेत् को</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1040 +msgid "<b>License</b>" +msgstr "<b>लाइसेंस</b>" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Use antialiasing" +msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" +msgstr "जुदी साजावा, सिमा़ धारे जावगे गार तेयार रेयाक् चोट रे ताहेना . " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Show page _border" +msgstr "साहटा _सिमा़ को उदुग मे " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "जुदी साजावा, बार सोमान सोमानाक् पुर गार ते एसेत तेयार सांहटा धारे उदुक् आकाना ." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "गार तेयार रेयाक् चोट रे सिमा़ तेयार . " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "जुदी साजावा, सिमा़ धारे जावगे गार तेयार रेयाक् चोट रे ताहेना . " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "_सिमा़ धारे उमुल उदुग मे . " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "जुदी साजावा,एनकान साहटा सिमा़ धारे आजाक् जोजोम सेत् आर लातार सेत् मित् उमुले उदुगा" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Back_ground color:" +msgstr "ओनोड़ रोङ:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "" +"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " +"editing but used when exporting to bitmap." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "Border _color:" +msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् _रोङ:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "Page border color" +msgstr "साहटा सिमा़ धारे रेयाक् रोङ." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "Color of the page border" +msgstr "साहटा सिमा़ धारे रेयाक् रोङ." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Display _units:" +msgstr "ग्रिड_मिदाक् :" + +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +msgid "Show _guides" +msgstr "होर उदुक् को उदुग मे" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "होर उदुक् को उदुक् आर बाङ उकुय मे " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "होर उदुक् रोङ : " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Guideline color" +msgstr "होर उदुक् गार रोङ." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "होर उदुक् गार रोङ." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "होर उदुक् गार रोङ को उदुक् राकाब. " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "मित् होर उदुक् गार रेयाक् रोङ तिन रे नोवा माउस रेयाक् लातार रे ताहेना . " + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Snap _distance" +msgstr "जिलिञ झोट हाताव. " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "एकेन अनरे झोट हाताव मे तिन रे –नोवा रेयाक् सुर रे हुयुक्:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +msgid "Always snap" +msgstr "जावगे झोट हाताव मे." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "झोट हाताव जिलिञ ,स्क्रिन पिकेसला रे , जिनिस रे झोट हाताव ला़गित् . " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr " जावगे जिनिस रे झोट हाताव मे, ओना जिलिञ रेयाक् मोने बाङ दोहो बेगोर , " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"जुदी साजावा, जिनिस को एकेन उन रे एटाक् जिनिस रे झोट हातावा तिन रे नोवा लातार रे उदुक् " +"पासनाव भितिर रे हुयुक् ." + +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +msgid "Snap d_istance" +msgstr "झोट हाताव जिलिञ." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "एकेन उन रे झोट हाताव मे तिन रे ओना रेयाक् सुरे हुयुक् :" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "झोट हाताव जिलिञ, स्क्रिन पिक्सल रे, जांगला रे झोट हाताव ला़गित्." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "जिलिञ रेयाक् धेयान बेगोर जावगे जांगला रे झोट हाताव मे . " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"जुदी साजावा, एनखान जिनिस को एकेन उन रे मित् जांगला गार रे झोट हातावा तिन रे नोवा " +"लातार रे उदुक् पासनाव रेयाक् भितिर रे ताहेना ." + +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "झोट हाताव जिलिञ." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "झोट हाताव जि-लिञ:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "एकेन उन रे झोट हाताव मे तिन रे ओना रेयाक् सुर रे हुयुक ." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "जिलिञ रेयाक् धेयान एम बेगोर जावगे होर उदुक् रे झोट हाताव मे." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" +"जुदी साजावा, एनखान जिनिस को एकेन उनरे मित् होर उदुक् रे झोट हातावा तिन रे नोवा लातार " +"रे उदुक् पासनाव भितिर रे हुयुक्" + +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Snap to clip paths" +msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Snap to mask paths" +msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +msgid "Snap perpendicularly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +msgid "" +"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +msgid "Snap tangentially" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "_नावा " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +msgid "Create new grid." +msgstr "नावा जांगला तेयार मे. " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +#, fuzzy +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "_ओचोग मे" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "बाछावाक जांगला ओचोग मे. " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832 +msgid "Guides" +msgstr "होर उदुक्" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 ../src/verbs.cpp:2796 +msgid "Snap" +msgstr "झोट हा़ताव" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:165 +msgid "Scripting" +msgstr "भुल ओनोल" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329 +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>साधारोन</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331 +msgid "<b>Page Size</b>" +msgstr "<b>साहटा माराङ तेत्</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "<b>Display</b>" +msgstr "<b>a</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368 +msgid "<b>Guides</b>" +msgstr "<b>होर उदुक् को</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:386 +msgid "<b>Snap to objects</b>" +msgstr "<b>जिनिस कोरे झोट हाताव मे</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:388 +msgid "<b>Snap to grids</b>" +msgstr "<b>जांगला रे झोट हाताव मे</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:390 +msgid "<b>Snap to guides</b>" +msgstr "<b>होर उदुक् रे झोट हाताव मे</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "<b>Miscellaneous</b>" +msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:" + +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2977 +msgid "Link Color Profile" +msgstr "रोङ खाका खोंजाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "खोंजा आकान रोङ खाका साहाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:620 +msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>खोंजा आकाना रोङ खाका:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:622 +msgid "<b>Available Color Profiles:</b>" +msgstr "<b>ञामोगाक् रोङ खाका को:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:624 +msgid "Link Profile" +msgstr "खोंजा खाका" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Unlink Profile" +msgstr "खोंजा खाका" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705 +msgid "Profile Name" +msgstr "खाका ञुतुम " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "External scripts" +msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "Embedded scripts" +msgstr "चिकी को साहाय मे " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747 +msgid "<b>External script files:</b>" +msgstr "<b>बाहरे चिकी रेत् को:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749 +msgid "Add the current file name or browse for a file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:829 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:356 +msgid "Remove" +msgstr "साहाय मे ." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:816 +msgid "Filename" +msgstr "रेत् ञुतुम " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:824 +#, fuzzy +msgid "<b>Embedded script files:</b>" +msgstr "<b>बाहरे चिकी रेत् को:</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 +msgid "New" +msgstr "नावा " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:893 +#, fuzzy +msgid "Script id" +msgstr "चिकी:" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:899 +#, fuzzy +msgid "<b>Content:</b>" +msgstr "<b>भेगेदाक् :</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1016 +#, fuzzy +msgid "_Save as default" +msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1017 +msgid "Save this metadata as the default metadata" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1018 +#, fuzzy +msgid "Use _default" +msgstr "सेस्टेम हुड़ा़क् " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1019 +msgid "Use the previously saved default metadata here" +msgstr "" + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1092 +msgid "Add external script..." +msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1131 +#, fuzzy +msgid "Select a script to load" +msgstr "जोतो जिनिस को आर बाह गांट को बाचाव मे" + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "Add embedded script..." +msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190 +msgid "Remove external script" +msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे." + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "Remove embedded script" +msgstr "चिकी को साहाय मे " + +#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1317 +#, fuzzy +msgid "Edit embedded script" +msgstr "चिकी को साहाय मे " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1405 +msgid "<b>Creation</b>" +msgstr "<b>सिरजा़व</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1406 +msgid "<b>Defined grids</b>" +msgstr "<b>उनुरुम जांगला को</b>" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1654 +msgid "Remove grid" +msgstr "जांगला साहाय मे " + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1746 +#, fuzzy +msgid "Changed default display unit" +msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2848 +msgid "_Page" +msgstr "_साहटा" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2852 +msgid "_Drawing" +msgstr "_ गार चिता़र" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2854 +msgid "_Selection" +msgstr "_बाछाव" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 +msgid "_Custom" +msgstr "_कुसियाक् तेयार." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 +msgid "Units:" +msgstr "मिदाक्:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "_Export As..." +msgstr "बिटमेप कुल मे ... " + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "B_atch export all selected objects" +msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस रेयाक् बेंच कुल मे" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"जोतो बाछावाक् जिनिस को, कुल रेयाक् इसा़रा रेयाक् बेबोहार काते , जुदी जाहांय मेनाया, ओना " +"रेयाक् आजाक् PNG रेत् कुल मे (होंसियार , बेगोर कुली मेटावकाते ओलाय !) " + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Hide a_ll except selected" +msgstr "बाछावाक बा़गी काते जो_तो उकुय मे" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "कुलाक् चिता़र रे, बाछावाक बा़गी काते जोतो जिनिस को उकुय मे" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Close when complete" +msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . " + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 +msgid "Once the export completes, close this dialog" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 +msgid "_Export" +msgstr "_कुल मे" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "<b>Export area</b>" +msgstr "<big><b>कुल जायगा</b></big>" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:232 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:240 +msgid "Wid_th:" +msgstr "ओसा_र: " + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:244 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252 +msgid "Hei_ght:" +msgstr "उसु_ल:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "<b>Image size</b>" +msgstr "<b>साहटा माराङ तेत्</b>" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/export.cpp:296 +msgid "pixels at" +msgstr " रे पिक्सल " + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 +msgid "_Height:" +msgstr "_उसुल:" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "<b>_Filename</b>" +msgstr "<big><b>_रेत् ञुतुम</b></big>" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:354 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "नोवा को साजाव सांव विटमेप रेत् कुल मे" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:607 +#, fuzzy, c-format +msgid "B_atch export %d selected object" +msgid_plural "B_atch export %d selected objects" +msgstr[0] "Batch export %d selected objects" +msgstr[1] "Batch export %d selected objects" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:923 +msgid "Export in progress" +msgstr "कुल लाहा आकाना" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1013 +#, fuzzy +msgid "No items selected." +msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017 ../src/ui/dialog/export.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "Exporting %1 files" +msgstr "%d रेत् को कुलोक काना" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 +#, fuzzy, c-format +msgid "Exporting file <b>%s</b>..." +msgstr "%d रेत् को कुलोक काना" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1163 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "%s रेत् ञुतुम रे बाङ कुल दाड़ेयाक् आ. \n" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." +msgstr "%s रेत् ञुतुम रे बाङ कुल दाड़ेयाक् आ. \n" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 +#, c-format +msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "You have to enter a filename." +msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115 +#, fuzzy +msgid "The chosen area to be exported is invalid." +msgstr "कुलुगाक् बाछाव जायगा बाङ बातावाक काना." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "कुलुगाक् बाछाव जायगा बाङ बातावाक काना." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1131 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "उनुदुक् %s बा़नुक आकात् आ आर बाङ मित् उनुदुक् बा़नुक् आ . \n" + +#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1145 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 +#, fuzzy +msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" +msgstr "%s कुलुक् काना (%lu x %lu)" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1174 +#, fuzzy, c-format +msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." +msgstr "पैरामिटार सापड़ाव वेत् आ <b>%s</b>." + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1178 +#, fuzzy +msgid "Export aborted." +msgstr "कुल लाहा आकाना" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/interface.cpp:1392 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "बा़डरा़य मे " + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1300 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 +#: ../src/verbs.cpp:2406 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 +msgid "_Save" +msgstr "_सांचाव " + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +msgid "Information" +msgstr "ला़य सोदोर " + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:309 +#: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +msgid "Help" +msgstr "गोड़ो" + +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:83 +msgid "Parameters" +msgstr "नापतेत्" + +#. Fill in the template +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:415 +msgid "No preview" +msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् ञेल बाङ. " + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:519 +msgid "too large for preview" +msgstr "माड़ाङ ते ञेल ला़गित् ते" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:605 +msgid "Enable preview" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल हुय होचोय मे" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:417 +msgid "All Files" +msgstr "जोतो रेत् को" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "जोतो इंकस्केप रेत्" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:803 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288 +msgid "All Images" +msgstr "जोतो चिता़र को" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:790 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:820 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289 +msgid "All Vectors" +msgstr "जोतो वेक्टार को" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:793 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:809 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290 +msgid "All Bitmaps" +msgstr "जोतो बिटमेप को " + +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "रेत् ञुतुम पसिनाव को आच् आच् लेका ते सेलेद मे" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1468 +msgid "Guess from extension" +msgstr "पासनाव खोन ओनमान लागाव मे." + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487 +msgid "Left edge of source" +msgstr "स्रोत का बांया किनारा ओनोड़ रेयाक् लेंगा धारे." + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488 +msgid "Top edge of source" +msgstr "ओनोड़ रेयाक् चेट धारे" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489 +msgid "Right edge of source" +msgstr "ओनोड़ रेयाक् जोजोम धारे" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1490 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "ओनोड़ रेयाक् लातार धारे" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1491 +msgid "Source width" +msgstr "ओनोड़ ओसार" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492 +msgid "Source height" +msgstr "ओनोड़ उसुल" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493 +msgid "Destination width" +msgstr "सांगिञ सेटेर रेयाक् ओसार" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1494 +msgid "Destination height" +msgstr "सांगिञ सेटेर रेयाक् उसुल." + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1495 +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "निसटा़ (इंच पिछी टुड़ाक )" + +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1533 +msgid "Document" +msgstr "दोलिल" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 ../src/verbs.cpp:175 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2002 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 +msgid "Selection" +msgstr "बाछाव" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545 +#, fuzzy +msgctxt "Export dialog" +msgid "Custom" +msgstr "कुसियाक् आ़री" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1565 +msgid "Source" +msgstr "ओनोड़" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1585 +msgid "Cairo" +msgstr "कैरो " + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1588 +msgid "Antialias" +msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद " + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "All Executable Files" +msgstr "जोतो इंकस्केप रेत्" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:610 +msgid "Show Preview" +msgstr "माराङ तेयाक् ञेल उदुक." + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:748 +msgid "No file selected" +msgstr "जाहान रेत् बाय बाछावाकाना." + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "_Fill" +msgstr "पेरेच् " + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "स्ट्रोक_पेंट " + +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "स्ट्रोक हुना़र" + +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:547 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" +"नोवा मेट्रिक्स रोङ फांक रे गाराक बोदोल ऐ गोटा या. जोतो गार रोङ रेयाक् जाहां मित् " +"जोड़ान ए पोरभावा. जोतो कांधा नोवाय गोटा या गे जोतो रोङ जोड़ान रेयाक् तिनाक् हिंस " +"इनपुट कोन आउटपुट रे कुलुक् आ आखिर कांधा इनपुट रोङ रे बोरसा बाय ताहेना, ओनाते नोवा रेयाक् " +"बेबोहार मित् तिंगु जोड़ान गोनोङ को साहोब होचो ला़गित् बेबोहार दाड़ेयाक् आ . " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:550 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +#, fuzzy +msgctxt "Label" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 +msgid "Image File" +msgstr "चिता़र रेत्" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:660 +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "बाछावाक् SVG तत्व " + +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:730 +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "feImage इनपुट लेका तो बेबोहार ला़गित् मित् चिता़र बाछाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:822 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "SVG छा़नियाक् पोरभाव ला़गित् जाहान नाप लेक रेयाक् ला़कती बा़नुक्" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:828 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "यह SVG छा़नियाक् पोरभाव रेयाक् बेबोहार इंकस्केप रे नित हा़बिच् बाङ कोरावाकाना." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "Slope" +msgstr "खाम " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1043 +#, fuzzy +msgid "Intercept" +msgstr "इंटरफेस" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 +msgid "Amplitude" +msgstr "आ़डी ओसार" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 +msgid "Exponent" +msgstr "भेगेदाक् " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1144 +msgid "New transfer function type" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179 +msgid "Light Source:" +msgstr "मारसाल ओनोड़." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "XY प्लॉन रे मारसाल सोत ला़गित् कोंड नाखा, दारजा रे" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "YZ प्लॉन रे मारसाल सोत ला़गित् कोंड नाखा, दारजा रे" + +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "ठांव" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +msgid "X coordinate" +msgstr "X उदुगाक् " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y उदुगाक्" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +msgid "Z coordinate" +msgstr "Z उदुगाक्" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +msgid "Points At" +msgstr "रे टुडा़क" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207 +msgid "Specular Exponent" +msgstr "तारास झाल काव. " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "मारसाल ओनोड़ ला़गित् तारास ताला कोबोजाक् कोमोक् गोनोङ. " + +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209 +msgid "Cone Angle" +msgstr "चुंगी कोंङ " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" +"नोवा दाग मारसाल धुरी (जेलेका मारसाल ओनोड़ आर ओना टुडा़क् रेयाक् ताला रेयाक् धुरी ओका रे " +"नोवा झिजुक् आ) आर दाग मारसाल चुंगी ताला रेयाक् कोंड काना, नोवा चुंगी रेयाक् बाहरे जाहान " +"मारसाल बाङ डोकडो कोया . " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1275 +msgid "New light source" +msgstr "नावा मारसाल ओनोड़" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1326 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_नोकोल " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1360 +msgid "_Filter" +msgstr "_छा़नियाक्" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1387 +msgid "R_ename" +msgstr "दोहड़ा ञुतुम एम." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1521 +msgid "Rename filter" +msgstr "छा़नियाक् दोहड़ा ञुतुम. " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1573 +msgid "Apply filter" +msgstr "छा़नियाक् बाहाल." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652 +msgid "filter" +msgstr "छा़नियाक्" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1659 +msgid "Add filter" +msgstr "छा़नियाक् जोड़ें " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1709 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "नकली फ़िल्टर " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1808 +msgid "_Effect" +msgstr "_पोरभाव " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1818 +msgid "Connections" +msgstr "जोड़ाव" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "पा़हिल छा़नियाक् साहाय मे. " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543 +msgid "Remove merge node" +msgstr "मेसा मित् गांट साहाय मे ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "पा़हिल छा़नियाक दोहड़ा थार मे. " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743 +msgid "Add Effect:" +msgstr "पोरभाव सेलेद मे :" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744 +msgid "No effect selected" +msgstr "जाहान पोरभाव बाङ बाछाव . " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745 +msgid "No filter selected" +msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792 +msgid "Effect parameters" +msgstr "पोरभाव रेयाक् नापतेत्. " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "छा़नियाक् साधारोन साजाव को " + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851 +msgid "Coordinates:" +msgstr "उदुगाक्:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851 +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् लेंगा कोंड रेयाक् X उदुगाक् . " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् चेतान कोंड रेयाक् Y उदुगाक् " + +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852 +msgid "Dimensions:" +msgstr "माराङ तेत् :" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852 +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् ओसार. " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852 +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् उसुल. " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" +"मैट्रिक्स का़मी रेयाक् रोकोम उदुगा, का़ठी बोर्ड ‘मैट्रिक्स’ नोवा उदुगा जे गोनोङ रेयाक् मित् " +"सानाम 5x4 मैट्रिक्स एमोक् आ, एटाक काठी बोर्ड मित् आंझाट मैट्रिक्स उदुक् बेगोर " +"गोटावाक साधारोन लेका ते बेबोहार रे हुयुगाक् रोङ सोमबोंध का़मी होरा को बाताव एम ला़गित् " +"आलगा काटोवाक् उदुक् सोदोरा ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859 +msgid "Value(s):" +msgstr "गोनोङ: " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +#, fuzzy +msgid "R:" +msgstr "Rx:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "G:" +msgstr "G" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 +#, fuzzy +msgid "B:" +msgstr "दाराय ते:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 +msgid "A:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909 +msgid "Operator:" +msgstr "चालाविच्:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870 +msgid "K1:" +msgstr "K1:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" +"जुदी एलखा का़मी होरा रेयाक् बाछावा , एनखान जोतो कुड़ाय पिकसेल रेया़क् हिंसा़ब k1*i1*i2 " +"+ k2*i1 + k3*i2 + k4 सुता़र रेयाक् बेबोहार काते का़मी या ओकारे i1 आर i2 तिरयाव " +"पा़हिलाक आर दोसाराक् इनपुट रेयाक् पिक्सेल गोनोङ काना. " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +msgid "K2:" +msgstr "K2:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 +msgid "K3:" +msgstr "K3:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 +msgid "K4:" +msgstr "K4:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 +msgid "Size:" +msgstr "माराङ तेत्.: " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "कुंडली मैट्रिक्स रेयाक् ओसार . " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876 +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "कुंडली मैट्रिक्स रेयाक् उसुल" + +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 +msgid "Target:" +msgstr "जोस:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" +"कुंडली मैट्रिक्स रे जोस टुडा़क् रेयाक् X उदुगाक् . पिक्सल रे कुंडली लेका नोवा टुड़क् रेयाक् सुर " +"सेत् ते बाहाल आकात् आ ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" +"कुंडली मैट्रिक्स रे जोस टुडा़क् रेयाक् Y उदुगाक् . पिक्सल को रे में कुंडली लेक नोवा टुडा़क् रेयाक् " +"सुर सेत् ते बाहाला." + +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +msgid "Kernel:" +msgstr "जोजाङ: " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" +"मैट्रिक्स कुंडली लेक का़मी होरा रेयाक् बोरनोना ओकाते आउटपुट रे पिक्सल रोङ रेयाक् हिसाब " +"लेखा रेयाक् यार रे इनपुट चिता़र बाहाल मे. नोवा मैट्रिक्स रे गोनोङ रेयाक् भेनेगार बेबोसता " +"लेकाते हिजुक् आ. मित् चिनहा़व मैट्रिक्स सेनोगाक् धुंध रे पोरभाव रेयाक् कारोन तेयारोक् आ " +"(मैट्रिक्स ) तिन रे मित् तिंगुवाक् बेगोर सुन-गोनोङ सांव पेरेजाक् मैट्रिक मित् साधारोन धुंद लेक " +"रे पोरभाव रेयाक् कारोन तेयारोक् आ ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881 +msgid "Divisor:" +msgstr "हाटांड़हा :" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" +"मित् एलेख ञाम ला़गित् ते कर्नेलमैट्रिक्स इनपुट चिता़र रे बेबोहार तायोम, ओना लेखा मुचा़त् " +"सांगिञ सेटेर रोङ गोनोङ ञाम ला़गित् हाटांड़ हा दाराय ते हा़टिञा, मित् हांटांड़हा ओका " +"जोतो मैट्रिक्स गोनोङ रेयाक् मोट सेलेद हुयुक् आ, ओना रे कुड़ाय रेयाक् जोतो रोङ लोगोन " +"तेयार रे मित् सोमानाक् पोरभाव हुयुक् आ . " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 +msgid "Bias:" +msgstr "लाडे:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" +"नोवा गोनोङ जोतो जोड़ान रे सेलेदोक् आ, नोवा थिराक् होनोङ छा़नियाक् रे सुन रोड़ रुवा़ड़ लेका " +"ते उपरुम ला़गित् नाफा आ . " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +msgid "Edge Mode:" +msgstr "किनारा मोड:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" +"नोवा गोटा या जे इनपुट चिता़र को रोङ रेयाक् गोनोङ सांव लाकती लेकाते चेत् लेका पासनावा " +"जाहां ते ओना ओबोसता रे मैट्रिक्स का़मी रेयाक् बेबोहार दाड़ेयाक् आ तिन रे कर्नेल इनपुट " +"चिता़र रेयाक् धारे आर बाङ ओना सुर बेबोसताया . " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "अल्फा जोगाव" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "" +"जुदी साजावाकाना , एनकान अल्फा चैनल नोवा छा़नियाक् पा़हिल दाराय ते बाङ बोदोलोक आ . " + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "पासनाव रोङ:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921 +msgid "Surface Scale:" +msgstr "ओत चेतान नापाक्:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" +"नोवा गोनोङ इनपुट आल्फा चैनाल दाराय ते उपुरुम उसुल आड़े नोकसा रेयाक् उसुल बाड़हावा. " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922 +msgid "Constant:" +msgstr "तिंगु थिर:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr " नोवा तिंगु थिर फोंग मांरसाल ना़मुना पोरभावा . " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924 +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "कर्नेल मिदाक् जिलिञ:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "नोवा बेबा़सुत पोरभाव रेयाक् लोगोन तेत् उपुरुमा." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 +msgid "X displacement:" +msgstr "X बे बा़सुत. " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "रोङ जोड़ान ओका X नाखा रे बेबा़सुत कोबोजा ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 +msgid "Y displacement:" +msgstr "Y बे-बा़सुत" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "रोङ जोड़ान ओका Y नाखा रे बे बा़सुत कोबोजा ." + +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 +msgid "Flood Color:" +msgstr "बान रोङ" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "पुरा़ छा़नियाक् जायगा को नोवा रोङ ते पेरेजा ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "बातावाक् आयरे :" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "धुंधलेक का़मी होरा ला़गित् बातावाक् आयरे . " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" +"लोंदोर लोपाक् : हुय होचो \"एताङ तेयार रेयाक् का़मी या \".\n" +" पासनाव : इनपुट चिता़र को \"मोटा तेयार \" रेयाक् का़मिया, " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913 +msgid "Source of Image:" +msgstr "चिता़र रेयाक् ओनोड़ :" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 +msgid "Delta X:" +msgstr "डेल्टा X:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "नेवाय ला़या जे इनपुट चिता़र तिना़क् जिलिञ हा़विच जोजोम सेत् चालाक् आ . " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 +msgid "Delta Y:" +msgstr "डेल्टा Y:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "नोवाय ला़या जे इनपुट चिता़र तिना़क् जिलिञ हा़बिच् लातार सेत् चालाक् आ ." + +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920 +msgid "Specular Color:" +msgstr "तारास झालकाव रुवा़ड़ रोङ :" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent:" +msgstr "कोम होचोवाक्:" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "" +"तारास झालकाव रुवा़ड़ साबाद ला़गित् कोम होचोवाक् , तिना़क् ढेर हुयुक् आ उनाक् गे \"झालकावाक् " +"\" हुयुक् आ . " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" +"नोवाय उदुगा जे चेत् छा़नियाक् पा़हिल मित् साडे आर बाङ हालबाल हुय होचो ला़कती से बाङ . " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "बा़यसा़व तारको" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934 +msgid "Octaves:" +msgstr "इरा़ल थाराक् : " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935 +msgid "Seed:" +msgstr "इता़ :" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "एड़े टाटका लेखा सिरजा़व ला़गित् एतोहोब लेखा . " + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "छा़नियाक् पा़हिलाक सेलेद मे ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964 +msgid "" +"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" +" <b>feमेसामित्</b> स्क्रीन, गाबांड़, हेंदे गाड़हो आर एताङ: छानियाक् मुल 4 चिता़र मेसा मित् " +"ओबोसता एमोक् आ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968 +msgid "" +"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "" +"<b>feरोङमेट्रिक्स</b> छानियाक् मुल जोतो उदुक् सोदोर पिक्सेल रेयाक् रोङ ला़गित् मित् " +"मैट्रिक्स बोदोल बाहालोक् आ. नोवा ग्रेस्केल रे आ़चुर जिनिस लेका, भिंजा रोङ बोदोल आर रोङ " +"बोरनो बोदोल पोरभाव ला़गित् बातावे एमामा ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972 +msgid "" +"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" +"<b>feजोड़ान बोदोल</b> छानियाक् मुल आदेराक् रोङ रेयाक् जोड़ान को हानते नाते (आराक्, " +"हारिया़ड़, लिल, आर आल्फा) , बिसेस का़मी बोदोल लेकाते फारचा आर पुंडतेत् बाराबारी, रोङ " +"सोमान सोमान , आर thresholding लेका चालाव बाताव एम, बिसेस काते बोदोल का़मी लेका " +"ते इनपुट रेयाक् रोङ जोड़ान को हानते नाते होचो." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976 +msgid "" +"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" +"<b>feआ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्</b> छानियाक् मुल आ़डी लेकानाक् ते तेयार बारया चिता़र पोर्टर-" +"सिपी मित् ओबोसता आर बाङ SVG बातावाक् रे बोरनोन एलखा ओबोसता पोर्टर-सिपी मित् " +"ओबोसता चिता़र को रेयाक् रोड़ रुवा़ड़ पिक्सेल गोनोङ ताला ला़कतियाक् तोरको का़मी को " +"का़मी या." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980 +msgid "" +"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" +"<b>feकनवल्भमेट्रिक्स</b> आम चिता़र रे बाहाल ला़गित् मित् गोटा होचोवामा. कनवल्शनफ़िल्टर्स " +"मेट्रिसेस बेभाराते तेयाराकान साधारोन पोरभाव, लासेराक् ढुमपु आर धारे रेयाक् पानते ओडोक धुंध " +"गेया. गाऊसी धुंध नोवा छानियाक् मुल रेयाक् बेभार काते तेयार दाड़ेयाक् आ, बिसेस गाऊसी धुंध मुल " +"लोगोन ते हुयुक् आ आर साधिने गोटाया." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984 +msgid "" +"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"<b>feDiffuseLighting</b> आर feSpecularLighting फिल्टार मुल \"ढुमपु राकाब \" उमुल " +"को तेयारा. इनपुट रेयाक् अल्फा चैनाल गाहिर ते ला़य सोदोर एम ला़गित् ए बेभारा: आ़डितेत् बाङ " +"ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोसेत् ए राकाब आकात् आ आर कोम ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोठेन " +"खोन सांगिञ सांगिञ बाडायोक् आ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988 +msgid "" +"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" +"<b>feबेदोखोलनोकसा</b> मुल बेदोखोल पिक्सेल खोन हिजुक् ला़कती तिनाक् सा़गिञ खोन बाडायोक् " +"आ जे मित् बेदोखोल नोकसा, लेका ते एटाक् इनपुट रेयाक् बेभार काते पा़हिल इनपुट रे पिक्सेल " +"फ़िल्टर. सेदायाक् जेलेका दो घुरनी आर इतिच् पोरभाव हुयुक् आ ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992 +msgid "" +"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" +"<b>feलेवहा</b> फिल्टार मुल मित् एमाकान रोङ आर बाङ ञेल पारोमाक् सांव जायगाय पेरेजा. " +"नोवा जावगे मित् ग्राफिक ला़गित् रोङ बाहाल ला़गित् एटाक् छानियाक् ला़गित् मित् आदेर लेका " +"ते बेभारा." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996 +msgid "" +"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" +"<b>feगाउसियान धुंध</b> फिल्टर मुल सोमान लेका ते आजाक् इनपुट धुंध. नोवा जावगे मित् ञुंर " +"उमुल पोरभाव तेयार ला़गित feOffset सांव मित् सांव ते बेभारा." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 +msgid "" +"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" +"<b>feचिता़र</b> छानियाक् मुल मित् बाहरे चिता़र आर बाङ दोलिल रेयाकक् एटाक् हा़टिञ सांव " +"जायगा पेरेजा." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004 +msgid "" +"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" +"<b>feमेसा मित्</b> छा़नियाक् मुल आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक् मित् चिता़र छा़नियाक् मुल भितिर " +"आयमा सुयदोमाक् चिता़र को छा़नियाक्. नोवा नोवा काथा ला़गित् साधारोन अल्फा आ़डी " +"लेकानाक् ते तेयाराक् रेयाक् बेभारा. नोवा 'मुचा़त्' ओबोसता रे 'साधारोन' ओबोसता आर बाङ " +"आयमा feआ़डी लेकानाक् ते तेयाराक मुल रे आयमा feBlend मुल रेयाक् बेबोहार ला़गित् सोमाना." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008 +msgid "" +"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" +"<b>feरुप तेयार</b> छा़नियाक् मुल इरोड आर पोरभाव को ओसारे एमाया. एसकार रोङ जिनिस " +"को इरोड ला़गित् जिनिस एताङआर ओसार होचो नोववा मोटा तेयरा." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3012 +msgid "" +"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" +"<b>feऑफसेट</b>मित् बेभारिच् गोटा आकात् टाका दाराय ते आदिम ऑफसेट चिता़र छा़नियाक्. जे " +"लेका ला़गित् , नोवा उमुल सा़रियाक् जिनिस रेयाक् तुला़ जोखा रे मित् भेगार ओबोसता रे मेनाक् आ " +"ओकारे ञुरा़ह उमुल ला़गित् ला़कतियाक् काना." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3016 +#, fuzzy +msgid "" +"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " +"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " +"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " +"lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"<b>feDiffuseLighting</b> आर feSpecularLighting फिल्टार मुल \"ढुमपु राकाब \" उमुल " +"को तेयारा. इनपुट रेयाक् अल्फा चैनाल गाहिर ते ला़य सोदोर एम ला़गित् ए बेभारा: आ़डितेत् बाङ " +"ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोसेत् ए राकाब आकात् आ आर कोम ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोठेन " +"खोन सांगिञ सांगिञ बाडायोक् आ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3020 +msgid "" +"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "<b>feTile</b> आजाक् इनपुट ग्राफिक सांव मुल टाइल्स मित् जायगा छा़नियाक्" + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024 +msgid "" +"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" +"<b>feओसांती</b>छा़नियाक् मुल पर्लिन काल कालाव उदुक् सोदोर. काल कालाव रेयाक् " +"नोंकानाक् रिमिल, सेंगेल आर धुंवा लेका आर संगमारमार आर बाङ ग्रेनाइट लेका आनाट बेनाव " +"तेयार रे आयमा ओतनोक् घोटना हाताव ला़गित् ला़कती याना ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3043 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr " नोकोल छा़नियाक बुनिया़द ." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3096 +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "छा़नियाक् बुनिया़द गुन साजाव मे . " + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "F_ind:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" +msgstr "जिनिस को आजाक् ओनोल बिसोय लेकाते पानते मे (ठिक उता़र आर बाङ हिंस जोड़)" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "R_eplace:" +msgstr "ओचोग मे:" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +msgid "Replace match with this value" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "_All" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Search in all layers" +msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Current _layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "पानते नितोगाक् आटाल हा़बिच् सिमा़य मे ." + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Sele_ction" +msgstr "बाछाव" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "पानते नितोगाक् बाठाव हा़विच सिमा़य मे. " + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Search in text objects" +msgstr "ओनोल जिनिस को पानते मे" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "_Properties" +msgstr "%s गुन को" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Search in" +msgstr "पानते " + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +msgid "Scope" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Case sensiti_ve" +msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ." + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Match upper/lower case" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "E_xact match" +msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Match whole objects only" +msgstr "ऑफसेट जिनिस को पानते" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Include _hidden" +msgstr "उकुवाक् को _मेसाय" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "पानते रे उकुवाकान जिनिस को मेसाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Include loc_ked" +msgstr "कुलुप मेसाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "पानते रे कुलुप जिनिस को मेसाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "<b>साधारोन</b>" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "_ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Search id name" +msgstr "चिता़र को पानते" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Attribute _name" +msgstr "गालाङ ञुतुम" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Search attribute name" +msgstr "गालाङ ञुतुम" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Attri_bute value" +msgstr "गालाङ गोनोङ" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Search attribute value" +msgstr "गालाङ गोनोङ" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "_Style" +msgstr "हुना़र " + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Search style" +msgstr "कलोन को पानते" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +msgid "F_ont" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Search fonts" +msgstr "कलोन को पानते" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "%s गुन को" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +msgid "All types" +msgstr "जोतो बेनाव को" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Search all object types" +msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो रोकोम रे पानते मे" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +msgid "Rectangles" +msgstr "बार जिलिञ बार खाटो सोमान गार ते एसेत् तेयार" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +msgid "Search rectangles" +msgstr "बार जिलिञ बार खाटो सोमान गार एसेत तेयार पानते. " + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +msgid "Ellipses" +msgstr "माराङ गुलांड़. " + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "माराङ गुलांड़, चांद, आर गुलांड़ को पानते " + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +msgid "Stars" +msgstr "इपिल को" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "इपिल आर आयमा गार ते एसेत् तेयार" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +msgid "Spirals" +msgstr "गुलांड़ गुड़ियाव आ़चुर को" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +msgid "Search spirals" +msgstr "गुलांड़ गुड़िया़व आचुराक् पानते मे" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1733 +msgid "Paths" +msgstr "होर को" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "होर, गार को, आयमा गार को पानते मे" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +msgid "Texts" +msgstr "ओनोल" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +msgid "Search text objects" +msgstr "ओनोल जिनिस को पानते मे" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +msgid "Groups" +msgstr "दोल को" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105 +msgid "Search groups" +msgstr "दोल को पानते मे" + +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 +#, fuzzy +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "क्लोन को" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108 +msgid "Search clones" +msgstr "कलोन को पानते" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29 +msgid "Images" +msgstr "चिता़र को." + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +msgid "Search images" +msgstr "चिता़र को पानते" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 +msgid "Offsets" +msgstr "ऑफसेट " + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 +msgid "Search offset objects" +msgstr "ऑफसेट जिनिस को पानते" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Object types" +msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम " + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 +msgid "_Find" +msgstr "_ञाम मे" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Select all objects matching the selection criteria" +msgstr "आम दाराय ते पेरेच् जोतो जायगा को जोड़ाक् जिनिस को बाछाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "_Replace All" +msgstr "साहा" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Replace all matches" +msgstr "जोतो गार चिता़र को मांजला रा़स रुप एम मे" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "Nothing to replace" +msgstr "दोहड़ा का़मी ला़गित् जाहांनाक् बाङ." + +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match." +msgstr[0] "<b>%d</b> जिनिस को ञामाकाना (रेयाक् बाहरे<b>%d</b>), %s जोड़." +msgstr[1] "<b>%d</b> जिनिस को ञामाकाना (रेयाक् बाहरे<b>%d</b>), %s जोड़." + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845 +msgid "exact" +msgstr "ठिक उता़र" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845 +msgid "partial" +msgstr "हिंस " + +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:848 +msgid "%1 match replaced" +msgid_plural "%1 matches replaced" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "%1 object found" +msgid_plural "%1 objects found" +msgstr[0] "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" +msgstr[1] "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866 +#, fuzzy +msgid "Replace text or property" +msgstr "ओनोल ओचोग मे" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Nothing found" +msgstr "माड़ङाक् ञाम रुवा़ड़ ला़गित् जाहानक् बानुक्. " + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:875 +msgid "No objects found" +msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Select an object type" +msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो रोकोम रे पानते मे" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Select a property" +msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ." + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:79 +msgid "" +"\n" +"Some fonts are not available and have been substituted." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:82 +msgid "Font substitution" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101 +msgid "Select all the affected items" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:106 +msgid "Don't show this warning again" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:245 +msgid "Font '%1' substituted with '%2'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +msgid "all" +msgstr "जोतो" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 +msgid "common" +msgstr "साधारोन" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 +msgid "inherited" +msgstr "बोंसो लेकाते " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +msgid "Arabic" +msgstr "आरबी " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Armenian" +msgstr "आरमे नियान ." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +msgid "Bengali" +msgstr "बंगाला" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Bopomofo" +msgstr "बोपोमोफो" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +msgid "Cherokee" +msgstr "चेरोकी " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Coptic" +msgstr "कॉप्टिक" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 +msgid "Cyrillic" +msgstr "सिरिलिक" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 +msgid "Deseret" +msgstr "डिसेरेट " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "Devanagari" +msgstr "देवनागरी" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +msgid "Ethiopic" +msgstr "इथियोपिक" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +msgid "Georgian" +msgstr "जोरजियान" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 +msgid "Gothic" +msgstr "गोथिक" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 +msgid "Greek" +msgstr "ग्रीक" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +msgid "Gujarati" +msgstr "गुजराती " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "गुरुमुखी " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 +msgid "Han" +msgstr "हान " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 +msgid "Hangul" +msgstr "हांगुल " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Hebrew" +msgstr "हिब्रू " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "Hiragana" +msgstr "हिरागाना " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +msgid "Kannada" +msgstr "कन्नड़ " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "Katakana" +msgstr "काटाकाना " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +msgid "Khmer" +msgstr "खामेर" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +msgid "Lao" +msgstr "लाओ " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 +msgid "Latin" +msgstr "लेटिन " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Malayalam" +msgstr "मालयालोम" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +msgid "Mongolian" +msgstr "मंगोलियाई " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +msgid "Myanmar" +msgstr "मायानमार " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +msgid "Ogham" +msgstr "ओघाम " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 +msgid "Old Italic" +msgstr "ओल्ड इटालिक " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Oriya" +msgstr "उड़िया" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +msgid "Runic" +msgstr "रूनिक " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Sinhala" +msgstr "सिंहाला" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +msgid "Syriac" +msgstr "सीरियाई" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Tamil" +msgstr "तामिल " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Telugu" +msgstr "तेलगू " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Thaana" +msgstr "थाना " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Thai" +msgstr "थाई " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +msgid "Tibetan" +msgstr "तिब्बती" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "कानाडाई आदिम " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +msgid "Yi" +msgstr "यी" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +msgid "Tagalog" +msgstr "तागालोग" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +msgid "Hanunoo" +msgstr "हानुनु" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +msgid "Buhid" +msgstr "बुहिद" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "तगबानवा " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 +msgid "Braille" +msgstr "ब्रेल" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +msgid "Cypriot" +msgstr "साइप्रियोट " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +msgid "Limbu" +msgstr "लिंबु" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +msgid "Osmanya" +msgstr "उसमानिया " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 +msgid "Shavian" +msgstr "साबियान " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +msgid "Linear B" +msgstr "लिनियार B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +msgid "Tai Le" +msgstr "ताई ली" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +msgid "Ugaritic" +msgstr "उगारितिक" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "नावा ताई लुई " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +msgid "Buginese" +msgstr "बुगिनिज " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +msgid "Glagolitic" +msgstr "ग्लागोलिटिक" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +msgid "Tifinagh" +msgstr "तिफिनाग " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "साइलोती नागरी" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +msgid "Old Persian" +msgstr "पुराना फारसी" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "खारोसथी" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +msgid "unassigned" +msgstr "बाङ ठा़वका़ वाक्" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +msgid "Balinese" +msgstr "बालिनिज" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 +msgid "Cuneiform" +msgstr "क्युनिफॉर्म " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +msgid "Phoenician" +msgstr "फिनिसियान " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Phags-pa" +msgstr "फाग्स-पा " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +msgid "Kayah Li" +msgstr "काया ली" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +msgid "Lepcha" +msgstr "लेपचा" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Rejang" +msgstr "रेजांग " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +msgid "Sundanese" +msgstr "सुडानी " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Saurashtra" +msgstr "सौराष्ट्र " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +msgid "Cham" +msgstr "चाम " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "ओल चिकी " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +msgid "Vai" +msgstr "बाई " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +msgid "Carian" +msgstr "कैरियान" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +msgid "Lycian" +msgstr "लाइसियन" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +msgid "Lydian" +msgstr "लाइडियान" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +msgid "Basic Latin" +msgstr "बेसिक लेटिन" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "लेटिन-1 पुरक " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "लेटिन पासनावाक् -A " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "लेटिन पासनावाक-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "IPA पासनाव" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "स्पेसिंग बोदोलाक आखोर को" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "जोड़ावाक् बिसेस चिनहा़" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "ग्रिक आर कॉप्टिक" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "सिरिलिक जुटिजाक् " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "अरबी जुटिजाक्" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "NKo" +msgstr "NKo" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +msgid "Samaritan" +msgstr "सामारितान" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "हांगुल जामो " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "इथियोपिक जुटिजाक् . " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "मित् सोमान होचोवाक् कानाडाई आ़दिम सिलेबिक ." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "मित् सोमान होचोवाक् कानाडाई आदिम सिलोबिक पासनावाक् ." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "खामेर चिनहा़" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +msgid "Tai Tham" +msgstr "ताई थाम" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "बेदिक पासनाव ." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "फोनेटिक पासनाव ." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "फोनेटिक पासनाव जुटिजाक." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "जोड़ाव मित् बिसेस चिनहा़ जुटिजाक्" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "लेटिन पासनावाक बाड़तियाक् ." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +msgid "Greek Extended" +msgstr "साधारोन ठाकेत चिनहा़." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +msgid "General Punctuation" +msgstr "साधारोन ठा़केत् चिनहा़" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "सुपारस्क्रिप्ट आर और सबस्क्रिप्ट " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "लोट टाका चिनहा़." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "चिनहा़ को ला़गित् जोड़ाव मित् बिसेस चिनहा़ . " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "आखोर लेकान चिनहा़ को." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +msgid "Number Forms" +msgstr "लेखा तेयार" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +msgid "Arrows" +msgstr "सार " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "एलखा का़मी चालाविच ." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "आ़डी लेकान मिसिन सांडेस" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +msgid "Control Pictures" +msgstr "कोबोज चिता़र को " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr " ओपटिकल आखोर चिनहा़व . " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "संलग्न अक्षरांकीय" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +msgid "Box Drawing" +msgstr "बाक्सा ड्रॉइंग बाकसा गार तेयार " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +msgid "Block Elements" +msgstr "आकोट जिनिस को " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "गार एलेख बेनाव को." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "आ़डी लेकान चिनहा़ को " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +msgid "Dingbats" +msgstr "डिंगबैट्स" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "आ़डी लेकान एलखा लेखा को." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "जुटिजाक् सार को -A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "ब्रेल हुनार" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "जुटिजाक सार को-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "आ़डी लेकान एलेख का़मी चिनहा़ -B " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr " जुटिजाक एलखा बाबोत चालाविच् " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "आ़डी लेकान चिनहा़ को आर साट को " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "लेटिन पासनावाक -C " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "जॉर्जियाई जुटिजाक्." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "इथियोपिक पासनाव" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "सिरिलिक पासनाव -A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "जुटिजाक् ठाकेत् चिनहा़." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "CJK पासनाव जुटिजाक." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "कांगसी पासनाव" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "भाव ओनोल बिबरोन आखोर" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "CJK चिनहा़ आर ठाकेत् चिनहा़." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "हांगुल सोंगोत जामो." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +msgid "Kanbun" +msgstr "कानबुन " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "बोपोमोफो पासनाव" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "CJK स्ट्रोक " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "काटाकाना फोनेटिक पासनाव" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "सेलेद CJK आखोर आर चांदो को" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK सोंगोत" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "CJK मेसा मिदाक् भाव ओनोल पासनाव A " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "यीजिंग तुरुयगार ते एसेत चिनहा़" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK मेसा मिदाक् भाव ओनोल" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "यी आखोर" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "यी पासनाव. " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Lisu" +msgstr "लीसु" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "सिरिलिक विस्तारित-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Bamum" +msgstr "बाभुम" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "बोदोलाक टोन आखोर" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "लेटिन पासनावाक्-D " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "साधारोन इंडिक लेखा फार्म " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "देवनागरी पासनाव ." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "हांगुल जामु पासनावाक-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +msgid "Javanese" +msgstr "जाबानिज " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "मायानमार पासनावाक-A" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +msgid "Tai Viet" +msgstr "ताई बियत" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "मितेई मायेक " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "हांगुल ओल आखोर" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "हांगुल जामो पासनावाक -B " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "High Surrogates" +msgstr "माराङ सोदोरिच्" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "माराङ निजेर बेभार सोदोरिच् ." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "लातार सोदोरिच्." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "Private Use Area" +msgstr "निजेर बेभार जायगा . " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK सोंगोत भाव ओनोल ." + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "आखोर एलेख उदुक् सोदोर फॉर्म " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "आरबी उदुक् सोदोर फ़ॉर्म-A " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "भेनेगार बाछाविच" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "तिंगु तेयाक् तेयार " + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "ओरधेक मार्क जोड़ाव मित्" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK सोंगात तेयार को" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "हुडिञ तेयार भेनेगार" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "अरबी उदुक् सोदोर तेयार-B" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "ओरधेक ओसार आर पुरा ओसार तेयार" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Specials" +msgstr "बिसेस" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 +msgid "Script: " +msgstr "चिकी:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414 +msgid "Range: " +msgstr "पासनाव:" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497 +msgid "Append" +msgstr "सेलेद मे" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:619 +msgid "Append text" +msgstr "ओनोल सेलेद मे " + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:351 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "मित् जांगला रे साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Horizontal spacing between columns." +msgstr "कांध तालारे गितियाक् फांक (px निदाक् )" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Vertical spacing between rows." +msgstr "तार रेयाक् ताला तिंगु तेयार फांक (px मिदाक् को )" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "_Rows:" +msgstr "थार को:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633 +msgid "Number of rows" +msgstr "थार रेयाक् लेखा" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Equal _height" +msgstr "सोमान सोमान जिलिञ" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:648 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" +"जुदी बाय साजावाकाना , एन कान जोतो तार रे जोतो खोन जिलिञ जिनिस रेयाक् उसुल मेनाक् " +"आ. " + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "_Columns:" +msgstr "कांधा:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:673 +msgid "Number of columns" +msgstr "कांधा रेयाक् लेखा" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Equal _width" +msgstr "सोमान सोमान ओसार." + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:687 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" +"जुदी बाय साजावा, एनखान जोतो कांधा रे जोतो खोन ओसार जिनिस रेयाक् ओसार मेनाक् आ" + +#. Anchor selection widget +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Alignment:" +msgstr "मित् सोमान होचो . " + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "_Fit into selection box" +msgstr "बाछावाक बाकसा रे खाप मे." + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "_Set spacing:" +msgstr "फांक साजाव मे :" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgid "Rela_tive change" +msgstr "सोमबोंध बोदोल . " + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr " नितोगारक साजाव रेयाक् सोमबोंध होर उदुक् को चालाव मे आर /आर बाङ आ़चुर में . " + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 +#, fuzzy +msgctxt "Guides" +msgid "_X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 +#, fuzzy +msgctxt "Guides" +msgid "_Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "_Label:" +msgstr "_चिखना़" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 +msgid "Optionally give this guideline a name" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "_Angle:" +msgstr "कोंड:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130 +msgid "Set guide properties" +msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ." + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160 +msgid "Guideline" +msgstr "होरउदुक् गार." + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:311 +#, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "होर उदुक् ID: %s " + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:317 +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "नितोक् : %s" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:155 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:167 +msgid "Magnified:" +msgstr "सेंड़ा उमुल ञेंलोक् :" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236 +msgid "Actual Size:" +msgstr "बाङ से माराङ तेत् :" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:241 +#, fuzzy +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "बाछाव" + +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:243 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "एसकार आर बाङ जोतो दोलिल को बाछाव मे ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "Show selection cue" +msgstr "बाछाव चिनहा़ उदुग मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "बाछावाक् जिनिस मित् बाछाव चिनहा़ उदुगा (सोमान जेलेका बाछाविच् रे हुयुक् आ .) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "धारसांड सासापड़ावाक् हुय होचो . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "चेत् बाछावाक् जिनिस धार सांड सासपड़ाव को बोजे उदुगा. " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "होर उदुक् रे बोदोल रे, तोल बाकसा बादाल धारे रेयाक् बेबोहार . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "" +"जाहान जिनिस रे होर उदुक् रे बोदोल लेखान नोवा जिनिस रेयाक् सारी धारे को सांव दोहोया " +"(जिनिस रेयाक् बेनाव नोकोला ), तोल बाकसा सांव दो बाङ . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+click _dot size:" +msgstr "कंट्रोल+ओता टुड़ाक माराङ तेत् : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "times current stroke width" +msgstr "ओकतो नितोगाक् स्ट्रोक ओसार ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" +"Ctrl + ओता (नितोगाक् स्ट्रोक ओसार ला़गित् सोंबोंध) सांव तेयाराकात् आ टुडा़क् रेयाक् माराङ " +"तेत् " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 +msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." +msgstr "<b>जांहान जिनिस को बाय बाछावा</b> खोन हुना़र हाताव ला़गित्." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +msgid "" +"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"<b> मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकात् आ. </b> आ़डी लेकान जिनिस को खोन हुना़र बाङ हाताव " +"दाड़ेयाक् आ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Style of new objects" +msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 +msgid "Last used style" +msgstr "मुचा़त् बेबोहार हुना़र" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "ओना हुना़र रेयाक् बेबोहार मे ओका आम आ़खिर धाव मित् जिनिस रे साजाव लेन ताहेना" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "नोवा टुल रेयाक् निजेर हुना़र:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"जोतो टुल निजे आकोवाक् रेयाक् हुना़र नावा तेयार जिनिस रे बेबोहार ला़गित् जोगाव दाड़ेयाक् आ. " +"नोवा साजाव ला़गित् लातार रे एम आकान बुता़म रेयाक् बेबोहार मे . " + +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 +msgid "Take from selection" +msgstr "बाचाव खोन हाताव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "नावा जिनिस रेयाक् नोवा टुल रेयाक् हुना़र" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "नोवा टुल रेयाक् हुना़र लेकाते (पा़हिल) बाचावाक् जिनिस रेयाक् हुना़र उयहा़र दोहोय मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +msgid "Tools" +msgstr "टूल्स" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Bounding box to use" +msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "" +"नोवा तोल बाकसा रे स्ट्रोक रेयाक् ओसार, चिनहा़ लागावाक्, साहटा धारे छा़नियाक् एमान " +"सा़मिला काना" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "एलखा गार तेया़र तोल बाकसा रे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "नोवा तोल बाकसा रे एकेन लामटा होर सा़मिल मेनाक् आ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Conversion to guides" +msgstr "उदुक् होर रे बोदोल :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "उदुक् होर रे बोदोल तायोम जिनिस को दोहोय मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" +msgstr "" +"जाहान जिनिस रेयाक् उदुक् होर रे बोदोल ओकतो , बोदोल तायोम जिनिस को आलोम मेहावा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "दोल को मित् एसकार जिनिस लेकाते ञेल मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" +msgstr "" +"उदुक् होर रे बोदोल ओकतो जोतो गिदरा़ को भेगार भेगार बोदोल बादाल दोल को मित् एसकार " +"जिनिस लेकाते ञेल मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322 +msgid "Average all sketches" +msgstr "जोतो गार चिता़र को मांजला रा़स रुप एम मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "ओसार साधिन मिदाक् रे मेनाक् आ . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +msgid "Select new path" +msgstr "नावा होर बाछाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "जोड़ाव को ओनोल जिनिस सांव आलोम सेलेद लाठाया" + +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +msgid "Selector" +msgstr "बाचाविच" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "When transforming, show" +msgstr " बोदोल हुय होचो ओकतो उदुग मे : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +msgid "Objects" +msgstr "जिनिस को" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "आ़चुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो सारियाक् जिनिस को उदुग मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +msgid "Box outline" +msgstr "बॉक्स गार तेयार" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "आचुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो जिनिस रेयाक् एकेन मित् बाकसा बाहरे तेयार उदुग मे " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Per-object selection cue" +msgstr "जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341 +#, fuzzy +msgctxt "Selection cue" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "जाहान जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ बा़नुक आ " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +msgid "Mark" +msgstr "चिनहा़" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस रेयाक् चोट रे लेंगा कोंड रे मित् हिरा़ चिनहा़ मेनाक् आ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +msgid "Box" +msgstr "बाक्सा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस आजाक तोल बाक्सा " + +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Node" +msgstr "गांट" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 +msgid "Path outline" +msgstr "होर बाहरे तेयार" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +msgid "Path outline color" +msgstr "होर बाहरे तेयार" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "होर बाहरे तेयार उदुक् ला़गित् बेबोहार रे आ़गु रोङ को बाछाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 +msgid "Always show outline" +msgstr "जावगे बाहरे तेयार उदुग मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "जोतो होर ला़गित् बाहरे तेयार उदुग मे, एकेन बाङ ञेलोगाक् होर ला़गित् दो बाङ " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "गांट को ओर ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" +msgstr "" +"गांट ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे , जुदी नोवा ऑफ गेया, " +"एनखान बाहरे तेयार एकेन मित् ओर पुरा. हुय तायोम गे हा़ली आ. " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "गांट ओर ओकतो होर को हा़ली मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" +msgstr "" +"गांच को ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो होर हा़ली मे ; जुदी नोवा ऑफ गेया, एनखान होर " +"एकेन मित् ओर पुरा़व हुय तायोम गे हालि योक् आ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "होर रेयाक् नाखा बाहरे तेयार रे उदुग मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "" +"बाछावाक् होर रेयाक् नाखा जोतो बाहेर तेयार घा़डिच् रेयाक् ताला रे हुडिञ सार रेयाक् चिनहा़ " +"गार काते ञेल होचोय मे " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "बाङ था़य होर बाहरे तेयार उदुग मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "" +"जाहान होर रेयाक् चोट आ़चुराका ओकतो ओना रेयाक् बाहरे तेयार को खाटो माठा लेकाते उदुक् " +"सोदोर मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "बाछावाक होर ला़गित् बाङ था़य बाहरे तेयार उदुग मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "" +"तिन रे जाहां होर रेयाक् बाछाव सासापड़ाव ला़गित् हुय होचो वाकान, एन रे हों बाङ था़य बाहरे " +"तेयार उदुग मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "_Flash time:" +msgstr "उदुक् सोदोर ओकतो " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" +msgstr "" +"नोवाय ला़या जे मित् माउस –चेतान - (मिलीसेकंड रे ) रेयाक् तायोम तिन घाड़िक् हा़बिच् होर " +"बाहरे तेयार ञेलोक् आ ; तिन हा़बिच् माउस होर आड़ाक् काक् आ ओना ओकतों हा़विच् बाहरे गार " +"उदुक् ला़गित् 0 गोटाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +msgid "Editing preferences" +msgstr "सासापड़ाव ला़गित् कुसियाक्" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "एसकाराक् गांट ला़गित् बोदोलाक् साथ सोझे को उदुग मे " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "" +"बोदोलाक साप सोझे को ओना ओबोसता रेहों उदुग मे तिन रे एकेन मित् गांट रेयाक् बाछावाकान मा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "गांट को मेटाव लेकान बेनावतेत् जोगाक् आ " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" +msgstr "" +"मुल बेनाव तेत् रेयाक् सोमान तेयार बेनाव ला़गित् साप सोझे को मेटावाकान गांट रेयाक् सुर रे आ़चुर " +"मे ; एटाक् बेभार ञाम ला़गित् कंट्रोल साप काक् मे" + +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +msgid "Tweak" +msgstr "मोचड़ाव" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Object paint style" +msgstr "जिनिस ताला टुडा़क्" + +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631 +msgid "Zoom" +msgstr "हुडिञ माराङ तेयार " + +#. Measure +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2730 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Measure" +msgstr "नाप" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +msgid "Ignore first and last points" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "" +"The start and end of the measurement tool's control line will not be " +"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " +"intersections will be displayed." +msgstr "" + +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +msgid "Shapes" +msgstr "बेनाव को" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +msgid "Sketch mode" +msgstr "गार तेयार ओबोसता" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "" +"जुदी ऑनगेया, एनखान गार तेयार रेयाक् कुड़ाय मारे कुड़ाय नावा कुड़ाय सांव मांजला रा़स हुय " +"बादाल, तेयाराकान जोतो गार तेयार रेयाक् साधारोन मांजला रा़स हुयुक् आ. " + +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485 +msgid "Pen" +msgstr "कोलोम" + +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +msgid "Calligraphy" +msgstr "बेस ओल आखोर ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"जुदी ऑन गेया, कोलोम रेयाक् ओसार जुम रेयाक् साधिन पुरुन मिदाक् रे मेनाक् आ. बाङखान पेन " +"रेयाक् ओसार नोवा लेका हुडिञ माराङ रे बोरसाय ताहेना जे नोवा जाहां गे हुडिञ माराङ रे मित् " +"सोमान ञेलोक् आ . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" +"जुदी ऑन , गेय, एनखान जोतो नावा तेयार जिनिस रेयाक् बाछाव होचो या (तायोम सेदाक् " +"बाछावाक् को बाछाव ओचाककाते ) " + +#. Text +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 ../src/verbs.cpp:2722 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Text" +msgstr "ओनोल " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को उदुग मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "" +"ओनोल बार रे ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ञुतुम को सांव फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को " +"उदुग मे ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Show font substitution warning dialog" +msgstr "काथा रे बोनदो बुता़म उदुग मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +msgid "" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " +"on the system" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Pixel" +msgstr "पिक्सेल" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Pica" +msgstr "छापा आखोर." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Millimeter" +msgstr "मिलीमीटर" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Centimeter" +msgstr "सेंटि मिटर " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Inch" +msgstr "इंची" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Em square" +msgstr "Em पुन सोमान गार ते तेयार एसेत्. " + +#. , _("Ex square"), _("Percent") +#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Text units" +msgstr "ओनोल इनपुट " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Text size unit type:" +msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 +msgid "Always output text size in pixels (px)" +msgstr "" + +#. Spray +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +msgid "Spray" +msgstr "स्प्रे " + +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +msgid "Eraser" +msgstr "मेटावाक्" + +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "पेंट बकटी" + +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:299 +msgid "Gradient" +msgstr "धारसांड" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "दारसांड़ उनुरुम को हा़टिञ ला़गित् आकोट मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"ऑन ताहेन रे , हा़टिञ आकान दार सांड़ उनुरुम बोदोल रे आच् आच् लेका ते बार हा़टिञोक् आ ; " +"धारसांड़ उनुरुप को हा़टिञ रेयाक् बाताव एम ला़गित् नोवा खोन सपही रेयाक् चिनहा़ ओचोग मे ओका " +"ते मित् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव ओना धारसांड़ रेयाक् बेबोहार ते एटाक् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव " +"को पोरभाव हुय दाड़े के. " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Use legacy Gradient Editor" +msgstr "धारसांड़ सासापड़ावाक् . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 +msgid "" +"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " +"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#, fuzzy +msgid "Linear gradient _angle:" +msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "" +"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgstr "" + +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 +msgid "Dropper" +msgstr "ठोठोपाक्" + +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +msgid "Connector" +msgstr "जोड़ावाक्" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" +"जुदी ऑन गेया, एन खान ओनोल जिनिस को ला़गित् जोड़ावाक् लाठा सेलेद टुडा़क् को बाङ उदुगोक् आ" + +#. LPETool +#. disabled, because the LPETool is not finished yet. +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "LPE Tool" +msgstr "LPE टुल " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +msgid "Interface" +msgstr "इंटरफेस" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "System default" +msgstr "सेस्टेम हुड़ा़क् " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "अल्बानियाई (sq)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "आमहारिक (am)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "आरबी (ar)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "आर्मेनियाई (hy)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "आजारबाइजानी (az)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "बास्क (eu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "बेलारूयिन (be)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "बुल्गारियाई (bg)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "बंगाली (bn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" +msgstr "बंगाली (bn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Breton (br)" +msgstr "ब्रेटोन (br)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "कानालान (ca)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "वेलें सियन कैटालान (ca@valencia) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "चीनी/चीन (zh_CN)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "चीनी/ताइवान (zh_TW) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "क्रोएसियाई (hr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "चेक (cs)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +msgid "Danish (da)" +msgstr "दानिस (da)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "डच (nl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "जोंग्खा (dz)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +msgid "German (de)" +msgstr "जर्मन (de)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +msgid "Greek (el)" +msgstr "ग्रिक (el) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +msgid "English (en)" +msgstr "अंग्रेजी (en)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "अंग्रेजी/ऑस्ट्रेलिया (en_AU) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "अंग्रेजी/कनाडा (en_CA)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "अंग्रेजी/ग्रेट ब्रिटेन (en_GB) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "पिग लैटिन (en_US@piglatin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "एस्पेरान्तो (eo)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "एस्टोनियाई (et)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "फारसी (fa)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "फिनिस (fi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +msgid "French (fr)" +msgstr "फ्रांसीसी (fr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "आयरिश (ga)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "गैलिसियाई (gl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "हिब्रू (he)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "हांगारियान (hu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "इन्डोने सियाई (id)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "Icelandic (is)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "Italian (it)" +msgstr "इटालियान (it)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "जापानी (ja)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "खामेर (km)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "किन्यारवांडा (rw) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "कोरियाई (ko)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "लिथुवानियान (lt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Latvian (lv)" +msgstr "लिथुवानियान (lt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "मेसिडोनियाई (mk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "मंगोलियाई (mn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "नेपाली (ne)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +msgid "Norwegian Bokmål (nb)" +msgstr "नॉर्वेजियन बोकमाल (nb)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "नॉर्वेजियन नाइनोर्स्क (nn)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "पंजाबी (pa) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "पोलिश (pl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "पुर्तगाली (pt)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "पुर्तगाली /ब्राजील (pt_BR)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "रोमानियाई (ro)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "रूसी (ru)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "सर्बियाई (sr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "स्लोवाक (sk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "स्लोवेनियाय (sl)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "स्पेनिस (es)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "स्पेनिस/मेक्सिको (es_MX)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "स्विडिस (sv)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Telugu (te)" +msgstr "तेलगू " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "Thai (th)" +msgstr "थाई (th)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "तुर्की (tr)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "यूक्रेनियाई (uk)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "वियतनामी (vi)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "पा़रसी (दोहड़ा एहोब ला़कती ):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "मिनु आर लेखा तेयार ला़गित् पा़रसी बाछाव मे " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +msgid "Large" +msgstr "माराङ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51 +msgid "Small" +msgstr "हुडिञ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +msgid "Smaller" +msgstr "आ़डी हुडिञ " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "टुल बाकसा आइकोन माराङ तेत्:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "टुल आइकनों ला़गित् माराङ तेत् साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीया )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "कंट्रोल बार आइकोन माराङ तेत् ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" +"बेबोहार ला़गित् टुल रेयाक् कंट्रोल बार रे आइकनों रेयाक् माराङ तेत् साजाव मे ( दोहड़ा ते " +"एहोब ला़कती )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "सेकंडरी टुलबार आइकोन माराङ तेत् :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "" +"बेबोहार ला़गित् सेकेंडारी टुलबार आइकोन रेयाक् माराङ ते साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकती " +"या )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "रोङ स्लाइडार रेयाक् सुर सेदाक् का़मी बाङ गार तेयारेक् आ . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" +msgstr "" +"ऑन ताहेन रे, का़च बिसेस GTK उयहा़र को गार तेयार रोङ र स्लाइडार बग्स रेयाक् सुद का़मी " +"रेयाक् ए कुरुमुटुया . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +msgid "Clear list" +msgstr "लिसटी को साफाय मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Maximum documents in Open _Recent:" +msgstr "झिज नितोगाक रे ढेर उता़र दोलिल को : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "" +"खाका मिनु रे झिज नितोगाक् लिसटी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ साजाव मे, आर बाङ लिसटी को " +"साफाय मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "_Zoom correction factor (in %):" +msgstr "हुडिञ माराङ सुही का़मियाक् (% रे):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" +"स्लाइडार उन ओकतो हाबिच् साहोब होचोय मे तिन हा़बिच आमाक् स्क्रीन रे रुलार रेयाक् जिलिञ " +"नोवा रेयाक् सारियाक् जिलिञ सांव बाय जोड़ोक आ . नोवा बाडाय रेयाक् बेबोहार 1:1, 1:2, " +"एमान रे हुडिञ माराङ ओकतो जिनिस को ओना रेयाक् जोतो माराङ तेत् उदुक् ला़गित् हुय " +"होचोया. " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "पुरा़व हा़टिञ ला़गित् डायनामिक रिले आउट हुय होचोय मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608 +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" +msgstr "" +"ऑन राहने रे, ओना जोड़ान को रेयाक् चालावाका लेआउट रेयाक् बातावे एमा ओका रिफैक्टर्ड हुय " +"होचो पुरा़ लेकाते बाय चाबा आकाना. " + +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" +msgstr "छा़नियाक् बुनियादी इन्फो बाकसा उदुग मे ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "छा़नियाक् पोरभाव काथा रे मेनाक् छा़नियाक् बुनियादी ला़गित् आइकोन आर बिबरोन उदुग मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +msgid "Icons only" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Text only" +msgstr "ओनोल इनपुट " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Icons and text" +msgstr "भितरी आर बाहरे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Dockbar style (requires restart):" +msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +msgid "" +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " +"icons, or both" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Switcher style (requires restart):" +msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +msgid "" +"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +msgstr "" + +#. Windows +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा को उयहा़र दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेबोहार मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "विंडो गार एलखा को आलोम सांचावा " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +msgid "Save and restore dialogs status" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675 +msgid "Don't save dialogs status" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +msgid "Dockable" +msgstr "टोपे लेक" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +msgid "Native open/save dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "GTK open/save dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "काथा टास्कबार रे उकुवाकानाम" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Save and restore documents viewport" +msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "विंडो दोहड़ा माराङ तेत् ओकतो हुडिञ माराङ मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "काथा रे बोनदो बुता़म उदुग मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog on top" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +msgid "Aggressive" +msgstr "धाक्वायिच्" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Maximized" +msgstr "बेस ओबोसता " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Default window size:" +msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Set the default window size" +msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "विंडो गार एलखा (माराङ आर ओबोसता को सांचावेक् आ ) को सहेजा जा रहा है:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "विंडो मैनेजर जोतो विंडो रेयाक् थापोन ए गोटा होचोवाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" +"तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा उयहार दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेहोहार मे (गार " +"एलखा बेभारिजाक् कुसियाक् लेकाते सांचावा )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलखा दोलिल रे सांचावा ) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "Saving dialogs status" +msgstr "स्टार्ट अप रे काथा उदुग मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +msgid "" +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " +"when it closes)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Desktop integration" +msgstr "सांगिञ सेटेर" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +msgid "Use Windows like open and save dialogs" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +msgid "Use GTK open and save dialogs " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "चोट रे काथा:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "काता को दिना़माक विंडो लेकाते बेभारा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "काथा दोलिल विंडो रेयाक् चोट रे तांहेना" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "साधारोन रेयाक् सोमान मेनखान तिना़क् गान विंडो मेनेजार सांव बेसे का़मिया" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "काथा ञेल पारोमाक्:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "_Opacity when focused:" +msgstr "ताला रे ले बाङ ञेल पारोमाक्:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Opacity when _unfocused:" +msgstr "बाङ ताला रेले बाङ ञेल पारोमाक्:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "_Time of opacity change animation:" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल एनि मेसोन रेयाक् ओकतो:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "चेत् काथा विंडो को विंडो मेनेजार टास्कबार रे उकु काक् आ " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"दोलिल विंडो दोहड़ा माराङ तेयार ओक तो गार तेयार हुडिय माराङ मे जाहां ते ओना जायगा " +"ञेलोक् लेक् हुयुक् मा ( नोवा हुड़ा़क् काना ओका जोजोम सेदाक स्क्रॉलबार रेयाक् चेतान मेनाक् " +"बुता़म रेयाक् बेबोहार काते जाहां विंडो रेगे बोदोल दाड़ेयाक् आ ) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +msgid "" +"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " +"sharing version controlled files." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "चेत् काथा विंडो रे मित् बोनदो बुता़म मेनाक् आ ( दोहड़ा एहोब ला़कती या )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +msgid "Windows" +msgstr "विंडो " + +#. Grids +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +msgid "Line color when zooming out" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#, fuzzy +msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" +msgstr "" +"जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् " +"बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" +msgstr "" +"जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् " +"बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +msgid "Default grid settings" +msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +msgid "Grid units:" +msgstr "जांगला मिदाक् को." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "Origin X:" +msgstr "मुल X: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +msgid "Origin Y:" +msgstr "मुल Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +msgid "Spacing X:" +msgstr "फांक X:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +msgid "Spacing Y:" +msgstr "फांक Y:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Minor grid line color:" +msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 +msgid "Major grid line color:" +msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783 +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "माराङ (उदुक् सोदोर ) जांगाला गार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक रोङ " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785 +msgid "Major grid line every:" +msgstr "माराङ जांगला गार जोतो:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "गार को बादाल ते टुडा़क् उदुक्" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "जुदी साजावाकाना , एनखान जांगला . गार बादाल जांगला टुडा़क रे चिनहा़ उदुग मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Input/Output" +msgstr "आउटपुट" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "\"लेका सांचाव ...\"ला़गित् नितोगाक् उनुदुक् रेयाक् बेबोहार मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 +#, fuzzy +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " +"will always open in the directory where the currently open document is; when " +"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " +"it" +msgstr "" +"तिन रे नोवा आपनार मोने तेयाक् ऑना , एनखान \" लेका सांचाव ...\" काता जावगे ओना " +"उनुदुक रे झिजुक आ ओका रे नितोक् झिज आकान दोलिल मेनाक् आ , तिन रे नोवा ऑफ ताहेंना , " +"एन खान नोवा ओना उनुदुक् रे झिजुक् आ ओकारे आम नोवा काथा रेयाक् बेबोहार काते मुचा़त् धाव मित् " +"रेत् एम सांचाव लेत ताहेंना ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "प्रिंटिंग आउटपुट रे चिनहा़ कोमांड को सेलेद मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"ऑन ताहेन रे, निजेराक् चिनहा़ सांव मित् जिनिस ला़गित् उदुक् आउटपुट को चिनहा़ , चिनहा़ " +"तेयार काते बेरेल आउटपुट रे मित् ओकता सेलेद काक् आ . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Add default metadata to new documents" +msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +msgid "" +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " +"Document Properties->Metadata." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "_Grab sensitivity:" +msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "pixels (requires restart)" +msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"जाहान जिनिस को माउस ते साप (स्क्रिन पिक्साल रे) लेक हुयुक् ला़गित् आम स्क्रीन रेयाक् " +"तिनाक् सुर ताहेन सानाम काना . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#, fuzzy +msgid "_Click/drag threshold:" +msgstr "सिमा़ रे ओता ओता /ओर मे : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +msgid "pixels" +msgstr "पिक्सल " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"माउस रेयाक् ढेर उता़र ओर (स्क्रीन पिक्सलों रे ) ओका मित् ओता मेनते मेना आर बाङ मा मित् " +"ओर . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +#, fuzzy +msgid "_Handle size:" +msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "Set the relative size of node handles" +msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "ओता –आयका़वाक् टेबलेट रेयाक् बेबोहार मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीयां ) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +" मित् टेबलेट आर बाङ ओता आ़यका़वाक जोनतोरो दाड़े रेयाक् बेबोहार मे, नोवा एकेन उनरे बाङ " +"हुय होचो या तिन रे आम टेबलेट सांव दिगघा हुय आमा (एन रेहों आम नोवा मित् माउस लेका ते " +"बेबोहार दाड़ेयाक् आ )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "टेबलेट जोनतोरो रेयाक् बा़यसा़व रे टुल ओताय मे ( दोहड़ा एहोब ला़कतीया )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" +"टूल को बोदोल मे चेदाक् जे टेबलेट रे भेगार –भेगार जोनतोरो रेयाक् बेबोहार हुय होचोया " +"(कोलोम, मोटावाक्, माउस )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "Input devices" +msgstr "इनपुट सादोन को..." + +#. SVG output options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +msgid "Use named colors" +msgstr "ञुतुमाक् रोङ बेभार मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" +"गुदी साजावाकाना, एनखान ञामोक ताहेन रे एलखा गोनोङ बादाल रोङ रेयाक् CSS ञुतुम ओल मे " +"(जेलेका ‘आराक ’ आर बाङ चोटोक गुलाब आराक रोङ ’ )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "XML formatting" +msgstr "XML तेयारेक् आ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +msgid "Inline attributes" +msgstr "इनलाइन गालाङ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "गालाङ को जिनिस तोल लेका ओना गार रे गे दोहोय मे " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "_Indent, spaces:" +msgstr "डाटा लेका , फांक को :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" +"तुका जिनिस रेयाक् डाटा ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् फांक रेयाक् लेखा ; जाहान डाटा बाङ एम " +"ला़गित् 0 रे साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 +msgid "Path data" +msgstr "होर सा़खिया़त" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "नोवा सोमबोंध:." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +msgid "Optimized" +msgstr "बेस ओबोसता " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +#, fuzzy +msgid "Path string format:" +msgstr "बोदोल को जोगाव मे:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " +"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " +"relative coordinates)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "दोहड़ावाक कोमांड रे जूर एम" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" +"सोमान होर कोमांड दोहड़ा ले रे एम (जेलेका ला़गित् 'L 1,2 3,4'रेताक् बादाल . 'L 1,2 " +"L 3,4')" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +msgid "Numbers" +msgstr "लेखा को" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "_Numeric precision:" +msgstr "एलेख लेखा पुसटाव:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "SVG रेत् रे ओल होचोवाक् गोनोङ रेयाक् मोहोत आंकड़ा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Minimum _exponent:" +msgstr "कोम उता़र भेगेदाक् :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" +"SVG रे ओलोगाक् जोतो खोन हुडिञ लेखा नोवा भेगेदाक् रेयाक् 10 पावर रे मेनाक् आ नोवा खोन " +"हुडिञ जाहांगे लेखा को 0 लेका ते ओलोक् आ" + +#. Code to add controls for attribute checking options +#. Add incorrect style properties options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Improper Attributes Actions" +msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "Print warnings" +msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +msgid "" +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " +"located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "Remove attributes" +msgstr "गालाङ साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" +msgstr "" + +#. Add incorrect style properties options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +msgid "Inappropriate Style Properties Actions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +msgid "" +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " +"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#, fuzzy +msgid "Remove style properties" +msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Delete inappropriate style properties" +msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे" + +#. Add default or inherited style properties options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +msgid "Non-useful Style Properties Actions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "" +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " +"the default value and a different value is not inherited or if value is the " +"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" +"attributes." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Delete redundant style properties" +msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Check Attributes and Style Properties on" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Reading" +msgstr "उमुल तेयार" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +msgid "" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " +"those internal to Inkscape which will slow down startup)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Editing" +msgstr "_सासापड़ाव " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +msgid "" +"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " +"Inkscape, mostly useful for debugging)" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "Writing" +msgstr "भुल ओनोल" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +msgid "SVG output" +msgstr "SVG आउटपुट" + +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +msgid "Perceptual" +msgstr "बाडाय ञाम" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "सोमबोंध रोङ नापाक्" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "पुरुन रोङ नापाक् " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(खाटो ओल : नोवा तेयार रे रोङ बेबोसता बाङ हुय होचावाकाना )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +msgid "Display adjustment" +msgstr "साहोब होचो उदुग मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" +"उदुक् आउटपुट रेयाक् कोल नाप ला़गित् बेबोहार रे लागाव ICC खाका .\n" +" पानते ओडोक उनुदुक. : %s " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971 +msgid "Display profile:" +msgstr "खाका उदुक् मे :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "उदुक् खोन खाका दोहड़ा ञाम रुवा़ड़ . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "उदुक् सांव सेलेद खाका सेत् खोन XICC दाराय सेत् ते नोवा दोहड़ा ञाम मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "उदुक् सांव सेलेद काका खोन नोवा दोहड़ा ञाम रुवाड़ मे ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "एम रुवाड़ कारोन को उदुग मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "उदुक् आउटपुट रेयाक् खोल नाप रे बेबोहार ला़गित् ए रिवा़ड़ कारोन . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989 +msgid "Proofing" +msgstr "पोरमान " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "स्क्रीन रे आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993 +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "मोने जोनतो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "रुरुवाक रोङ बाहरे चिनहा़ लागाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "ओनतोरो ला़गित् रुरुवाक खोन बाहरे रोङ को उदुक् राकाप मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रोङ खोन बाह रे : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रेयाक् रेयाक् बाहरे बेबोहार रे आ़गुवाक् रोङ बाछाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +msgid "Device profile:" +msgstr "जोनतोरो खाका :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् ICC खाका" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "जोनतोरो एम रुवा़ड़ कारोन : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् खोल को नाप ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवारु एम रुवा़ड़ कारोन ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +msgid "Black point compensation" +msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन को हुय होचोय मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +msgid "Preserve black" +msgstr "हेंदे जोगाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(हुडिञ CMS 1.15 आर बाङ तायोम तेला़कती )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "CMYK -> CMYK बोदोल रे K चैनाल जोगावा . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:395 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:674 +msgid "<none>" +msgstr "<जाहांनाक बाङ>" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +msgid "Color management" +msgstr "रोङ बेबोसता" + +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "आच् ते सांचाव हुय होचोय मे (दोहड़ा ते एहोब ला़कती या ) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" +"नितोगाक् दोलिल (को ) मित् एमाक् ओकतो ताला रे आच् आच् लेकाते सांचाव मे, ओकाते मित् रा़पुत " +"रेयाक् ओबोसता रे लोसकान को कोम दाड़ेयाक् . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +msgctxt "Filesystem" +msgid "Autosave _directory:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101 +msgid "" +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " +"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "_Interval (in minutes):" +msgstr "ओकतो ताला रे (टिपिच् कोरे ):" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "ओकतो ताला (टिपिच् रे ) ओकारे दोलिल को आच् आच् ते सांचावा. " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "_Maximum number of autosaves:" +msgstr "आच् ते सांचावाक् रेयाक् ढेरउता़र लेखा " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" +"आच् ते सांचावाकान रेत् रेयाक् ढेरउता़र लेखा बेबोहाराक जोगाव जायगा सिमा़य ला़गित् ते नोवा " +"बेबोहार मे " + +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Autosave" +msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" +msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी सर्वर ञुतुम :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" +"झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी वेब उथनाव सर्वर रेयाक् सर्वर ञुतुम ; नोवा रेयाक् बेबोहार " +"OCAL का़मी रे आगु आर कुल दाराय ते हुय होचो या . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#, fuzzy +msgid "Open Clip Art Library _Username:" +msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी बेभारिजाक ञुतुम :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी रे लॉग ला़गित् बेबोहार रे आ़गुय बेभारिजाक् ञुतुम" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#, fuzzy +msgid "Open Clip Art Library _Password:" +msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी दानाङ साबाद : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "" +"झिज रे आ़गुवाक् दानाङ सावाद लाइब्रेरी रे ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् दानाङ साबाद . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 +#, fuzzy +msgid "Open Clip Art" +msgstr "झिज चांद " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +msgid "Behavior" +msgstr "बेभार" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "_Simplification threshold:" +msgstr "आलगा तेयार रेयाक् सिमा़ :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"गांट टुल रेयाक् आलगा तेयार कोमांड हुड़ाक् लेकाते तिनाक् दाड़ेयाना, जुदी आम लोगोन लोगो आयम " +"दाब नोवा कोमांड रेयाक् एम बेबोहारा , नोवा ढेर खोन ढेर धाक्वाबिच् लेका ते का़मी या ;का़च " +"तिंगुञोक तायोम दोहड़ा नोवा बेबोहार लेन खान नोवा हुड़ा़क् सिमा़ को दोहड़ाय जोगावा . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +msgid "Color stock markers the same color as object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +msgid "Color custom markers the same color as object" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 +msgid "Update marker color when object color changes" +msgstr "" + +#. Selecting options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149 +msgid "Select in all layers" +msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "एकेन नितोगाक् आटाल रेयाक् भितिर बाछाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "नितोगाक आटाल आर खुंट आटाल रे बाछाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "उकुवाक् जिनिस को आर आटाल को ओनहेड़ाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "कुलुप आकान जिनिस आर आटाल को ओन हेड़ाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "आटाल रेयाक् बोदोल रे बाछाव ओचोग मे " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"नितोगाक् आटाल रे बोदोल ओकतो नितोगाक् जिनिस को बाछावाक् दोहो रे लेक हुय ला़गित् नोवा " +"खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे, " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "कंट्रोल+A, टैब, शिफ्ट+टैब" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को जोतो आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को एकेन नितोगाक् आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को नितोगाक् आटाल आर ओना रेयाक् जोतो खुंट आटाल रे जिनिस " +"रे का़मी होचो लोक तेयार मे " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"उकु वाकाना ( आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् उकुवाकान आटाल रे मेनाक्) जिनिस रेयाक् " +"बाछाव होचो रे दाड़े ला़गित् नोवा खोन सपही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"कुलुप आकान (आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् कुपुल आकान आटाल रे मेनाक् आ ) जिनिस रेयाक् " +"बाछाव रे दाड़ेलेक ला़गित् नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +msgid "Wrap when cycling objects in z-order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +msgid "Alt+Scroll Wheel" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +msgid "Selecting" +msgstr "बाछावात् आ" + +#. Transforms options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार नाप मे." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार एसेत तेयार रे एसेत् आकान कोंड को नाप मे. " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182 +msgid "Transform gradients" +msgstr "धारसांड को बोदोल मे ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +msgid "Transform patterns" +msgstr "ना़मुना को बोदोल मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +msgid "Preserved" +msgstr "जोगाव दोहो" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "जिनिस नाप ओकतो , स्ट्रोक रेयाक् ओसार ओना उनुपात रे नाप मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "" +"बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार नाप ओकतो एसेत आकान कोंड रेयाक् रैडी को नाप " +"मे ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "धार सांड को (पेरेच आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "ना़मुना को (पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#, fuzzy +msgid "Store transformation" +msgstr "बोदोल को जोगाव मे:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"जुदि हुय दाड़ेयाक् आ, एनखान जिनिस रे बोदोल रेयाक् बेबोहार बोदोल = गालाङ सेलेद बोगोर " +"कोराव मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr " बोदोल को जावगे बोदोल = गालाङ लेकाते जिनिस रे जोगाव मे " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +msgid "Transforms" +msgstr "बोदोल" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#, fuzzy +msgid "Mouse _wheel scrolls by:" +msgstr "माउस ताक नोवा दाराय ते स्क्रॉला : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"मित् माउस चाक रेयाक् खांज स्क्रिन पिक्साल रे नोवा जिलिञ ते स्क्रॉला (सिफ्ट सांव " +"गितिच् ते ) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "कंट्रोल+सार" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Sc_roll by:" +msgstr "दारायते स्क्रॉल मे: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "कंट्रोल+तीर का़ठी ओता लेखान निनाक् जिलिञ हा़विच् स्क्रॉला (स्क्रिन पिक्साल रे)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#, fuzzy +msgid "_Acceleration:" +msgstr "चालाव कानाक् :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"कंट्रोल+सार बुताम को ओता आर साप काते दोहो ते स्क्रॉलिंग का़मी बा़य बा़य ते तोड़ोक् आ " +"(जाहान चालावाकानाक् बाङ ला़गित् ते 0)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "आच् ते स्क्रॉलिंग " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 +#, fuzzy +msgid "_Speed:" +msgstr "तोड़ :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"केनवास तिनाक् लोगोना ते आच् ते स्क्रॉलिंग आ तिन रे आम नोवा केनवास रेयाक् धारे सेत् ते " +"माड़ाङ एम ओरा (आच् ते स्क्रॉल ऑफ ला़गित् ते 0)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "_Threshold:" +msgstr "सिमा़:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"आच् ते स्क्रॉल हुय होचो ला़गित् आम केनवास रेयाक् धारे खोन तिना़क् जिलिञ (स्क्रीन पिक्साल " +"रे) रे ताहें ला़कती, केनवास रेयाक् बाहरे सामेकाक् काना, केनवास रेयाक् भितिर बाङ मंजुराक " +"काना . " + +#. +#. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false); +#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "", +#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)")); +#. +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "माउस चाक हुड़ाक् लेकाते हुडिञ . माराङोक् आ. " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "" +"ऑन ताहेन रे, माउस चाक कंट्रोल बेगोर हुडिञ माराङोक् आ आर कंट्रोल ते केनवास ए स्क्रॉला ; " +"ऑफ ताहेन रे, नोवा कंट्रोल ते हुडिञ माराङ आर कंट्रोल बेगोर स्क्रॉला . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +msgid "Scrolling" +msgstr "स्क्रॉलिंग" + +#. Snapping options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "झोट हाताव उदुगाक् हुय होचोय मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "झोट हाताव तायोम, ओना जायगा रे मित् चिनहा़ गारा ओका झोट हातावाकाना . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "_Delay (in ms):" +msgstr "घा़ड़िक् (टिपिच् रे )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" +"झोट हाताव उन ओकतो हा़बिच् थिर दोहोय मे तिनहा़बिच माउस आ़चुरोक् काना, आर ओना तायोम " +"मित् टिच् रेयाक् मित् बाड़ती भेगेद हा़बिच् तांगी मे , नोवा बाड़ती घा़ड़िक् बाबोत रे नोडे उदुक् " +"आकाना तिन रे सुन रे आर बाङ मित् आ़डी हुडिञ लेखा साजावा, एन खान झोट हाताव लोगोन ते " +"हुयुक् आ . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "एकेन उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन हुडिञ गांट झोट हाताव मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "" +"एकेन ओना गांट को झोट हाताव रेयाक् कुरुमुटुय मे ओका माराङ खोन माउस उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन " +"सुर आय . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "_Weight factor:" +msgstr "हामाल रेयाक् तेयार :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" +" तिन रे झोट हाताव रेयाक् आयमा निसटा़ ञामोक आ, एनखान सुर बोदोल Inkscape आर बाङ " +"जोतो खोन सुर बोदोल (तिन रे 0 रे साजाव आकाना ) को कुसियाक् आ आर बाङ ओना गांट ए " +"कुसियाक् आ ओका एहोब रे माराङ उदुगाक रेयाक् जोतो खोन सुर रे ताहें काना (तिन रे 1 रे " +"साजावाकान मा )." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "मित् होरो बोरो गांट ओर ओकतो माउस उदुगाक् को झोट हाताव मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" +"मित् होरो बोरो गार सांव मित् गांट ओर तायोम होरोबोरो गार रे गोट रेयाक् प्रोजेकसन झोट " +"हाताव बादाल माउस उदुगाक् रेयाक् ओबोसता झोट हाताव मे ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +msgid "Snapping" +msgstr "झोट हातावेक् आ." + +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "_Arrow keys move by:" +msgstr "सार रेयाक् बुताम नोवा दाराय ते चालाक् आ : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "" +"मित् सार रेयाक् का़ठी ओता लेखान बाछावाक् जिनिस आर बाङ गांट नोवा झा़ल (px मिदाक् रे) " +"हा़बिच् चालाव होचोया. " + +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#, fuzzy +msgid "> and < _scale by:" +msgstr "> आर < दाराय ते नाप :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 +#, fuzzy +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" +msgstr "" +"> आर बाङ < ओता ते नोवा बाड़हाव (px मिदाक् रे ) सांव बाछावाक् रेयाक् नाप चोट आर " +"बाङ लातार रे कोरावा ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#, fuzzy +msgid "_Inset/Outset by:" +msgstr "दाराय ते इनसेट/आउटसेट:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#, fuzzy +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" +msgstr "" +"इनसेट आर आउटसेट कोमांड नोवा सांगिञ ते (px मिदाक् कोरे ) होर को बो-बासुता . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "कोंड रेया कोमपास लेका उदुक् . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"ऑन ताहेन रे, कोंड को उतोर नाखा रे 0, 0 खोन 360 पासनाव रे, सामेकाक् घुड़ी नाखा रे ; " +"आर बाङ पुरुब नाखा रे 0 सांव , -180 खोन 180 पासनाव रे, सामेकाक् घुड़ी रेयाक् उलटा " +"नाखा रे उदुगा . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#, fuzzy +msgctxt "Rotation angle" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "_Rotation snaps every:" +msgstr "आ़चुर जोतो को झोट हाताव : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +msgid "degrees" +msgstr "डिग्री को" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"कंट्रोल ओता काते आ़चुर काते ओना ढेर उता़र डिग्री रे जोतो झोट हातावा ; सांव ते , [आर " +"बाङ ] ओता लेखान नोवा मातरा रे आ़चुर . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +msgid "Relative snapping of guideline angles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +msgid "" +"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " +"original angle" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#, fuzzy +msgid "_Zoom in/out by:" +msgstr "माराङ इन/आउट: " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"हुडिञ माराङ टुल ओता, +/- का़ठी ,आर नोवा आ़डी लेकान एमेजाक् ते हुडिञ माराङ इन आर आउट रे " +"ताला रे ओताय मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +msgid "Steps" +msgstr "झांप को " + +#. Clones options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +msgid "Move in parallel" +msgstr "सोमान सोमान रे चालाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "थिर ताहें " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +msgid "Move according to transform" +msgstr "बोदोल लेका ते चालाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +msgid "Are unlinked" +msgstr "बाङ खोंजा आकाना" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +msgid "Are deleted" +msgstr "मेटावाकाना" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "Moving original: clones and linked offsets" +msgstr "तिन रे मुल चालावोक् एनखान नोवा रेयाक् क्लोन आर खोंजा आकाना ऑफसेट:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "क्लोनों आजाक् मुल लेका बेक्टार रेगे तोर जोमा या" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "क्लोन आजाक ओबोसता जोगाव दोहोया तिन रे आजाक मुल रु चालावा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "" +"जोतो क्लोन आजाक् बोदोल =गालाङ रेयाक् गोनोङ लेकाते चालावा ; जे लेका ला़गित्, मित् " +"आ़चुराक् क्लोन आजाक मुल रुप रेयाक् तुला जोखा रे मित् भेगार नाका रे चालाक् आ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "Deleting original: clones" +msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "टुवा़र क्लोन को दिना़माक् जिनिस रे बोदोल होचोया" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "टुवा़र क्लोन को आजाक् मुल रुप सांव सांव ते मेटाव काक् आ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 +#, fuzzy +msgid "Duplicating original+clones/linked offset" +msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "नोकोल तेयाराक् क्लोन सांव दोहड़ा खोंजाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" +"मित् नोंकान बाछाव रेयाक् नोकोल ओकारे मित् क्लोन आर ओना रेयाक् मुल रुप (दोल रे हुय " +"दाड़ेयाक् आ ) बानार तांहेना, नोकोल तेयाराक् क्लोन मारे मुल रुप बादाल नोकोलाकान मुल रुप " +"सांव दोहड़ा खोंजाय मे . " + +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +msgid "Clones" +msgstr "क्लोन को" + +#. Clip paths and masks options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "" +"बेबोहार ओकतो, जोतो खोन माराङ बाछावाक जिनिस को क्लिप होर /मोहडा लेकाते बेबोहार " +"मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"लातार रे बाछावाक जिनिस रेयाक् बेबोहार क्लिप होर आर बाङ मोहडा लेकाते तेयार ला़गित " +"नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ ओचोग मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "बेबोहार तायोम क्लिप होर /मोहडा जिनिस को साहाय मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"बाहाल तायोम, किलपिंग होर आर बाङ मोहडा लेकाते बेबोहाराकान जिनिस को गार तेयार खोन " +"साहाय मे." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +#, fuzzy +msgid "Before applying" +msgstr "बाहाल माड़ाङ क्लिप होर /मोहडा:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "रेटोप /मोहडा आकान जिनिस रेयाक् दोल आलोम तेयारा" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#, fuzzy +msgid "Put every clipped/masked object in its own group" +msgstr "क्पिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को उनियाक् आजाक दोल रे सेसेद मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "क्लिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को मित् दोल रे दोहोय मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "जोतो जिनिस रे रेटोप होर / मोहडा रेयाक् बेबोहार मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "रेटोपहोर /मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोल रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक् आ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "रेटोप होर मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोला रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक आ" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "After releasing" +msgstr "उछान तायोम रेटोपहोर / मोहडा:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "आच् ते तेयार दोल को दोल छाडाय मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "रेटोप /मोहडा रेयाक् साजाव ओकतो तेयाराकाना दोल को दोल छाडाय मे ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "रेटोप होर आर मोहडा को . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#, fuzzy +msgid "Stroke Style Markers" +msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +msgid "" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " +"fill color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Markers" +msgstr "चिनहा़वाक्" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#, fuzzy +msgid "Document cleanup" +msgstr "दोलिल" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" +msgstr "" + +#. tooltip +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "_फारचाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#, fuzzy +msgid "Number of _Threads:" +msgstr "सुता़म को रेयाक् लेखा :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#, fuzzy +msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" +msgstr "" +"गौसियन धुंध रेयाक् उदुक् सोदोर सांव बेबोहार ला़गित् प्रोसेसार /सुता़म रेयाक् लेखा भितिर तेयार " +"मे ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +msgid "Rendering _cache size:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +msgid "" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " +"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgstr "" + +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "बेसउता़र गुन (बा़य बा़य उता़रांक)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "बेस उता़र गुन (खोन बा़य बा़य )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +msgid "Average quality" +msgstr "मांजला रा़स गुन" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "कोम उता़र गुन (लोगोन )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "कोम उता़राक् गुन (आ़डी लोगोन उता़रा क्) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "उदुक् ला़गित् गौसियन धुंध गुन:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"ढेर उता़र गुनाक्, मेनखान चेतान हुडिञ माराङ ओबोसता रे उदुक् आ़डी बा़य बा़य ताहे दाड़ेयाक् " +"आ (बिटमेप कुल जावगे ढेर उता़र गुनाक् ए बेबोहारा )" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "खोन बेस गुनाक् , मेनखान कोम उदुक् . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr " मांजला रा़ल गुनाक्, हाताव दाड़ेयाक् उदुक् तोड़." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "कोम उता़र गुनाक् (तिनाक् गान सिल्प तेयार मेनखान उदुक लोगोन हुयुक् आ . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" +"कोमउता़र गुनाक् (उयहा़राक् सिल्प तेयार को ), मेनखान उदुक् जोतो खोन लोगोन हुयुक् आ . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416 +#, fuzzy +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr " उदुक् ला़गित् पोरभाव रेयाक् गुन को छानी मे:" + +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215 +msgid "Rendering" +msgstr "उदुक सोदोर" + +#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 ../src/verbs.cpp:156 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "_सासापड़ाव " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "बिट मेप को आच् ते चालावाक् लेकानाक दोहड़ा लादे मे ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "तिन रे डिस्क रे रेतु् बोदोला, खोंजावाक् चिता़र को आच् लेका ते दोहड़ा लादे मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 +#, fuzzy +msgid "_Bitmap editor:" +msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:67 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "_कुल मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "Default export _resolution:" +msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920 +msgid "Create" +msgstr "तेयार मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 +#, fuzzy +msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" +msgstr "तेयार बिटमेप नोकोल ला़गित् निसटा : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr " तेयार बिटमेप नोकोल कोमांड दाराय ते बेबोहार आकान निसटा़ . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +msgid "Ask about linking and scaling when importing" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Bitmap link:" +msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +msgid "Bitmap scale (image-rendering):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#, fuzzy +msgid "Default _import resolution:" +msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" +msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#, fuzzy +msgid "Override file resolution" +msgstr "मित् पुरुन बोदोल ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" +msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) " + +#. rendering outlines for pixmap image tags +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#, fuzzy +msgid "Images in Outline Mode" +msgstr "गोटा सेत् गार तेयार तेयार आ़चुरा " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480 +msgid "" +"When active will render images while in outline mode instead of a red box " +"with an x. This is useful for manual tracing." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 +msgid "Bitmaps" +msgstr "बिटमेप को " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 +msgid "" +"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " +"create will be added separately to " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 +msgid "Shortcut file:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Search:" +msgstr "पानते " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285 +msgid "Description" +msgstr "बिबरोन" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:745 +msgid "Reset" +msgstr "दोहड़ा साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +msgid "" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " +"in the shortcut file listed above" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 +#, fuzzy +msgid "Import ..." +msgstr "_आगुय मे ..." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 +msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#, fuzzy +msgid "Export ..." +msgstr "बिटमेप कुल मे ... " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575 +#, fuzzy +msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" +msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#. Find this group in the tree +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748 +msgid "Misc" +msgstr "आ़डी लेकानाक्" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +#, fuzzy +msgctxt "Spellchecker language" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "मुल बानान ञेल पा़रसी साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 +msgid "Second language:" +msgstr "दोसार पा़रसी :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" +"दोसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे ; ञेल बिडा़व एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो " +"बाछावाक पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 +msgid "Third language:" +msgstr "तेसार पा़रसी :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" +msgstr "" +"तेसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे, ञेल बिड़ाव एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो बाछावाक " +"पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना. " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "सांवाक साबाद को ओनहेड़ाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "एलेखा क् साबाद को ओनहेड़ाय मे,जेलेका \"R2D2\"" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "ALL CAPITALS रे एम आकान साबाद को ओन हेड़ाय मे . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "जोतो माराङ आखोराक् साबाद को ओनहेड़ाय मे , जेलेका . \"IUPAC\" " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +msgid "Spellcheck" +msgstr "बानान ञेल." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 +#, fuzzy +msgid "Latency _skew:" +msgstr "घाड़िक् तेयाक् तेरछा:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" +msgstr "" +"ओना का़मियाक् ओका दाराय ते घोटना घुड़ी सारीयाक् ओकतो खोन तेरछा आ (काच् सेस्टेम रे " +"0.9766) " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "उदुक् माड़ाङ ञुतुमाक आइकोन " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" +"ऑन ताहेन रे , uiउदुक् होचो माड़ाङ ञुतुमाक् आइकनों को उदुगा . नोंकान GTK+ ञुतुमाक " +"आइकोन इतला़य रे बग सुर सेत् ते का़मी ला़गित् कोरावा . " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922 +msgid "System info" +msgstr "सेस्टेम ला़य सोदोर ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +msgid "User config: " +msgstr "बेभार कोवाक् भितिर तेयार : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +msgid "Location of users configuration" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "User preferences: " +msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Location of the users preferences file" +msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#, fuzzy +msgid "User extensions: " +msgstr "बेदिक पासनाव ." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#, fuzzy +msgid "Location of the users extensions" +msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 +msgid "User cache: " +msgstr "बेभार कोवाक् साप : " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938 +msgid "Location of users cache" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 +msgid "Temporary files: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 +msgid "Location of the temporary files used for autosave" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +#, fuzzy +msgid "Inkscape data: " +msgstr "Inkscape ती तेयाक् " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +#, fuzzy +msgid "Location of Inkscape data" +msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 +#, fuzzy +msgid "Inkscape extensions: " +msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 +#, fuzzy +msgid "Location of the Inkscape extensions" +msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 +msgid "System data: " +msgstr "सेस्टेम सा़खिया़त् :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 +msgid "Locations of system data" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +msgid "Icon theme: " +msgstr "आइकोन उयहा़र:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +msgid "Locations of icon themes" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 +msgid "System" +msgstr "सेस्टेम" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641 +msgid "Disabled" +msgstr "बाङ हुय होचावाक्" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361 +#, fuzzy +msgctxt "Input device" +msgid "Screen" +msgstr "स्क्रीन" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383 +msgid "Window" +msgstr "विंडो " + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618 +msgid "Test Area" +msgstr "बिडा़व जायगा " + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Axis" +msgstr "X-धुरी " + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "Configuration" +msgstr "भितिर तेयार" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709 +msgid "Hardware" +msgstr "हार्डवेयर " + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732 +msgid "Link:" +msgstr "खोंजा :" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46 +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758 +msgid "Axes count:" +msgstr "टेंगोच लेखा :" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788 +msgid "axis:" +msgstr "धुरी: " + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812 +msgid "Button count:" +msgstr "बुता़म लेखा : " + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010 +msgid "Tablet" +msgstr "टेबलेट:" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1928 +msgid "pad" +msgstr "पैड " + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "ओता –आयका़वाक् टेबलेट रेयाक् बेबोहार मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीयां ) " + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Axes" +msgstr "धुरी गार तेयार मे " + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170 +msgid "" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " +"or to a single (usually focused) 'Window'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 +msgid "Pressure" +msgstr "जांक." + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +msgid "X tilt" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +msgid "Y tilt" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29 +msgid "Wheel" +msgstr "चाक्" + +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 +#, fuzzy +msgctxt "Input device axe" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55 +msgid "Layer name:" +msgstr "आटाल ञुतुम :" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:136 +msgid "Add layer" +msgstr "आटाल सेलेद मे " + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +msgid "Above current" +msgstr "नितोगाक् चेतान " + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 +msgid "Below current" +msgstr "नितोगाक् लातार " + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "नितोगाक् रेयाक् खुंट आटाल लेकाते" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352 +msgid "Rename Layer" +msgstr "आटाल दोहड़ा ञुतुम" + +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194 +#: ../src/verbs.cpp:2337 +msgid "Layer" +msgstr "आटाल" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:355 +msgid "_Rename" +msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम " + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:758 +msgid "Rename layer" +msgstr "आटाल रेयाक् दोहड़ा ञुतुम दें" + +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:370 +msgid "Renamed layer" +msgstr "आटाल दोहड़ा ञुतुमाकाना . " + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:374 +msgid "Add Layer" +msgstr "आटाल सेलेद " + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 +msgid "_Add" +msgstr "सेलेद" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:404 +msgid "New layer created." +msgstr "नावा आटाल तेयारकाना" + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Move to Layer" +msgstr "_आटाल को लातार मे . " + +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +msgid "_Move" +msgstr " बोदोल मे" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 +msgid "Unhide layer" +msgstr "आटाल सोदोर मे" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 +msgid "Hide layer" +msgstr "आटाल उकुय मे" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 +msgid "Lock layer" +msgstr "आटाल कुलुप मे " + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 +msgid "Unlock layer" +msgstr "आटालजिज मे" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 +#: ../src/verbs.cpp:1407 +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "आटाल को एसकार तोल मे" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 +#: ../src/verbs.cpp:1431 +#, fuzzy +msgid "Lock other layers" +msgstr "आटाल कुलुप मे " + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "Move layer" +msgstr "लातार आटाल" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:892 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "नावा " + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "लातार" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "लातार" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:909 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "चेतान" + +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:915 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "चोट" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Add Path Effect" +msgstr "पोरभाव सेलेद मे :" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add path effect" +msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Delete current path effect" +msgstr "_नितोगाक् आटाल को मेटाव मे . " + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Raise the current path effect" +msgstr "नितोगाक् आटाल को राकाब मे" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Lower the current path effect" +msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . " + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "बाङ बाडाय पोरभाव बाहालाकाना" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:301 +msgid "Click button to add an effect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 +msgid "Click add button to convert clone" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Select a path or shape" +msgstr "जिनिस मित् होर आरहाङ बेनाव बाङ काना" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "एकेन मित् जिनिस रेयाक् बाछाव दड़ियाक् आ" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:362 +msgid "Unknown effect" +msgstr "बाङ बाडाय पोरभाव" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:438 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "होर पोरभाव तेयार मे आर बाहाल मे" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:478 +#, fuzzy +msgid "Create and apply Clone original path effect" +msgstr "होर पोरभाव तेयार मे आर बाहाल मे" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:500 +msgid "Remove path effect" +msgstr "होर पोरभाव साहाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:518 +msgid "Move path effect up" +msgstr "होर पोरभाव चेतान मे " + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:535 +msgid "Move path effect down" +msgstr "होरपोरभाव लातार मे" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574 +msgid "Activate path effect" +msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे" + +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574 +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "होरपोरभाव आलोम चोगोड होचोया" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Radius (pixels):" +msgstr "निघा गार / px" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Chamfer subdivisions:" +msgstr "सबडिबिजन" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136 +msgid "Modify Fillet-Chamfer" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "_Modify" +msgstr "होर को बोदोल मे . " + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:201 +msgid "Radius" +msgstr "निघा़ गार" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Radius approximated" +msgstr "(मोटमुटी गुलांड़ )" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Knot distance" +msgstr "जिलिञ झोट हाताव. " + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Position (%):" +msgstr "ओबोसता :" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "%1:" +msgstr "K1:" + +#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:122 +msgid "Modify Node Position" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 +msgid "Heap" +msgstr "डांग" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97 +msgid "In Use" +msgstr "बेबोहार रे मेनाक् आ" + +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 +msgid "Slack" +msgstr "ढिल" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101 +msgid "Total" +msgstr "मोट " + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186 +msgid "Unknown" +msgstr "बाङ बाडायाक" + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:167 +msgid "Combined" +msgstr "मिदुक् " + +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:209 +msgid "Recalculate" +msgstr "दोहड़ा हिंसाब लेखा" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Clear log messages" +msgstr "लॉग खोबोर को साप दोहोय मे" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81 +msgid "Ready." +msgstr "सापड़ाव" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174 +msgid "Log capture started." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203 +msgid "Log capture stopped." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Create from template" +msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." + +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:29 +msgid "New From Template" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 +msgid "Role:" +msgstr "का़मी जिनमा़ :" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 +msgid "Arcrole:" +msgstr "आर्क रोल : " + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Show:" +msgstr "उदुग मे: " + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 +msgid "Actuate:" +msgstr "उरा़ल :" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Image Rendering:" +msgstr "उदुक सोदोर" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "_ID:" +msgstr "_ID: " + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "_एम ञुतुम" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "_Image Rendering:" +msgstr "उदुक सोदोर" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 +msgid "_Hide" +msgstr "_उकुय मे." + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 +msgid "L_ock" +msgstr "कुलुप मे." + +#. Create the entry box for the object id +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "id= गालाङ (एकेन हारोप, एलेख, आर आखोर .-_:बातावाक काना ) " + +#. Create the entry box for the object label +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:174 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "जिनिस ला़गित् मित् सादिन फॉर्म चिखना . " + +#. Create the frame for the object description +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "_बिबोरन" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:260 +msgid "" +"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" +"\t'auto' no preference;\n" +"\t'optimizeQuality' smooth;\n" +"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" +"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " +"all browsers follow this interpretation." +msgstr "" + +#. Hide +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "जिनिस को बाङ ञेलोक तेयार ला़गित् ञेल बिड़ाव मे . " + +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "" +"जिनिस बाङ आ़यका़वाक तेयार ला़गित् ञेल बिड़ा़मे (माउस दाराय ते बाछाव बाङ दाड़ेयाक् आ )" + +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2686 +msgid "_Set" +msgstr "_साजाव" + +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 +msgid "_Interactivity" +msgstr "_भितिर चोगोड़ . " + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391 +msgid "Ref" +msgstr "जोनोड़" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:472 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Id बाङ बातावाक्.! " + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:474 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id आईडी मेनाक् आ! " + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480 +msgid "Set object ID" +msgstr "जिनिस ID साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 +msgid "Set object label" +msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:500 +msgid "Set object title" +msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509 +msgid "Set object description" +msgstr "जिनिस बिवरोन साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Set image rendering option" +msgstr "जोनतोरो एम रुवा़ड़ कारोन : " + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 +msgid "Lock object" +msgstr "जिनिस कुलुप मे." + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554 +msgid "Unlock object" +msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570 +msgid "Hide object" +msgstr "जिनिस उकुय मे" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570 +msgid "Unhide object" +msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Unhide objects" +msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Hide objects" +msgstr "जिनिस उकुय मे" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +#, fuzzy +msgid "Lock objects" +msgstr "जिनिस कुलुप मे." + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 +#, fuzzy +msgid "Unlock objects" +msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Layer to group" +msgstr "चोट रेयाक् आटाल" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "Group to layer" +msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 +#, fuzzy +msgid "Moved objects" +msgstr "जाहान जिनिस बाङ . " + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "Rename object" +msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Set object highlight color" +msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 +#, fuzzy +msgid "Set object opacity" +msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1502 +#, fuzzy +msgid "Set object blend mode" +msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1558 +#, fuzzy +msgid "Set object blur" +msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1617 +#, fuzzy +msgid "V" +msgstr "V:" + +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1618 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619 +msgid "T" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1620 +#, fuzzy +msgid "CM" +msgstr "CMS" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621 +#, fuzzy +msgid "HL" +msgstr "HSL" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "_चिखना़" + +#. In order to get tooltips on header, we must create our own label. +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664 +msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677 +msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1689 +msgid "" +"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " +"between the two types." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708 +msgid "Is object clipped and/or masked?" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719 +msgid "" +"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " +"inherited color." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1730 +msgid "" +"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " +"value is object 'id'." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1827 +#, fuzzy +msgid "Add layer..." +msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..." + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 +#, fuzzy +msgid "Remove object" +msgstr "फॉन्ट साहाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842 +#, fuzzy +msgid "Move To Bottom" +msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु " + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1866 +#, fuzzy +msgid "Move To Top" +msgstr "चालाव ओबोसता . " + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1874 +#, fuzzy +msgid "Collapse All" +msgstr "जोतो फार चय मे " + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम " + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894 +msgid "Solo" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +#, fuzzy +msgid "Show All" +msgstr "उदुग मे: " + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896 +#, fuzzy +msgid "Hide All" +msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900 +#, fuzzy +msgid "Lock Others" +msgstr "आटाल कुलुप मे " + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901 +#, fuzzy +msgid "Lock All" +msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे" + +#. LockAndHide +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 ../src/verbs.cpp:2968 +msgid "Unlock All" +msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 +msgid "Up" +msgstr "चेतान" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को " + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 +msgid "Set Clip" +msgstr "रेटोप साजाव मे" + +#. will never be implemented +#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) ); +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 +#, fuzzy +msgid "Unset Clip" +msgstr "रेटोप साजाव मे" + +#. Set mask +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 ../src/ui/interface.cpp:1739 +msgid "Set Mask" +msgstr "मोहडा साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927 +#, fuzzy +msgid "Unset Mask" +msgstr "मोहडा साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949 +#, fuzzy +msgid "Select Highlight Color" +msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715 +msgid "Clipart found" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Downloading image..." +msgstr "बिटमेप उदु गेक् आ... " + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "Could not download image" +msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922 +msgid "Clipart downloaded successfully" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Could not download thumbnail file" +msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "No description" +msgstr " बिबरोन: " + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079 +#, fuzzy +msgid "Searching clipart..." +msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... " + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" +msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी खोन मित् दोलिल आ़गुय मे" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145 +#, fuzzy +msgid "Could not parse search results" +msgstr "SVG सा़खिया़त रेयाक् बेयान बाय हुय दाड़ेयाक् ना . " + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177 +msgid "No clipart named <b>%1</b> was found." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179 +msgid "" +"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " +"different keywords." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231 +msgid "Search" +msgstr "पानते " + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243 +msgid "Close" +msgstr "बोनदो " + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190 +msgid "_Curves (multiplier):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193 +msgid "Favors connections that are part of a long curve" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204 +msgid "_Islands (weight):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207 +msgid "Avoid single disconnected pixels" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "A constant vote value" +msgstr "ताल तालाव कोंड" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219 +msgid "Sparse pixels (window _radius):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 +msgid "The radius of the window analyzed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229 +msgid "Sparse pixels (_multiplier):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240 +msgid "Favors connections that are part of foreground color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 +msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259 +msgid "Heuristics" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "_Voronoi diagram" +msgstr "वोरोनोई ना़मुना " + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267 +msgid "Output composed of straight lines" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Convert to _B-spline curves" +msgstr "डैश रे उलटा़व " + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274 +msgid "Preserve staircasing artifacts" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "_Smooth curves" +msgstr "चिकने कोंड" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282 +msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289 +msgid "Output" +msgstr "आउटपुट" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 +#, fuzzy +msgid "Reset all settings to defaults" +msgstr "नितोगाक् टेब रे गोनोङ को हुड़ाक लेकाते दोहड़ा साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "उथनाव रे पानते ओडोक आड़ाक् काक् मे" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 +msgid "Execute the trace" +msgstr "पानते ओडोक रे का़मी मे " + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:422 +msgid "" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " +"document before continuing.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Trace pixel art" +msgstr " रे पिक्सल " + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the center" +msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the center" +msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Y coordinate of the radius" +msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "X coordinate of the radius" +msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:45 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Starting angle" +msgstr "एतोहोब गोनोङ" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "End angle" +msgstr "मुचा़त् गोनोङ" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Anchor point:" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:52 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Object's bounding box:" +msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Object's rotational center" +msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Arrange on:" +msgstr "साजाव" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "First selected circle/ellipse/arc" +msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . " + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Last selected circle/ellipse/arc" +msgstr "मुचा़त् बाछाव रोङ . " + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Parameterized:" +msgstr "नापतेत्" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:83 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Center X/Y:" +msgstr "केन्द्र " + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Radius X/Y:" +msgstr "निघा़ गार :" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Angle X/Y:" +msgstr "कोंड X:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Rotate objects" +msgstr "नोडों को घुमाएं गांट को आ़चुर मे " + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:336 +msgid "Couldn't find an ellipse in selection" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Arrange on ellipse" +msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे." + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:111 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "बिटमेप प्रिंटिंग ला़गित् बाङ था़य PNG बाङ झिज दाड़ेयाक् ना . " + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:138 +msgid "Could not set up Document" +msgstr "दोलिल बेबोसता बाङ दाड़ेयाक् ना" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "CairoRenderContext साजाव रे डिगावेना" + +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180 +msgid "SVG Document" +msgstr "SVG दोलिल" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181 +msgid "Print" +msgstr "प्रिंट " + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 +msgid "_Accept" +msgstr "_सिका़र एम" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74 +msgid "_Ignore once" +msgstr "_मित् धाव ओन हेड़ाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75 +msgid "_Ignore" +msgstr "_ओनहेड़ाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76 +msgid "A_dd" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78 +msgid "_Stop" +msgstr "_तिंगु " + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79 +msgid "_Start" +msgstr "_एहोब मे" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109 +msgid "Suggestions:" +msgstr "हुदिस एम:" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "बाछावाक् हुदिस एम को सिका़र मे" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "नोवा साबाद एकेन मित् धाव ओनहेड़ाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "नोवा साबाद नोवा सत रे ओनहेड़ाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "नोवा साबाद को बाछावाक् साबाद गादेल पुथी रे सेलेद मे" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141 +msgid "Stop the check" +msgstr "ञेल बिडा़व तिंगुच मे" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142 +msgid "Start the check" +msgstr "ञेल बिडा़व एहोब मे" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460 +#, c-format +msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" +msgstr "<b>चाबा येना</b>, <b>%d</b> साबाद को साबाद गादेल रे सेलेद आकात आ" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462 +msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" +msgstr "<b>चाबा येना</b>, जाहांनाक गे हिदिज बाय ञाम लेना" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" +msgstr "साबाद गादेल पुथी रे बानुक् आ (%s): <b>%s</b>" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727 +msgid "<i>Checking...</i>" +msgstr "<i>ञेल बिडा़ वेत् आ ...</i>" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796 +msgid "Fix spelling" +msgstr "बानान ठा़वका़य मे" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:139 +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "SVG फॉन्ट गालाङ साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:197 +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "कर्निंगगोनोङ साहोब होचोय मे" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:387 +msgid "Family Name:" +msgstr "घारोंच ञुतुम:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:397 +msgid "Set width:" +msgstr "ओसार साजाव मे:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 +msgid "glyph" +msgstr "गार चिता़र " + +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:488 +msgid "Add glyph" +msgstr " गार चिता़र सेलेद मे" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:564 +msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph" +msgstr "मित्<b>होर </b>मित् ग्लिफ़ रेयाक् कोंड़बेत् उपरुम ला़गित् बाछाव" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:572 +msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description." +msgstr "बाछाव जिनिस रे मित् <b> होर </b> रेयाक् बोरनोन बा़नुक् आ." + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:537 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "SV GFonts फॉन्ट काता रे जाहान गार चिता़र बाछाव बा़नुक आ" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:587 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "गार चिता़र कोंड़बेत् साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:607 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "आदाक्-गार चिता़र को दोहड़ा साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "गार चिता़र ञुतुम सासापड़ाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "गार चिता़र युनिकोड साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:649 +msgid "Remove font" +msgstr "फॉन्ट साहाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666 +msgid "Remove glyph" +msgstr "गार चिता़र साहाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:683 +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "कर्निंग जोड़े साहाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "गार चिता़र आदोक् काना:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:697 +msgid "From selection..." +msgstr "बाछाव खोन ... " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710 +msgid "Glyph name" +msgstr "गार चिता़र ञुतुम" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711 +msgid "Matching string" +msgstr "स्ट्रिंग रेयाक् जोड़" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714 +msgid "Add Glyph" +msgstr "गार चिता़र सेलेद मे" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:721 +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "बाठाव खोन कोंड़बेत को ञाम मे ... " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:770 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "कर्निंग पेयर जोड़ सेलेद मे" + +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Kerning Setup" +msgstr "कर्निंग सेटअप :" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "पा़हिला गार चिता़र :" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:782 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "दोसार गरा चिता़र :" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:785 +msgid "Add pair" +msgstr " जोड़ सेलेद मे" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797 +msgid "First Unicode range" +msgstr "पा़हिल चु पासनाव सिमा़" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:798 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "दोसार युनिकोड पासनाव सिमा़" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805 +msgid "Kerning value:" +msgstr "कर्निंग गोनोङ:" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863 +msgid "Set font family" +msgstr "फॉन्ट घारोंज साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872 +msgid "font" +msgstr "फॉन्ट " + +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887 +msgid "Add font" +msgstr "फॉन्ट सेलेद मे" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:913 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 +msgid "_Font" +msgstr "फॉन्ट " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921 +msgid "_Global Settings" +msgstr "ग्लोबाल साजाव को " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922 +msgid "_Glyphs" +msgstr "गार चिता़र को" + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923 +msgid "_Kerning" +msgstr "कार्निंग " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:931 +msgid "Sample Text" +msgstr "ना़मुना ओनोल " + +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:935 +msgid "Preview Text:" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल ओनोल." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "धारसांड तिंगु सेलेद मे ." + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257 +msgid "Set fill" +msgstr "पेरेच् साजाव." + +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265 +msgid "Set stroke" +msgstr "स्ट्रोक साजाव" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:286 +msgid "Edit..." +msgstr "सासापड़ाव मे ..." + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:298 +msgid "Convert" +msgstr "बोदोल मे" + +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:542 +#, c-format +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "पैलेट्स उनुदुक (%s) बानुक आकात् आ" + +#. ******************* Symbol Sets ************************ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135 +msgid "Symbol set: " +msgstr "" + +#. Fill in later +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:144 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Current Document" +msgstr "दोलिल प्रिंट मे" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Add Symbol from the current document." +msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:221 +msgid "Remove Symbol from the current document." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Display more icons in row." +msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . " + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Display fewer icons in row." +msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . " + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:254 +msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:266 +msgid "Make symbols smaller by zooming out." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:276 +msgid "Make symbols bigger by zooming in." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Symbols" +msgstr "खामेर चिनहा़" + +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Remove from selection set" +msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . " + +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:431 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Add selection to set" +msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे" + +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Moved sets" +msgstr " गांट चालाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "Add a new selection set" +msgstr " मित् नावा सोमपोक टुडा़क् सेलेद में . " + +#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "Remove Item/Set" +msgstr "पोरभाव को साहाय मे. " + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "More info" +msgstr "ढेर मार साल. " + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "no template selected" +msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा." + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Path: " +msgstr "होर " + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Description: " +msgstr "बिबरोन" + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Keywords: " +msgstr "का़ठी साबाद" + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:135 +msgid "By: " +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "_Variants" +msgstr "कैरियान" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Set as _default" +msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$ےے?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" + +#. Align buttons +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1339 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1340 +msgid "Align left" +msgstr "लेंगा सेद सोमान होचो . " + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1347 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1348 +msgid "Align center" +msgstr "तालमा सेद सोमान होचो . " + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1355 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1356 +msgid "Align right" +msgstr "जोजोम से द सोमान होचो ." + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1364 +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो (एकेन लिंजी ओनोल )" + +#. Direction buttons +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1399 +msgid "Horizontal text" +msgstr "गितिच तेयाक् ओनोल" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1406 +msgid "Vertical text" +msgstr "तिंगु तेयाक् ओनोल" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Spacing between lines (percent of font size)" +msgstr "गार को ताला फांक (ओकतो फॉन्ट माराङ तेत् )" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Text path offset" +msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" + +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:598 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:685 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446 +msgid "Set text style" +msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36 +#, fuzzy +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. " + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 +#, fuzzy +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "पे गाराक् गोड़ोवाक् . " + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40 +#, fuzzy +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "_Arrange" +msgstr "साजाव" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "बाछावाक् जिनिस को साजाव मे . " + +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "_Brightness cutoff" +msgstr "चोमकाक् रेयाक् कटऑफ " + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "एम आकान चोमकाक् ताह दाराय पानते ओडोक" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "हेंदे /पुंड ला़गित् चोमकाक् रेयाक् कटऑफ." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "मित् एसकराक स्केन :मित् होर ए तेयारा . " + +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "_Edge detection" +msgstr "दारे पानते ओडोक" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "जे. कैनी के एल्गोरिदम दाराय ते जोतो खोन माराङ धारे पानते ओडोक ते पानते . " + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "लाठाआकान पिक्साल ला़गित् चेमकाक् रेयाक् कटऑफ (धारे रेयाक् मोटा तेत् गोटाया )" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "T_hreshold:" +msgstr "सिमा़:" + +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "Color _quantization" +msgstr "रोङ मुकता़" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "कोम आकान रोंङ रेयाक् सिमा़ को सांव पानते ओडोक मे" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "कोम आकान रोङ को रेयाक् लेखा" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "_Colors:" +msgstr "रोङ:" + +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "_Invert image" +msgstr "चिता़र को उलटा़व मे" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "हेंदे आर पुंड जायगा को उलटा़व मे" + +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "B_rightness steps" +msgstr "चोमकाक् रेयाक् झांप" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "चोमकाक् रेयाक् ताह गोटाव लेक रेयाक् पानते ओडोक" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Sc_ans:" +msgstr "स्केन को:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "स्केन को रेयाक् मोनेयाक् लेखा " + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Co_lors" +msgstr "रो_ङ" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "कोम आकात रोङ एम आकात सिमा़ रेयाक् तोलास हाताव" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "_Grays" +msgstr "झिंगा रोङ" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "रोङ लेका मेनखान कुड़ा़य झिंगा रोङ रे बोदोला" + +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "S_mooth" +msgstr "चिंका़ड़ " + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "पानते ओडोक माड़ाङ बिटमेप रे गौसियन धुंध रेयाक् बेबोहार मे" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Stac_k scans" +msgstr "डांग स्केन " + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"टाइल तेयार (बेबोहार लेकाते एकेनाक् जायगा सांव ) रेयाक् बादाल मित् एटागाक चोट रे स्केन " +"को रेयाक् तिरया़व डांग लागाव में (जाहान एकेनाक् जायगा बाङ )" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Remo_ve background" +msgstr "ओनोड़ साहाय मे" + +#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "पुरा़व लेन स्वान लातार (ओनोड़) आटाल साहाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "आयमा स्केन: होर रेयाक् मित् दोल ए तेयारा" + +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "_Mode" +msgstr "ओबोसता" + +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "Suppress _speckles" +msgstr "दाग को ओताय मे " + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "बिटमेप रे हुडिञ टुडा़क् ( दाग ) ओन हेड़ाय मे" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "निना़क् पिक्सल हा़विच दाग को ओता काक् आ" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "S_ize:" +msgstr "माराङ तेत्.: " + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Smooth _corners" +msgstr "चिकने कोंड" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "पानते ओडोक् रेयाक् लासेर कोंड को चिकांड तेयार" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "कोंड को ढेर चिकांड़ तेयार ला़गित् नोवा बाड़हाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "Optimize p_aths" +msgstr "होर को बेस ओबोसता तेयार" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" +"सुर कोरेयाक् बेजियार कोंडबेत घांडिच् खोंजा काते होर को बेस बेबोसता तेयार रेयाक् कुरुमुटुय मे" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"ढेर धाक्वायिच् बेस बेबोसता दाराय ते पानते ओडोक् रे गांट रेयाक् लेका कोम ला़गित् नोवा बाड़हाव " +"मे" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739 +#, fuzzy +msgid "To_lerance:" +msgstr "साहाव दाड़े : " + +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "O_ptions" +msgstr "आपनार मेने तेयाक्" + +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757 +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" +"Inkscape बिटमेप पानते ओडोक \n" +"पीटर सेलिंगर दाराय ते तेयार \n" +"पोट्रेस रेयाक् बा़यसा़व रे हियुक् आ. \n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760 +msgid "Credits" +msgstr "क्रेडिट " + +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "SIOX _foreground selection" +msgstr "SIOX माड़ाङ भाग बाछाव." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "ओना जायगा एसेद मे ओका आम माड़ाङ भाग लेका ते बाछाव सानाम काना" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Live Preview" +msgstr "लाइव माड़ाङ तेयाक् ञेल." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "_Update" +msgstr "हा़ली मे" + +#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"सारियाक् पानते ओडोक बेगोर , नितोगाक् साजाप सांव तालमा विटमेप रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल मे" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800 +msgid "Preview" +msgstr "माड़ाङ तेयार ञेंल " + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "_Horizontal:" +msgstr "गितिच् तेयाक" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "गितिच् तेयाक् बेबासुत (सोमबोंध ) आर बाङ ओबोसता (पुरुन)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "_Vertical:" +msgstr "तिंगु तेयाक् ." + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "तिंगुतेयाक् बे बा़सुत (सोमबोंध ) आर बाङ ओबोसता (पुरुन )" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "गितिच् तेयाक् माराङ तेत् (नितोगाक् रेयाक् पुरुन आर बाङ सायाक्)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "गितिच तेयाक् माराङ तेत् (पुरुन आर बाङ नितोगाक् रेयाक् सायाक् )" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "A_ngle:" +msgstr "कोंड" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1103 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "आ़चुर कोंड (ठाय=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे )" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"गितिच तेयाक् कोंड (सकारात्मक=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाका रे ),आर बाङ पुरुन बेबा़सुत, आर बाङ " +"सायाक् बेबा़सुत् ." + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"तिंगु तेयार तेरछा कोंड (ठाय =घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे ),आर बाङ पुरुन बेबासुते आर बाङ " +"सायाक बेबासुत ." + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस A " + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस B" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस C" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस D" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस E" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस F" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "सोमबोध चालाव . " + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"नितोगाक् ओबोसता रे गोटाय सोमबोंध बेबासुत को सेलेद ; आर बाङ सोझे नितोगाक् पुरुन ओबोसता " +"को सासापड़ाव मे. " + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "_Scale proportionally" +msgstr "उनुपात लेकाते नाप मे" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "नापाक जिनिस रेयाक् ओसार /उसुल रेयाक् उनुपात को जोगाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "जोतो जिनिस रे भेगार भेगार बाहाल मे . " + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"जोतो बाछावाक जिनिस रे नाप /आ़चुर/तेरछा रेयाक् बेबोहार भेगार भेगार बाहाल मे ;आर बाङ, " +"बाछाव को पुरा लेकाते बोदोल मे . " + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "नितोगाक् मैट्रिक्स सासापड़ाव मे . " + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"नितोगाक् बोदोल = मैट्रिक्स सासापड़ाव मे, बाङखान, पोस्ट गाबांड़ नोवा मैट्रिक्स दाराय ते = " +"बोदोल" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111 +msgid "_Scale" +msgstr "जोखा " + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114 +msgid "_Rotate" +msgstr " आ़चुर" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +msgid "Ske_w" +msgstr "कोचे मे " + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +msgid "Matri_x" +msgstr "मैट्रिक्स " + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "नितोगाक् टेब रे गोनोङ को हुड़ाक लेकाते दोहड़ा साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "बाछाव रे बोदोल बाहाल मे" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate in a counterclockwise direction" +msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Rotate in a clockwise direction" +msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ " + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:995 +msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1011 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "बोदोल मैट्रिक्स सासापड़ाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" +msgstr "आ़चुर कोंड (ठाय=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे )" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126 +msgid "New element node" +msgstr "नावा जिनिस गांट" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132 +msgid "New text node" +msgstr "नावा ओनोल गांट" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|गांट मेटाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:985 +msgid "Duplicate node" +msgstr "नोकोल तेयार गांट" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1021 +msgid "Delete attribute" +msgstr "गालाङ को मेटाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87 +msgid "Set" +msgstr "साजाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "गांट को दोहड़ा तार ला़गित् ओर मे" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1143 +msgid "Unindent node" +msgstr "बेगोर डाटा गांट" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1121 +msgid "Indent node" +msgstr "डाटावाक् गांट" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1072 +msgid "Raise node" +msgstr "राकाब गांट" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1090 +msgid "Lower node" +msgstr "लातार गांट" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:216 +msgid "Attribute name" +msgstr "गालाङ ञुतुम" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:231 +msgid "Attribute value" +msgstr "गालाङ गोनोङ" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 +msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange." +msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ते <b>ओताय मे</b> , दोहड़ा साजाव ला़गित् <b>ओर मे</b>." + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330 +msgid "<b>Click</b> attribute to edit." +msgstr "सासापड़ाव ला़गित् गालाङ रे <b>ओताय</b> मे . " + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334 +#, c-format +msgid "" +"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"<b>%s</b> बाछावाक् गालाङ. <b>Ctrl+Enter</b>ओताय मे तिन रे बोदोल होचो ला़गित् " +"सासापड़ाव हुय कोक् आ." + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:574 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "XML खुंटदारे ओर मे" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:876 +msgid "New element node..." +msgstr "नावा जिनिस गांट..." + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914 +msgid "Cancel" +msgstr "बा़डरा़य मे " + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:951 +msgid "Create new element node" +msgstr "नावा जिनिस गांट तेयार मे" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:967 +msgid "Create new text node" +msgstr "नावा ओनोल गांट तेयार मे" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1002 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog| गांट मेटाव मे" + +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1046 +msgid "Change attribute" +msgstr "गालाङ को बोदोल मे" + +#: ../src/ui/interface.cpp:748 +#, fuzzy +msgctxt "Interface setup" +msgid "Default" +msgstr "हुड़ाक्" + +#: ../src/ui/interface.cpp:748 +msgid "Default interface setup" +msgstr " हुड़ाक् इंटरफेस सेटअप " + +#: ../src/ui/interface.cpp:749 +#, fuzzy +msgctxt "Interface setup" +msgid "Custom" +msgstr "कुसियाक् आ़री" + +#: ../src/ui/interface.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "Setup for custom task" +msgstr "आ़री का़मी साजाव मे . " + +#: ../src/ui/interface.cpp:750 +#, fuzzy +msgctxt "Interface setup" +msgid "Wide" +msgstr "ओसार" + +#: ../src/ui/interface.cpp:750 +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "ओसार स्क्रीन का़मी ला़गित् सेटअप " + +#: ../src/ui/interface.cpp:862 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "का़जनुम \"%s\" बाङ बाडायाक्." + +#: ../src/ui/interface.cpp:901 +msgid "Open _Recent" +msgstr "नेहाली _झिजाक् . " + +#: ../src/ui/interface.cpp:1009 ../src/ui/interface.cpp:1095 +#: ../src/ui/interface.cpp:1198 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544 +msgid "Drop color" +msgstr "रोङ ञुर" + +#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1158 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "धारसांड़ रे रोङ ञुर . " + +#: ../src/ui/interface.cpp:1211 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "SVG सा़खिया़त रेयाक् बेयान बाय हुय दाड़ेयाक् ना . " + +#: ../src/ui/interface.cpp:1250 +msgid "Drop SVG" +msgstr " SVG ञुर" + +#: ../src/ui/interface.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "खामेर चिनहा़" + +#: ../src/ui/interface.cpp:1294 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . " + +#: ../src/ui/interface.cpp:1386 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?</span>\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ञुतुम मित् रेत् माराङ खोन मेनाक् आ, चेत् " +"आम नोवा बोदोल सानाम काना ? </span>\n" +"\n" +"नोवा रेत् \"%s\" रे माड़ाङ खोन मेनाक् आ. नोवा साहा लेखान नोवा रेयाक् बिसोय को ओल " +"चेतान ओला . " + +#: ../src/ui/interface.cpp:1393 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +msgid "Replace" +msgstr "साहा" + +#: ../src/ui/interface.cpp:1464 +msgid "Go to parent" +msgstr "मुल रे चालाव" + +#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number. +#: ../src/ui/interface.cpp:1505 +#, fuzzy +msgid "Enter group #%1" +msgstr "दोल #%s रे आदेर मे. " + +#. Item dialog +#: ../src/ui/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2901 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "जिनिस गुन को ..." + +#: ../src/ui/interface.cpp:1650 +msgid "_Select This" +msgstr "_नोवा बाछाव मे" + +#: ../src/ui/interface.cpp:1661 +#, fuzzy +msgid "Select Same" +msgstr "साहटा बाछाव मे:" + +#. Select same fill and stroke +#: ../src/ui/interface.cpp:1671 +#, fuzzy +msgid "Fill and Stroke" +msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." + +#. Select same fill color +#: ../src/ui/interface.cpp:1678 +#, fuzzy +msgid "Fill Color" +msgstr "बान रोङ" + +#. Select same stroke color +#: ../src/ui/interface.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "Stroke Color" +msgstr "तिंगु रोङ." + +#. Select same stroke style +#: ../src/ui/interface.cpp:1692 +#, fuzzy +msgid "Stroke Style" +msgstr "स्ट्रोक हुना़र" + +#. Select same stroke style +#: ../src/ui/interface.cpp:1699 +#, fuzzy +msgid "Object type" +msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम " + +#. Move to layer +#: ../src/ui/interface.cpp:1706 +msgid "_Move to layer ..." +msgstr "" + +#. Create link +#: ../src/ui/interface.cpp:1716 +#, fuzzy +msgid "Create _Link" +msgstr "_खोंजा तेयार मे" + +#. Release mask +#: ../src/ui/interface.cpp:1750 +msgid "Release Mask" +msgstr "मोहडा आड़ाग मे." + +#. SSet Clip Group +#: ../src/ui/interface.cpp:1761 +#, fuzzy +msgid "Create Clip G_roup" +msgstr "क्लोन तेयार मे . " + +#. Set Clip +#: ../src/ui/interface.cpp:1768 +#, fuzzy +msgid "Set Cl_ip" +msgstr "रेटोप साजाव मे" + +#. Release Clip +#: ../src/ui/interface.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "Release C_lip" +msgstr "रोटोप आड़ाग मे " + +#. Group +#: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "_Group" +msgstr "दोल" + +#: ../src/ui/interface.cpp:1861 +msgid "Create link" +msgstr "खोंजा तेयार मे" + +#. Ungroup +#: ../src/ui/interface.cpp:1896 ../src/verbs.cpp:2536 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_दोल खोन ओचोक्" + +#. Link dialog +#: ../src/ui/interface.cpp:1920 +#, fuzzy +msgid "Link _Properties..." +msgstr "खोंजा_गुन को" + +#. Select item +#: ../src/ui/interface.cpp:1926 +msgid "_Follow Link" +msgstr "_खोंजा पांजाय मे " + +#. Reset transformations +#: ../src/ui/interface.cpp:1932 +msgid "_Remove Link" +msgstr "_खोंजा साहाय मे" + +#: ../src/ui/interface.cpp:1963 +#, fuzzy +msgid "Remove link" +msgstr "_खोंजा साहाय मे" + +#. Image properties +#: ../src/ui/interface.cpp:1973 +#, fuzzy +msgid "Image _Properties..." +msgstr "चिता़र_ गुन को" + +#. Edit externally +#: ../src/ui/interface.cpp:1979 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... " + +#. Trace Bitmap +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/ui/interface.cpp:1988 ../src/verbs.cpp:2597 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)" + +#. Trace Pixel Art +#: ../src/ui/interface.cpp:1997 +msgid "Trace Pixel Art" +msgstr "" + +#: ../src/ui/interface.cpp:2007 +#, fuzzy +msgctxt "Context menu" +msgid "Embed Image" +msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे" + +#: ../src/ui/interface.cpp:2018 +#, fuzzy +msgctxt "Context menu" +msgid "Extract Image..." +msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" + +#. Item dialog +#. Fill and Stroke dialog +#: ../src/ui/interface.cpp:2162 ../src/ui/interface.cpp:2182 +#: ../src/verbs.cpp:2864 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "पेरेच आर स्ट्रोक..." + +#. Edit Text dialog +#: ../src/ui/interface.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2883 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_ओनोल आर फॉन्ट..." + +#. Spellcheck dialog +#: ../src/ui/interface.cpp:2194 ../src/verbs.cpp:2891 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "बानान ञेलमे... " + +#: ../src/ui/object-edit.cpp:450 +msgid "" +"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"<b>गितिच् ते गुलांड़</b> निंघा गार साहोब होचो; <b>Ctrl</b>सांव तिंगू तेयाक् निंघा गार " +"सोमान तेयार ला़गित्" + +#: ../src/ui/object-edit.cpp:455 +msgid "" +"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"<b>तिंगू तेयाक् गुलांड़</b> निंघा गार साहोब होचो; <b>Ctrl</b> सांव गितिच् तेयाक् निंघा़ " +"गार सोमान तेयार ला़गित् साहोब होचो" + +#: ../src/ui/object-edit.cpp:460 ../src/ui/object-edit.cpp:465 +msgid "" +"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"<b> ओसार आर उसुल </b> आयत रेयाक् साहोब होचो ; <b> Ctrl</b> सांव उनुपात आर बाङ " +"एकेन मित् पासनाव रे टानाव कुलुप ला़गित् " + +#: ../src/ui/object-edit.cpp:712 ../src/ui/object-edit.cpp:716 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:720 ../src/ui/object-edit.cpp:724 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"X/Y नाखा रे बॉक्सा माराङ दोहड़ा, Z निघा़ गार सांव सिफ्ट सांव; <b> Ctrl </b> धारे " +"आर ताकेर रुवा़ड़ गार रेयाक् नाखा बाधा ला़गित् " + +#: ../src/ui/object-edit.cpp:728 ../src/ui/object-edit.cpp:732 +#: ../src/ui/object-edit.cpp:736 ../src/ui/object-edit.cpp:740 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " +"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Z निघा़ गार सांव बाक्सा माराङ आ़रु; <b>Shift</b> सांव X/Y नाखा रे; <b>Ctrl</b> " +"सांव धारे आर ताकेर रुवा़ड़ गार रेयाक् नाखा बाधा ला़गित् " + +#: ../src/ui/object-edit.cpp:744 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "बॉक्स ञेल होचो लेकान तेयार रे इदी मे . " + +#: ../src/ui/object-edit.cpp:983 +msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "साहोब होचो गुलांड़ <b> ओसार </b> <b> Ctrl</b> सांव गुलांड़ तेयार ला़गित् " + +#: ../src/ui/object-edit.cpp:987 +msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" +msgstr "साहोब होचो गुला़ंड़ <b>उसुल</b>, <b>Ctrl</b> सांव गुलांड़ तेयार ला़गित्" + +#: ../src/ui/object-edit.cpp:991 +msgid "" +"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " +"segment" +msgstr "" +"<b> एतोहोब टुडा़क् </b> चांद आर बाङ घांडिच् रेयाक् ओबोसता; <b> कोबोज </b> रेयाक् कोंड " +"चिता़र होचो सांव, ओर मे <b> भितिर </b> रेयाक् चांद ला़गित् गुला़ंड़, <b> बाहरे सेत्</b> " +"रेयाक् घांडिच् ला़गित् " + +#: ../src/ui/object-edit.cpp:996 +msgid "" +"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " +"segment" +msgstr "" +"चांद आर बाङ घांडिच् रेयाक्<b>मुचा़त् टुडा़क्</b> ओबोसता; सांव <b>Ctrl</b> चिता़र कोंड " +"ला़गित्; ओर खारोक् चांद ला़गित् माराङ गुला़ंड़ <b>भितिर सेत्</b> , घांडिच् ला़गित् <b>बाहरे " +"सेत्</b> " + +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1142 +msgid "" +"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " +"round; with <b>Alt</b> to randomize" +msgstr "" +" <b>टिप निंघा गार</b>इपिल आर बाङ आयमा गार ते एसेत् तेयार साहोब होचो रेयाक्; " +"<b>सिफ्ट</b> गुलांड़ ला़गित्; <b>Alt</b>सांव आ़वड़ी गे तेयार ला़गित्" + +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1150 +msgid "" +"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " +"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " +"randomize" +msgstr "" +"<b>बा़यसा़व निघा़ गार</b> इपिल रेयाक्; with <b>Ctrl</b>सांव इपिल तारास चोमकाक् " +"दोहोय ला़गित् साहोब होचो(तेरछा बाङ); <b>Shift</b> सांव गुलांड़ ला़गित्; <b>Alt</b> " +"सांव आ़ववड़ी गे ला़गित्" + +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1345 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Alt</b> to converge/diverge" +msgstr "" +"गुड़िया़व/<b>भितिरसेत्</b>खोन गुड़िया़व राड़ा; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्; with " +"<b>Alt</b>सांव मेसा मित् /छितया़व ला़गित्" + +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1349 +#, fuzzy +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " +"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" +msgstr "" +"<b>बाहरे सेत्</b>; खोन गुड़िया़व आ़चुर गुड़िया़व / गुड़िया़व ओचोक् सांव चिता़र कोंड ला़गित् " +"<b>Ctrl</b> ; नाप आ़चुर ला़गित् <b>Shift</b> सांव" + +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1396 +msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" +msgstr "<b>ऑफसेट जिलिञ</b> साहोब होचोय मे." + +#: ../src/ui/object-edit.cpp:1433 +msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" +msgstr "<b>लिंजी ओनोल साज</b> माराङ दोहड़ा ला़गित् ओर खारोक्" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131 +msgid "Drag curve" +msgstr "कोंड़बेल ओर मे" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles" +msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection" +msgstr "<b>सिफ्ट</b>: घांडिच् बाछाव तोल ला़गित् ओता" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: मित् नोड सोगे ला़गित् ओता" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>बेजियार घांडिच्</b>: घांडिच् बेनाव ला़गित् ओर मे, नोड सोगे ला़गित् बार धाव ओता, " +"बाछाव ला़गित् ओता (ढेर: सिफ्ट, कंट्रोल + ऑल्ट )" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>गाराक् घा़ंडिच्</b>: मित् बेजियार घा़ंडिच् रे बोदोल ला़गित् ओर, नोड सोगे ला़गित् बार धाव " +"ओता, बाछाव ला़गित् ओता(ढेर: Shift, Ctrl+Alt)" + +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 +#, fuzzy +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"<b>बेजियार घांडिच्</b>: घांडिच् बेनाव ला़गित् ओर मे, नोड सोगे ला़गित् बार धाव ओता, " +"बाछाव ला़गित् ओता (ढेर: सिफ्ट, कंट्रोल + ऑल्ट )" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Retract handles" +msgstr "सासाबाक हाताव वरुवा़ड़" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295 +msgid "Change node type" +msgstr "गांट रोकोम बोदोल मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 +msgid "Straighten segments" +msgstr "घांडिच् को सोझे मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 +msgid "Make segments curves" +msgstr "घांडिच् को कोंड़बेत तेयार मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347 +msgid "Add nodes" +msgstr " गांट खोंजाय मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Add extremum nodes" +msgstr " गांट खोंजाय मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "नोकोल तेयार गांट" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408 +msgid "Join nodes" +msgstr "गांट मेटाव मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419 +msgid "Break nodes" +msgstr "गांट तोपाग मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431 +msgid "Delete nodes" +msgstr "गांट मेटाव मे " + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:776 +msgid "Move nodes" +msgstr " गांट चालाव मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:783 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "तिंगु ते गांट चालाव मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "गांट को मित् सोमान ते नाप मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +msgid "Scale nodes" +msgstr "गांट को नाप मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "गांट को नाप मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:808 +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "गांट को गितिच् लेकाते नाप मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "Skew nodes horizontally" +msgstr "गांट को नाप मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Skew nodes vertically" +msgstr "गांट को गितिच् लेकाते नाप मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:820 +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "गांट को गितिच लेकाते उलटा़व मे" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823 +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "गांट को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:270 +msgid "Cusp node handle" +msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:271 +msgid "Smooth node handle" +msgstr "चिकांड़ गांट सासाबाक" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:272 +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "मित् सोमान गांट सासाबाक्" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:273 +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "आच् ते चिकांड़ गांट सासाबाक" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:492 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "ढेर : सिफ्ट, कंट्रोल, ऑल्ट" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:494 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Ctrl" +msgstr "ढेर: कंट्रोल, ऑल्ट " + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:496 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Ctrl, Alt" +msgstr "ढेर: कंट्रोल, ऑल्ट " + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments while rotating both handles" +msgstr "" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: साब सोझेयाक् बानार आ़चुर जोहोक् बाड़हावाक् %g° रे जिलिञ " +"आर आ़चुर कोंड गेत् जोगाव दोहो" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:507 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "" +"<b>Ctrl+Alt</b>: %g° बाड़हाव को ला़गित् जिलिञ आर गेत् आ़चुर कोंड जोगाव दोहो ला़गित् " + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:513 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "<b>Shift+Alt</b>: जिलिञ साब सोझे जोगाव दोहो आर साब शोझे बानार आ़चुर" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:516 +#, fuzzy +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" +msgstr "<b>Alt</b>: ओर जोहोक् जिलिञ साब सोझे जोगाव दोहो" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:523 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +"handles" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %g° बाड़हाव ला़गित् आ़़चुर कोंड गेत् आर साब सोझे बानार आ़चुर" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:527 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:530 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "<b>Ctrl</b>: %g° बाड़हाव ला़गित् आ़चुर कोंड गेत्, दोहड़ा पांजा ला़गित् ओता" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:535 +#, fuzzy +msgctxt "Path hande tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" +msgstr "<b>Shift</b>:मित् सोमान कोंड दाराय ते बानार साबाक् आ़चुर" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:538 +#, fuzzy +msgctxt "Path hande tip" +msgid "<b>Shift</b>: move handle" +msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:545 ../src/ui/tool/node.cpp:549 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)" +msgstr "<b> आच् ते नोड साब सोझेयाक् </b>: (% s) चिकांड़ नोड खोन बोदोल ला़गित् ओर" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:552 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g " +"power" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:572 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "सासाबाक् को %s, %s ते आ़चुर मे ; कोंड %.2f°, जिलिञ %s " + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "<b>Shift</b>: मित् साब सोझे बाहरे ओर मे, बाछाव तोल ला़गित् ओताय मे" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1450 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection" +msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव तोल ला़गित् ओताय मे" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: साब सोझे गार सांव लाड़ाव, नोड मेटाव ला़गित् ओताय मे" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type" +msgstr "<b>Ctrl</b>: बुडिया को सांव लाड़ाव, नोड लेकान बोदोल ला़गित् ओताय मे" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1462 +#, fuzzy +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes" +msgstr "<b>Alt</b>:साज नोड्स" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1471 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर (ढेर: Shift, Ctrl, Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " +"power" +msgstr "<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर (ढेर: Shift, Ctrl, Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1477 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर, नाप /आ़चुर साब सोझे तोल ला़गित् ओता (ढेर: Shift, " +"Ctrl, Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1481 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर, नोवा नोड एसकार बाछाव ला़गित् ओता(ढेर: Shift, " +"Ctrl, Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1484 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node " +"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +msgstr "" +"<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर, नोवा नोड एसकार बाछाव ला़गित् ओता(ढेर: Shift, " +"Ctrl, Alt)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1497 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "गांट को %s, %s ते लाड़ाव मे" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1508 +msgid "Symmetric node" +msgstr "मित् सोमान गांट" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1509 +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "आच् ते चिका़ंड़ गांट" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:296 +msgid "Add node" +msgstr "गांट सेलेद मे" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:859 +msgid "Scale handle" +msgstr "सासाबाक् नाप मे" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:883 +msgid "Rotate handle" +msgstr "सासाबाक् आ़चुर मे " + +#. We need to call MPM's method because it could have been our last node +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1556 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 +msgid "Delete node" +msgstr "गांट मेटाव मे" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1564 +msgid "Cycle node type" +msgstr "गांट रेयाक् रोकोम बेड़हाय ते आ़चुर मे" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1579 +msgid "Drag handle" +msgstr "सासाबाक् ओर मे" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1588 +msgid "Retract handle" +msgstr "सासाबाक हाताव वरुवा़ड़" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: आ़चुर तालमा बाबोत् ते मित् सोमान नाप" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly" +msgstr "<b>Ctrl:</b> सोमान ते नाप" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "<b>Shift+Alt</b>: आ़चुर तालमा बाबोत् ते मित् गोटा वाक् उनुपात बेभाराते नाप" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center" +msgstr "<b>Shift</b>: आ़चुर तालमा खोन नाप" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio" +msgstr "<b>Alt</b>: मित् गोटावाक् उनुपात् बेभाराते नाप" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection" +msgstr "<b>साप सोझे नाप</b>: बाछाव नाप ला़गित् ओर" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "%.2f%% x %.2f%% दाराय ते नाप मे ." + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>:%f° बाड़हाव उलटा़ कोंड आर चिता़र धारे ते आ़चुर" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" +msgstr "<b>Shift</b>: उलटा़ कोंड धारे ते आ़चुर" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° बाड़हाव कोंड चिता़र" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "<b>साब सोझे आ़चुर</b>: आ़चुर ताला सुर सेत् ते बाछाव आ़चुराते ओर" + +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "%.2f° आ़चुर मे." + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %f° बाड़हाव रे चिता़र सांव आ़चुर ताला बाबोत् ते तेरछा " + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center" +msgstr "<b>Shift</b>: आ़चुर ताला बाबोत् ते तेरछा" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>:%f° बाड़हाव कोरे तेरछा कोंड चिता़र" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "<b>Skew handle</b>:उलटा साब सोझे बाबोत् ते तेरछा (कतरनी) बाछाव ला़गित् ते ओर" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "%.2f° गितिच् तेयाक् लेकते तेरछाय मे . " + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "%.2f° ते तिंगु तेयाक् लेकाते तेरछाय मे." + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656 +#, fuzzy +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" +msgstr "<b>तालमा आ़चुर</b>: बोदोल को रेयाक् मुल बोदोल ला़गित् ओर" + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " +"objects." +msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ते <b>ओताय मे</b> , दोहड़ा साजाव ला़गित् <b>ओर मे</b>." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Modify selected path points (nodes) directly." +msgstr "बाछावाक होर को आलगा तेयार मे (बाड़तियाक् गांट को साहाय मे .)" + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "मित् होर ठेलावाते टाटका ला़गित् ओना बाछाव मे आर ओना चेतान ते ओर मे" + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " +"objects." +msgstr "" +"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् " +"ते." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " +"resize. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>ओर</b>मित् आयात तेयार ला़गित्. <b>कोबोज को ओर</b> गुलांड कोंड को आर दोहड़ा माराङ " +"तेत् ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " +"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +msgstr "" +"<b>ओर</b> मित् 3D बाक्सा तेयार ला़गित्. <b>कोबोज को ओर</b> to resize in " +"perspective. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्( <b>Ctrl+Alt</b> सांव एसकार मोहडा को " +"ला़गित्)." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " +"segment. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>ओर</b> मित् गुला़ंड तेयार ला़गित्. <b>ओर कोबोज को</b> मित् चांद आर बाङ केचाक् तेयार " +"ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " +"<b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>ओर</b> मित् इपिल तेयार ला़गिते. <b>ओर कोबोज को</b> इपिल बेनाव सासापड़ाव ला़गित्. " +"<b>ओता</b> बाछाव ला़गित्." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " +"shape. <b>Click</b> to select." +msgstr "" +"<b>ओर</b> मित् गुड़िया़व आ़चुर तेयार ला़गित्. <b>ओर कोबोज को</b> गुड़िया़व आ़चुर बेनाव " +"सासापड़ाव ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 +msgid "" +"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " +"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +msgstr "" +"<b>ओर</b> मित् एकेनाक् ती गार तेयार ला़गित्. <b>सिफ्ट</b> बाछावाक् होर रे आका को, " +"<b>Alt</b> गार बेनाव ओबोसता चोगोड़ होचो." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " +"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"<b>ओता</b> आर बाङ <b>ओता आर ओर</b> मित् होर एहोब ला़गित्; <b>सिफ्ट</b>सांव " +"बाछावाक् होर रे आका ला़गित्. <b>Ctrl+ओता</b> मित् एसकार टुडा़क् तेयार ला़गित् (एकेन सोझे " +"गार ओबोसता को)." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 +msgid "" +"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " +"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"<b>ओर</b> मित् चेहरा ओलाक् दाल बेनाव ला़गित्; with <b>Ctrl</b> सांव मित् उदुक् होर " +"पांजाय ला़गित्. <b>सार का़ठी को</b> ओसार (लेंगा/जोजोम) आर कोंड (चेतान/लातार)." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 +msgid "" +"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"<b>ओता</b> ओनोल बाछाव आर बाङ तेयार ला़गित्, <b>ओर</b> लिंजी ओनोल तेयार ला़गित्; इना़ " +"तायोम टाइप." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust gradients." +msgstr "" +"<b>ओर</b> आर बाङ <b>बार धाव ओता</b> बाछावाक् जिनिस कोरे मित् धारसांड़ तेयार ला़गित्, " +"<b>साप सोझे को ओर</b> धारसांड़ साहोब होचो ला़गित्." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " +"<b>drag handles</b> to adjust meshes." +msgstr "" +"<b>ओर</b> आर बाङ <b>बार धाव ओता</b> बाछावाक् जिनिस कोरे मित् धारसांड़ तेयार ला़गित्, " +"<b>साप सोझे को ओर</b> धारसांड़ साहोब होचो ला़गित्." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " +"zoom out." +msgstr "" +"<b>ओता</b> आर बाङ<b>मित् जायगा धारे सेत् ते ओर</b> रे हुडिञ माराङ ला़गित्, <b>Shift" +"+ओता</b> माराङह खोन हुडिञ तेयार ललाडगित्." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 +msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274 +msgid "" +"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " +"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"<b>पेरेज साजाव ला़गित्</b> ओता, <b>दाल साजाव ला़गित्</b> सिफ्ट+ओता; <b>जायगा रे " +"सोमान रोङ ला़गित्</b> खारोक्;<b>Alt</b> सांव उलटा रोङ हाताव ला़गित्; <b>Ctrl+C</b> " +"दो रेटोप बोर्ड ला़गित् माउस लेका ते रोङ को नोकोल ला़गित् ते" + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 +msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." +msgstr "<b>ओता आर ओरर मे</b> बेनाव को ताला मित् जोनोड़ाव तेयार ला़गित्." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114 +msgid "" +"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " +"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"<b>ओता</b> मित् तोलाक् जायगा रोङ ला़गित्, <b>सिफ्ट+ओता</b> नितोगाक् बाछाव सांव नावा " +"पेरेच् जुमित् ला़गित्, <b>Ctrl+ओता</b> ओतावाक् जिनिस रेयाक् पेरेच् बोदोल ला़गित् आर " +"नितोगाक् साजाव ला़गित् स्ट्रोक काना." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 +msgid "<b>Drag</b> to erase." +msgstr "<b>ओर </b> मेटाव ला़गित्." + +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "टूलबार खोन मित् खुंट टुल बाछाव मे . " + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:242 +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>: गुलांड़ आर बाङ पुरुन एलेख उनुपात माराङ गुलांड़ चिता़र चाप /खोंड कोड़ तेयार " + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 +msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" +msgstr "<b>Shift</b>: एतोहोब टुडा़क् रेयाक् सुरसुपुर गार तेयार मे." + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:412 +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b> माराङ गुलांड़ </b>: %s × %s (उनुपात %d:%d ला़गित् बादधो); <b> सिफ्ट सांव " +"</b> एतोहोब टुडा़क् सेत् ते गार ला़गित्" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:414 +#, c-format +msgid "" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" +"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>माराङ गुलांड़</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> दो <b>Ctrl</b> सांव बोरगो " +"आर बाङ गोटा एल उनुपात बिली लेका गुलांड़ तेयार ला़गित्, <b> सिफ्ट सांव </b> एतोहोब " +"टुडा़क् गोटा सेत् ते गार आ़चुर" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:437 +msgid "Create ellipse" +msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे." + +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:360 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:367 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:374 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:381 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:388 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:395 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "सोमबोंध मोहोत बोदोल मे (PL का कोंड) " + +#. status text +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:573 +msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" +msgstr "<b>3डी बॉक्स</b>; Z घुरी सांव बाहरे ओडोक ला़गित् <b>सिफट</b> खोन" + +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:599 +msgid "Create 3D box" +msgstr "3डी बॉक्स तेयार मे." + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 +msgid "" +"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b> उदुक् होर बाछावाकाना </b>, <b>Ctrl</b> सांव उदुक् सांव गार चिता़र एहोब" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:527 +msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>" +msgstr "<b>मित् उदुक् होर </b> बाछाव मे<b>Ctrl</b> सांव पांजाय ला़गित्" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662 +msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>" +msgstr "ट्रैकिंग:! <b> उदुक् होर रे जोनोड़ाव </b> आद आकात् आ!" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662 +msgid "<b>Tracking</b> a guide path" +msgstr "<b>ट्रैकिंग</b> मित् उदुक् होर" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:665 +msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" +msgstr "<b>गार चिता़र</b> मित् मोंज ओल दाल" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:966 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "बेस ओल स्ट्रोक गार तेयार मे" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:489 +msgid "Creating new connector" +msgstr "मित् नावा जोड़ावाक् तेयारेक् आ" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:730 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "जोड़ाव रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् ओर बा़ड़रा होचो आकात् आ" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:773 +msgid "Reroute connector" +msgstr "जोड़ावाक नावा होर एभाय मे" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:926 +msgid "Create connector" +msgstr "जोड़ाव तेयार मे" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:943 +msgid "Finishing connector" +msgstr "चाबा होचो जोड़ाव." + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1181 +msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" +"<b>जोड़ाव रेयाक् मुचा़त् टुड़ाक</b>: नावा होर एम ला़गित् ओर मे आर बाङ नावा बेनाव को सांव " +"सोमपोक तेयार मे" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1324 +msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." +msgstr "<b>कोम खोन कोम मित् बेगोर-जोड़ावाक् जिनिस</b>बाछाव मे." + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1329 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:310 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "जोड़ाव को बाचावाक जिनिस सांव बांचाव में " + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1330 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:320 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "जोक्ड़ाव को बाचावाक् जिनिस को ओनहेड़ा होचोवान ." + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:270 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr "अल्फा %.3g " + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", निंघा गार %d सांव मांजला रा़स आकाना" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272 +msgid " under cursor" +msgstr "कर्सर रेयाक् लातार" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274 +msgid "<b>Release mouse</b> to set color." +msgstr "रोङ साजाव ला़गित् <b>माउस आड़ाग</b> मे ." + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:322 +msgid "Set picked color" +msgstr "हालाङ राकाब रोङ साजाव मे" + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:427 +msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" +msgstr "<b>गार चिता़र</b> मित् बा़ड़िच् फारचा दाल" + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:753 +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "मेटावाक् स्ट्रोक गार तेयार मे" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 +msgid "Visible Colors" +msgstr "ञोलोगाक् रोङ." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "हुडिञ" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "चा़टिया़ " + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105 +#, fuzzy +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "माराङ." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:415 +msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty." +msgstr "<b>आ़डी आयमा इनसेट</b>, कुड़ा़य एकेनाक् गेया." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:456 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +"जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b> सांव होर गांट ए तेयार आकात् आ आर बाछाव सांव जुमित् आकाना." +msgstr[1] "" +"जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b> सांव होर गांट कोय तेयार आकात् आ आर बाछाव सांव जुमित् " +"आकाना." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:462 +#, c-format +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created." +msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created." +msgstr[0] "जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b>सांव होर गांट तेयाराकाना." +msgstr[1] "जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b>सांव होर गांट को तेयाराकाना." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:730 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1040 +msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill." +msgstr "<b>जायगा दो बाय तोलाकाना</b>, बाङ पेरेच् दाड़ेयाक् आ." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1045 +msgid "" +"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"<b>एकेन तोल जायगा रेयाक् ञेलोगाक् हिंस पेरेच लेन ताहेंना,</b> जुदी आम जोतो जायगा पेरेच् " +"सानाम काना एनखान माड़ाङ तेयाक् ञाम, मे हुडिञ मे आर दोहड़ा पेरेज मे ." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1214 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "तोल जायगा पेरेज मे ." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1079 +msgid "Set style on object" +msgstr "जिनिस रे हुना़र साजाव मे . " + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1139 +msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" +msgstr "" +"<b> </b> जायगा को चेतान गार ला़गित् पेरेच् ला़गित् सेलेत् , जोटेत् पेरेच् ला़गित् <b>Alt</" +"b> साब मे" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:557 +msgid "Path is closed." +msgstr "होर बोनदो गेया." + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:572 +msgid "Closing path." +msgstr "होर बेनदो येत् आ. " + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:709 +msgid "Draw path" +msgstr "होर गार तेयार मे" + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:862 +msgid "Creating single dot" +msgstr "मिदाक् टुडा़क् तेयारेक् आ " + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:863 +msgid "Create single dot" +msgstr "मिदाक् टूडा़क् तेयार मे" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:121 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s बाछावाक्." + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] " ढाल साब %d सोझे खोन बाहरे" +msgstr[1] " ढाल साब %d सोझे को खोन बाहरे" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:124 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:123 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] "बाछावाक् जिनिस %d रे" +msgstr[1] "बाछावाक् जिनिस को %d रे" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:130 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130 +#, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgstr[0] "" +"मित् साप सोझे मेसा मित् %d तिंगू (<b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् भेगार ला़गित्) बाछावाक्" +msgstr[1] "" +"मित् साप सोझे मेसा मित् %d तिंगू को(<b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् भेगार ला़गित्) बाछावाक्" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:138 +#, c-format +msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे" +msgstr[1] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:145 +#, c-format +msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] " <b>No</b>ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस रे" +msgstr[1] "" +"<b>No</b>ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस को रे" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:433 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "धारसांड़ आलगा तेयार मे. " + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:510 +msgid "Create default gradient" +msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:569 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:561 +msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" +msgstr "<b>सेत् ते गार आ़चुर</b> ओना को बाछाव ला़गित् साब सोझे" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:692 +msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: ढाल कोंड चिता़र" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:693 +msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point" +msgstr "<b>Shift</b>: एतोहोब टुडा़क् रेयाक् सुर सुर ते ढाल गार तेयार" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:984 +#, c-format +msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr[0] "<b>ढाल</b> %d ला़गित् जिनिस ; <b>Ctrl</b> सांव चिता़र कोंड ला़गित्" +msgstr[1] "<b>ढाल</b> %d ला़गित् जिनिस को; <b>Ctrl</b> सांव चिता़र कोंड ला़गित्" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:988 +msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." +msgstr "जिनिस को <b>बाछाव</b> ओका रे ढाल तेयार ला़गित्." + +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "टूलबार खोन मित् खुंट टुल बाछाव मे . " + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133 +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d mesh handle" +msgid_plural " out of %d mesh handles" +msgstr[0] " ढाल साब %d सोझे खोन बाहरे" +msgstr[1] " ढाल साब %d सोझे को खोन बाहरे" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" +msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" +msgstr[0] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे" +msgstr[1] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] " <b>No</b>ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस रे" +msgstr[1] "" +"<b>No</b>ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस को रे" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:311 +msgid "Split mesh row/column" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:397 +msgid "Toggled mesh path type." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401 +msgid "Approximated arc for mesh side." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405 +msgid "Toggled mesh tensors." +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Smoothed mesh corner color." +msgstr "चिकांड़ उमुलाक् नोकसा" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Picked mesh corner color." +msgstr "रोंङ रेयाक् रोङ हालाङ राकाब मे" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Create default mesh" +msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . " + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: कोंड गेत्" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" +msgstr "<b>Shift</b>: एतोहोब टुडा़क् रेयाक् सुरसुपुर गार तेयार मे." + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:653 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" +"<b>Shift</b>:बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे, जिनिस बाछाव तोल ला़गित् ओता" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" +msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%u of %u</b> node selected." +msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected." +msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना" +msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:693 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "गांट बाछाव ला़गित् ओर मे, एकेन नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् ओताय मे" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:699 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव फा़रचा ला़गित् ओताय मे" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:708 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "गांट बाछाव ला़गित् ओर मे, एकेन नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् ओताय मे" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव फा़रचा ला़गित् ओताय मे" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "" +"सासापड़ाव ला़गित्, जिनिस को बाछाव ला़गित् ओर मे, नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् " +"ओताय मे (ढेर : सिफ्ट)" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:719 +#, fuzzy +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "सासापड़ाव ला़गित् जिनिस को बाछाव ला़गित् ओर मे" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:223 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:455 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:459 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:196 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "बाछावाक् होर लेताड़ाकाना" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:469 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204 +msgid "Creating new path" +msgstr "नावा होर तेयारेक् आ" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:471 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:207 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "बाछावाक होर को आका काना" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path." +msgstr "" +"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् " +"ते." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" +"+Click make a cusp node" +msgstr "" +"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् " +"ते." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "" +"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> रेयाक् नोवा टुडा़क् खोन होर " +"लेताड़ ला़गित् ते." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " +"Shift+Click make a cusp node" +msgstr "" +"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> रेयाक् नोवा टुडा़क् खोन होर " +"लेताड़ ला़गित् ते." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2026 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b> कोंड़बेत् घांडिच् </b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; , चिता़र कोंड ला़गित् " +"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2027 +#, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b> गार घांडिच्</b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; चिता़र कोंड ला़गित् " +"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2030 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</" +"b> make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b> कोंड़बेत् घांडिच् </b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; , चिता़र कोंड ला़गित् " +"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2031 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</b> " +"make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path" +msgstr "" +"<b> गार घांडिच्</b>: कोंड% 3.2f °, सांगिञ ताहेंना %s; चिता़र कोंड ला़गित् " +"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2048 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle" +msgstr "" +"<b>कोंड़बेत् साबाक्</b>: कोंड %3.2f°, जिलिञ %s; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2072 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" +"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b> कोंड़बेत् साप सोझे, सोमान सोमानाक् </b>: कोंड%3.2f°, जिलिञ%s; चिता़र कोंड " +"ला़गित् <b>Ctrl</b> सांव एकेन नोवा साप सोझे लाड़ाव ला़गित् <b>Shift</b> सांव" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2073 +#, c-format +msgid "" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +msgstr "" +"<b>कोंड़बेत् साप सोझे</b>: कोंड %3.2f°, जिलिञ %s; कोंड चिता़र ला़गित् <b>Ctrl</" +"b> सांव एकेन नोवा साप सोझे लाड़ाव ला़गित्<b>Shift</b> सांव" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2207 +msgid "Drawing finished" +msgstr "गार तेयार पुरावेना" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:308 +msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." +msgstr "<b>उछा़न</b> नोडे बोंदो आर होर चाबा ला़गित्." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:314 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "मित् साधिन ती होर गार तेयारेक् आ" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:319 +msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." +msgstr "<b>ओर खारोक्</b> नोवाटुडा़क् खोन होर लेताड़ ला़गित्." + +#. Write curves to object +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:402 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "साधिन ती पुरा़क् काना" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:504 +msgid "" +"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " +"Release <b>Alt</b> to finalize." +msgstr "" +"<b>गार तेयार ओबोसता</b>: साप दोहो <b>Alt</b> गार तेयार होर को ताला भितिर रे " +"खोंजा. मुचा़त् तेयार ला़गित् उछा़न <b>Alt</b> ." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:531 +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "साधिन ती गार बाड़ा मुठा़न तेयार पुरा वेत् आ" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 +msgid "" +"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"<b>Ctrl</b>:पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार आर बाङ जोड़ एल उनुपात आयात तेयार ला़गित् , " +"मित् गुलांड़ाक् कोंड गुला़ंड कुलुप मे" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" +"b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयात</b>: %s × %s (उनुपात ला़गित् बाद् धो %d:%d); <b>Shift</b> सांव " +"एहोब टुडा़क् सेत् ते ओर ला़गित्" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:441 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयात</b>: %s × %s (सोना उनुपात रे बादधो 1.618 : 1); <b>सिफ्ट</b> सांव " +"एहोब टुडा़क् धारे ते गार ला़गित्" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:443 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"<b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयात</b>: %s × %s (सोना उनुपात ला़गित् 1 : 1.618); with <b>Shift</b> " +"सांव एतोहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:447 +#, c-format +msgid "" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-" +"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" +msgstr "" +"<b>आयात</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> सांव पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार आर बाङ " +"गोटावाक् एल उनुपात आयात् <b>Shift</b> सांव एहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470 +msgid "Create rectangle" +msgstr "बार सोमान-सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार बेनाव मे. " + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:160 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr " नाप/आनाचुर डांडोम को तेल ला़गित् बाछाव रे ओताय मे." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " +"or drag around objects to select." +msgstr "" +"जाहान जिनिस गे बाङ बाछावाकाना, जिनिस रेयाक् चोट रे ओता , सिफ्ट+ओता , ऑल्ट+माउस " +"स्क्रॉल मे,आर बाङ बाछाव ला़गित् जिनिस रेयाक् सुर सेत् ओर मे . " + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:214 +msgid "Move canceled." +msgstr "लाड़ाव बाडरा़येना." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:222 +msgid "Selection canceled." +msgstr "बाछाव बा़डरा येना." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644 +msgid "" +"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"<b>गार पारोम</b> ओना को जिनिस बाछाव ला़गित्; <b>Alt</b> आड़ाक् रोबोड़ बेंड बाछाव " +"ला़गित् ओता" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:646 +msgid "" +"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"<b>ओर आ़चुर</b> उनकुवाक् बाछाव ला़गित् जिनिस को <b>Alt</b>ओता जोटेत् बाछाव रे चालाव " +"ला़गित्" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:939 +msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "<b>Ctrl</b>: दोल रे बाचाव ला़गित् ओता; गितिच् ते/तिंगू ते लाड़ाव ला़गित् ओर" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:940 +msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "<b>Shift</b>: तोल बाछाव ला़गित् ओता; रोबोड़ बेंड बाछाव ला़गित् ओर" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " +"to move selected or select by touch" +msgstr "" +"<b>Alt</b>: रेयाक् भितिर बाछाव ला़गित् ओता, बाछावाक् लाड़ाव ला़गित् ओर आर बाङ जोटेच् " +"दाराय ते बाछाव" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1149 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "बाछावाक् जिनिस मित् दोल रेयाक् बाङ काना एंटार बाङ दाड़ेयाक् आ." + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249 +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" +msgstr "<b>Ctrl</b>: कोंड गेत्" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251 +msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" +msgstr "<b>Alt</b>: गुड़िया़व आ़चुर निघा़ गार कुलुप" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:390 +#, c-format +msgid "" +"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>गुड़िया़व आ़चुर</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g°; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:411 +msgid "Create spiral" +msgstr "गुड़िया़व तेयार . " + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:173 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157 +#, c-format +msgid "<b>%i</b> object selected" +msgid_plural "<b>%i</b> objects selected" +msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना" +msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:175 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159 +msgid "<b>Nothing</b> selected" +msgstr "<b>जाहांनाक् बाङ</b> बाछावाकाना" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial " +"selection." +msgstr "%s. एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो <b>नोकोल को</b> एतोहोब बाछाव रेयाक्" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial " +"selection." +msgstr "%s. एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो <b>क्लोन को</b> एतोहोब बाछाव रेयाक्" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the " +"initial selection." +msgstr "" +"%s. रे एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो मित्<b>एसकाराक् होर</b> एतोहोब बाछाव " +"रेयाक्" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:618 +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." +msgstr "<b>जाहांनाक् बाय बाछावा!</b>एस्प्रे ला़गित् जिनिस को बाछाव." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:693 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 +msgid "Spray with copies" +msgstr "नोकोल को सांव स्प्रे मे." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:697 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 +msgid "Spray with clones" +msgstr "क्लोन को सांव स्प्रे मे " + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:701 +msgid "Spray in single path" +msgstr "मित् एसकार होर रे स्प्रे मे" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261 +msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" +msgstr "<b>Ctrl</b>: कोंड गेत्; तारास को झालकाव रे दोहो" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:407 +#, c-format +msgid "" +"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "" +"<b>आयमा गार ते एसेत् तेयार</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g°; <b>Ctrl</b> सांव कोंड " +"गेत् ला़गित्" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:408 +#, c-format +msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>इपिल</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g°; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:436 +msgid "Create star" +msgstr "इपिल तेयार मे " + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370 +msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "<b>ओता</b> ओनोल सासापड़ाव ला़गित्, <b>ओर</b> ओनोल रेयाक् हा़टिञ बाछाव ला़गित्." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372 +msgid "" +"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." +msgstr "" +"<b>ओता</b> लिंजियाक् ओनोल सासापड़ाव ला़गित्, <b>ओर</b> ओनोल रेयाक् हा़टिञ बाछाव " +"ला़गित्." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426 +msgid "Create text" +msgstr "ओनोल तेयार मे" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451 +msgid "Non-printable character" +msgstr "बाङ छापा दाड़ेलेक आखोर. " + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:466 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" +msgstr "युनिकोड (<b>आदेर</b> चाबा ला़गित्): %s: %s" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:503 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:808 +msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " +msgstr "युनिकोड (<b>आदेर</b> चाबा ला़गित्): " + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586 +#, c-format +msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" +msgstr "<b>लिंजियाक् ओनोल साज</b>: %s × %s" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:644 +msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." +msgstr "ओनोल टाइप मे; <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:655 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "लिंजी ओनोल तेयाराकाना ." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:656 +msgid "Create flowed text" +msgstr "लिंजी ओनोल तेयार मे." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:658 +msgid "" +"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"साज दो<b>आ़डीबाय हुडिञ</b> नितोगाक फॉन्ट माराङ तेत् ला़गित्. लिंजियाक् ओनोल बाय " +"तेयाराकाना." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:794 +msgid "No-break space" +msgstr "जाहान रापुद फांक बाङ." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:795 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "जाहान रा़पुद फांक बाङाक् सोगे मे" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:831 +msgid "Make bold" +msgstr "बोल्ड तेयार मे." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:848 +msgid "Make italic" +msgstr "कोचे ओल तेयार मे." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:886 +msgid "New line" +msgstr "नावा गार" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:927 +msgid "Backspace" +msgstr "बेकस्पेस " + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:981 +msgid "Kern to the left" +msgstr "लेंगा सेद कर्न मे " + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1005 +msgid "Kern to the right" +msgstr "जोजोम सेद कर्न मे" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029 +msgid "Kern up" +msgstr "चेतान सेद कर्न मे" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 +msgid "Kern down" +msgstr "लातार सेद कर्न मे." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1128 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे " + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1148 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "गार ताला फांक साकड़ाय मे . " + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1170 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "आखोर ताला फांक साकड़ाय मे" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "गार ताला फांक ओसार मे" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1193 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "आखोर ताला फांक ओसार मे" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1323 +msgid "Paste text" +msgstr "ओनोल लाठाय मे" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1573 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." +msgid_plural "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " +"paragraph." +msgstr[0] "" +"लिंजी ओनोल टाइप मे आर बाङ सासापड़ाव मे (%d आखोर %s); नावा ओल थार एहोब ला़गित् " +"<b>एंटर</b> ओताय मे." +msgstr[1] "" +"लिंजी ओनोल टाइप मे आर बाङ सासापड़ाव मे (%d आखोर %s); नावा ओल थार एहोब ला़गित् " +"<b>एंटर</b> ओताय मे." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgid_plural "" +"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgstr[0] "" +"टाइप आर बाङ ओनोल सासापड़ाव (%d आखोर को%s); <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्." +msgstr[1] "" +"टाइप आर बाङ ओनोल सासापड़ाव (%d आखोर को%s); <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685 +msgid "Type text" +msgstr "ओनोल टाइप मे" + +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" +msgstr "कैनवास पेन ला़गित् <b>स्पेस+माउस ओर मे</b>" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:164 +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>move</b>." +msgstr "%s. <b>लाड़ाव</b>रे ओर." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:168 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." +msgstr "" +"%s.ओर आर बाङ <b>भितिर लाड़ाव लाड़ाव</b>रे ओता; <b>बाहरे लाड़ाव</b>रे सिफ्ट सांव." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:176 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>." +msgstr "%s. ओर आर बाङ<b>आ़वड़ी गे लाड़ाव</b>रे ओता." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:180 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." +msgstr "%s. ओर आर बाङ<b> रे ओता नाप आंड़गो</b>; <b>नाप राकाप</b>रे सिफ्ट सांव." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " +"<b>counterclockwise</b>." +msgstr "" +"%s. ओर आर बाङ <b>रे ओता घुड़ी लेका ते आ़चुर</b>; सिफ्ट सांव, <b>घुड़ी उलटा़ लेका ते आ़चुर</" +"b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:196 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." +msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>नोकोल तेयार</b>रे ओता; सिफ्ट सांव, <b>मेटाव</b>." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:204 +#, c-format +msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>." +msgstr "%s. <b>ठेलाव होर को</b>रे ओर." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:208 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." +msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>इनसेट होर को</b>रे ओता; <b>आउटसेट</b> रे सिफ्ट सांव." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:216 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." +msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>होर को ओर</b>रे ओता; <b>तायोम पा़छला़</b>रे सिफ्ट सांव." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:224 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>." +msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>रांगा चोंगा होर</b> रे ओता." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:228 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color." +msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>रोङ जिनिस को</b> रे ओता रोङ सांव." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:232 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>." +msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>आ़वड़ियाक् रोङ को</b> रे ओता." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>धुंध बाड़हाव</b>रे ओता; <b>कोमोक्</b>रे सिफ्ट सांव." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1191 +msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." +msgstr "<b>चेत् हों बाय बाछावा!</b> टाटका ला़गित् जिनिस को बाछाव." + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1225 +msgid "Move tweak" +msgstr "टाटका चालाव मे" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "टाटका भितरी / बाहरे चालाव" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233 +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "टाटका मोचड़ाव चालाव" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237 +msgid "Scale tweak" +msgstr "टाटका नाप मे" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241 +msgid "Rotate tweak" +msgstr "टाटका आ़चुर मे" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245 +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "टाटका नोकोल /मेटाव " + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249 +msgid "Push path tweak" +msgstr "टाटका होर ठेलाव मे" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "होर टाटका सिकुब /बाड़हाव . " + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "होर ओर /तायोम पा़छला़" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261 +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "टाटका रांगा चोंगा होर" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "टाटका रोङ पेंट " + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "टाटका होरोबोरो रोङ" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273 +msgid "Blur tweak" +msgstr "टाटका धुंध मे." + +#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:31 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "रोङ रेयाक् तुरुय गार ते एसेत् सायाक् RGBA गोनोङ " + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "_R:" +msgstr "_R" + +#. TYPE_RGB_16 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "_G:" +msgstr "_G" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "_B:" +msgstr "_B" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 +msgid "Gray" +msgstr "हेड़ाक्" + +#. TYPE_GRAY_16 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "_H:" +msgstr "_H" + +#. TYPE_HSV_16 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "_S:" +msgstr "_S" + +#. TYPE_HLS_16 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "_L:" +msgstr "_L" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "_C:" +msgstr "_C" + +#. TYPE_CMYK_16 +#. TYPE_CMY_16 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "_M:" +msgstr "_M" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "_Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "_K:" +msgstr "_K" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:310 +msgid "CMS" +msgstr "CMS" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:375 +msgid "Fix" +msgstr "गोटा" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:379 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "icc-रोङ() गोनोङ जोड़ ला़गित् RGB रुवा़ड़ हेच् गोटाय मे" + +#. Label +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:491 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "_A:" +msgstr "_A" + +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:502 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:513 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:112 +#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:142 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "आल्फा (बाङ ञेल पारोमाक्)" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:182 +msgid "Color Managed" +msgstr "रोङ बेबोसता आकाना" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189 +msgid "Out of gamut!" +msgstr "राहा खोन बाहरे!" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:196 +msgid "Too much ink!" +msgstr "आयमा उता़र खोंजा!" + +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "चिता़र खोन रोङ हाताव मे" + +#. Create RGBA entry and color preview +#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:212 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26 +#, fuzzy +msgid "_Blur:" +msgstr "धुंध:" + +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Blur (%)" +msgstr "कोंडबेत् (%):" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38 +msgid "Ligatures" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Common" +msgstr "साधारोन" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Discretionary" +msgstr "नारवा उदुक् ." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Historical" +msgstr "पाड़हाव. " + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42 +msgid "Contextual" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Subscript" +msgstr "ओल आखोर" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Superscript" +msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49 +msgid "Capitals" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "All small" +msgstr "हुडिञ" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53 +msgid "Petite" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "All petite" +msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Unicase" +msgstr "छापा आखोर को" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Titling" +msgstr "ञुतुम" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58 +msgid "Numeric" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Lining" +msgstr "नानहा तेयार :" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Old Style" +msgstr "हुना़र " + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Default Style" +msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Proportional" +msgstr "टैब रेयाक् उनुपात " + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63 +msgid "Tabular" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Default Width" +msgstr "हुड़ाक् ञुतुम." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65 +msgid "Diagonal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Stacked" +msgstr "पा़छला मुचा़त्" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Default Fractions" +msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. " + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:68 +msgid "Ordinal" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:69 +msgid "Slashed Zero" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Feature Settings" +msgstr "साहटा साजाव को . " + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:72 +msgid "Selection has different Feature Settings!" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:85 +msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:87 +msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:89 +msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:91 +msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'" +msgstr "" + +#. Position ---------------------------------- +#. Add tooltips +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Normal position." +msgstr "साधारोन ऑफसेट" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:113 +msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:114 +msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'" +msgstr "" + +#. Caps ---------------------------------- +#. Add tooltips +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Normal capitalization." +msgstr "नोडेनाक तेयार . " + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139 +msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140 +msgid "" +"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141 +msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142 +msgid "" +"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143 +msgid "" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " +"'unic'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144 +msgid "" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " +"'titl'" +msgstr "" + +#. Numeric ------------------------------ +#. Add tooltips +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Normal style." +msgstr "साधारोन ऑफसेट" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181 +msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182 +msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Normal widths." +msgstr "सोमान सोमान ओसार." + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184 +msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185 +msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Normal fractions." +msgstr "साधारोन ऑफसेट" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187 +msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 +msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 +msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 +msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'" +msgstr "" + +#. Feature settings --------------------- +#. Add tooltips +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:240 +msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "नितोगाक् आटाल रेयाक् ञेलोगाक् को तोल मे" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142 +msgid "Current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल" + +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583 +msgid "(root)" +msgstr "(रेहेद)" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40 +msgid "Proprietary" +msgstr "मा़लिक" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43 +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "माराङ डाटालाइसेसेंस|एटागाक्" + +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Document license updated" +msgstr " दोलिल रुवाड़ काद ना ." + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "Opacity (%)" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् , %" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:160 +msgid "Change blur" +msgstr "धुंध बोदोल मे" + +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:943 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1245 +msgid "Change opacity" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +msgid "U_nits:" +msgstr "मिदाक् :" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +msgid "Width of paper" +msgstr "कागोज रेयाक् ओसार" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 +msgid "Height of paper" +msgstr "कागोज रेयाक् उसुल" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +msgid "T_op margin:" +msgstr "चोट साहटा गार : " + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +msgid "Top margin" +msgstr "चोट साहटा गार " + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 +msgid "L_eft:" +msgstr "लेंगा सेत्: " + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 +msgid "Left margin" +msgstr " लेंगा साहटा धारे" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +msgid "Ri_ght:" +msgstr "जोजोम सेत्:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +msgid "Right margin" +msgstr "जोजोम साहटा दारे" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 +msgid "Botto_m:" +msgstr "लातार:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242 +msgid "Bottom margin" +msgstr "लातार साहटा धारे" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Scale _x:" +msgstr "नाप :" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Scale X" +msgstr "नाप" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Scale _y:" +msgstr "नाप :" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Scale Y" +msgstr "नाप" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:321 +msgid "Orientation:" +msgstr "ओरियान टेसोन:" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324 +msgid "_Landscape" +msgstr "ओतनो ञेल" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:329 +msgid "_Portrait" +msgstr "बोहोक्" + +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:348 +msgid "Custom size" +msgstr "कुसियाक् माराङ तेत्" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:393 +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "बिसोय लेका ते साहटा माराङ तेत् तेयार मे ..." + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:445 +msgid "_Resize page to drawing or selection" +msgstr "साहटा गार तेयार आर बाङ बाछाव लेकाते माराङ ते आ़रु" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:446 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"साहटा नितोगाक् बाछाव रे खाप लेकाते, आर बाङ जुदी जाहान बाछाव बाङ खान जोतो गार " +"चिता़र माराङ आरु" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:477 +msgid "" +"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " +"directly." +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "_Viewbox..." +msgstr "_ञेलोक्" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:588 +msgid "Set page size" +msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:834 +msgid "User units per " +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Set page scale" +msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . " + +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:956 +msgid "Set 'viewBox'" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113 +msgid "List" +msgstr "लिसटी" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "माराङ तेत्" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "हुडिञ" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "चा़टिया़ " + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "माराङ." + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "ओसार" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "आ़डी साकड़ा ." + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "साकड़ा" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "चा़टिया़ " + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "ओसार" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "ओसार" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:204 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Border" +msgstr "थार" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209 +msgctxt "Swatches border" +msgid "Solid" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:210 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches border" +msgid "Wide" +msgstr "ओसार" + +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:241 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "गुड़या़व एसेत्" + +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:798 +msgid "_Browse..." +msgstr "_पानते मे..." + +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "Select a bitmap editor" +msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : " + +#: ../src/ui/widget/random.cpp:84 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" +"टाटका लेखा तेयार ओडोक को दोहड़ा लासाय मे ; नोवा टाटका लेखा को रेयाक् मित् भेगार थार " +"ए तेयारा . " + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 +msgid "Backend" +msgstr "पा़छला मुचा़त्" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +msgid "Vector" +msgstr "वेकटार" + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 +msgid "Bitmap" +msgstr "बिटमेप " + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:36 +msgid "Bitmap options" +msgstr "बिटमेप आपनार मोने तेयाक् " + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:38 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "एम रुवाड़ ला़गित् कुसियाक् निसटा़ टुडा़क् इंच पिछी . " + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:47 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"काइरो वेक्टर ऑपरेसोन रेयाक् बेबोहार काते एम रुवा़ड़ मे कुड़ा़य चिता़र साधारोन लेकाते रेत् माराङ " +"तेत् रेयाक् काथा रे का़च हुडिञ हुयुक् आ आर नोवा मोने मोतो लेका ते नाप दाड़ेयाक् आ, मेनखान " +"का़च् छा़नियाक् पोरभाव को सुही लेकाते उदुक् बाङ दाड़ेयाक् आ . " + +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"जोतो जिनिस को बिटमेप लेका ते सोदोर मे, कुड़ाय चिता़र साधारोन रेत् माराङ तेत् लेका ते " +"का़च् ढेर माराङ हुयुक् आ आर नोवा रेयाक् गुन रे कोम बेगोर नोवा मोने मोतो नाप बाङ दाड़ेयाक् " +"आ, मेनखान जोतो जिनिस को ठिक ओना लेका उदुगोक् आ जेलेका ओना उदुक् आकाना . " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127 +msgid "Fill:" +msgstr "पेरेच्:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:133 +msgid "O:" +msgstr "O:" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:163 +msgid "Nothing selected" +msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184 +#, fuzzy +msgctxt "Fill" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#, fuzzy +msgctxt "Stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 +#, fuzzy +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill" +msgstr "जाहान पेरेच् बाङ " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321 +#, fuzzy +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke" +msgstr "जाहान स्ट्रोक बाङ." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 +msgid "Pattern" +msgstr "ना़मुना . " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +msgid "Pattern fill" +msgstr "ना़मुना पेरेच् " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "ना़मुना स्ट्रोक " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 +msgid "<b>L</b>" +msgstr "<b>L</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "लीनियर धारसांड स्ट्रोक" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207 +msgid "<b>R</b>" +msgstr "<b>R</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "पासनाव धारसांड पेरेच् ." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "पासनाव धारसांड स्ट्रोक " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "<b>M</b>" +msgstr "<b>L</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient fill" +msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient stroke" +msgstr "लीनियर धारसांड स्ट्रोक" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +msgid "Different" +msgstr "भेनेगार " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +msgid "Different fills" +msgstr "भेनेगार पेरेच् " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +msgid "Different strokes" +msgstr "भेनेगार स्ट्रोक " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 +msgid "<b>Unset</b>" +msgstr "<b>बाङ साजावाक् . </b>" + +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703 +msgid "Unset fill" +msgstr "बाङ साजाव पेरेच " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:591 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703 +msgid "Unset stroke" +msgstr "बाङ साजाव स्ट्रोक" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +msgid "Flat color fill" +msgstr "चापड़ा रोङ " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "चापड़ा रोङ स्ट्रोक " + +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243 +msgid "<b>a</b>" +msgstr "<b>a</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "पेरोच् को बाछावाक् जिनिस रे मांजला रा़स होचोया. " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "स्ट्रोक को बाछावाक् जिनिस रे मांजला रा़स होचोया ." + +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +msgid "<b>m</b>" +msgstr "<b>m</b>" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "आयमा बाछावाक जिनिस रे मित् लेका पेरेजोक आ. " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "आयमा बाछावाक् जिनिस रे मित् लेका स्ट्रोक हुयुक् आ . " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +msgid "Edit fill..." +msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 +msgid "Last set color" +msgstr "मुचा़त् साजाव रोङ . " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 +msgid "Last selected color" +msgstr "मुचा़त् बाछाव रोङ . " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 +msgid "Copy color" +msgstr "रोङ नोकोल मे . " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 +msgid "Paste color" +msgstr "रोङ लाठाय मे ." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:868 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "पेरेच् आर स्ट्राक ओदोल-बोदोल मे . " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "पेरेच् बाङ ञेल पारोमाक् तेयार मे . " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "स्ट्रोक बाङ ञेल पारोमाक तेयार मे . " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:503 +msgid "Remove fill" +msgstr "पेरेच् साहाय मे . " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:503 +msgid "Remove stroke" +msgstr "स्ट्रोक साहाय मे " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "मुचा़त् साजावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच् रे बाहाल मे" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "मुचा़त् साजावाक रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच रे बाहाल मे" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681 +msgid "Invert fill" +msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705 +msgid "Invert stroke" +msgstr "स्ट्रोक उलटा़व मे" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:717 +msgid "White fill" +msgstr "पुंड पेरेच्." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729 +msgid "White stroke" +msgstr "पुंड स्ट्रोक " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:741 +msgid "Black fill" +msgstr "हेंदे पेरेच् " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753 +msgid "Black stroke" +msgstr "हेंदे स्ट्रोक " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:796 +msgid "Paste fill" +msgstr "पेरेच् लाठाय मे . " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:814 +msgid "Paste stroke" +msgstr "स्ट्रोक लाठाय मे. " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:970 +msgid "Change stroke width" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073 +msgid ", drag to adjust" +msgstr ", साहोब होचो ला़गित् ओर ." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार : %.5g%s%s " + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1162 +msgid " (averaged)" +msgstr "(मांजला रास )" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1188 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (ञेल पारोमाक् )" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1212 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (बाङ ञेल पारोमाक् .)" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386 +#, fuzzy +msgid "Adjust alpha" +msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1388 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" +"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"<b>चोमकाक् तेत् छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना, नित् <b>%.3g</b> (भेनेगार %.3g); मेनाक् " +"आ भिंगाव साहोब छांट ला़गित् <b>Shift</b> ते, रोङ बोटनो साहोब होचो ला़गित् बोदोलाक " +"बेगोर" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "भिंगाव छांट मे ." + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"<b>भिंगाव को छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना , नितोक् <b>%.3g</b> (भेनेगार%.3g); " +"चोमकाक् छांट ला़गित् <b>Ctrl</b> ते, रोङ बोरनो छांट ला़गित् बोदोलाक् बेगोर" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1398 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "चोमकाक् तेत् चांट मे" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " +"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"<b>चोमकाक् तेत् छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना, नित् <b>%.3g</b> (भेनेगार %.3g); मेनाक् " +"आ भिंगाव साहोब छांट ला़गित् <b>Shift</b> ते, रोङ बोटनो साहोब होचो ला़गित् बोदोलाक " +"बेगोर" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1404 +msgid "Adjust hue" +msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1406 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" +"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " +"to adjust lightness" +msgstr "" +"साहोब होचो <b>बोरनो</b>: %.3gताहें काना, नितोक् <b>%.3g</b> (diff %.3g); " +"<b>Shift</b>सांव भिंजा़व साहोब होचो ला़गित्, <b>Ctrl</b> सांव एताङ तेत् साहोब होचो " +"ला़गित्" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1538 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार छांट येत् आ" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1525 +#, c-format +msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" +msgstr "साहोब होचो<b>ओसार स्ट्रोक</b>: ताहेना %.3g, नितोक् <b>%.3g</b> (diff %.3g)" + +#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156 +#, fuzzy +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "खोंजा :" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 +msgid "L Gradient" +msgstr "L धार सांड़ " + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +msgid "R Gradient" +msgstr "R धारसांड़" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "पेरेच् : %06x/%.3g " + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "स्ट्रोक: %06x/%.3g" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319 +#, fuzzy +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "स्ट्रोक ओसार : %.5g%s " + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362 +#, c-format +msgid "O: %2.0f" +msgstr "" + +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opacity: %2.1f %%" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् : %.3g " + +#: ../src/vanishing-point.cpp:133 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "टुडा़क् दानाङोक् कान को छिनगा़व मे. " + +#: ../src/vanishing-point.cpp:178 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "दानाङोक् कान टुडा़क् मेसा मिद् मे" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:244 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "3D बाक्सा: दानाङोक् कान टुडा़क् चालाव मे . " + +#: ../src/vanishing-point.cpp:328 +#, c-format +msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" +msgid_plural "" +"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" +"b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "<b>निसटा़</b> <b>%d</b>बाक्सा दाराय ते हा़टिञ टुडा़क् आदोगाक्" +msgstr[1] "" +"<b>निसटा़</b> <b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक् टुडा़क् आदोक् काना; <b>Shift</" +"b> सांव ओर भेगार बाछावाक् बाक्सा (को)" + +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:335 +#, c-format +msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" +msgid_plural "" +"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " +"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgstr[0] "<b>बाङनिसटा़वाक्</b> <b>%d</b> बाक्सा दाराय ते हा़टिञ टुडा़क् आदोक् काना" +msgstr[1] "" +"<b>बाङ निसटा़वाक्</b> <b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक् टुडा़क् आदोक् काना; " +"<b>Shift</b>सांव ओर बाछावाक् बाक्सा (को)" + +#: ../src/vanishing-point.cpp:343 +#, c-format +msgid "" +"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " +"box(es)" +msgstr[0] "" +"<b>%d</b> दाराय ते हा़टिञ बाक्सा; <b>Shift</b> सांव ओर बाछावाक् बाक्सा(को) भेगार " +"होचो ला़गित्" +msgstr[1] "" +"<b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक्; d<b>Shift</b>सांव ओर बाछावाक् बाक्सा (को) " +"भेगार ला़गित्" + +#: ../src/verbs.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "_रेत् " + +#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +msgid "Tag" +msgstr "टैग " + +#: ../src/verbs.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Context" +msgstr "बाङ मित्" + +#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "View" +msgstr "ञेल " + +#: ../src/verbs.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "तागालोग" + +#: ../src/verbs.cpp:1259 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालाक् मे" + +#: ../src/verbs.cpp:1260 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालावाकाना." + +#: ../src/verbs.cpp:1262 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "मुचा़त् आटाल को तायनोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ . " + +#: ../src/verbs.cpp:1271 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रे चालाक् मे" + +#: ../src/verbs.cpp:1272 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "सेदाक् आटाल रे चालाव लेना . " + +#: ../src/verbs.cpp:1274 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "पा़हिलाक् आटाल खोन तायोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. " + +#: ../src/verbs.cpp:1295 ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1398 +#: ../src/verbs.cpp:1404 ../src/verbs.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:1443 +msgid "No current layer." +msgstr "जाहान नितोगाक् आटाल बाङ . " + +#: ../src/verbs.cpp:1324 ../src/verbs.cpp:1328 +#, c-format +msgid "Raised layer <b>%s</b>." +msgstr "राकाबाक आटाल <b>%s</b>." + +#: ../src/verbs.cpp:1325 +msgid "Layer to top" +msgstr "चोट रेयाक् आटाल" + +#: ../src/verbs.cpp:1329 +msgid "Raise layer" +msgstr "आटाल राकाब मे " + +#: ../src/verbs.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:1336 +#, c-format +msgid "Lowered layer <b>%s</b>." +msgstr "लाताराकानक् आटाल <b>%s</b>." + +#: ../src/verbs.cpp:1333 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "लातार रेयाक् आटाला " + +#: ../src/verbs.cpp:1337 +msgid "Lower layer" +msgstr "लातार आटाल" + +#: ../src/verbs.cpp:1346 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "आटाल को आर बाड़ती बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. " + +#: ../src/verbs.cpp:1357 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1360 +msgid "Duplicated layer." +msgstr "मेटावाकानाक् आटाल. " + +#: ../src/verbs.cpp:1393 +msgid "Delete layer" +msgstr "आटाल मेटाव मे" + +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1396 +msgid "Deleted layer." +msgstr "मेटावाकानाक् आटाल." + +#: ../src/verbs.cpp:1413 +#, fuzzy +msgid "Show all layers" +msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." + +#: ../src/verbs.cpp:1418 +#, fuzzy +msgid "Hide all layers" +msgstr "आटाल उकुय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:1423 +#, fuzzy +msgid "Lock all layers" +msgstr "आटाल कुलुप मे " + +#: ../src/verbs.cpp:1437 +#, fuzzy +msgid "Unlock all layers" +msgstr "आटालजिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:1521 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे " + +#: ../src/verbs.cpp:1526 +msgid "Flip vertically" +msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे" + +#: ../src/verbs.cpp:1583 ../src/verbs.cpp:2696 +#, fuzzy +msgid "Create new selection set" +msgstr "नावा जिनिस गांट तेयार मे" + +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:2153 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "सिखा़व एम-basic.svg " + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2157 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "सिखा़व एम-shapes.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2161 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "सिखा़व एम-advanced.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2165 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "सिखा़व एम-tracing.svg" + +#: ../src/verbs.cpp:2168 +#, fuzzy +msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" +msgstr "सिखा़व एम-tracing.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2172 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "सिखा़व एम-calligraphy.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2176 +msgid "tutorial-interpolate.svg" +msgstr "सिखा़व एम-interpolate.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2180 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "सिखा़व एम-elements.svg" + +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2184 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "सिखा़व एम-tips.svg" + +#: ../src/verbs.cpp:2370 ../src/verbs.cpp:2969 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2971 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2378 ../src/verbs.cpp:2973 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2382 ../src/verbs.cpp:2975 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2397 +#, fuzzy +msgctxt "Verb" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/verbs.cpp:2397 +msgid "Does nothing" +msgstr "चेत् होबाय चेकाया" + +#. File +#. Tag +#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:2695 +msgid "_New" +msgstr "_नावा " + +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2402 +msgid "_Open..." +msgstr "_झिज मे ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "Open an existing document" +msgstr "मित् मेनागाक् दोलिल झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Re_vert" +msgstr "रुवा़ड़ मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "दोलिल रेयाक् मुचा़त् सांचावाकान वर्सन रे रुवा़ड़ मे (बोदोल को आदोक् आ ) " + +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "Save document" +msgstr "दोलिल सांचाव मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2408 +msgid "Save _As..." +msgstr "लेका सांचाव ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "दोलिल मित् नावा ञुतुम भितिर सांचाव मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "मित् नावा ञुतुम भितिर दोलिल रेयाक् मित् नोकोल सांचाव मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "_Print..." +msgstr "प्रिंट मे ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Print document" +msgstr "दोलिल प्रिंट मे" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2415 +#, fuzzy +msgid "Clean _up document" +msgstr "दोलिल बेबोसता बाङ दाड़ेयाक् ना" + +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"बाङ बेभार उनुरुम को (जेलेका धारसांड़ आर बाङ रेटोप होर को ) दोलिल रेयाक् <defs> " +"साहाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "_Import..." +msgstr "_आगुय मे ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "नोवा दोलिल रे मित् बिटमेप आर बाङ SVG चिता़र को आ़गुय मे " + +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), +#: ../src/verbs.cpp:2420 +#, fuzzy +msgid "Import Clip Art..." +msgstr "_आगुय मे ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2421 +#, fuzzy +msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" +msgstr "झिज रेटोप आर्ट लाइब्रेरी कोन आ़गुय मे . " + +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "N_ext Window" +msgstr "इना़ तायोम विंडो " + +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "इना़ तायोम दोलिल विंडो रे चालाक् मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "P_revious Window" +msgstr "तायोम सेदाक् विंडो" + +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "तायोम सेदाक् दोलिल विंडो रे चालाक मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "_Close" +msgstr "बोनदोय मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "Close this document window" +msgstr "नोवा दोलिल विंडो बोनदोय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "_Quit" +msgstr "बा़गियाक् मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr " इंकस्केप बा़गियाक् मे ." + +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "New from _Template..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2431 +#, fuzzy +msgid "Create new project from template" +msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Undo last action" +msgstr "मुचा़त् का़मी को हाताव रुवा़ड़ . " + +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr " मुचा़त् बाङ पुरा़व का़मी दोहड़ा ते का़मी मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "Cu_t" +msgstr "गेद मे. " + +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "बाछाव गेद काते रेटोपबोर्ड रे दोहो" + +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "_Copy" +msgstr "नोकोल मे." + +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "बाचाव रेटोपबोर्ड रे नोकोल मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "_Paste" +msgstr "लाटा मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "रेटोप बोर्ड कोन जिनिस को माउस टुडा़क् रे लाठाय मे, आर बाङ ओनोल लाठा मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Paste _Style" +msgstr "हुना़र लाठाय मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "नोकोलाकान जिनिस हुना़र रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव नाप मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Paste _Width" +msgstr "ओसार लाठाय मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "नोकोलाका जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को गितिच् लेकाते नाप मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2450 +msgid "Paste _Height" +msgstr "उसुल लाठाय मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को तिंगु तेयाक् लेका ते नाप मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "माराङ तेत् भेगार भेगार लाठाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2454 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "ओसार को भेगार भेगार लाठाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"नोकोलाकान जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयाक् लेकाते " +"नाप मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "उसुल भेगार भेगार लाठाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाचावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते नाप मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "सुही जायगा रे लाटाय मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "रोटोप बोर्ड कोन जिनिस को मुल जायगा रे लाठाय मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2460 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "होर पोरभाव लाठाय मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "नोकोलाकान जिनिसाक् होर पोरभाव रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "होर पोरभाव साहाय मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस कोन जाहां गे होर पोरभाव को साहाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2464 +#, fuzzy +msgid "_Remove Filters" +msgstr "छा़नियाक् को साहाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस खोन जाहां गे छा़नियाक् को साहाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "_Delete" +msgstr "मेटाव मे." + +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Delete selection" +msgstr "बाछावाक मेटाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2468 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "नोक़ोल " + +#: ../src/verbs.cpp:2469 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "क्लोन तेयार मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "" +"बाछावाक् जिनिस रेयाक् मित् क्लोन (मुल लेकाते खोंजा आकानाक मित् नोकोल ) तेयार मे ." + +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . " + +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "बाछावाक् क्लोन रेयाक् खोंजा को मुल लेका ते गेद मे, ओका ओना साधिन जिनिसे तोयारा ." + +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "नोकोलाकान क्लोन को दोहड़ा खोंजाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2475 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "" +"बाछावाक क्लोन को रेयाक् खोंजा दोहड़ते रेटोप बोर्ड रे नितोगाक् जिनिस सांव खोंजाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2476 +msgid "Select _Original" +msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "ओना जिनिस को बाछाव मे ओकाते बाछावाक् क्लोन खोंजा आकाना" + +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "Clone original path (LPE)" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " +"selected path" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "जिनिस खोन चिनहा़ वाक् रे" + +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "बाछाव को मित् गार चिनहा़वाक् रे बोदोल मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "जिनिस खोन होर उदुक् रे " + +#: ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" +"बाछावाक जिनिस को आमाक धारे को रेयाक् सांव गोटा सेत् मित् सोमान होर उदुक् रेयाक् मित् " +"तुमा़ल जारवा रे बोदोल मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr " जिनिस खोन ना़मुना" + +#: ../src/verbs.cpp:2485 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "" +"बाछावाक् टाइलाक् ना़मुना पेरेच् मित् बारे सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार रे बोदोल मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2486 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "ना़मुना खोन जिनिस रे " + +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "जिनिस को मित् टाइलाक ना़मुना पेरेच् खोन बाहरे ओडोक् मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "Group to Symbol" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2489 +#, fuzzy +msgid "Convert group to a symbol" +msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2490 +msgid "Symbol to Group" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Extract group from a symbol" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "Clea_r All" +msgstr "जोतो फार चय मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "Select Al_l" +msgstr "जोतो बाछाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "जोतो जिनिस को आर बाह गांट को बाचाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "जोतो आटाल रे जोतो बाछाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "जोतो ञेतोगाक् आर कलप जिजाक् आटाल रे जोतो जिनिस को बाछाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2498 +#, fuzzy +msgid "Fill _and Stroke" +msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..." + +#: ../src/verbs.cpp:2499 +#, fuzzy +msgid "" +"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." + +#: ../src/verbs.cpp:2500 +#, fuzzy +msgid "_Fill Color" +msgstr "बान रोङ" + +#: ../src/verbs.cpp:2501 +#, fuzzy +msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" +msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्." + +#: ../src/verbs.cpp:2502 +#, fuzzy +msgid "_Stroke Color" +msgstr "तिंगु रोङ." + +#: ../src/verbs.cpp:2503 +#, fuzzy +msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" +msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2504 +#, fuzzy +msgid "Stroke St_yle" +msgstr "स्ट्रोक हुना़र" + +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "" +"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " +"selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2506 +#, fuzzy +msgid "_Object Type" +msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम " + +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " +"etc) as the selected objects" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "बाछाव को उलटा़व मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "" +"बाचाव को उलटा़व मे (ओका बाछावाकाना ओना बाचाव ओचोग मे आर एटाक् जोतो हो बाछाव मे)" + +#: ../src/verbs.cpp:2510 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "जोतो आटाल रे उलटा़व मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "जोतो ञेलोगाक् आर कुलुप झिजाक् आटाल रे बाछाव उलटा़व मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2512 +msgid "Select Next" +msgstr "इना़ तायोमाक् बाचाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Select next object or node" +msgstr "इना तायोमाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2514 +msgid "Select Previous" +msgstr "तायोम सेदाक् बाछाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2515 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "तायोम सेदाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "D_eselect" +msgstr "बाछाव ओचोग मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "जाहांगे बाछावाक जिनिस आर बाङ गांट रेयाक् बाछाव ओचोग मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2519 +#, fuzzy +msgid "Delete all the guides in the document" +msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2520 +#, fuzzy +msgid "Create _Guides Around the Page" +msgstr "साहटा धारे सेत् ते होर उदुक्" + +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "साहटा रेयाक् सिमा़ दारे सांव मित् थार होचो पुन होर उदुक् तेयार" + +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "इना़ तायोम होर पोरभाव नाप तेत्" + +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "इना तायोम सासापड़ाव लेक होर पोरभाव नाप तेत् उदुग मे" + +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2526 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "चोट हा़विच् राकाब मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु " + +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "बाछाव को बायसा़व हा़बिच् लातार आ़गुय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2530 +msgid "_Raise" +msgstr "राकाब मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2531 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "_Lower" +msgstr "लातार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "बाछाव को मित् झांप लातार मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2535 +msgid "Group selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "बाचावाक दोल को दोल छाडाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "_Put on Path" +msgstr "होर रे दोहोय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "होर खोन साहाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "ती तेयाक् कोर्न को साहाय मे " + +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "मित् ओनोल जिनिस कोन जोतो ती तेयाक् कोर्न आर मोज आकोर आ़चुर को साहाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "_Union" +msgstr "यूनियन " + +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "बाछावाक होराक् युनियन तेयार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "_Intersection" +msgstr "भितिर हा़टिञ" + +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भितिर हा़टिञ तेयार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "_Difference" +msgstr "भेनेगार" + +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भेनेगार तेयार मे (बा़यसा़व कोमोक् चोट )" + +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "E_xclusion" +msgstr "बाहरे गिडी" + +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"बाछाव होर को रेयाक् विसेस आर बाङ बेनाव मे (ओना भाग ओका एकेन मित् होर सांव सोमबोंधा )" + +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Di_vision" +msgstr "हा़टिञ" + +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "बा़यसा़वाक् होर को घांडिच घांडिच गेद मे" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Cut _Path" +msgstr "होर गेद मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "पेरेच को साहावाते , बा़यसा़व होर रेयाक् स्ट्रोक को घांडिच घांडिच गेद मे . " + +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Outs_et" +msgstr "आउटसेट " + +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "होर को 1 px ते आउटसेट मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2569 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते आउटसेट मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "होर को 10 px ते आउटसेट मे ." + +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "बाछावाक होर को 10 px ते आउटसेट मे" + +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "I_nset" +msgstr "इनसेट" + +#: ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "बाछावाक होर को इनसेट मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2579 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "होर को इनसेट मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते इनसेट मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "होर को 10 px ते इनसेट मे ." + +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "बाचाव होर को 10 px ते इनसेट मे ." + +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "चालावाका ऑफसेट " + +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "मित् चालावाकानाक् ऑफसेट जिनिस तेयार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)" + +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "मुल होर ते खोंजा आकान मित् चालावाकान ऑफसेट जिनिस तेयार मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "_स्ट्रोक खोन होर रे" + +#: ../src/verbs.cpp:2591 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "बाचावाक् जिनिस रेयाक् स्ट्रोक को होर रे बोदोल मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "Si_mplify" +msgstr "आलगा तेयार मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2593 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "बाछावाक होर को आलगा तेयार मे (बाड़तियाक् गांट को साहाय मे .)" + +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "_Reverse" +msgstr "_उलटा़व मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2595 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "बाचावाक होराक् नाखा को बोदोल मे (फ्लिपिंग चिनहा़वाक् ला़गित् लाब ञामोगाक् )" + +#: ../src/verbs.cpp:2598 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "नोवा छाप तेयार दाराय ते मित् बिटमैप खोन मित् आर बाङ मित् खोन ढेर होर तेयार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2599 +#, fuzzy +msgid "Trace Pixel Art..." +msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)" + +#: ../src/verbs.cpp:2600 +msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2601 +#, fuzzy +msgid "Make a _Bitmap Copy" +msgstr "मित् बिटमेप नोकोल तेयार मे (_M)" + +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "मित् बिटमैप ला़गित् बाछाव कुल आर दोलिल रे नोवा सोगे मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "_Combine" +msgstr "मेसा मित् (_C)" + +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "आयमा होर को मित् ठेन मेसा मित्" + +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "Break _Apart" +msgstr "नोवा छाडा रा़पुत् (_A)" + +#: ../src/verbs.cpp:2608 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "बाछावाक् होर को खुंट होर रे रा़पुत्" + +#: ../src/verbs.cpp:2609 +#, fuzzy +msgid "_Arrange..." +msgstr "साजाव" + +#: ../src/verbs.cpp:2610 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects in a table or circle" +msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव" + +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2612 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2613 +msgid "Create a new layer" +msgstr "नावा आटाल तेयार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2614 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे ." + +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "चेतानाक् आटाल रे चालाक मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2617 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "नितोगाक् आटाल चेतानाक् आटाल रे चालाक मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2618 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "लातार रे रेयाक् आटाल रे चालाक मे. " + +#: ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे चालाक मे. " + +#: ../src/verbs.cpp:2620 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "बाचावाक को नितोगाक् आटाल रेयाक् चेतान आटाल रे लाड़ाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "बाछाव को लातार रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "बाछाव को नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे लाड़ाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2624 +#, fuzzy +msgid "Move Selection to Layer..." +msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "आटाल कोन चोट हा़विच. " + +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "आटाल खोन लातार बा़यसा़व हा़बिच् . " + +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "नितोगाक् आटाल को बा़यसा़व हा़बिच लातार इदी. " + +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "आटाल को राकाब मे ." + +#: ../src/verbs.cpp:2631 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को राकाब मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2632 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "_आटाल को लातार मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2634 +#, fuzzy +msgid "D_uplicate Current Layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल नोकोल तेयार" + +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "मित् मेनागाक् आटाल रेयाक् नोकोल तेयार मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2636 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "_नितोगाक् आटाल को मेटाव मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को मेटाव मे ." + +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "Solo the current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2640 +#, fuzzy +msgid "_Show all layers" +msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ." + +#: ../src/verbs.cpp:2641 +#, fuzzy +msgid "Show all the layers" +msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2642 +#, fuzzy +msgid "_Hide all layers" +msgstr "आटाल उकुय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2643 +#, fuzzy +msgid "Hide all the layers" +msgstr "आटाल उकुय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2644 +#, fuzzy +msgid "_Lock all layers" +msgstr "आटाल कुलुप मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2645 +#, fuzzy +msgid "Lock all the layers" +msgstr "आटाल कुलुप मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2646 +#, fuzzy +msgid "Lock/Unlock _other layers" +msgstr "आटालजिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2647 +#, fuzzy +msgid "Lock all the other layers" +msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2648 +#, fuzzy +msgid "_Unlock all layers" +msgstr "आटालजिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2649 +#, fuzzy +msgid "Unlock all the layers" +msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "_Lock/Unlock Current Layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2651 +#, fuzzy +msgid "Toggle lock on current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2652 +#, fuzzy +msgid "_Show/hide Current Layer" +msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2653 +#, fuzzy +msgid "Toggle visibility of current layer" +msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . " + +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2656 +#, fuzzy +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "आ़चुर _90° CW" + +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2659 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "बाछाव को गुड़ी रेयाक् नाखा रे आ़चुर मे 90° आ़चुर . " + +#: ../src/verbs.cpp:2660 +#, fuzzy +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "आ़चुर 9_0° CCW" + +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "बाछाव को 90° घुड़ी रेयाक् उलटा नाखा रे आ़चुर मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2664 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "बोदोलाक् को साहय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "बोदोल को जिनिस कोन साहाय मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2666 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_जिनिस खोन होर रे" + +#: ../src/verbs.cpp:2667 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "बाछावाक जिनिस को होर रे बोदोल मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2668 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "_आज रे लिंजी मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2669 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"ओनोल को मित् साज (होर आरबाङ बेनाव तेत् ) रे दोहोय मे ओकाते साज जिनिस रे खोंजा आकान " +"मित् लिंजी ओनोल तेयारा" + +#: ../src/verbs.cpp:2670 +msgid "_Unflow" +msgstr "_बाङ लिंजी होचोय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2671 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "ओनोल को साज कोन साहाय मे (मित् एसकाराक् -लाइन जिनिस ए तेयारा ) " + +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "_ओनोल रे बोदोल मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2673 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "लिंजी ओनोल को दिना़माक् ओनोल जिनिस रे बोदोल मे ( ञेलोगाक को जोगावा )" + +#: ../src/verbs.cpp:2675 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2675 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयार लेकाते उलटाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2678 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2678 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "बाछावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2681 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "" +"मोहडा रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (जोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को मोहडा लेकाते " +"बेबोहार मे )" + +#: ../src/verbs.cpp:2683 +msgid "Edit mask" +msgstr "मोहडा सासापड़ाव मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2684 ../src/verbs.cpp:2692 +msgid "_Release" +msgstr "_आड़ाग मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2685 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" +"क्लिपिंग होर रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (सजोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को क्लिपिंग " +"होर को सासापड़ाव मे )" + +#: ../src/verbs.cpp:2688 +#, fuzzy +msgid "Create Cl_ip Group" +msgstr "क्लोन तेयार मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2689 +#, fuzzy +msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" +msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव" + +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Edit clipping path" +msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2693 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "क्लिपिंग होर बाछाव खोन साहाय मे" + +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2698 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Select" +msgstr "बाचाव मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "जिनिस को बाछाव मे आर बोदोल मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2700 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Node Edit" +msgstr "गांट सासापड़ा मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "होर को गांट ते सासापड़ाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2702 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Tweak" +msgstr "मोचड़ाव" + +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "गाड़हाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को मोचड़ाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2704 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spray" +msgstr "स्प्रे " + +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "गाड़ाहाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को स्प्रे मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2706 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Rectangle" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार" + +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार आर पुन सोमान गार ते एसेत तेयार . " + +#: ../src/verbs.cpp:2708 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "3D Box" +msgstr "3D बॉक्स" + +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "3D बाक्सा तेयार मे ." + +#: ../src/verbs.cpp:2710 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Ellipse" +msgstr "ओर धेक गुलांड़ " + +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2712 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Star" +msgstr "इपिल" + +#: ../src/verbs.cpp:2713 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "आयामा गार ते तेयार एसेत बेनाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2714 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spiral" +msgstr "गुड़िया़व आ़चुर" + +#: ../src/verbs.cpp:2715 +msgid "Create spirals" +msgstr "गुड़ियाव आ़चुर तेयार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2716 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pencil" +msgstr "पेन्सिल " + +#: ../src/verbs.cpp:2717 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "साधिन गार को गार तेयार ते तेयार मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2718 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pen" +msgstr "कोलोम" + +#: ../src/verbs.cpp:2719 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "बेजियर कोंडबेत आर सोझे गार गार ते तेयार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2720 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Calligraphy" +msgstr "बेस ओल आखोर ." + +#: ../src/verbs.cpp:2721 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "बेस आकोर तेयार आर बाङ ब्रश स्ट्रोक गार तेयार" + +#: ../src/verbs.cpp:2723 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "ओनोल जिनिस को तेयार मे आर सासपड़ाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2724 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Gradient" +msgstr "धारसांड" + +#: ../src/verbs.cpp:2725 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2726 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2727 +#, fuzzy +msgid "Create and edit meshes" +msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2728 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Zoom" +msgstr "हुडिञ माराङ तेयार " + +#: ../src/verbs.cpp:2729 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "हुडिञाक् माराङ तेयार आर माराङक् को हुडिञ . " + +#: ../src/verbs.cpp:2731 +#, fuzzy +msgid "Measurement tool" +msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:" + +#: ../src/verbs.cpp:2732 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Dropper" +msgstr "ठोठोपाक्" + +#: ../src/verbs.cpp:2734 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Connector" +msgstr "जोड़ावाक्" + +#: ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "गार चिता़र खोंजावाक् को तेयार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2736 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Paint Bucket" +msgstr "पेंट बकटी" + +#: ../src/verbs.cpp:2737 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "तोलाक जायगा को पेरेज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2738 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Edit" +msgstr "LPE सासापड़ाव" + +#: ../src/verbs.cpp:2739 +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2740 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Eraser" +msgstr "मेटावाक्" + +#: ../src/verbs.cpp:2741 +msgid "Erase existing paths" +msgstr "मेनाक् आकात् होर को बाड़िज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2742 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Tool" +msgstr "LPE टुल " + +#: ../src/verbs.cpp:2743 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "गार एलखा तेयार मे" + +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2745 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "बाछाविजाक् कुसियाक को" + +#: ../src/verbs.cpp:2746 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "बाछाविजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिजमे" + +#: ../src/verbs.cpp:2747 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "गांट टुल कुसियाक्" + +#: ../src/verbs.cpp:2748 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "गांट टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2749 +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "टुल रेयाक् कुसियाक् को मोचड़ाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2750 +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "मोचड़ाव टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2751 +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr " टुल कुसियाक् को स्प्रे मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2752 +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "स्प्रे टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2753 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् कुसियाक्" + +#: ../src/verbs.cpp:2754 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज" + +#: ../src/verbs.cpp:2755 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "3D बाक्सा कुसियाक् को" + +#: ../src/verbs.cpp:2756 +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "3D बाक्सा टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2757 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "ओरधेक गुलांड़ रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/verbs.cpp:2758 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "ओरदेक गुलांड टुल ला़गित् कुसियाक को जिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2759 +msgid "Star Preferences" +msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/verbs.cpp:2760 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "इपिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2761 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "गुड़िया़व आ़चुर कुसियाक् को" + +#: ../src/verbs.cpp:2762 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "गुड़िया़व आ़चुर टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2763 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "पेनसिल रेयाक् कुसियाक् को " + +#: ../src/verbs.cpp:2764 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "पेनसिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2765 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/verbs.cpp:2766 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2767 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "बेस आखोर ओल रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/verbs.cpp:2768 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "बेस आखोर ओल टुल ला़गित् कुसियाक को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2769 +msgid "Text Preferences" +msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/verbs.cpp:2770 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "ओनोल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2771 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/verbs.cpp:2772 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "धारसांड़ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2773 +#, fuzzy +msgid "Mesh Preferences" +msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/verbs.cpp:2774 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Mesh tool" +msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2775 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "हुडिञ माराङ तेयार रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/verbs.cpp:2776 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "हुडिञ माराङ तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2777 +#, fuzzy +msgid "Measure Preferences" +msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/verbs.cpp:2778 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Measure tool" +msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2779 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "ठोठोपाक् रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/verbs.cpp:2780 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "ठोठोपाक टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2781 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "जोड़ावाक कुसियाक् को " + +#: ../src/verbs.cpp:2782 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "जोड़ावाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2783 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "पेंट बालटिञ रेयाक् कुसियाक् को " + +#: ../src/verbs.cpp:2784 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "पेंट बालटिञ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2785 +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/verbs.cpp:2786 +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2787 +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "LPE टुल रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/verbs.cpp:2788 +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "LPE टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे" + +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2790 +msgid "Zoom In" +msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो" + +#: ../src/verbs.cpp:2790 +msgid "Zoom in" +msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो" + +#: ../src/verbs.cpp:2791 +msgid "Zoom Out" +msgstr "माराङाक् को हुडिञ होचो" + +#: ../src/verbs.cpp:2791 +msgid "Zoom out" +msgstr "माराङाक को हुडिञ होचो" + +#: ../src/verbs.cpp:2792 +msgid "_Rulers" +msgstr "गार तेयाराक् " + +#: ../src/verbs.cpp:2792 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "केनवास गार तेयाराक को उदुग मे आर बाङ उकुय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2793 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "स्क्रॉल बार " + +#: ../src/verbs.cpp:2793 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "केनवास स्क्रॉल बार को उदुग मे आर बाङ उदुय मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2794 +#, fuzzy +msgid "Page _Grid" +msgstr "साहटा ओसार" + +#: ../src/verbs.cpp:2794 +#, fuzzy +msgid "Show or hide the page grid" +msgstr "जांगला उदुग मे आर बाङ उकुय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2795 +msgid "G_uides" +msgstr " होर उदुगिज" + +#: ../src/verbs.cpp:2795 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "" +"होर उदुक् कोम आर बाङ उकु कोम (मित् होर उदुगिज तेयार ला़गित् गार तेयाराक ते ओर मे)" + +#: ../src/verbs.cpp:2796 +msgid "Enable snapping" +msgstr "झोट हाताव हुय होचो" + +#: ../src/verbs.cpp:2797 +#, fuzzy +msgid "_Commands Bar" +msgstr "कोमांड्स बार" + +#: ../src/verbs.cpp:2797 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "कोमांड्स बर उदुग मे आर बाङ उकुय मे (मिनु लातार रे ) ." + +#: ../src/verbs.cpp:2798 +#, fuzzy +msgid "Sn_ap Controls Bar" +msgstr "कंट्रोल्स बार रेयाक् चिता़र हाताव मे." + +#: ../src/verbs.cpp:2798 +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "चिता़र हाताव कंट्रोल्स उदुग मे आर बाङ उकुय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2799 +#, fuzzy +msgid "T_ool Controls Bar" +msgstr "टूल कंट्रोल्स बार" + +#: ../src/verbs.cpp:2799 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "टूल कंट्रोल्स बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे ." + +#: ../src/verbs.cpp:2800 +msgid "_Toolbox" +msgstr "_टुलबाकसा " + +#: ../src/verbs.cpp:2800 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "मुल टुल बाकसा (लेंगा सेत् ) उदुग मे आर बाङ उकुय मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2801 +msgid "_Palette" +msgstr "_ काट पाटा" + +#: ../src/verbs.cpp:2801 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "रोङ काट पाता उदुग मे आर बाङ उकुय मे ." + +#: ../src/verbs.cpp:2802 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_ओबोसता बार" + +#: ../src/verbs.cpp:2802 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "ओबोसता बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे (विंडो रेयाक् लातार सेत् रे )" + +#: ../src/verbs.cpp:2803 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो" + +#: ../src/verbs.cpp:2803 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो ( हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिता़ल कोन )" + +#: ../src/verbs.cpp:2805 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ " + +#: ../src/verbs.cpp:2805 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ होचो (हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिताल खोन )" + +#: ../src/verbs.cpp:2807 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "हुडिञ माराङ होचो 1:_1" + +#: ../src/verbs.cpp:2807 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "1:1 रे हुडिञ माराङ होचोय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2809 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "हुडिञ माराङ 1:_2" + +#: ../src/verbs.cpp:2809 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "1:2 रे हुडिञ माराङ होचोय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2811 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "हुडिञ माराङ होचो 2:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2811 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "रे हुडिञ माराङ होचोय मे 2:1" + +#: ../src/verbs.cpp:2814 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "पुरा़ स्क्रीन " + +#: ../src/verbs.cpp:2814 ../src/verbs.cpp:2816 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "नोवा दोलिल विंडो को पुरा़ स्क्रीन रे टानाव मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2816 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen & Focus Mode" +msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2819 +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2819 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "गार चिता़र रे फोकास ला़गित् ते बाड़तियाक् टुल बार को साहाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2821 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "नोकोला विंडो " + +#: ../src/verbs.cpp:2821 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "मित् लेकान दोलिल सांव गे मित् नखा विंडो झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2823 +msgid "_New View Preview" +msgstr "नावा ञेलोक" + +#: ../src/verbs.cpp:2824 +msgid "New View Preview" +msgstr "नावा ञेलोक् माराङ तेयाक् ञेलोगाक्. " + +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834 +msgid "_Normal" +msgstr "साधारोन " + +#: ../src/verbs.cpp:2827 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2828 +msgid "No _Filters" +msgstr "जाहान चानियाक् बाङ" + +#: ../src/verbs.cpp:2829 +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "छा़नियाक बेगोर साधारोन उदुक् सोदोर रे ओताय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2830 +msgid "_Outline" +msgstr "आउटलाइन " + +#: ../src/verbs.cpp:2831 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "आउटलाइन (वायरफ्रेम) उदुक् सोदोर ओबोसता रे ओताय मे" + +#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), +#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2832 ../src/verbs.cpp:2840 +msgid "_Toggle" +msgstr "तोल दोहो" + +#: ../src/verbs.cpp:2833 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2835 +#, fuzzy +msgid "Switch to normal color display mode" +msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2836 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale" +msgstr "ग्रेस्केल" + +#: ../src/verbs.cpp:2837 +#, fuzzy +msgid "Switch to grayscale display mode" +msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2841 +#, fuzzy +msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" +msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2843 +msgid "Color-managed view" +msgstr "रोङ बेबोसता ञेलोगाक" + +#: ../src/verbs.cpp:2844 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "नोवा दोलिल विंडो ला़गित् रोङ बेबोसता उदुक् सोदोर को तोल मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2846 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "आइकोन माड़ाङ ते ञेलोगाक् ... " + +#: ../src/verbs.cpp:2847 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "" +"भेगार-भेगार आइकोन निसटा़वाक् कोरे जिनिस रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल ला़गित् मित् विंडो " +"झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2849 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "विंडो रे साइटा खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ तेयार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2850 +msgid "Page _Width" +msgstr "साहटा ओसार" + +#: ../src/verbs.cpp:2851 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "विंडो रे साहटा रेयाक् ओसार को खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ होचोय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2853 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "विंडो रे गार चिता़र खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2855 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "विंडो रे बाछाव को खाप ला़गित् ते हुडिञ माराङ होचोय मे" + +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2858 +#, fuzzy +msgid "P_references..." +msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../src/verbs.cpp:2859 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "ग्लोबल Inkscape कुसियाक् को सासापड़ाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2860 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "दोलिल रेयाक् गुन को ... " + +#: ../src/verbs.cpp:2861 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् गुन को सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )" + +#: ../src/verbs.cpp:2862 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त... " + +#: ../src/verbs.cpp:2863 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )" + +#: ../src/verbs.cpp:2865 +#, fuzzy +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "" +"जिनिस को 'रोङ, ढ़ालान, स्ट्रोक ओसार, सार गोजाक् , डेस ना़मुना को सासापड़ाव ... " + +#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon +#: ../src/verbs.cpp:2867 +#, fuzzy +msgid "Gl_yphs..." +msgstr " ग्लिफ... " + +#: ../src/verbs.cpp:2868 +msgid "Select characters from a glyphs palette" +msgstr " ग्लिफ पेलेट खोन आखोर को बाछाव मे" + +#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2871 +msgid "S_watches..." +msgstr "ना़मुना को..." + +#: ../src/verbs.cpp:2872 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2873 +msgid "S_ymbols..." +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2874 +#, fuzzy +msgid "Select symbol from a symbols palette" +msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2875 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "बोदाल मे..." + +#: ../src/verbs.cpp:2876 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "जिनिस रेयाक् बोदोल को निरला़ लेकाते कोबोजा" + +#: ../src/verbs.cpp:2877 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "मित् सोमान होचो आर हा़टीञ मे ... " + +#: ../src/verbs.cpp:2878 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "जिनिस को मित् सोमान होचो आर हा़टिञ मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2879 +msgid "_Spray options..." +msgstr "स्प्रे रेयाक् आपनार मोने तेयाक्के विकल्प.... " + +#: ../src/verbs.cpp:2880 +msgid "Some options for the spray" +msgstr "स्प्रे ला़गित् ते का़च आपनार मोने तेयाक्" + +#: ../src/verbs.cpp:2881 +msgid "Undo _History..." +msgstr "माड़ाङाक् लेका रेयाक् हिता़ल..." + +#: ../src/verbs.cpp:2882 +msgid "Undo History" +msgstr "माड़ाङ लेका रेयाक् हिता़ल" + +#: ../src/verbs.cpp:2884 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "फॉन्ट घारोंज, फॉन्ट माराङ तेत् , आर एटाक् ओनोल गुन को " + +#: ../src/verbs.cpp:2885 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "_XML सासापड़ावाक्" + +#: ../src/verbs.cpp:2886 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "दोलिल रेयाक् XML ट्री ञेल मे आर सासापड़ाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2887 +#, fuzzy +msgid "_Find/Replace..." +msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2888 +msgid "Find objects in document" +msgstr "दोलिल रे जिनिस ञाम मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2889 +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2890 +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "दोलिल रे ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक् साहाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2892 +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "दोलिल रे ओनोल रेयाक् बानान ञेल मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2893 +msgid "_Messages..." +msgstr "खोबोर को ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2894 +msgid "View debug messages" +msgstr "डीबग खोबोर को ञेल मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2895 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "काथा को उदुक्/उकुय मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2896 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "जोतो झिज काथा को उदुग मे उकुय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2897 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "टाइलाक् क्लोन तेयार मे ... " + +#: ../src/verbs.cpp:2898 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "बाछावाक जिनिस को मित् ना़मुना आर बाङ पासनाव रे साजावाते आयमा क्लोन तेयार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2899 +#, fuzzy +msgid "_Object attributes..." +msgstr "जिनिस गुन को ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2900 +#, fuzzy +msgid "Edit the object attributes..." +msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2902 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "ID, कुलुप आकाना आर ञेलोगाक् ओबोसता आर जिनिस रेयाक् एटाक् गुन को सासापड़ाव मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2903 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "इनपुट सादोन को..." + +#: ../src/verbs.cpp:2904 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "पासनावाक इनपुट साधोन जे लेका मित् गार चिता़र टेबलेट को भितिर तेयार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2905 +msgid "_Extensions..." +msgstr "पासनाव ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2906 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे कुली बड़ा सोमबोंध ला़य सोदोर" + +#: ../src/verbs.cpp:2907 +msgid "Layer_s..." +msgstr "आटाल को... " + +#: ../src/verbs.cpp:2908 +msgid "View Layers" +msgstr "आटाल को ञेल मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2909 +#, fuzzy +msgid "Object_s..." +msgstr "जिनिस को" + +#: ../src/verbs.cpp:2910 +#, fuzzy +msgid "View Objects" +msgstr "जिनिस को" + +#: ../src/verbs.cpp:2911 +#, fuzzy +msgid "Selection se_ts..." +msgstr "बाछाव" + +#: ../src/verbs.cpp:2912 +#, fuzzy +msgid "View Tags" +msgstr "आटाल को ञेल मे . " + +#: ../src/verbs.cpp:2913 +#, fuzzy +msgid "Path E_ffects ..." +msgstr "होर पोरभाव सासापड़ावाक . ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2914 +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "होर पोरभाव रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव, सासापड़ाव आर बेबोहार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2915 +#, fuzzy +msgid "Filter _Editor..." +msgstr "छा़नियाक् सासापड़ावाक् ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2916 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "SVG छा़नियाक् रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव आर बेबोहार मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2917 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "SVG फॉन्ट सासापड़ावाक..." + +#: ../src/verbs.cpp:2918 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2919 +msgid "Print Colors..." +msgstr "प्रिंट रोङ को ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2920 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "" +"बाछाव मे जे ओका भेगार रोभ को प्रिंट रोङ माड़ाङ ते ञेलाक एम रुवा़ड़ रे ओबोसता रे उदुक् " +"रेयाक् मेनाक् आ" + +#: ../src/verbs.cpp:2921 +#, fuzzy +msgid "_Export PNG Image..." +msgstr "बिटमेप कुल मे ... " + +#: ../src/verbs.cpp:2922 +#, fuzzy +msgid "Export this document or a selection as a PNG image" +msgstr "नोवा दोलिल आर बाङ बिटमेप चिता़र लेका ते मित् बाछावाक् कुल मे" + +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2924 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे" + +#: ../src/verbs.cpp:2925 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर" + +#: ../src/verbs.cpp:2926 +msgid "About _Memory" +msgstr "मेमरी बाबोत् ते " + +#: ../src/verbs.cpp:2927 +msgid "Memory usage information" +msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर" + +#: ../src/verbs.cpp:2928 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "इंकस्केप बाबोत् ते " + +#: ../src/verbs.cpp:2929 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "इंकस्केप वार्सान, ओनोलिया , लाइसेंस " + +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2934 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "इंकस्केप : मुल " + +#: ../src/verbs.cpp:2935 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "इंकस्केप सांव एहोब ला़गित्" + +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2936 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "इंकस्केप : बेनाव को" + +#: ../src/verbs.cpp:2937 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "बेनाव को तेयार आर ओना सासापड़ाव ला़गित् बेनाव टुल रेयाक् बेबोहार होचो" + +#: ../src/verbs.cpp:2938 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "इंकस्केप : लाहातेयाक्" + +#: ../src/verbs.cpp:2939 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "लाहातेयाक् . इंकस्केप रेयाक् बिसोय " + +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2941 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . " + +#: ../src/verbs.cpp:2942 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "बिटमेप पानते ओडोक रेयाक् बेबोहार काते" + +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2943 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" +msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . " + +#: ../src/verbs.cpp:2944 +msgid "Using Trace Pixel Art dialog" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2945 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "इंकस्केप : बेसओल आखोर" + +#: ../src/verbs.cpp:2946 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "बेस ओल आखोर पेन टुल रेयाक् बेबोहार काते" + +#: ../src/verbs.cpp:2947 +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "इंकस्केप : भितरी सोगे" + +#: ../src/verbs.cpp:2948 +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "भितरी सोगे पासनाव रेयाक् बेबोहार काते" + +#. "tutorial_interpolate" +#: ../src/verbs.cpp:2949 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "साजाव तेत् रेयाक् जिनिस को" + +#: ../src/verbs.cpp:2950 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "सिखा़व एम तेयार रे बेस साजाव रेयाक् नियोम" + +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2951 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "सोलाह आर काथा ते एड़े" + +#: ../src/verbs.cpp:2952 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "आ़डी लेकान सोलाह आर काथा ते एड़ेयाक् को" + +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2955 +#, fuzzy +msgid "Previous Exte_nsion" +msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव" + +#: ../src/verbs.cpp:2956 +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव को सोमान साजाव सांव दोहड़ाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2957 +#, fuzzy +msgid "_Previous Extension Settings..." +msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव रेयाक् साजाव को..." + +#: ../src/verbs.cpp:2958 +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव को नावा साजाव सांव दोहड़ाय मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2962 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "साहटा को नितोगाक् बाछाव रे खाप मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2964 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "साहटा को गार चिता़र रे खाप मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2966 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"जुदी जाहान बाछाव बानुक् आ एनखान साहटा को नितोगाक् बाछाव आर बाङ भार चिता़र रे खाप मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2970 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2972 +msgid "Unhide All" +msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2974 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "जोतो आटाल रे जोतो उकुवाक् सोदोर मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2978 +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "मित् ICC रोङ खाका खोंजाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2979 +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "रोङ खाका साहाय मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2980 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "मित् खोंजा आकान मित् ICC रोङ काका को साहाय मे" + +#: ../src/verbs.cpp:2983 +#, fuzzy +msgid "Add External Script" +msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." + +#: ../src/verbs.cpp:2983 +#, fuzzy +msgid "Add an external script" +msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..." + +#: ../src/verbs.cpp:2985 +msgid "Add Embedded Script" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2985 +msgid "Add an embedded script" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2987 +msgid "Edit Embedded Script" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2987 +msgid "Edit an embedded script" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2989 +#, fuzzy +msgid "Remove External Script" +msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे." + +#: ../src/verbs.cpp:2989 +#, fuzzy +msgid "Remove an external script" +msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे." + +#: ../src/verbs.cpp:2991 +#, fuzzy +msgid "Remove Embedded Script" +msgstr "चिकी को साहाय मे " + +#: ../src/verbs.cpp:2991 +#, fuzzy +msgid "Remove an embedded script" +msgstr "चिकी को साहाय मे " + +#: ../src/verbs.cpp:3013 ../src/verbs.cpp:3014 +#, fuzzy +msgid "Center on horizontal and vertical axis" +msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे " + +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:129 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . " + +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:191 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "चाद:झिज / बोनदो को बोदोल मे . " + +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:280 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:310 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:299 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:210 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:382 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444 +msgid "<b>New:</b>" +msgstr "<b>नावा:</b>" + +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>")); +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:283 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:294 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:212 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:223 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384 +msgid "<b>Change:</b>" +msgstr "<b>बोदोल:</b>" + +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319 +msgid "Start:" +msgstr "एतोहोब :" + +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:320 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "गितिच् तेयाक् खोन एतोहोब टुडा़क हा़विच कोंड (डिग्री को रे )" + +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332 +msgid "End:" +msgstr "मुचा़त् :" + +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:333 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "गितिच् तेयाक् खोन चांद रेयाक् मुचा़त् हुडा़क् हा़बिच् कोंड (डिग्री कोरे .)" + +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349 +msgid "Closed arc" +msgstr "बोनदोवाक् चांद ." + +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "घांडिच् रे ओताय मे (बारया रैडी सांव बोनदो बेनावाक् ) " + +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356 +msgid "Open Arc" +msgstr "झिज चांद " + +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )" + +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380 +msgid "Make whole" +msgstr "पुरा़ तेयार मे . " + +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:381 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "बेनाव मित् पुरा माराङ गुलांड़ तेयार मे बाङ मा चांद आर घांडिच् . " + +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:233 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D बाक्सा: ञेल होचो लेकान तेयार को बोदोल मे (सिमा़ खोन बाहरे धुरी रेयाक् कोंड )." + +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "X नाखा रे कोंड . " + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:304 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "Xनाखा रे PLs रेयाक् कोंड ." + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:326 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "X Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता . " + +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:327 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"VP को X Xनाखा रे ‘सिमा भितिर’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक्) रेयाक् ताला " +"तोल मे . " + +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "Y Xनाखा रे कोंड" + +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342 +msgid "Angle Y:" +msgstr "कोंड Y:" + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:344 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Y Xनाखा रे PLs के कोंड." + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:365 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Y Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ." + +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:366 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"VP को Y Xनाखा रे ‘सिमा भितिर ’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला " +"तोल मे ." + +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "Z Xनाखा रे कोंड" + +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:383 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Z Xनाखा रे PLs के कोंड" + +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:404 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Z Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ." + +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:405 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"VP को Z Xनाखा रे ‘सिमा़ भितिर ’ आर‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला " +"तोल मे ." + +#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel ); +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:267 +msgid "No preset" +msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् साजाव बाङ . " + +#. Width +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 +msgid "(hairline)" +msgstr "(हेयार लाइन)" + +#. Mean +#. Rotation +#. Scale +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 +msgid "(default)" +msgstr "(हुड़ाक् )" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(ओसार स्ट्रोक)" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 +msgid "Pen Width" +msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार . " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:431 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "बेस ओल आकोर कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध ). " + +#. Thinning +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(तोड़ स्ट्रोक बाड़हावा )" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(का़च ओसार )" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +msgid "(constant width)" +msgstr "(बार बारते ओसार )" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(का़च नानहा , हुड़ा़क्)" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(तोड़ स्ट्रोक को कोम गोद काक् आ )" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "स्ट्रोक को नानहा़ तेयार . " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 +msgid "Thinning:" +msgstr "नानहा तेयार :" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"तिना़क् तोड़ स्ट्रोक को नानहा़ या (> 0 लोगोन तेयाक् स्ट्रोक को नानहा या, < 0 ओना " +"ओसारा , 0 ओसार को तोड़ खोन साधिने तेयारा ) " + +#. Angle +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(लेंगा धारे चेतान ) " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(गितिच् तेयाक् )" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(जोजोम धारे चेतान ) " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 +msgid "Pen Angle" +msgstr "कोलोम रेयाक् कोंड: " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10 +msgid "Angle:" +msgstr "कोंड:" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"कोलोमाक् निब रेयाक् कोंड (डिग्री को रे ; 0 = गिरिच् तेयाक् , जुदी ठा़वका़ तेत् ; = 0 " +"ताहेना एमखान ओना रेयाक् जाहान पोरभाव वाय पाड़ाक् आ ) " + +#. Fixation +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(स्ट्रोक रेयाक् सिदुब , \"ब्रस\")" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(मोटामुटी, निसटा़ ,हुड़ा़क् )" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(कोंड दाराय तेनिसटा़ , \"कोलोम\")" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 +msgid "Fixation" +msgstr "ठिका़न तेत् . " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 +msgid "Fixation:" +msgstr "ठिका़न तेत् :" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "" +"कोंड रेयाक् बेभार (0 = निब जावगे स्ट्रोक रेयाक् नाखा सेत् सिदुब ताहेना, 100 = " +"निसटा़ कोंड) " + +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(थोबड़े टुपरी , हुड़ा़क् )" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(का़च् फुला़व राकाबाक् .)" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(मोटमुटी गुलांड़ )" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(जिलिञ बाहरे ओडोक् आकान टुपरी .)" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 +msgid "Cap rounding" +msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 +msgid "Caps:" +msgstr "टुपरी को :" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"स्ट्रोक रेयाक् मुचा़त् रे टुपरी को ढेर फुला़व राकाब तेयार ला़गित् बाड़ाव मे (0 = जाहान टुपरी " +"बाङ , 1 = गुलांड टुपरी ) " + +#. Tremor +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(चिंकांड़ गार )" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(का़च भुंई चाल ) " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(ञेलोक् लेकाक् भुंई चाल )" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(ढेर उतार भुंई चाल )" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् भुंईचाल . " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 +msgid "Tremor:" +msgstr "भुई चाल : " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "स्ट्रोक्स को रांगा चोंगा आर थार थाराव लेक तेयार ला़गित् बाड़बाव मे ." + +#. Wiggle +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(जाहानाक् लाड़चाड़ बाङ )" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(का़च् फेड़साड )" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(लोगोन तेयाक् हेलकाव आर छालेको ) " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "पेन रेयाक् ला़ड़ चाड़ :" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 +msgid "Wiggle:" +msgstr "लाड़चाल :" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:533 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "कोलोम को हेलकाव लेक आर ला़ड़ चाड़ होचोवाक् तेयार ला़गित् बाड़हाव मे . " + +#. Mass +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(जाहान जड़ता बा़नुक ) " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(बाङ ञेलोगाक लेक आ़तुर ) " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(ढेरउता़र जड़ता )" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 +msgid "Pen Mass" +msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 +msgid "Mass:" +msgstr "जिनिस रेयाक् जोखा :" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "" +"कोलोम तायोम सेत् ओर ला़गित् बाड़हाव मे, मोने मे जड़ता दाराय ते बा़य होचोवाकाना . " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565 +msgid "Trace Background" +msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" +"कोलोम रेयाक् ओसार दाराय ते ओनोड़ रेयाक् चोमकाक् रेयाक् पानते ओडोक मे (पुंड – कोम उता़र " +"ओसार, हेंदे –ढेर उता़र ओसार )" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591 +msgid "Tilt" +msgstr "तांड़कुच्." + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "" +"कोलोम निब रेयाक् कोंड को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस तांड़कुच् रेयाक् बेबोहार मे ." + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607 +msgid "Choose a preset" +msgstr "मित् माड़ाङ तेयाक् साजाव बाछाव मे . " + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Add/Edit Profile" +msgstr "खोंजा खाका" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Add or edit calligraphic profile" +msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . " + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव मे : आयत बेनाव लेकान. " + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव : पोलीलाइन." + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:165 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "जोड़ावाक् कोंड़बेत को बोदोल मे . " + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:216 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "जोड़ावाक फांक को बोदोल मे . " + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:309 +msgid "Avoid" +msgstr "बा़गी" + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:319 +msgid "Ignore" +msgstr "ओनहेड़ा काक् . " + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:330 +msgid "Orthogonal" +msgstr "आयात तेयार लेका . " + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:331 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "जोड़ावाक को आयात लेका तेयार आर बाङ पोलीलाइन तेयार मे" + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345 +msgid "Connector Curvature" +msgstr "जोड़ावाक रेयाक् कोंड़बेत आ़चुर" + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345 +msgid "Curvature:" +msgstr "कोंड़बेत आ़चुर :" + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "जोड़ावाक कोंड़बेत आ़चुर रेयाक् ओज" + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356 +msgid "Connector Spacing" +msgstr "जोड़ावाक रेयाक् फांक" + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356 +msgid "Spacing:" +msgstr "फांक तेयार:" + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" +"ऑटो-रूटिंग जोड़ावाक् को दाराय ते जिनिस रेयाक् सुर सेत् आड़ाक् आकान एकेनाक् जायगा रेयाक् " +"ओज . " + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:368 +msgid "Graph" +msgstr "गार चिता़र" + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378 +msgid "Connector Length" +msgstr "जोड़ावाक जिलिञ" + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378 +msgid "Length:" +msgstr "जिलिञ: " + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "लेआउट बाहाल लेखान जोड़ावाक् ला़गित् आंगोच लेक् जिलिञ . " + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:391 +msgid "Downwards" +msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को " + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:392 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "" +"मुचा़त् चिनहा़ वाक् को (सार को ) रेयाक् टुडा़क् को लातार सेत् दोह काते जोड़ाव को तेयार " +"मे . " + +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "तालोमाक तेयार को आलोम बातावाक् आ" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59 +msgid "Dash pattern" +msgstr "डेस ना़मुना" + +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76 +msgid "Pattern offset" +msgstr "ना़मुना ऑफसेट " + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:466 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "" +"जुदी विंडो रेयाक् माराङ तेत् बोदोलोक् आ एनखान गार चिता़र को हुडिञ माराङ तेयार मे ." + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:665 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "कर्सर गोड़ोवाक् " + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:691 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" + +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734 +msgid "" +"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"<b>इंकस्पेक रे सा़गुन दाराम!</b> जिनिस को तेयार ला़गित् बेनाव आर बाङ ती छाडा टुल्स को " +"रेयाक् बेभार मे, ओना को बोदोल होचो आर बाङ बोदोल ला़गित् बाछाविजाक् (सार) रेयाक् बेभार " +"मे." + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "grayscale" +msgstr "ग्रेस्केल" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 +#, fuzzy +msgid ", grayscale" +msgstr "ग्रेस्केल" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "print colors preview" +msgstr "रोङ को छापा माड़ाङ तेयाक् ञेल (_P)" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831 +#, fuzzy +msgid ", print colors preview" +msgstr "रोङ को छापा माड़ाङ तेयाक् ञेल (_P)" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "outline" +msgstr "गार तेयार" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "no filters" +msgstr "जाहान चानियाक् बाङ" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" +msgstr "%s: %d - इंकस्केप" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" +msgstr "%s: %d - इंकस्केप" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s: %d - इंकस्केप" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" +msgstr "%s: %d - इंकस्केप" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s (%s) - Inkscape" +msgstr "%s: %d - इंकस्केप" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s - Inkscape" +msgstr "%s - इंकस्केप" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051 +msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" +msgstr "रोङ-बेबोसता उदुगाक् दो <b>हुय दाड़ेयाक्</b> नोवा विंडो रे" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1053 +msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" +msgstr "रोङ-बेबोसता उदुक् दो <b>बाङ हुय होचोवाक्</b> नोवा विंडो रे" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " +"closing?</span>\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">दोलिल रे बोदोल को सांचाव\"%s\" बोनदो " +"होचो माड़ाङ?</span>\n" +"\n" +"जुदी आम बेगोर सांचाव तेम बोनदो माक् बोदोल को आड़ाक् गिडी होचोया." + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1118 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177 +msgid "Close _without saving" +msgstr "बेगोर सांचाव ते बोनदोय मे ( _w)" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1167 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " +"format that may cause data loss!</span>\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">रेत् \"%s\" मित् तेयार (%s) सांव सांचाव लेन " +"ताहेंना ओका कारोन डाटा आत् हुय दाड़ेयाक् आ!</span>\n" +"\n" +"चेत् आम नोवा रेत् इंकस्केप SVG लेका सांचाव सानाम काना?" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "_Save as Inkscape SVG" +msgstr "_SVG लेका ते सांचाव मे . " + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392 +msgid "Note:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:90 +msgid "Pick opacity" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् हालाङ मे ." + +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"कर्सर रेयाक् लातार रोङ आर अल्फा (ञेल पारोमाक् ) बानार हालाङ मे ; बाङखान , अल्फा " +"दाराय ते गाबांड़ काते एकेन ञेलोगाक् रोङ का हालाङ मे . " + +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94 +msgid "Pick" +msgstr "हालाङ" + +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:103 +msgid "Assign opacity" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् ठांवका़य मे . " + +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"जुदी अल्फा हालाङ आकार ताहेना, एनकान नोवा पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रेयाक् ञेल पारोमाक् " +"लेकाते बाछाव मे . " + +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107 +msgid "Assign" +msgstr "ठा़वका़य मे . " + +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:87 +msgid "remove" +msgstr "ओचोक्" + +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:94 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "बाड़िजाक् दाराय ते जोटेदाक् जिनिस को मेटाव मे . " + +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:100 +msgid "Cut" +msgstr "गेद मे " + +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:101 +msgid "Cut out from objects" +msgstr "जिनिस खोन गेद काते ओडोक मे . " + +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:129 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "बाड़िजक कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356 +msgid "Change fill rule" +msgstr "पेरेच् नियोम बोदोल मे" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518 +msgid "Set fill color" +msgstr "पेरेच् रोङ साजाव मे" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518 +msgid "Set stroke color" +msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:616 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "पेरेच् रे ढालान साजाव मे" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:616 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:676 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "पेरेच् रे ना़मुना साजाव मे" + +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:677 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "स्ट्रोक रे ना़मुना साजाव मे" + +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:953 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1265 +msgid "Font size" +msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् " + +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 +msgid "Font family" +msgstr "फॉन्ट घारोंज" + +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179 +#, fuzzy +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "हुना़र " + +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Face" +msgstr "मोहडा को" + +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:240 ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Font size:" +msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Create a duplicate gradient" +msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे" + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Edit gradient" +msgstr "पासनाव धार सांड़ " + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:285 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 +msgid "Swatch" +msgstr "ना़मुना " + +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Rename gradient" +msgstr "ढाल उलटा़व" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:157 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:761 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "No gradient" +msgstr "ढालान को लाड़ाव" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Multiple gradients" +msgstr "ढालान को लाड़ाव" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . " + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:779 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:614 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "धारसांड रे जाहान तिंगु को बानुक् आ ." + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:933 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "जिनिस रे ढालान हाताव" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:955 +#, fuzzy +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:993 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:727 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "धारसांड़ तिंगु ऑफसेट बोदोल मे. " + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040 +#, fuzzy +msgid "linear" +msgstr "गार लेक " + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 +msgid "radial" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "ओरधेक गुलांड़ (माराङ गुलांड़ आर बाङ गुलांड़) ढालान तेयार" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1047 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:343 +msgid "New:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "fill" +msgstr "जाहान पेरेच् बाङ " + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "पेरेच् रे ढालान तेयार" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "stroke" +msgstr " (दाल)" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1077 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "on:" +msgstr "चालू" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102 +msgid "Select" +msgstr "बाचाव मे . " + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Choose a gradient" +msgstr "मित् माड़ाङ तेयाक् साजाव बाछाव मे . " + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103 +#, fuzzy +msgid "Select:" +msgstr "बाचाव मे . " + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118 +#, fuzzy +msgctxt "Gradient repeat type" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "Reflected" +msgstr "झालकाव रुवा़ड़ाकाना" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Direct" +msgstr "सोझे" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "दोहड़ा:" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"ढालान वेक्टार (पासनाव नियोम = \"पैड \") रेयाक् मुचा़त् खोन चेतान चापटा रोङ सांव पेरेच् " +"ला़गित् , आर बाङ मित् सोमान नाखा (पासनाव नियोम = \"दोहड़ा \") रे ढालान दोहड़ा, आर " +"बाङ उलटा नाखा पारी रे ढालान दोहड़ा ला़गित् ओना बाङ मा (पासनाव नियोम = \"झालकाव " +"रुवा़ड़\")" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133 +msgid "Repeat:" +msgstr "दोहड़ा:" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147 +#, fuzzy +msgid "No stops" +msgstr "जाहान स्ट्रोक बाङ." + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "Stops" +msgstr "_तिंगु " + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "Select a stop for the current gradient" +msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "Stops:" +msgstr "_तिंगु " + +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:915 +#, fuzzy +msgctxt "Gradient" +msgid "Offset:" +msgstr "ऑफसेट: " + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "Offset of selected stop" +msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1180 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181 +#, fuzzy +msgid "Insert new stop" +msgstr "गांट सोगे मे" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1194 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897 +msgid "Delete stop" +msgstr "तिंगु मेटाव में." + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 +#, fuzzy +msgid "Reverse the direction of the gradient" +msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223 +#, fuzzy +msgid "Link gradients" +msgstr "गाराक् दारसांड़" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1224 +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:965 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154 +msgid "No document selected" +msgstr "जाहान दोलिल बाङ बाछावा . " + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:321 +msgid "No gradients in document" +msgstr "दोलिल रे जाहान धारसांड़ बानुक् आ. " + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:325 +msgid "No gradient selected" +msgstr "जाहान धारसांड़ बाय बाछाव ." + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892 +msgid "Add stop" +msgstr "तिंगु सेलेद . " + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:895 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "धारसांड़ रे एटाक् कोबोजाक् तिंगु सेलेद मे " + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:900 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "धारसांड़ ते नितोगाक् कोबोज तिंगु को मेटाव मे . " + +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:968 +msgid "Stop Color" +msgstr "तिंगु रोङ." + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1007 +msgid "Gradient editor" +msgstr "धारसांड़ सासापड़ावाक् . " + +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1359 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "धारसांड़ तिंगु रोङ को बोदोल मे . " + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233 +msgid "Closed" +msgstr "बोनदो आकाना. " + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235 +msgid "Open start" +msgstr "एतोहोब झिज मे" + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237 +msgid "Open end" +msgstr "मुचा़त् झिज मे" + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239 +msgid "Open both" +msgstr "बानार झिज मे" + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:301 +msgid "All inactive" +msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . " + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:302 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "जाहान गार एलका टुल बाय चोगोड़ा . " + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:335 +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:336 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "को उदुग मे (सिमा़ बाहरे गार को गेत ला़गित् हुय होचोवाक् )" + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:347 +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "बाछाव खोन सिमा़ आकान तोल बाक्सा ञाम मे . " + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:348 +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "" +"सिमा़ आकान तोल बाक्सा (सिमा़ बाहरे गार को गेत् ला़गित् बेबोहार आकाना ) नितोगाक् बाछाव " +"रेयाक् तोल बाक्सा रे साजाव मे . " + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:360 +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . " + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:376 +msgid "Display measuring info" +msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . " + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:377 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "बाछावाक् जिनिस को ला़गित् नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे ." + +#. Add the units menu. +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 +msgid "Units" +msgstr "मिदाक् " + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:397 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "LPE काथा का झिज मे . " + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:398 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "LPE काथा को झिज मे (पैरामिटर को एलखा ओल लेकाते हाताव ला़गित् )" + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1268 +msgid "Font Size" +msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:87 +msgid "The font size to be used in the measurement labels" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 +msgid "The units to be used for the measurements" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Set mesh type" +msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "साधारोन" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Create mesh gradient" +msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340 +msgid "conical" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Create conical gradient" +msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395 +msgid "Rows" +msgstr "थार को" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 +msgid "Rows:" +msgstr "थार को:" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Number of rows in new mesh" +msgstr "थार रेयाक् लेखा" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "कांधा:" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "Columns:" +msgstr "कांधा:" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Number of columns in new mesh" +msgstr "कांधा रेयाक् लेखा" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Edit Fill" +msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Edit fill mesh" +msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... " + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Edit Stroke" +msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... " + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Edit stroke mesh" +msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... " + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:449 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 +msgid "Show Handles" +msgstr "साप सोझे को उदुग मे" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Show side and tensor handles" +msgstr "बोदोलाक साप सोझे उदुग मे" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:465 +msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:475 +msgctxt "Type" +msgid "Coons" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478 +msgid "Bicubic" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:480 +msgid "Coons" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481 +msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries." +msgstr "" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278 +msgid "Smoothing:" +msgstr "चिंकांड़येत् आ :" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341 +msgid "Insert node" +msgstr "गांट सोगे मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:342 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:345 +msgid "Insert" +msgstr "सोगे मे." + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Insert node at min X" +msgstr "गांट सोगे मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" +msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Insert min X" +msgstr "गांट सोगे मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Insert node at max X" +msgstr "गांट सोगे मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" +msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Insert max X" +msgstr "सोगे मे." + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Insert node at min Y" +msgstr "गांट सोगे मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" +msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Insert min Y" +msgstr "गांट सोगे मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Insert node at max Y" +msgstr "गांट सोगे मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" +msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ." + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Insert max Y" +msgstr "सोगे मे." + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:398 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "बाछावाक् गांट को मेटाव मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409 +msgid "Join selected nodes" +msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:412 +msgid "Join" +msgstr "खोंजाय" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:420 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "बाछावाक् गांट रे होर को रा़पुद मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430 +msgid "Join with segment" +msgstr "घांडिच् सांव खोंजाय मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "बाछावाक् मुचा़त् गांट को मित् नावा घांडिच् सांव खोंजाय मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440 +msgid "Delete segment" +msgstr "घांडिच् को मेटाव मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "बार बेगोर मुचा़त् टुडा़क गांट ताला रेयाक् घांडिच् को मेटाव मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450 +msgid "Node Cusp" +msgstr "गांट रेयाक् गोजाक्" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:451 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "बाछावाक गांट धारे तेयार मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:460 +msgid "Node Smooth" +msgstr "चिंकांड़ गांट" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:461 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "बाछावाक् गांट को चिंकाड़ तेयार मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:470 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "मित् सोमानाक गांट" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:471 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "बाछावाक् गांट को मित् सोमान तेयार मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:480 +msgid "Node Auto" +msgstr "ऑटो नोड आच् तेयाक् गांट." + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:481 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "बाछावाक गांट को आच् ते-चिंकाड़ तेयार मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:490 +msgid "Node Line" +msgstr "गांट गार." + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "बाछावाक घांडिच् गार को तेयार मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500 +msgid "Node Curve" +msgstr "गांट कोंड़ बेत्." + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "बाछावाक् घांडिच् को कोंडबेत तेयार मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510 +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "बोदोलाक साप सोझे उदुग मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511 +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "बाछावाक गांट को ला़गित् बोदोलाक् साप सोझे उदुग मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522 +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "बाछावाक गांट रेयाक् बेजियार साप सोझे को उदुग मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532 +msgid "Show Outline" +msgstr "आउटलाइन उदुग मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533 +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "होर आउट लाइन उदुग मे ( बेगोर होर पोरभाव ते )" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:555 +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:556 +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् क्लिपिंग होर (को) उदुग मे " + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566 +msgid "Edit masks" +msgstr "मोहडा को सासापड़ाव मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567 +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् मोहडा (को) उदुग मे" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +msgid "X coordinate:" +msgstr "X काथा जोनोड़ाव :" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Y काथा जोनोड़ाव:" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 +msgid "No paint" +msgstr "जाहान पेंट बाङ . " + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 +msgid "Flat color" +msgstr "चापड़ा रोङ" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:223 +msgid "Linear gradient" +msgstr "गाराक् दारसांड़" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:225 +msgid "Radial gradient" +msgstr "पासनाव धार सांड़ " + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient" +msgstr "ढालान को लाड़ाव" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "" +"पेंट रेयाक् साजाव ओचोग मे (नोवा बाङ उपुरुम तेयार मे जाहां ते नोवा आ़री लेकाते ञाम दाड़े के )" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"जाहां गे होर रेयाक् आ़चु ते भितिर हा़टिञ आर बाङ खुंटहोर पेरेच् रे भुगाक् तेयारा (पेरेच-नियोम: " +"सोमान बाङ सोमान )" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"पेरेच केटेच् गेया तिन हा़बिच् खुंट होर उलटा़ नाखा रे बाय हुयुक् (पेरेच् नियोम : बेगोर सुन ) " + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "<b>No objects</b>" +msgstr "<b>जिनिस कोरे झोट हाताव मे</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:616 +#, fuzzy +msgid "<b>Multiple styles</b>" +msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . " + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "<b>Paint is undefined</b>" +msgstr "पेंट बाङ उपुरुमा . " + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:638 +#, fuzzy +msgid "<b>No paint</b>" +msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "<b>Flat color</b>" +msgstr "चापड़ा रोङ" + +#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "<b>Linear gradient</b>" +msgstr "गाराक् दारसांड़" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "<b>Radial gradient</b>" +msgstr "पासनाव धार सांड़ " + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "<b>Mesh gradient</b>" +msgstr "<b>घांडिच्</b>" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1098 +msgid "" +"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"<b> नोड टुल</b>बेभार मे ओबोसता, नाप, आर कैनवास रे ना़मुना रेयाक् आ़चुर साहोब होचो . <b> " +"जिनिस > ना़मुना > ना़मुना ला़गित् जिनिस को </b> बाछाव खोन मित् नावा ना़मुना " +"तेयार ला़गित्." + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "<b>Pattern fill</b>" +msgstr "ना़मुना पेरेच् " + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1205 +#, fuzzy +msgid "<b>Swatch fill</b>" +msgstr "नमूना पेरेच्." + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 +msgid "Fill by" +msgstr "दाराय ते पेरेज मे " + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135 +msgid "Fill by:" +msgstr "दाराय ते पेरेज मे :" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "पेरेज रेयाक् सिमा़" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148 +msgid "" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" +msgstr "" +"ओता आकान पिक्सल आर सुर रेयाक् पिक्सल ताला ढेर उता़र बातावाक् भेनेगार को पेरेच् रे लेखाक् " +"आ . " + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "दारायते बाड़हाव /सिकुप मे " + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "दारायते बाड़हाव /सिकुप मे :" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "तेयारकाना पेरेच् होर बाड़हाव (था़याक् ) आर बाङ सिकुप (ऐंड रेयाक् ) रेयाक् ओज" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199 +msgid "Close gaps" +msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे . " + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200 +msgid "Close gaps:" +msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे :" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 +msgid "Defaults" +msgstr "हगुड़ा़क् को." + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"पेंट बा़लटी नाप हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् " +"बोदालाक् टुल्स रेयीक् बेबोहार मे ) " + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96 +msgid "Bezier" +msgstr "बेजियर " + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:97 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "दिना़माक् बेजियार तेयार मे . " + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Create BSpline path" +msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116 +msgid "Zigzag" +msgstr "किड़चोङ कोड़ चोङ . " + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:117 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "सोझे गार घांडिच् को रेयाक् मित् थार तेयार मे . " + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:123 +msgid "Paraxial" +msgstr "पैराक्सियल" + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:124 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "पैराक्सियल गार घांडिच् को मित् थार रे तेयार मे . " + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "" +"नोवा टुल दाराय ते गार तेयार नावा गार को रेयाक् ओबोसता .भितिर सेत् पे गार तेतेयार " +"एसेत् . " + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:160 +#, fuzzy +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:161 +msgid "Triangle in" +msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत् ." + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 +msgid "Triangle out" +msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत्" + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:164 +msgid "From clipboard" +msgstr "रेटोप बोर्ड कोन" + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Last applied" +msgstr "आ़खिर स्लाइड: " + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:191 +msgid "Shape:" +msgstr "बेनाव :" + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "नोवा टुल दाराय तेयार तेयाराक् नावा होर रेयाक् बेनाव" + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(आयमा गांट को, रांगा चोंगा ) " + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(तिना़क् गांट को, चिकांड़ )" + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278 +msgid "Smoothing: " +msgstr "चिंकांड़येत् आ :" + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:279 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "गार रे तिना़क ढेर चिंका़ड़ होचोया (आलगा तेयार ) बाताव एमाकाना . " + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:300 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"पेंसिल पैरामीटरों को हुड़ा़क लेका ते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् को " +"बोदोल ला़गित् टुल्स रेयाक् बेबोहार मे .) " + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125 +msgid "Change rectangle" +msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार आयात बोदोल मे " + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . " + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् असुल." + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363 +msgid "not rounded" +msgstr "गुलांड़ बाङ." + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् गितिच् तेयाक् निघा़ गार . " + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366 +msgid "Vertical radius" +msgstr "तिंगु तेयार निघा़ गार." + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् तिंगु तेयाक् निघा़ गार ." + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:385 +msgid "Not rounded" +msgstr "गुलांड़ बाङ." + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:386 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "कोंड को लासेर तेयार मे . " + +#: ../src/widgets/ruler.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the ruler" +msgstr "डॉकिंग जिनिस रेयाक् दिसा़ बेस लेका ते दोहो ." + +#: ../src/widgets/ruler.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Unit of the ruler" +msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार" + +#: ../src/widgets/ruler.cpp:210 +msgid "Lower" +msgstr "लातार" + +#: ../src/widgets/ruler.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रेयाक् लातार" + +#: ../src/widgets/ruler.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Upper" +msgstr "ठोठोपाक्" + +#: ../src/widgets/ruler.cpp:221 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/ruler.cpp:231 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/ruler.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Max Size" +msgstr "माराङ तेत्" + +#: ../src/widgets/ruler.cpp:241 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "टुलबार ते बोदोल मे . " + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341 +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "नित्<b>स्ट्रोक ओसार</b> is <b>नापाक्</b> तिन रे जिनिस को नाप एना." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343 +msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." +msgstr "नितोक्<b>स्ट्रोक ओसार</b> दो <b>बाय नापाक</b> तिन रे जिनिस को नापोक् आ." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " +"scaled." +msgstr "नितोक्<b>गुला़ंड आयात् कोंड</b> दो <b>नापाक्</b> तिन रे आयात को नापोक् आ." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:356 +msgid "" +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " +"are scaled." +msgstr "नितोक् <b>गुला़ंड आयात कोंड</b> दो <b>बाय नापा</b> तिन रे आयात नापोक् आ." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"नितोक् <b>ढालान को</b> दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओना को " +"बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुराकाना, आर बाङ तेरछा आकाना)." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369 +msgid "" +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"नितोक् <b>ढालान को</b> सारेच्<b>ढा़वका आकान</b> तिन रे जिनिस बोदोलोक् आ(लाड़ाव, " +"नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"नित् <b>ना़मुना को</b>दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओनाको " +"बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:382 +msgid "" +"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"नितोक् <b>ना़मुना</b> सारेच् <b>ठा़वका़</b> तिन रे जिनिस को बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, " +"आ़चुर, आर बबाङ तेरछा आकाना)." + +#. four spinbuttons +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X position" +msgstr "ओबोसता." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "बाछाव रेयाक् गितिच् तेयाक् गोड़ो" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y position" +msgstr "ओबोसता." + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "बाछाव रेयाक् तिंगू तेयाक् गोड़ोवाक्" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width" +msgstr "ओसार" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514 +msgid "Width of selection" +msgstr "बाछाव रेयाक् ओसार" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521 +msgid "Lock width and height" +msgstr "ओसार आर उसुल कुलुप" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "तिन रे बोनदोया, सोमान उनुपात् दाराय ते बानार ओसार आर उसुल बोदोल मे" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height" +msgstr "उसुल " + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 +#, fuzzy +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533 +msgid "Height of selection" +msgstr "बाछाव रेयाक् उसुल" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "स्केल गोल कोनों" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594 +msgid "Move gradients" +msgstr "ढालान को लाड़ाव" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605 +msgid "Move patterns" +msgstr "ना़मुना को लाड़ाव" + +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299 +msgid "Set attribute" +msgstr "गालाङ साजाव मे" + +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:47 +msgid "Unnamed" +msgstr "बाङ ञुतुमाक्" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:59 +msgid "Value" +msgstr "गोनोङ " + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:151 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "ओनोल को मित् ओनोल गांट रे टाइप मे" + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:98 +msgid "Change spiral" +msgstr "गुड़या़व आ़चुर को बोदोल. " + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 +msgid "just a curve" +msgstr "एकेन मित् कोंड़बेत् . " + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242 +msgid "one full revolution" +msgstr "मित् पुरुन बोदोल ." + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 +msgid "Number of turns" +msgstr "आ़चुर को रेयाक् लेखा ." + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 +msgid "Turns:" +msgstr "आ़चुर:" + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "बोदोल को रेयाक् लेखा . " + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +msgid "circle" +msgstr "गुलांड़ तेयार." + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +msgid "edge is much denser" +msgstr "धारे आ़डी आरना आ . " + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +msgid "edge is denser" +msgstr "धारे आरना आ . " + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +msgid "even" +msgstr "सोमानाक्." + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +msgid "center is denser" +msgstr "तालमा आरना आ . " + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256 +msgid "center is much denser" +msgstr "तालमा आ़डी आरना आ." + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259 +msgid "Divergence" +msgstr "फेड़साङ " + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259 +msgid "Divergence:" +msgstr "फेड़साङ:" + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "बाहरे बोदोल को तिना़क् ढेर आरना आ /एताङा ; 1 = मित् सोमान " + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 +msgid "starts from center" +msgstr "तालम खोन एहोबोक् आ . " + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 +msgid "starts mid-way" +msgstr "ताला होर रे एहोबोक् आ . " + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270 +msgid "starts near edge" +msgstr "धारे सुर रे एहोबोक् आ . " + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 +msgid "Inner radius" +msgstr "भितिर निघा़ गार ." + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 +msgid "Inner radius:" +msgstr "भितिर निघा़ गार :" + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "जोतो कोन भितिर बोदोल रेयाक् निघा़ गार (गुड़या़व आ़चुर माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध )" + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:286 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565 +msgid "" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"बेनाव रेयाक् नापतेत् को हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् " +"बोदोल ला़गित् टुल को ) " + +#. Width +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(साकड़ा स्प्रे)" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 +msgid "(broad spray)" +msgstr "(ओसार स्प्रे)" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "स्प्रे जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 +msgid "(maximum mean)" +msgstr "( ढेर उता़र चिया़क् ) " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 +msgid "Focus" +msgstr "फोकस " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 +msgid "Focus:" +msgstr "फोकस:" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" +msgstr "मित् टुडा़क् स्प्रे ला़गित् 0. रिंग रेयाक् निघा़ गार माराङ ला़गित् बाड़हाव मे . " + +#. Standard_deviation +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(कोम उता़र पासनाव ) " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(ढेर उता़र पासनाव )" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148 +#, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter" +msgstr "पासनाव" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148 +#, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter:" +msgstr "पासनाव" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Increase to scatter sprayed objects" +msgstr "स्प्रे आकाना जिनिस को पासनाव ला़गित् बाड़हाव मे. " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:167 +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "एतोहोब बाछाव रेयाक् नोकोल को स्प्रे मे. " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:174 +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr " एतोहोब बाछाव रेयाक् क्सोन को स्प्रे मे." + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:180 +msgid "Spray single path" +msgstr "एसकार होर को स्प्रे मे . " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:181 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "मित् एसकार होर रे जिनिस को स्प्रे मे . " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 +msgid "Mode" +msgstr "ओबोसता" + +#. Population +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 +msgid "(low population)" +msgstr "(कोम होड़ लेका )" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 +msgid "(high population)" +msgstr "(ढेर होड़ लेखा )" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208 +msgid "Amount" +msgstr "टाका" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" +msgstr "ओता पिछी स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् लेखा को साहोब होचोया . " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "" +"स्प्रे आकान जिनिस को रेयाक् ओज को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांक तेत् रेयाक् बेबोहार " +"मे . " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(ढेर आ़चुर रेयाक् भेनेगार ) " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238 +msgid "Rotation" +msgstr "आ़चुर " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238 +msgid "Rotation:" +msgstr "आ़चुर :" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" +msgstr "" +"स्प्रे आकान जिनिस आ़चुर रेयाक् भेनेगार , मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान आ़चुर ला़गित् " +"0%. " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(ढेर नाप रेयाक् भेनेगार ) " + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256 +#, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale" +msgstr "नाप" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256 +#, fuzzy +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale:" +msgstr "नाप :" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" +msgstr "" +"स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् नाप रे भेनेगार, मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान नाप ला़गित् " +"0%." + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "इपिल : कोंड को रेयाक् लेखा बोदोल मे" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:156 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "इपिल : स्पोक उनुपात को बोदोल मे. " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201 +msgid "Make polygon" +msgstr "आ़डी गार ते तेयार बेनाव ." + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201 +msgid "Make star" +msgstr "इपिल तेयार मे" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:240 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "इपिल :घेर आ़चुर बोदोल मे . " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:280 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "इपिल : टाटका होचो रेयाक् का़मी होरा बोदोल मे . " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "मित् इपिल बादाल दिना़माक् आयमा गार तेयाक् एसेत तेयार ज (मित् साप सोझे सांव )" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "मित् दिना़माक् आयमा गार ते एसेत् तेयार बादाल इपिल (मित् साप सोझे सांव )" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "पे गार ते एसेत् तेयार /पेयर –इपिल . " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 +msgid "square/quad-star" +msgstr "पुन सोमान गार ते एसेत तेयार /पुन –इपिल . " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "मोड़े गार ते तेयार एसेत्/मोड़े-गोजात इपिल . " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "मोड़े गार ते ओसेत् तेयार /तुरुय-गोजाक इपिल " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 +msgid "Corners" +msgstr "कोंड को" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 +msgid "Corners:" +msgstr "कोंड को:" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "thin-ray star" +msgstr "नानहा –तारास इपिल . " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "pentagram" +msgstr "पेंटाग्राम " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "hexagram" +msgstr "हेक्साग्राम " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "heptagram" +msgstr "हेप्टाग्राम " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "octagram" +msgstr "ओक्टाग्राम " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "regular polygon" +msgstr "दिना़माक आयमा गार ते एसेत् तेयार . " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 +msgid "Spoke ratio" +msgstr "स्पोक उनुपात " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "स्पोक उनुपात:" + +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "बा़यसा़व निघा़ गार कोन चोट निघा़ गार रेयाक् उनुपात . " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "stretched" +msgstr "टानावाक . " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "twisted" +msgstr "बेछाव आ़चुराक्" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "slightly pinched" +msgstr "इनका़ गेत् आकानाक्" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "NOT rounded" +msgstr "NOT गुला़ंड़ा" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "slightly rounded" +msgstr "का़च गुलांड़ा . " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "visibly rounded" +msgstr "ञेलोक लेकान गुलांड़ा " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "well rounded" +msgstr "बेस लेका गुलांड़ाक् " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "amply rounded" +msgstr "पुरा़ लेकाते गुलांड़ . " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +msgid "blown up" +msgstr "ओटाङाक्" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Rounded:" +msgstr "गुलांड़ाक : " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "कोंड को तिना़क गुलांड़ा (लासेर ला़गित् 0)" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +msgid "NOT randomized" +msgstr "NOT टाटकावाक्" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +msgid "slightly irregular" +msgstr "का़च् बाङ दिना़माक् . " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +msgid "visibly randomized" +msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +msgid "strongly randomized" +msgstr "आ़डी केटेच ते टाटका होचो आकाना . " + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 +msgid "Randomized" +msgstr "टाटका होचो आकाना ." + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 +msgid "Randomized:" +msgstr "टाटका होचो आकाना:" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "कोंड को आर कोंड को लेकाते पासनाव मे" + +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 +#, fuzzy +msgctxt "Marker" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192 +msgid "Stroke width" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194 +#, fuzzy +msgctxt "Stroke width" +msgid "_Width:" +msgstr "_ओसार" + +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239 +msgid "Miter join" +msgstr "कालमी खोंजा" + +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247 +msgid "Round join" +msgstr "गुलांड़ खोंजा" + +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255 +msgid "Bevel join" +msgstr "उटी खोंजा" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Miter _limit:" +msgstr "मिटार सिमा़:" + +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296 +msgid "Cap:" +msgstr "टुपरी:" + +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307 +msgid "Butt cap" +msgstr "बट टुपरी " + +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314 +msgid "Round cap" +msgstr "बट टोपरी " + +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321 +msgid "Square cap" +msgstr "गुलांड़ टुपरी . " + +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:326 +msgid "Dashes:" +msgstr "डैस: " + +#. Drop down marker selectors +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Markers:" +msgstr "चिनहा़वाक्" + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् माड़ाङ गांट रे गार चिता़रोक् आ ." + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "" +"ताला चिनहा़वाक् माड़ाङ आर मुचा़त् गांट को बा़गी काते मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् जोतो " +"गांट रे गार चिता़र तेयारोक् आ." + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "" +"मुचा़त् चिनहा़ को मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् मुचा़त् गांट रे गार चिता़र तेयार होचोया ." + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498 +msgid "Set markers" +msgstr "चिनहा़वाक् को साजाव मे " + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1033 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117 +msgid "Set stroke style" +msgstr "स्ट्रोक हुना़र साजाव मे ." + +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 +#, fuzzy +msgid "Set marker color" +msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" + +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:127 +msgid "Change swatch color" +msgstr "ना़मुना रोङ को बोदोल मे ." + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:173 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "ओनोल: फॉन्ट घारोंज बोदोल मे" + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:239 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "ओनोल : फॉन्ट माराङ तेत् बोदोल मे ." + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:275 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ." + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:353 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "ओनोल: सुपरस्क्रिप्ट आर बाङ खुंट स्क्रिप्ट को बोदोल मे ." + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:496 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "ओनोल :मित् सोमान होचो बोदोल मे ." + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:539 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ." + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:587 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "ओनोल : साबाद ताला फांक जायगा को बोदोल मे . " + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "ओनोल : आखोर रेयाक् ताला फांक जायगा को बोदोल मे ." + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:665 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "ओनोल : dx (कर्न) को बोदोल मे" + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:699 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "ओनोल : dy को बोदोले मे" + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:734 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "ओनोल : आ़चुर को बोदोल" + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:781 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे" + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1216 +msgid "Font Family" +msgstr "फॉन्ट घारोंज . " + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1217 +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "फॉन्ट घारोंज बाछाव मे (सेटेर ला़गित् Alt-X)" + +#. Focus widget +#. Enable entry completion +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1227 +msgid "Select all text with this font-family" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1231 +msgid "Font not found on system" +msgstr "फॉन्ट सेस्टेम रे बाय ञाम लेना . " + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1290 +#, fuzzy +msgid "Font Style" +msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . " + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1291 +#, fuzzy +msgid "Font style" +msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् " + +#. Name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1308 +msgid "Toggle Superscript" +msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ." + +#. Label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1309 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ." + +#. Name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1321 +msgid "Toggle Subscript" +msgstr "खुंटस्क्रिप्ट को तोल मे ." + +#. Label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1322 +msgid "Toggle subscript" +msgstr "खुंट स्क्रिप्ट को तोल मे ." + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1363 +msgid "Justify" +msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो . " + +#. Name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1370 +msgid "Alignment" +msgstr "मित् सोमान होचो . " + +#. Label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1371 +msgid "Text alignment" +msgstr "ओनोल मित् सोमान होचो . " + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1398 +msgid "Horizontal" +msgstr "गितिच तेयाक् ." + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405 +msgid "Vertical" +msgstr "तिंगु तेयाक्." + +#. Label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1412 +msgid "Text orientation" +msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " + +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 +msgid "Smaller spacing" +msgstr "खोन हुडिञ फांक . " + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497 +#, fuzzy +msgctxt "Text tool" +msgid "Normal" +msgstr "साधारोन" + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 +msgid "Larger spacing" +msgstr "माराङ फांक . " + +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Line Height" +msgstr "गार रेयाक् उसुल . " + +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1441 +msgid "Line:" +msgstr "गार :" + +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1442 +msgid "Spacing between lines (times font size)" +msgstr "गार को ताला फांक (ओकतो फॉन्ट माराङ तेत् )" + +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497 +msgid "Negative spacing" +msgstr "एंड रेयाक् फांक . " + +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497 +msgid "Positive spacing" +msgstr "था़य फांक . " + +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 +msgid "Word spacing" +msgstr "साबाद फांक " + +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1472 +msgid "Word:" +msgstr "साबाद : " + +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473 +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "साबाद को ताला रेयाक् फांक . (px) " + +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502 +msgid "Letter spacing" +msgstr "आखोर रेयाक् फांक . " + +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1503 +msgid "Letter:" +msgstr "आखोर :" + +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1504 +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "आखोर ताला रेयाक् फांक (px)." + +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1533 +msgid "Kerning" +msgstr "कर्निंग " + +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1534 +msgid "Kern:" +msgstr "कर्न: " + +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1535 +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "गितिच् तेयाक् कर्निंग (px)" + +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1564 +msgid "Vertical Shift" +msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट . " + +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565 +msgid "Vert:" +msgstr "तिंगु तेयाक् . " + +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1566 +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट (px)" + +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1595 +msgid "Letter rotation" +msgstr "अखोर को आ़चुर . " + +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1596 +msgid "Rot:" +msgstr "आ़चुर :" + +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1597 +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "आखोर रेयाक् आ़चुर (डिग्री)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "टाटका रोङ ला़गित् रोङ मोचड़ाव ला़गित् ते बेबोहार आकान रोङ /बाङ ञेल पारोमाक् ." + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185 +msgid "Style of new stars" +msgstr "नावा इपिल को रेयाक् हुना़र" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "नावा 3D बाक्सा रेयाक् हुना़र" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "नावा ओरदेक गुलांड रेयाक् हुना़र . " + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "नावा गुड़ियाव आ़चुर रेयाक् ." + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "पेनसिल ते तेयाराकान नावा होर रेयाक् हुना़र . " + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "पेन ते तेयाराकान नावा होर रेयाक् हुना़र ." + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . " + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 ../src/widgets/toolbox.cpp:203 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "पेंट बालटिञ पेरेच् जिनिस रेयाक् हुना़र . " + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679 +msgid "Bounding box" +msgstr "तोलाक् बाक्सा" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding boxes" +msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688 +msgid "Bounding box edges" +msgstr "तोल बाक्सा रेयाक् धारे को" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688 +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "तोल बाकसा रेयाक् धारे रे झोट हाताव मे" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697 +msgid "Bounding box corners" +msgstr "तोल बाकसा रेयाक् कोंड" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697 +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "बी बाक्सा दारे रेयाक् ताला टुडा़क्" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Snap midpoints of bounding box edges" +msgstr "तोल बाकसावाक् धारे रेयाक् ताला टुडा़क् खोना आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716 +msgid "BBox Centers" +msgstr "बिबाक्सा रेयाक् तालमा" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716 +#, fuzzy +msgid "Snapping centers of bounding boxes" +msgstr "तोल बाकसा रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes, paths, and handles" +msgstr "गांट आर बाङ साप सोझे को झोट हाताव मे" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733 +msgid "Snap to paths" +msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742 +msgid "Path intersections" +msgstr "होर भितिर हा़टिञ" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742 +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "होर भितिर हा़टिञ हा़विच् झोट हाताव मे" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751 +msgid "To nodes" +msgstr "गांट हा़बिच् . " + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751 +msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760 +msgid "Smooth nodes" +msgstr "चिकांड़ गांट को." + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760 +msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 +msgid "Line Midpoints" +msgstr "गार ताला टुडा़क् को . " + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 +#, fuzzy +msgid "Snap midpoints of line segments" +msgstr "गार घांडिच् रेयाक् ताला टुडा़क् खोन आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे . " + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778 +#, fuzzy +msgid "Others" +msgstr "एटाक्" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778 +msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +msgid "Object Centers" +msgstr " जिनिस रेयाक् तालमा" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786 +#, fuzzy +msgid "Snap centers of objects" +msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 +msgid "Rotation Centers" +msgstr "आ़चुर तालमा." + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Snap an item's rotation center" +msgstr "मित् आइटाम रेयाक् आ़चुर तालया खोन आर ओंडे हा़विच् झोट हाताव मे" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 +msgid "Text baseline" +msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804 +#, fuzzy +msgid "Snap text anchors and baselines" +msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार मित् सोमान" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814 +msgid "Page border" +msgstr "साहटा सिमा़ धारे" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814 +msgid "Snap to the page border" +msgstr "साहटा सिमा़ धारे हा़विच झोट हाताव मे" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 +msgid "Snap to grids" +msgstr "जांगला हा़विच झोट हाताव" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832 +#, fuzzy +msgid "Snap guides" +msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव" + +#. Width +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(इतिच् मोचड़ाव )" + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(ओसार मोचड़ाव )" + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "मोचड़ाव जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोक लेक के मवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )" + +#. Force +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(कोम कोन कोम दाड़े लागाव )" + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(ढेर उता़र दाड़े लागाव ) " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 +msgid "Force" +msgstr "दाड़े" + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 +msgid "Force:" +msgstr "दीड़े:" + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:163 +msgid "Move mode" +msgstr "चालाव ओबोसता . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "जिनिस को जाहां नाका रेगे चालाव मे . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:170 +msgid "Move in/out mode" +msgstr "भितिर चालाव / बाहरे ओबोसता . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:171 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "जिनिस को कर्सर सेत् आ़चुर मे ; कर्सर खोन सिफ्ट सांव ." + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177 +msgid "Move jitter mode" +msgstr "होरो बोरो ओबोसता रे चालाव . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "जिनिस को टाटका नाखा रे चालाव मे . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184 +msgid "Scale mode" +msgstr "नाप ओबोसता." + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "जिनिस को सिपुद मे, सिफ्ट ते माराङ मे . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191 +msgid "Rotate mode" +msgstr "आ़चुर ओबोसता." + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "जिनिस को आ़चुर मे, सिफ्ट ते घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाख रे" + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198 +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "नोकोल/मेटाव रेयाक् ओबोसता. " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "जिनिस रेयाक् नोकोल मे, सिफ्ट ते मेटाव मे . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205 +msgid "Push mode" +msgstr "ढेलाव ओबोसता . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "होर रेयाक् भाग को जाहां नाखा सेत् गे ठेलाव मे . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212 +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "सिकोड़ने/बढ़ाने का मोड ." + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "होर रेयाक् भाग को सिकुप मे (इनसेट) ; सिफ्ट ते बाड़हाव मे (आउटसेट) " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "ओर /लागा ओबोसता . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "होर रेयाक् भाग को कर्सर सेद ओर मे, ;सिफ्ट रेयाक् बेबोहार ते कर्सर खोन. " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226 +msgid "Roughen mode" +msgstr "रांगा चोंगा ओबोसता ." + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "होर को रेयाक् भाग को रांगा चोंगाय मे . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233 +msgid "Color paint mode" +msgstr "रोङ पेंट ओबोसता ." + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस रे टुल रेयाक् रोङ को पेंट मे . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "रोङ होरो बोरो . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247 +msgid "Blur mode" +msgstr "धुंध ओबोसता . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "बाछावाक जिनिस को आर हों ढेर धुंध मे, ; सिफ्ट ते कोम , धुंध मे . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:275 +msgid "Channels:" +msgstr "चैनल:" + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:287 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बोरनो रे का़मी मे . " + +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:303 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रे भिंगा़व रे का़मी मे ." + +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:319 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् चोमकाव रे का़मी मे ." + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् रे का़मी मे ." + +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339 +msgid "O" +msgstr "O" + +#. Fidelity +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(रांगा चोंगा , आलगा लेक )" + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(बेस, मेनखान आयमा गांट को ) " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 +msgid "Fidelity" +msgstr "ञेंत् . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 +msgid "Fidelity:" +msgstr "ञेंत् : " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"कोम ञेंत् होर को आलगा लेका ; ढेर ञेंत् होर रेयाक् बिसेसता को जोगावा मेनखान नोवा आयमा " +"नावा गांट जानाम होचो दाड़ेयाक् आ . " + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस जांक रेयाक् बेबोहार मे . " + +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:100 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"पा़हिल बाछावाक् जिनिस दो मित् होर बाङ काना. \n" +"होर->होर ला़गित जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." + +#: ../share/extensions/dimension.py:109 +#, fuzzy +msgid "Please select an object." +msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" + +#: ../share/extensions/dimension.py:134 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "" +"नोवा जिनिस का़मी बाय हुय दाड़ेयाक् आ पा़हिल ते नोवा मित् होर रे वोदोल ला़गित् कुरुमुटुय मे" + +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'a' (px): " +msgstr "धारे रेनाक् जिलिञ 'a'/px: " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'b' (px): " +msgstr "धारे रेनाक् जिलिञ 'b'/px: " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'c' (px): " +msgstr "धारे रेनाक् जिलिञ 'c'/px: " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 +#, fuzzy +msgid "Angle 'A' (radians): " +msgstr "कोंड 'A'/रेडियन: " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 +#, fuzzy +msgid "Angle 'B' (radians): " +msgstr "कोंड 'B'/रेडियन: " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 +#, fuzzy +msgid "Angle 'C' (radians): " +msgstr "कोंड 'C'/रेडियन: " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 +#, fuzzy +msgid "Semiperimeter (px): " +msgstr "सेमीपेरीमीटर/px: " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 +#, fuzzy +msgid "Area (px^2): " +msgstr "रकबा /px^2: " + +#: ../share/extensions/dxf_input.py:512 +#, python-format +msgid "" +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " +"to Release 13 format using QCad." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" +"नम्पी आर बाङ नम्पी .linalg मॉड्यूलों आ़गू रे डिगा़वाकाना. नोवा मॉड्यूल को रेयाक् ला़कती " +"नोवा पासनाव खोन हुयुक् आ. आम ओना बोहाल मे आर दोहड़ा ते कुरुमुटुय मे." + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:299 +msgid "" +"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " +"option" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:340 +#, python-format +msgid "Warning: Layer '%s' not found!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/embedimage.py:84 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." +msgstr "" +"जाहान xlink:href आर बाङ sodipodi:absref गालाङ बाय ञाम लेना आर बाङ ओना मेनाक् रेत् " +"बाय उदुगेक् आ! आहला भितरी थापोन बाय हुय दाड़ेयाक् आ." + +#: ../share/extensions/embedimage.py:86 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "हा़रुङ आले बाले उदुक् दाड़ेयाम %s " + +#: ../share/extensions/embedimage.py:111 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" +"%s चिता़र/png, चिता़र/jpeg, चिता़र/bmp, चिता़र/gif,चिता़र/tiff,आर बाङ चिता़र/x-" +"icon रेनाक़ रोकोम बानु आना" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "" +"बाहरे कुल_gpl.py मॉड्यूल ला़गित् ला़कती मेनाक् आ P http://pyxml.sourceforge.net/ ते " +"नावा बार्सन आ़तुर आंड़गोय मे. " + +#: ../share/extensions/extractimage.py:68 +#, python-format +msgid "Image extracted to: %s" +msgstr "चिता़र: %s रे ओडोक आकाना " + +#: ../share/extensions/extractimage.py:75 +msgid "Unable to find image data." +msgstr "आहला चिता़र सा़खिया़त् रे बाङ ञाम लेना. " + +#: ../share/extensions/extrude.py:43 +#, fuzzy +msgid "Need at least 2 paths selected" +msgstr "आखिर होर घांडिच को माराङ लेकाय मे: " + +#: ../share/extensions/funcplot.py:48 +msgid "" +"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.py:60 +msgid "" +"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y " +"value of rectangle's bottom'" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.py:315 +#, fuzzy +msgid "Please select a rectangle" +msgstr "लातार बा़यसा़व आर लेंगा सेत्" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427 +msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 +msgid "Nothing is selected. Please select something." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864 +#, fuzzy +msgid "" +"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " +"tab!" +msgstr "उनुदुक् %s बा़नुक आकात् आ आर बाङ मित् उनुदुक् बा़नुक् आ . \n" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894 +#, python-format +msgid "" +"Can not write to specified file!\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040 +#, python-format +msgid "" +"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " +"orientation points using Orientation tab!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047 +#, python-format +msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080 +msgid "" +"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " +"should not be the same. If there are three orientation points they should " +"not be in a straight line.)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " +"be corrupt!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " +"could be corrupt!" +msgstr "" + +#. xgettext:no-pango-format +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284 +msgid "" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " +"All other objects will be ignored!\n" +"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" +"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " +"and File->Import this file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 +msgid "" +"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" +"+L)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 +msgid "" +"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " +"layer! Using bottom-most layer for them." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " +"( type('%s') != type('%s') )." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374 +#, python-format +msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388 +#, python-format +msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391 +#, python-format +msgid "" +"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708 +msgid "" +"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" +"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667 +msgid "" +"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " +"(dxfpoint) or clear point sign." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996 +#, fuzzy +msgid "This extension requires at least one selected path." +msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ." + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002 +#, python-format +msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011 +msgid "Warning: omitting non-path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511 +#, fuzzy +msgid "Please select at least one path to engrave and run again." +msgstr "" +"Select <b>कोम खोन कोम 1 होर</b> मित् बुलियान युनियान हुय होचो ला़गित् बाछाव." + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519 +msgid "Unknown unit selected. mm assumed" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540 +#, python-format +msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616 +msgid "csp_normalised_normal error. See log." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804 +msgid "No need to engrave sharp angles." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848 +msgid "" +"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " +"layer!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893 +msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008 +msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062 +msgid "" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"and Russian support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6107 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6110 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662 +#, python-format +msgid "" +"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " +"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" +" Current active tab id is %s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 +msgid "" +"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " +"points has been automatically added." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672 +msgid "" +"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " +"added." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:35 +msgid "" +"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " +"https://bugs.launchpad.net/inkscape." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:36 +#, fuzzy +msgid "Python version is: " +msgstr "उदुक् होर रे बोदोल :" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:94 +#, fuzzy +msgid "Please select an object" +msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 +msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 +msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47 +msgid "An error occurred while processing the XCF file." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:185 +#, fuzzy +msgid "This extension requires at least one non empty layer." +msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ." + +#: ../share/extensions/guillotine.py:250 +msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43 +#, fuzzy +msgid "Movements" +msgstr "ढालान को लाड़ाव" + +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:44 +#, fuzzy +msgid "Pen " +msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " + +#. issue error if no hpgl data found +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 +msgid "No HPGL data found." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66 +msgid "" +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " +"possibility that the drawing is missing some content." +msgstr "" + +#. issue error if no paths found +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58 +msgid "" +"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkex.py:116 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"\n" +"Technical details:\n" +"%s" +msgstr "" +"libxml2 ला़गित् आ़डी बेसाक् lxml गुड़िया़वाक् रेयाक् ला़कती inkex.py दाराय ते आर ओना " +"खातिर ते नोवा पासनाव दो http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ खोन नावा उता़र " +"बर्सन आ़तुर आंड़गो आर बोहाल मे आर बाङ मित् कमांड जेलेका: sudo apt-get install python-" +"lxml दाराय ते निजेरिच् पैकेज मैनेजर होते ते नोवा बोहाल मे.\n" +"\n" +"सांड़ेसिया़ बिबरोन:\n" +"%s " + +#: ../share/extensions/inkex.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to open specified file: %s" +msgstr "गोटावाक् रेत् रे जाहान फेस डेटा बाय ञाम लेना." + +#: ../share/extensions/inkex.py:178 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to open object member file: %s" +msgstr "मार्कर पानते ओडोक बाङ हुय केया: %s " + +#: ../share/extensions/inkex.py:283 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "सोदोर ला़गित् ते जाहान मेल गांट बानुक् आ: %s " + +#: ../share/extensions/inkex.py:313 +msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167 +#, fuzzy +msgid "There is no selection to interpolate" +msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:64 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:50 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 +msgid "" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " +"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " +"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " +"update the JessyInk script.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48 +#, fuzzy +msgid "" +"To assign an effect, please select an object.\n" +"\n" +msgstr "बाछावाक जिनिस कोन जाहां गे होर पोरभाव को साहाय मे" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54 +#, python-brace-format +msgid "" +"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " +"and then press apply.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82 +msgid "Could not find Inkscape command.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56 +msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58 +msgid "" +"More than one layer with this name found. Removed current master slide " +"selection.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69 +#, python-brace-format +msgid "JessyInk script version {0} installed." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71 +msgid "JessyInk script installed." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Master slide:" +msgstr "मास्टार स्लाइड " + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:89 +msgid "" +"\n" +"Slide {0!s}:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Layer name: {1}" +msgstr "आटाल ञुतुम :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 +msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:104 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Transition in: {1}" +msgstr "बोदोल रेयाक् भितिर पोरभाव " + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111 +msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:113 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "{0}Transition out: {1}" +msgstr "बोदोल रेयाक् बाहरे पोरभाव " + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Auto-texts:" +msgstr "ओटो-ओनोल " + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123 +#, python-brace-format +msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 +#, python-brace-format +msgid "" +"\n" +"{0}Initial effect (order number {1}):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 +msgid "" +"\n" +"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:174 +#, python-brace-format +msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 +#, python-brace-format +msgid "{0}\tObject \"{1}\"" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179 +msgid " will appear" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:181 +msgid " will disappear" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184 +#, python-brace-format +msgid " using effect \"{0}\"" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187 +msgid " in {0!s} s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55 +#, fuzzy +msgid "Layer not found.\n" +msgstr "चोट रेयाक् आटाल" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57 +msgid "More than one layer with this name found.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70 +#, fuzzy +msgid "Please enter a layer name.\n" +msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा" + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59 +msgid "" +"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75 +#, fuzzy +msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" +msgstr "" +"<b> मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकात् आ. </b> आ़डी लेकान जिनिस को खोन हुना़र बाङ हाताव " +"दाड़ेयाक् आ." + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " +"and then press apply.\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "आईडी ला़गित् ते जाहान हुना़र गालाङ बाय ञाम लेना: %s " + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:137 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "मार्कर पानते ओडोक बाङ हुय केया: %s " + +#: ../share/extensions/measure.py:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " +"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" +"numpyसे numpy.linalg ना़मुना को आ़गू रे डिगा़व. निया ना़मुना को रेयाक् ला़कती नोवा " +"पासनाव ला़गित् हुयक् आ. आम ओनाको बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सिस्टम रे " +"sudo apt-get install python-numpy कमांड ते नोंका का़मी दाड़ेयाक् आ. " + +#: ../share/extensions/measure.py:112 +msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:228 +#: ../share/extensions/perspective.py:53 +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ." + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234 +msgid "" +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 +msgid "" +"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" +"Please edit the pattern width." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "आम पा़हिल होर ला़गित् ऑब्जेक्ट्स को बोदोल मे! (Got [%s].) " + +#: ../share/extensions/perspective.py:45 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." +msgstr "" +"numpyसे numpy.linalg ना़मुना को आ़गू रे डिगा़व. निया ना़मुना को रेयाक् ला़कती नोवा " +"पासनाव ला़गित् हुयक् आ. आम ओनाको बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सिस्टम रे " +"sudo apt-get install python-numpy कमांड ते नोंका का़मी दाड़ेयाक् आ. " + +#: ../share/extensions/perspective.py:61 +#: ../share/extensions/summersnight.py:52 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"पा़हिल बाछावाक् ऑब्जेक्ट '%s'रोकोमाक् मेनाक् आ. \n" +"होर->होर ला़गित् ऑब्जेक्ट का़मी रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." + +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:60 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "" +"नोवा पासनाव ला़गित् ते निया़ ला़कती या जे दोसार बाछावाक् होर पुन गांट जिलिञ हुयुक् ." + +#: ../share/extensions/perspective.py:94 +#: ../share/extensions/summersnight.py:93 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." +msgstr "" +"दोसार बाछावाक् जिनिस दो मित् दोल काना, मित् होर दो बाङ. \n" +"जिनिस->दोल ओचोक् का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." + +#: ../share/extensions/perspective.py:96 +#: ../share/extensions/summersnight.py:95 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"दोसार बाछावाक् जिनिस दो मित् होर बाङ काना. \n" +"होर->होर ला़गित् जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." + +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:98 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"पा़हिल बाछावाक् जिनिस दो मित् होर बाङ काना. \n" +"होर->होर ला़गित जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे." + +#. issue error if no paths found +#: ../share/extensions/plotter.py:70 +msgid "" +"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.py:148 +msgid "" +"pySerial is not installed.\n" +"\n" +"1. Download pySerial here (not the \".exe\"!): http://pypi.python.org/pypi/" +"pyserial\n" +"2. Extract the \"serial\" subfolder from the zip to the following folder: C:" +"\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\\n" +"3. Restart Inkscape." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.py:200 +msgid "" +"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " +"and the settings are correct." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" +"नम्पी ना़मुना आ़गू ला़गित् डिगा़वेना. नोवा ना़मुना रेयाक् ला़कती नोवा पासनाव ला़गित् हुयुक् आ. " +"आम नोवा बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सेस्टेम रे ‘sudo apt-get install " +"python-numpy’ कमांड ते मोंका हुय होचो दाड़ेयाक् आ." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "गोटावाक् रेत् रे जाहान फेस डेटा बाय ञाम लेना." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "मॉडल रेत् टैब रे \"गोटावाक् धारे\" रेयाक् बाछाव ला़गित् कुरुमुटुय मे.\n" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "गटावाक् रेत् रे जाहान धारे सा़खिया़त बाय ञाम लेना." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "मॉडल रेत् टैब रे \"गोटावाक् फेस\" रेयाक् बाछाव ला़गित् कुरुमुटुय मे.\n" + +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" +"फेस सा़खिया़त बाय ञाम लेना. नोवा गोटाय मे जे रेत् रे फेस सा़खिया़त मेनाक् आ आर ञेल बिडाव मे " +"जे रेत् \"मॉडल रेत्\" टैब भितिर \"गोटावाक् -फेस\" लेका ते आ़गुवाकाना.\n" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "भितरी भुल. जाहान ञेल लेकानाक् बाय बाछावाकाना\n" + +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:41 +msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:179 +#, fuzzy +msgid "Failed to open default printer" +msgstr "CairoRenderContext साजाव रे डिगावेना" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202 +msgid "Unrecognised DataMatrix size" +msgstr "" + +#. we have an invalid bit value +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643 +msgid "Invalid bit value, this is a bug!" +msgstr "" + +#. abort if converting blank text +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:678 +msgid "Please enter an input string" +msgstr "" + +#. abort if converting blank text +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1054 +msgid "Please enter an input text" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:133 +msgid "" +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " +"spacing is correct." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:140 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 +msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:143 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196 +#, python-format +msgid "Found the following font only: %s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:145 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198 +#, python-format +msgid "" +"Found the following fonts:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:196 +#, fuzzy +msgid "There was nothing selected" +msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . " + +#: ../share/extensions/replace_font.py:244 +msgid "Please enter a search string in the find box." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:248 +msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.py:253 +msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/summersnight.py:44 +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "" +"नोवा पासनाव बारया बाछावाक् होरे ला़कती याक् आ\n" +" दोसाराक् होर बेस उता़र पुन गांट जिलिञ हुयुक् ला़कती." + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 +#, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266 +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:288 +#, fuzzy +msgid "You must select a correct system encoding." +msgstr "आम काटिच् खोन काटिच् बारया जिनिसेम बाछाव दाड़ेयाक् आ " + +#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56 +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 +msgid "" +"You need to install the UniConvertor software.\n" +"For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n" +"For Windows: download it from\n" +"http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n" +"and install into your Inkscape's Python location\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215 +#, fuzzy +msgid "Please select objects!" +msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे" + +#: ../share/extensions/web-set-att.py:58 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "आम काटिच् खोन काटिच् बारया जिनिसेम बाछाव दाड़ेयाक् आ " + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 +msgid "" +"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 +msgid "" +"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76 +#, python-format +msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57 +msgid "You must give a directory to export the slices." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69 +#, python-format +msgid "Can't create \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "भुल" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73 +#, fuzzy, python-format +msgid "The directory \"%s\" does not exists." +msgstr "उनुदक् तेयार मे, जुदी नोवा बा़नुक् आकात् आ." + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:78 +#, fuzzy +msgid "No slicer layer found." +msgstr "जाहान नितोगाक् आटाल बाङ . " + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:108 +#, python-format +msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:338 +msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." +msgstr "" + +#. PARAMETER PROCESSING +#. lines of longitude are odd : abort +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116 +msgid "Please enter an even number of lines of longitude." +msgstr "" + +#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "गांट को सेलेद मे " + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Division method:" +msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +msgid "By max. segment length" +msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . " + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Number of segments:" +msgstr "घांडिच् को रेयाक् लेखा" + +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Modify Path" +msgstr "होर को बोदोल मे . " + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI 8.0 इनपुट " + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "एडोबे जिलिञ बोरनोनाक् 8.0 आर ओना खोन लातार (*.ai) " + +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "" +"एडोबे जिलिञ बोरनोनाक् 8.0 आर बाङ ओना खोन मारेयाक् सांव सांचावाकान रेत् को झिज मे ." + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG इनपुट " + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "एडोब जिलिञ बोरनोनाक् SVG (*.ai.svg)" + +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "माड़ाङ एडोब जिलिञ बोरनोनाक् SVG रेयाक् बाहरे क्रफ्ट ए फारचा या . " + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" +msgstr "कोरल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. " + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" +msgstr "कोराल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को (.ccx)" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" +msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . " + +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW Input (UC)" +msgstr "कोरल DRAW इनपुट " + +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" +msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रेत् (*.cdr)" + +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" +msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रे सांचावाकान रेत् को झिज मे . " + +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW templates input (UC)" +msgstr "कोरल DRAW टेम्पलेट इनपुट" + +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" +msgstr "कोरल DRAW 7-13 टेम्पलेट रेत् को (.cdt)" + +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" +msgstr "कोरल DRAW 7-13 रे साचावाकान रेत् को झिज मे ." + +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "कंप्यूटार गार चिता़र माराङ रेत् रेत् को इनपुट." + +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)" +msgstr "कंप्युटार गार चिता़र माराङ रेत् रेत् को (.cgm)" + +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "कंप्यूटार गार चिता़र माराङ रेत् रेत् को झिज मे . " + +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" +msgstr "कोरल DRAWउनुदुक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. " + +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" +msgstr "कोरल DRAW उनुदुक् बोनोदोल रेत् को (.cmx)" + +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" +msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . " + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "HSL Adjust" +msgstr "HSB साहोब होचो" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 +msgid "Hue (°)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Random hue" +msgstr "टाटकावाक् इता़" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Saturation (%)" +msgstr "भिंगा़व" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Random saturation" +msgstr "भिंगाव छांट मे ." + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lightness (%)" +msgstr "चोमकाक्" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Random lightness" +msgstr "चोमकाक् तेत् चांट मे" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 +#, no-c-format +msgid "" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +"selected objects's color.\n" +"Options:\n" +" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" +" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 +msgid "Black and White" +msgstr "हेंदे आर पुंड . " + +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +msgid "Threshold Color (1-255):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "आ़डी चोमकागाक् " + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +#, fuzzy +msgctxt "Custom color extension" +msgid "Custom" +msgstr "कुसियाक् आ़री" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Red Function:" +msgstr "आराक् का़मी होरा" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Green Function:" +msgstr "हा़रिया़ड़ का़मी होरा" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Blue Function:" +msgstr "लिल का़मी होरा" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 +msgid "" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +" \n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5 \n" +" Green Function: b \n" +" Blue Function: g" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +msgid "Darker" +msgstr "ढेर गाड़हों" + +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +msgid "Desaturate" +msgstr "जोद हावेत् " + +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 +msgid "Grayscale" +msgstr "ग्रेस्केल" + +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +msgid "Less Hue" +msgstr "कोम रोङ बोरनो " + +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +msgid "Less Light" +msgstr "कोम मरसाल " + +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +msgid "Less Saturation" +msgstr "कोम भिंगावाक् " + +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +msgid "More Hue" +msgstr "ढेर रोङ बोरनो . " + +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +msgid "More Light" +msgstr "ढेर मार साल. " + +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +msgid "More Saturation" +msgstr "ढेर भिंगावाक् " + +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +msgid "Negative" +msgstr "ऐंड रे" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +msgid "Randomize" +msgstr "टाटक रुपे एमाक्" + +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 +msgid "" +"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " +"converts it back to RGB." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +msgid "Remove Blue" +msgstr "लिल साहाय मे" + +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +msgid "Remove Green" +msgstr "आराक् साहाय मे " + +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +msgid "Remove Red" +msgstr "आराक् साहाय मे" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "Replace color" +msgstr "रोङ बोदोला मे" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "रोङ बोदोला मे (RRGGBB hex):" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Color to replace" +msgstr "जांगला गार रेयाक्" + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "रोङ दारायते (RRGGBB hex): " + +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "New color" +msgstr "सेरमा रोङ " + +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB बैराल " + +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "डैश रे उलटा़व " + +#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "DHW file input" +msgstr "विंडो माराङ रेत् आदेर" + +#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2 +msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3 +msgid "Open files from ACECAD Digimemo" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "Dia Input" +msgstr "Dia इनपुट" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"dia2svg.sh स्क्रिप्ट को आमाक् Inkscape हा़टिञ सांव बोहाल होचो ला़कती, जुदी नोवा आम " +"ठेन बानुक् आ एनखान हुय दाड़ेयाक् आ आमाक् इंकस्केप बोहाल रे काल भुल ताहें आकाना . " + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"Dia रेत् को आ़गु ओकतो रेयाक् लेताड़ रे, निजे Dia को निहा़त बोहाल ला़कती , आम " +"http://live.gnome.org/Dia रे Dia ञाम दाड़ेयाक् आ." + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia गार चिता़र (*.dia)" + +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "प्रोग्राम Dia ते तेयाराकान मित् गार चिता़र" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +msgid "Dimensions" +msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "X Offset:" +msgstr "X ऑफसेट" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Y Offset:" +msgstr "Y ऑफसेट" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Bounding box type:" +msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: " + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Geometric" +msgstr "गार एलेख बेनाव को." + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Visual" +msgstr "होर को ञेल होचो तेयार ." + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:25 +msgid "Visualize Path" +msgstr "होर को ञेल होचो तेयार ." + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Number Nodes" +msgstr "लेखा गांट को. " + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Dot size:" +msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्" + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Starting dot number:" +msgstr "स्लाइड लेखा " + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Step:" +msgstr "झांप को " + +#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "पेकोंड खोन गार चिता़र तेयार" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +msgid "Common Objects" +msgstr "साधारोन जिनिस को " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +msgid "Circumcircle" +msgstr "सारकॉमसार्कल" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +msgid "Circumcentre" +msgstr "सारकॉम सेन्टार." + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +msgid "Incircle" +msgstr "गुला़ंड़ भितिर" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +msgid "Incentre" +msgstr "ताला भितिर. " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +msgid "Contact Triangle" +msgstr "सोमपोक् पेकोंड " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Excircles" +msgstr "एक्ससार्कल " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +msgid "Excentres" +msgstr "एक्ससेंटार " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "एक्सटाच पेकोंडाक् . " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "एक्ससेंट्राल पेकोंडाक्" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Orthocentre" +msgstr "ऑर्थो तालमा." + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "ऑर्थिक पे कोंड" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Altitudes" +msgstr "उसुल" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "कोंङ बार हा़टिञाक्" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +msgid "Centroid" +msgstr "तालमा तेत्" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "आरे टुडा़क् रेयाक् तालमा " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "आरे टुडा़क रेयाक् गुलांड " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +msgid "Symmedians" +msgstr "सिमेडियान्स." + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +msgid "Symmedian Point" +msgstr "सिमेडियान टुडा़क् " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "सिमेडायल पे कोंड." + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +msgid "Gergonne Point" +msgstr "गारगेने टुडा़क् " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +msgid "Nagel Point" +msgstr "नागेल टुडा़क्" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "कुसियाक् तेयार टुडा़क् आर आपनार मोने तेयाक्" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "नोवा दाराय ते गोटावाक् कुसियाक् टुडा़क् : " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Point At:" +msgstr "नोवा टुडा़क् रे" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "नोवा टुडा़क् रे चिनहा़वाक् गार तेयार मे" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "नोवा टुडा़क् सुर सेत् ते गुलांड गार तेयार" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Radius (px):" +msgstr "निघा गार / px" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "आइसोगोनल जोड़ मित् गार चिता़र तेयार" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "आइसोटोमिक जोड़ मित् गार चिता़र तेयार" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "पे गाराक् गोड़ोवाक् . " + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Triangle Function" +msgstr "पेकोंड का़मी होरा ." + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" +"नोवा पासनाव मित् बाचावाक होर रेयाक् माड़ाङ 3 गांट दाराय ते उपुरुम मित् पे कोंड " +"बाबोत् ते बेनाव को गार तेयारा. आम माड़ाङ ते गोटावाक् जिनिस खोन मित् एम बाछाव दाड़ेयाक् " +"आ आर बाङ आमाक् निजेराक् जिनिसेम तेयार दाड़ेयाक् आ आर बाह आमाक् निजेराक् जिनिसेम तेयाक् " +"दाड़ेयाक् आ . \n" +" \n" +" जोतो मिदाक् को Inkscape रेयाक् पिक्साल मिदाक् काना जोतो कोंड रेडियोन रे मेनाक् " +"आ . \n" +" आम पेगाराक् गोड़ोवाक् दाराय ते मित् टुडा़क् गोटा दाड़ेयाक् आ, धारे रेयाक् जिलिञ आर बाङ कोंड " +"रेयाक् का़मी को लेका ते आदेर मे .\n" +" पे गाराक् जिनिस को मित् क्लोन दाराय ते भेगार ला़कती या: ':'.\n" +" धारे रेयाक् जिलिञ 's_a', 's_b' आर 's_c' लेकाते एमोगोक् आ . .\n" +" आम बार-बार लेकाते सेमी- पेरी मिटार आर पे कोंड रेयाक् जायगा रेयाक् हों बेबोहाीर दाड़ेयाक् " +"आ. नोवा ला़गित् ते ‘जायगा ’ आर ‘सेमिपेरिम’ ओल मे . \n" +"\n" +" आम जाहा गे बातावाक् पाइथान एलखा का़मी होरा रेयाक् हों बेबोहार दाड़ेयाक् आ : \n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +" सांव ते उलटा़ गार एलखा का़मी होरा हों मेनाक् आ : \n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +" आम मित् सुता़र रेयाक् बेबोहार काते मित् कुसियाक् टुडा़क रेयाक् सुर सेत् ते मित् गुलांड रेयाक् " +"निघा़ गार हों निसटा़ दाड़ेयाक् आ, ओकारे धारे रेयाक् जिलिञ , कोंड एमान हों मेसा दाड़ेयाक् " +"आ . आम हुडा़क रेयाक् आइसोगोनाल आर आइसो मेट्रिक जोड़ मित् होम तेयार दाड़ेयाक् आ, मोने " +"दोहोय मे नोवा कारोन का़च टुडा़क को ला़गित् सुन-खोन- हा़टिञ रेयाक् भुल हो जानाम दादड़ेयाक् " +"आ . \n" +" " + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF इनपुट " + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Method of Scaling:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Manual scale factor:" +msgstr "आर बाङ ती तेयाक् नाप का़मी रेयाक् बेबोहार मे" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 +msgid "Manual x-axis origin (mm):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +msgid "Manual y-axis origin (mm):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +msgid "Gcodetools compatible point import" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Character encoding:" +msgstr "आखोर रे आखोर चिनहा़ एम " + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Text Font:" +msgstr "ओनोल इनपुट " + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n" +"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" +"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n" +"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" +"- AutoCAD आड़ाक् 13 आर नोवा खोन नावा. \n" +"-मोने मे जे dxf गार तेयार मिमी, रे मेनाक् आ. \n" +"-आटाल को एकेन रेत् svg गार तेयार पिक्सल रे, 90 dpi रे मेनाक् आ . \n" +"-आटाल को एकेन रेत् ->झिज रे जोगा होचोय या आ़ग दो बाङ . \n" +"- BLOCKS ला़गित् सुतुक् गोड़ो , लाकती हुय लेन रे, नोवा बादाल AutoCAD एक्सप्लोड " +"ब्लॉक्स रेयाक् बेबोहार मे ." + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:19 +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:20 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "AutoCAD's रेयाक् दोलिल बोनोदोल तेयार आ़गु. " + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार " + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "स्प्लाइन आउटपुट रेयाक् ROBO-Master रोकोम रेयाक् बेबोहार मे . " + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "गार आउटपुट रेयाक् LWPOLYLINE रोकोम रेयाक् बेबोहार मे . " + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Base unit:" +msgstr "बा़यसा़व तारको" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Character Encoding:" +msgstr "आखोर रे आखोर चिनहा़ एम " + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Layer export selection:" +msgstr "बाचाव खोन हाताव मे" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Layer match name:" +msgstr "आटाल ञुतुम :" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +msgid "pc" +msgstr "pc" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16 +msgid "ft" +msgstr "ft" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Latin 1" +msgstr "लेटिन " + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 +msgid "CP 1250" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 +msgid "CP 1252" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 +msgid "UTF 8" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "All (default)" +msgstr "(हुड़ाक् )" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Visible only" +msgstr "ञोलोगाक् रोङ." + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 +msgid "By name match" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "" +"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " +"(96 px = 1 in).\n" +"- Supported element types\n" +" - paths (lines and splines)\n" +" - rectangles\n" +" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " +"(case insensitive and use comma ',' as separator)" +msgstr "" +"- AutoCAD आड़ाक् 13 बेनाव. \n" +"-मोने मे जे svg गार तेयार पिक्सल रे , 90 dpi रे . मेनाक् आ . \n" +"- एकेन गार आर स्प्लाइन जिनिस को गोड़ो बाक् आ . \n" +"- ROBO-cgn स्प्लाइन आउटपुट मित् ROBO-मास्टर आर AutoDesk ञेञेल को दाराय ते बाङ " +"मा Inkscape द्वाराय ते पाड़हावाक् मित् विसेस स्प्लाइन काना . \n" +"- LWPOLYLINE आउटपुट मित् गाबाड़ाक –जोड़ावाक् पोलीलाइनकाना, LINE आउटपुट रेयाक् " +"मित् आ़इदा़री वर्सन रेयाक् बेबोहार ला़गित् नोवा बाङ हुय होचोय मे . " + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgstr "डेस्कटॉप गेद प्लॉटर (R13) (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "DXF Output" +msgstr "DXF आउटपुट " + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "" +"pstoeditचालाव ला़गित् नोवा निहा़त बोहाल होचो ला़कती ञेल मे http://www.pstoedit." +"net/pstoedit " + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "pstoedit दाराय ते ओलाक् DXF रेत् . " + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +msgid "Edge 3D" +msgstr "धारे 3D" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "जुलुक् मारसाल कोंड" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Shades:" +msgstr "उमुल" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Only black and white:" +msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "धुंधलेत् रेयाक् stdDeviation" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Blur width:" +msgstr "धुंध तेत् रेयाक् उसुल" + +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Blur height:" +msgstr "धुंध रेयाक् उसुल " + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed Images" +msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे" + +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे" + +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Embed Selected Images" +msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:1 +msgid "Business Card" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:2 +msgid "Business card size:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:1 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Desktop size:" +msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्" + +#. Maximum size is '16k' +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2 +#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Custom Width:" +msgstr "कुसियाक् माराङ तेत्" + +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3 +#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Custom Height:" +msgstr "उसुल: " + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "DVD Cover" +msgstr "पोटोम " + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "DVD spine width:" +msgstr "ओसार साजाव मे:" + +#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3 +msgid "DVD cover bleed (mm):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Generic Canvas" +msgstr "केनवास " + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "SVG Unit:" +msgstr "मिदाक् :" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Canvas background:" +msgstr "ओनोड़ साहाय मे" + +#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6 +#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Hide border" +msgstr "आड़ेयाक् सिमा़ धारे" + +#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Icon" +msgstr "आइकोन रुप एम" + +#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Icon size:" +msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:" + +#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Page size:" +msgstr "माराङ तेत् लाठाय मे" + +#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Page orientation:" +msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " + +#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Page background:" +msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . " + +#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Video Screen" +msgstr "स्क्रीन" + +#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Video size:" +msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:" + +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS इनपुट " + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX प्रिंट" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "LaTeX input: " +msgstr "LaTeX प्रिंट" + +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +msgid "Additional packages (comma-separated): " +msgstr "जुटिजाक पॅकेज (कॉमा खोन भेगार आकाना ):" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "GIMP पेलेट लेकाते कुल मे " + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP पैलेट (*.gpl)" + +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् रोङ को GIMP पैलेट के रूप में निर्यात करें" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract Image" +msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +msgid "Path to save image:" +msgstr "चिता़र को सांचाव ला़गित् होर :" + +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." +msgstr "" +"*रेत् पासनाव को आलोम टाइप, नोवा आच् आच् लेकाते आकाक् आ . \n" +"* मित् सोमबोंद होर (आर बाङ होर बेगोर मित् रेत् ञुतुम ) बेभारिजाक् होम उनुदुक सांव " +"सोमबोंधा,. " + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +msgid "Lines" +msgstr "गार को" + +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 +msgid "Polygons" +msgstr "आयमा गार ते तेयार एसेत् . " + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG इनपुट" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG गार चिता़र रेत् (*.fig)" + +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "XFIG सांव सांचाव कान रेत् को झिज मे " + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "बेजियर को चापड़ा तेयार " + +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Flatness:" +msgstr "चापड़ा तेत्" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +msgid "Foldable Box" +msgstr "लाटुम लेक बाक्सा " + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Depth:" +msgstr "गा़हिर " + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Paper Thickness:" +msgstr "कागोज रेयाक् मोटा तेत्" + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "टैब रेयाक् उनुपात " + +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "होर उदुक् को सेलेद मे " + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" +msgstr "भेगेद रुप एम " + +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions:" +msgstr "सबडिबिजन" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Function Plotter" +msgstr "का़मी होरा प्लॉटर " + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Range and sampling" +msgstr "पासनाव आर ना़मुना तेयार. " + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Start X value:" +msgstr "X गोनोङ एहोब मे" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "End X value:" +msgstr "मुचा़त् X गोनोङ " + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "X पासनाव को 2*pi ते गांवांड़ मे " + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "आयात बा़यसा़व रेयाक् Y गोनोङ " + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "आयाताक् चोट रेयाक् Y गोनोङ " + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Number of samples:" +msgstr "ना़मुना रेयाक् लेखा " + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "ध्रुव गोड़ोवाक् बेबोहार मे " + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "" +"आइसोट्रोपिक नाप तेत् (जोतो खोन हुडिञ ओसार /xसिमा़ आर बाङ उसुल /yसिमा़ रेयाक् " +"बेबोहारा )" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 +msgid "Use" +msgstr "बेबहार मे " + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" +"पासनाव होहो आ़गु माड़ाङ मित् पुन गार ते एसेत् आयात बाछाव मे , \n" +"नोवा X आर Y नाप को गोटाया, गुदी आम जायगा पेरेज सानाम काना, एनकान x-धुरी रेयाक् " +"मुचा़त् टुडा़क् को सेलेद मे. \n" +"\n" +"ध्रुव गोड़ोवाक् खोन : \n" +" एतोहोब आर मुचा़त् X गोनोङ कोंड रेयाक् सिमा़ को रेडियान रे उयुरुमा. \n" +" X नाप को नोंकाय साजाव होयोया जे पुन गार ते एसेत आयात रेयाक् लेंगा आर जोजोम दारे +/-1 " +"रे ताहेन मा. आइसोट्रोपिक नाप बाङ हुय होचो आकाना .\n" +"पा़हिल मुल ञामाक को जावगे एलखा लेका ते गोटा होचोया. " + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 +msgid "Functions" +msgstr "का़मी होरा को " + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" +"बातावाक पाइथॉन एलखा का़मी होरा मेनाक् आकान् आ : \n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +" बार बारते pi आर e हों मेनाक् आकात् आ हैं." + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Function:" +msgstr "का़मी होरा" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "पा़हिल मुल ञामाक् एलका लेखा ते हिसाब मे " + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "First derivative:" +msgstr "पा़हिल मुल ञामाक् " + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Clip with rectangle" +msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . " + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार साहाय मे . " + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +msgid "Draw Axes" +msgstr "धुरी गार तेयार मे " + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 +msgid "Add x-axis endpoints" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 +msgid "" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " +"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " +"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of " +"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " +"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." +"cnc-club.ru/gcodetools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 +msgid "" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14 +msgid "Gcodetools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 +msgid "Area" +msgstr "जायगा " + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Area width:" +msgstr "ओसार साजाव मे:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 +msgid "Area tool overlap (0..0.9):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 +msgid "" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" +"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " +"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " +"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Fill area" +msgstr "तोल जायगा पेरेज मे ." + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Area fill angle" +msgstr "लेंगा कोंड" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 +msgid "Area fill shift" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Filling method" +msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 +msgid "Zig zag" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 +msgid "Area artifacts" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 +msgid "Artifact diameter:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "चालाव कानाक् :" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 +msgid "mark with an arrow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "mark with style" +msgstr "स्विचार हिना़र " + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "मेटाव" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Path to Gcode" +msgstr "होर बोनदो गेया." + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "भितिर सोगे झांव " + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 +msgid "Cutting order:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Depth function:" +msgstr "आराक् का़मी होरा" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 +msgid "Sort paths to reduse rapid distance" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Path by path" +msgstr "होर लाठाय मे " + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 +msgid "Pass by Pass" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 +msgid "" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " +"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " +"by orientation points." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "भितिर निघा़ गार :" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 +msgid "Comment Gcode:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +msgid "Get additional comments from object's properties" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "_रेत् " + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 +msgid "Add numeric suffix to filename" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Directory:" +msgstr "नारवा उदुक् ." + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 +msgid "Post-processor:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Generate log file" +msgstr "होर खोन तेयार ओडोक्" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Full path to log file:" +msgstr "चापड़ा रोङ " + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 +#, fuzzy +msgctxt "GCode postprocessor" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "नापतेत्" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 +msgid "Fast pre-penetrate" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 +msgid "Check for updates" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 +msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "DXF Points" +msgstr "टुडा़क् को" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "DXF points" +msgstr "DXF इनपुट " + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Convert selection:" +msgstr "बाछाव को उलटा़व मे" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 +msgid "" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " +"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Engraving" +msgstr "अल्फा छाप तेयार" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 +msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 +msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 +msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 +msgid "Draw additional graphics to see engraving path" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 +msgid "" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " +"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " +"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " +"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " +"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 +msgid "Graffiti" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Maximum segment length:" +msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Minimal connector radius:" +msgstr "भितिर निघा़ गार :" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Start position (x;y):" +msgstr "लेआउट भा़सी:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create preview" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल हुय होचोय मे" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Create linearization preview" +msgstr "गाराक् ढालान को तेयार" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Preview's size (px):" +msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल ओनोल." + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8 +msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Orientation type:" +msgstr "ओरियान टेसोन:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Z surface:" +msgstr "Z-मोहडा को नोंका सालाय मे : " + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Z depth:" +msgstr "गा़हिर " + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "graffiti points" +msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "in-out reference point" +msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 +msgid "" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Lathe" +msgstr "इल" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Lathe width:" +msgstr "ओसार साजाव मे:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Fine cut width:" +msgstr "ओसार साजाव मे:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Fine cut count:" +msgstr "बुता़म लेखा : " + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "सांव नावा जिनिस को तेयार मे:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 +msgid "Lathe X axis remap:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 +msgid "Lathe Z axis remap:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Move path" +msgstr "ना़मुना को लाड़ाव" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 +msgid "Offset path" +msgstr "ऑफसेट होर" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Lathe modify path" +msgstr "होर को बोदोल मे . " + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 +msgid "" +"This function modifies path so it will be able to be cut with the " +"rectangular cutter." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Orientation points" +msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो." + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 +msgid "Prepare path for plasma" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2 +msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Create in-out paths" +msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ." + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "In-out path length:" +msgstr "होर जिलिञ." + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5 +msgid "In-out path max distance to reference point:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6 +msgid "In-out path type:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7 +msgid "In-out path radius for round path:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Replace original path" +msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9 +msgid "Do not add in-out reference points" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Prepare corners" +msgstr "साहटा धारे" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Stepout distance for corners:" +msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12 +msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perpendicular" +msgstr "जिलिञ तेत् बार हा़टिञाक्. " + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Tangent" +msgstr "चोटोक गुला़व आराक् रोङ" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 +msgid "-------------------------------------------------" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 +msgid "Tools library" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tools type:" +msgstr " रोकोम:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "(हुड़ाक् )" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "cylinder" +msgstr "आयमा गार" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 +msgid "cone" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "plasma" +msgstr "_इरची आरेच्." + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "tangent knife" +msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 +msgid "lathe cutter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 +msgid "graffiti" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 +msgid "Just check tools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 +msgid "" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "वोरोनोई ना़मुना " + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "सेल रेयाक् मांजला रास माराङ तेत् (px)" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् माराङ तेत् (px)" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." +msgstr "" +"जिनिस आर बाङ दोल रेयाक् बाछाव हुय आमा, जुदी धारे सिमा़ सुन मेनाक् आ एनखान ना़मुना " +"धारे रे लेताड़ बाय हुयुक् आ , मित् था़ई सिमा़ धारे रेयाक् बेबोहार मे,धारे रे ना़मुना रेयाक् चिंकांड़ " +"खोजा तेयार ला़गित्, सेल रेयाक् माराङ तेत् खोन ढेर रेयाक् सिमा़ दारे को कुसियाक् तेयार मे, " +"ना़मुना रेयाक् माराङ तेत् को कोम होचो ला़गित् मित् ऐंडरे सिमा़ दारे रेयाक् बेबोहार मे आर मित् " +"एकेनाक् सिमा़ धारे ञाम मे. " + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Save Guides" +msgstr "होर उदुक् कां सांचाव मे:" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Save Grid" +msgstr "जांगला साजाव मे:" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Save Background" +msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . " + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "File Resolution:" +msgstr "रिजोल्यूशन: " + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" +" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCFसाप दोहो ला़गित् आटाल (*.xcf)" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "कार्टेसियन जांगला" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् मोटा तेत् [px]" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "X Axis" +msgstr "X-धुरी " + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "माराङ X हा़टिञ" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Spacing (px):" +msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् फांक [px]" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी X हा़टिञ" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "हुडिञ एलेख हिंसा़व X कुंट हा़टिञ . (बा़यकाना चेतान रेयाक् आदेर दाराय ते एमाकाना)" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ X पिछी खुंट हा़टिञ " + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" +"X खुंट खुंट हा़टिञ को ओरधेक मे, . ‘n’ खुंट हा़टिञ तायोम रेयाक् तारको. (एकेन लॉग): " + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Thickness (px):" +msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Minor X Division Thickness (px):" +msgstr "हुडिञ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Subminor X Division Thickness (px):" +msgstr "खुंट हा़टिञ X हा़टिञ मोटा तेत् [px]" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Y Axis" +msgstr "Y- धुरी " + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "माराङ Y हा़टिञ " + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Spacing (px):" +msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् फांक [px]" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी Y हा़टिञ" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "हुडिञ एलेक हिंसाब Y कुंटहा़टिञ. (बा़यसा़व चेतान रेयाक् आदेर दाराय ते एमाकाना)" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ Y पिछी खुंट हा़टिञ " + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "Yकुंट खुंट हा़टिञ को ओर धेक मे . ‘n’खुंट हा़टिञ तायोम रेयाक् तारको. (एकेन लॉग): " + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Thickness (px):" +msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Minor Y Division Thickness (px):" +msgstr "हुडिञ Y हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" + +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" +msgstr " खुंट हा़टिञ Y हा़टिञ मोटा तेत् [px]" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Isometric Grid" +msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "X Divisions [x2]:" +msgstr "माराङ X हा़टिञ" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3 +msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Division Spacing (px):" +msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् फांक [px]" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Division:" +msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी X हा़टिञ" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Subsubdivs per Subdivision:" +msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ X पिछी खुंट हा़टिञ " + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Major Division Thickness (px):" +msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Minor Division Thickness (px):" +msgstr "हुडिञ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Subminor Division Thickness (px):" +msgstr "खुंट हा़टिञ X हा़टिञ मोटा तेत् [px]" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +msgid "Polar Grid" +msgstr "ध्रुवी जांगला . " + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "तालमा टुडा़क् रेयाक् आरा [px]" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "परिधी चिनहा़ को " + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +msgid "Degrees" +msgstr "दारजा को" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "परिधी चिनहा़ माराङ तेत् [px]" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "परिधी चिनहा़ आउटसेट [px]" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Circular Divisions" +msgstr "माराङ गुलांड़ाक् हा़टिञ" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "माराङ गुलांड़ाक् हा़टिञ" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "माराङ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् फांक [px]" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी गुलांड़ाक हा़टिञ" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "हुडिञ एलेख लेखा खुंट हा़टिञ (बा़यसा़व चेलान आदेर ओबोसता दाराय ते एमोगोक् आ )" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "माराङ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "हुडिञ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Angular Divisions" +msgstr "कोंड हा़टिञ" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "कोंड हा़टिञ" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "तालमा रे कोंड हा़टिञ" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "खुंटहा़टिञ माराङ पिछी कोंडाक् हा़टिञ " + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "हुडिञ कोंडाक् हा़टिञ End 'n' Divs. तालमा माराङ" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "माराङ कोंडाक् हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "हुडिञ कोंडक् हा़टुञ रेयाक् मोटा तेत् [px]" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "Guides creator" +msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् " + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Regular guides" +msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. " + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Guides preset:" +msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् " + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "Start from edges" +msgstr "धारे खोन एहोब . " + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "Delete existing guides" +msgstr "मेनागाक् होर उदुक् को मेटाव मे . " + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "Custom..." +msgstr "कुसियाक् तेयार ..." + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "Golden ratio" +msgstr "सोना लेक उनुपात " + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "रूल-ऑफ-थार्ड " + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Diagonal guides" +msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Upper left corner" +msgstr "साहटा धारे" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Upper right corner" +msgstr "साहटा धारे" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Lower left corner" +msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . " + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Lower right corner" +msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . " + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Margins" +msgstr "हाताव साहटा धारे फांक" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +msgid "Margins preset:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Header margin:" +msgstr " लेंगा साहटा धारे" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Footer margin:" +msgstr "चोट साहटा गार : " + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Left margin:" +msgstr " लेंगा साहटा धारे" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Right margin:" +msgstr "जोजोम साहटा दारे" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Left book page" +msgstr "लेंगा कोंड" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Right book page" +msgstr "जोजोम कोंड " + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24 +#, fuzzy +msgctxt "Margin" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 +msgid "Guillotine" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Directory to save images to:" +msgstr "चिता़र को सांचाव ला़गित् होर :" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 +msgid "Image name (without extension):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 +msgid "Ignore these settings and use export hints" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "साप सोझे को गार मे" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:1 +msgid "Hershey Text" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Render Text" +msgstr "एम रुवा़ड़ " + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Text:" +msgstr "ओनोल " + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Action: " +msgstr " ठांव:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Font face: " +msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Typeset that text" +msgstr "ओनोल टाइप मे" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Write glyph table" +msgstr "गार चिता़र ञुतुम सासापड़ाव मे" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Sans 1-stroke" +msgstr "बाङ साजाव स्ट्रोक" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Sans bold" +msgstr "बोल्ड तेयार मे." + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10 +msgid "Serif medium" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11 +msgid "Serif medium italic" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12 +msgid "Serif bold italic" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Serif bold" +msgstr "बोल्ड तेयार मे." + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Script 1-stroke" +msgstr "स्ट्रोक साजाव" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15 +msgid "Script 1-stroke (alt)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Script medium" +msgstr "चिकी:" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Gothic English" +msgstr "गोथिक" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Gothic German" +msgstr "गोथिक" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Gothic Italian" +msgstr "गोथिक" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Greek 1-stroke" +msgstr "स्ट्रोक साजाव" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Greek medium" +msgstr "ग्रिक (el) " + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Japanese" +msgstr "जाबानिज " + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Astrology" +msgstr "बेनाव तेत्" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25 +msgid "Math (lower)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26 +msgid "Math (upper)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Meteorology" +msgstr "बेनाव तेत्" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30 +msgid "Symbolic" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31 +msgid "" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36 +msgid "About..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37 +msgid "" +"\n" +"This extension renders a line of text using\n" +"\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n" +"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n" +"computer typesetting techniques: Tables of\n" +"Coordinates for Hershey's Repertory of\n" +"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" +"\n" +"These are not traditional \"outline\" fonts, \n" +"but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n" +"\"engraving\" fonts where the character is\n" +"formed by the stroke (and not the fill).\n" +"\n" +"For additional information, please visit:\n" +" www.evilmadscientist.com/go/hershey" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "HPGL Input" +msgstr "WPG इनपुट" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2 +msgid "" +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " +"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " +"have UniConverter installed and open them again." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Resolution X (dpi):" +msgstr "निसटाय मे (dpi) " + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " +"(Default: 1016.0)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Resolution Y (dpi):" +msgstr "निसटाय मे (dpi) " + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " +"(Default: 1016.0)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7 +msgid "Show movements between paths" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8 +msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "HP गार चिता़र पा़रसी रेत् (*.hpgl)" + +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Import an HP Graphics Language file" +msgstr "मित् HP गार चिता़र पा़रसी रेत् रे कुल मे " + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "HPGL Output" +msgstr "HPGL आउटपुट " + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " +"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " +"serial connection." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Plotter Settings " +msgstr "PDF आ़गु साजाव को . " + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Pen number:" +msgstr "कोलोम लेखा " + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 +msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 +msgid "Pen force (g):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 +msgid "" +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " +"most plotters ignore this command (Default: 0)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 +msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " +"ignore this command (Default: 0)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Rotation (°, Clockwise):" +msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ " + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 +msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 +#, fuzzy +msgid "Mirror X axis" +msgstr "आरसी Y-धुरी " + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 +msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 +#, fuzzy +msgid "Mirror Y axis" +msgstr "आरसी Y-धुरी " + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 +msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 +#, fuzzy +msgid "Center zero point" +msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 +msgid "" +"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +msgid "" +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " +"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " +"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 +msgid "Plot Features " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 +msgid "Overcut (mm):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 +msgid "" +"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " +"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 +#, fuzzy +msgid "Tool offset (mm):" +msgstr "साधारोन ऑफसेट" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 +msgid "" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " +"command (Default: 0.25)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58 +msgid "Use precut" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59 +msgid "" +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " +"align the tool orientation. (Default: Checked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60 +#, fuzzy +msgid "Curve flatness:" +msgstr "कोंड़बेत आ़चुर :" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61 +msgid "" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " +"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62 +#, fuzzy +msgid "Auto align" +msgstr "गोटा सेत् सोमान होचो " + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63 +msgid "" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " +"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " +"are within the document border! (Default: Checked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66 +msgid "" +"All these settings depend on the plotter you use, for more information " +"please consult the manual or homepage for your plotter." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Export an HP Graphics Language file" +msgstr "मित् HP गार चिता़र पा़रसी रेत् रे कुल मे " + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Set Image Attributes" +msgstr "गालाङ को साजाव मे" + +#. render images like in 0.48 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "बेसिक लेटिन" + +#. render images like in 0.48 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5 +msgid "Support non-unifom scaling" +msgstr "" + +#. render images like in 0.48 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:7 +msgid "Render images blocky" +msgstr "" + +#. render images like in 0.48 +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9 +msgid "" +"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" +msgstr "" + +#. image aspect ratio +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Image Aspect Ratio" +msgstr "चिता़र: %s रे ओडोक आकाना " + +#. image aspect ratio +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13 +msgid "preserveAspectRatio attribute:" +msgstr "" + +#. image aspect ratio +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:15 +msgid "meetOrSlice:" +msgstr "" + +#. image-rendering +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17 +msgid "Scope:" +msgstr "" + +#. image-rendering +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Unset" +msgstr "इनसेट " + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Change only selected image(s)" +msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Change all images in selection" +msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Change all images in document" +msgstr "दोलिल रे ओनोल रेयाक् बानान ञेल मे" + +#. image-rendering +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24 +msgid "Image Rendering Quality" +msgstr "" + +#. image-rendering +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Image rendering attribute:" +msgstr "इनलाइन गालाङ" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Apply attribute to parent group of selection" +msgstr "बाछाव रे बोदोल बाहाल मे" + +#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Apply attribute to SVG root" +msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे" + +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert to html5 canvas" +msgstr "डैश रे उलटा़व " + +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:2 +msgid "HTML 5 canvas (*.html)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:3 +msgid "HTML 5 canvas code" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Follow Link" +msgstr "_खोंजा पांजाय मे " + +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "आले मित् कुकली कुली लेम " + +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "कोमांड गार आपनार मोने तेयाक् " + +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3 +msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:3 +msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "का़ठी आर माउस जोनोड़ " + +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3 +msgid "http://inkscape.org/doc/keys091.html" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape ती तेयाक् " + +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:3 +msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "चेत् नोवा बर्सन रे नावा मेनाक् आ . " + +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 +msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "बग रेयाक् रेपोर्ट मे . " + +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 बोरनोन तेत्. " + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Interpolate" +msgstr "भितिर सोगे मे . " + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "भितिर सोगे झांव " + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Interpolation method:" +msgstr "भितिर सोगे नियोम " + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "मुचा़त् होर रेयाक् नोकोल " + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolate style" +msgstr "भितिर सोगे हुना़र " + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "मित् दोल रे गालाङ को भितिर सोगे मे " + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "भितिर सोगे ला़गित् गालाङ" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute:" +msgstr "अएटाक् गालाङ" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "एटाक् गालाङ रोकोम" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Apply to:" +msgstr "छा़नियाक् बाहाल." + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Start Value:" +msgstr "एतोहोब गोनोङ" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "End Value:" +msgstr "मुचा़त् गोनोङ" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "Translate X" +msgstr "X तोर जोमाय मे " + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +msgid "Translate Y" +msgstr "Y तोरजोमाय मे" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 +msgid "Fill" +msgstr "पेरेच् " + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +msgid "Other" +msgstr "एटाक्" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\"." +msgstr "" +"जुदी आम रेयाक् बाछावा, एनखान नोडे नोवा \"एटाक्\"रेयाक् चिनहा़ ला़गित् आम \"एटाक् \" " +"की पहचान करने के लिए आपको SVG गालाङ बाबोत ते निहा़त बाडाय ला़कती :" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +msgid "Integer Number" +msgstr "गोटावाक् एलेख " + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +msgid "Float Number" +msgstr "चापे लेखा " + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +msgid "Style" +msgstr "हुना़र " + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +msgid "Transformation" +msgstr "बोदोल को" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +msgid "No Unit" +msgstr "जाहान मिदाक् बाङ " + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." +msgstr "" +"नोवा पोरभाव बाछावाक दोल रेयाक् भितिर जोतो जिनिस ला़गित् आर बाङ मित् आयमा लेकान " +"बाछाव रे जोतो जिनिस ला़गित् जाहां गे भितिर बाछाव रे जोतो जिनिस ला़गित् जाहां गे भितिर " +"सोगे गालाङ ला़गित् मित् गोनोङ रेयाक् बेबोहारा गालाङ ला़गित् मित् गेनोङ रेयाक् बेबोहारा" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 +msgid "Auto-texts" +msgstr "ओटो-ओनोल " + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +msgid "Settings" +msgstr "साजाव को" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "ओटो-ओनोल :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 +msgid "None (remove)" +msgstr "जाहांय बाङ (साहा )" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 +msgid "Slide title" +msgstr "स्लाइड ञुतुम " + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 +msgid "Slide number" +msgstr "स्लाइड लेखा " + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 +msgid "Number of slides" +msgstr "स्लाइड को रेयाक् लेखा" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव मित् जेसीइंक उदुक् ला़गित् आम ऑटो-ओनोल को बोहाल होचो , लाहा होचो " +"आर साहा ला़गित् बातावे एमोक् आ, ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink " +"ञेल मे . " + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 +msgid "JessyInk" +msgstr "जेसीइंक " + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 +msgid "Effects" +msgstr "पोरभाव को " + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "ओकतो टिच् रे:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 +msgid "Build-in effect" +msgstr "बिल्ड-इन पोरभाव " + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 +msgid "None (default)" +msgstr "जाहांनाक बाङ (हुडा़क् )" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 +msgid "Appear" +msgstr "सोदोरोक् " + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Fade in" +msgstr "गोसोय मे . " + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 +msgid "Pop" +msgstr "पॉप " + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 +msgid "Build-out effect" +msgstr "बिल्ड-आउट पोरभाव " + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Fade out" +msgstr "<b>मोसोत होचो:</b>" + +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव मित् जेसीइंक उदुक् ला़गित् आम ऑटो-ओनोल को बोहाल होचो, लाहा होचो आर " +"साहा ला़गित् बातावे एमोक् आ , ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink " +"ञेल मे . " + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "जेसीइंक जिप आकान pdf आर बाङ png आउटपुट" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 +msgid "Resolution:" +msgstr "रिजोल्यूशन: " + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव आम मित् जेसीइंक उदुक् सोदोर प्रस्तुति कुल रेयाक् बाताव एमोक् आ तिन आम " +"आमाक् ब्राउजर रे मित् कुल आटाल तेयारा, ढेर बाडाय ला़गित् ते आम code.google.com/p/" +"jessyink ञेल मे ." + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "जेसीइंक जिप आकान pdf या png आउटपुट (*.zip)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "" +"मित् जिप रेत् बेनावा ओकारे मित् जेसी इंक उदुक् सोदोर रेयाक् जोतो स्लाइड को pdfs आर " +"बाङ pngs मेनाक् आ . " + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 +msgid "Install/update" +msgstr "बोहाल /लाहा होचोय मे " + +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव आमाक् SVS रेत् को मित् उदुक् सोदोर रे बोदोल रेयाक् थार रे आम जेसीइंक " +"आखोर बोहाल आर लाहा ला़गित् बातावे एमोक् आ बा़डती बाडाय ला़गित् आम code.google.com/" +"p/jessyink को ञेल मे." + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 +msgid "Key bindings" +msgstr "का़ठी तोल को " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 +msgid "Slide mode" +msgstr "स्लाइड ओबोसता" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 +msgid "Back (with effects):" +msgstr "तायोम (पोरभाव सेलेद ):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 +msgid "Next (with effects):" +msgstr "इना़ तायोम (पोरभाव सांव ): " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 +msgid "Back (without effects):" +msgstr "तायोम (बेगोर पोरभाव ): " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 +msgid "Next (without effects):" +msgstr "इना़ तायोम (बेगोर पोरभाव ):" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 +msgid "First slide:" +msgstr "पा़हिल स्लाइड: " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 +msgid "Last slide:" +msgstr "आ़खिर स्लाइड: " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "इंडेक्स ओबोसता रे चालाव मे : " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "गार तेयार ओबोसता रे चालाव मे : " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 +msgid "Set duration:" +msgstr "ओकतो साजाव मे : " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 +msgid "Add slide:" +msgstr "स्लाइड सेलेद मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "लाहानती बार तोल मे : " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 +msgid "Reset timer:" +msgstr "टाइमर दोहड़ा साजाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Export presentation:" +msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "स्लाइड ओबोसता रे चालाव मे: " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 +msgid "Set path width to default:" +msgstr "होर रेयाक् ओसार हुडा़क् लेकाते साजाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "होर रेयाक् ओसार 1 लेकाते साजाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "होर रेयाक् ओसार 3 लेकाते साजाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "होर रेयाक् ओसार 5 लेकाते साजाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "होर रेयाक् ओसार 7 लेकाते साजाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "होर रेयाक् ओसार 9 लेकाते साजाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "होर को लिल रोङ ते साजाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "होर को स्यान रोङ ते साजाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 +msgid "Set path color to green:" +msgstr "होर को हा़रिया़ड़ रोङ ते साजाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 +msgid "Set path color to black:" +msgstr "होर को हेंदे रोङ ते साजाव :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "होर को किर मिजी रोङ ते साजाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "होर को कोमला रोङ ते साजाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 +msgid "Set path color to red:" +msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 +msgid "Set path color to white:" +msgstr "होर को पुंड रोङ ते साजाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "होर को सासाङ रोङ ते साजाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "आखिर होर घांडिच को माराङ लेकाय मे: " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 +msgid "Index mode" +msgstr "इंडेक्स ओबोसता " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "लेंगा सेत् स्लाइड बाछाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "जोजोम सेत् स्लाइड बाछाव मे : " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 +msgid "Select the slide above:" +msgstr "चेतान स्लाइड बाछाव मे : " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 +msgid "Select the slide below:" +msgstr "लातार स्लाइड बाछाव मे :" + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 +msgid "Previous page:" +msgstr "तायोम सेदाक् साहटा : " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 +msgid "Next page:" +msgstr "इना़ तायोम साहटा : " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "कांधा रेयाक् लेखा कोम मे : " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "कांधा रेयाक् लेखा बाड़हाव मे : " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "कांधा रेयाक् लेखा हुड़ाक् लेकाते साजाव मे : " + +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 +msgid "" +"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव आम जेसीइंक दाराय ते बेबोहारा का़ठी तोल को कुसिया़क् तेयार रेयाक् बाताव " +"ओमोक् आ, बाड़ती बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ." + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 +msgid "Master slide" +msgstr "मास्टार स्लाइड " + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 +msgid "Name of layer:" +msgstr "आटाल रेयाक् ञुतुम : " + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "जुदी जाहान आटाल ञुतुम बाङ एमोगोक् आ एनखान मास्टार स्लाइड साजाव बाङ ताहेना . " + +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव आम जेसी इंक दाराय ते बेबोहार हुय होचोवाक् मास्टार स्लाइड को बोदोल रेयाक् " +"बातावे एमोक् आ, ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ." + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 +msgid "Mouse handler" +msgstr "माउस साप सोझे याक्" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 +msgid "Mouse settings:" +msgstr "माउस साजाव को : " + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 +msgid "No-click" +msgstr "जाहान ओता बाङ" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "ओर /हुडिञ माराङ होचो " + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +msgid "" +"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव आम जेसीइंक दाराय ते बेबोहार होचोवाक् माउस साप होचोवाक् को कुसियाक् तेयार " +"लागित् बातावे एभोक् आ , ढेर बाड़ाय लागित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ." + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 +msgid "Summary" +msgstr "सार तेत् " + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव आम जेसीइंक स्क्रिप्ट,आर SVG रेत् रे मेनाक् बोदोल बाबोत ते बाडाय आम ला़गित् " +"गोड़ो वाक् आ. बाड़ती बाडाङ ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ." + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 +msgid "Transitions" +msgstr "बोदोल को." + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 +msgid "Transition in effect" +msgstr "बोदोल रेयाक् भितिर पोरभाव " + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 +msgid "Fade" +msgstr "गोसोय मे . " + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 +msgid "Transition out effect" +msgstr "बोदोल रेयाक् बाहरे पोरभाव " + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव आम बाछावाक् आटाल ला़गित् जेसीइंक दाराय ते बेबोहार हुय होचोवाक् बोदोल को " +"बोदोल रेयाक् हुय होचोवाक् बोदोल को बोदोल रेयाक् बातावे एमोक् आ . ढेर बाडाय ला़गित् आम " +"code.google.com/p/jessyink ञेल मे ." + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "बोहाल ओचोक /साहाय मे" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 +msgid "Remove script" +msgstr "चिकी को साहाय मे " + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 +msgid "Remove effects" +msgstr "पोरभाव को साहाय मे. " + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "मास्टर स्लाइड एमाक को साहाय मे " + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 +msgid "Remove transitions" +msgstr "बोदोल को साहाय मे" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "आच् ते ओनोल साहाय मे " + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 +msgid "Remove views" +msgstr "ञेल को साहाय मे" + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "" +"आम जेसीइंक रेयाक् ओना भाग को बाछाव मे ओका आम बोहाल ओचोक् होचो /साहा सानाम काना ." + +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव आम जेसीइंक स्क्रिप्ट को बोहाल ओचोक् रेयाक् बातावे एमोक् आ. बाड़ती बाड़ाय " +"ला़गित् code.google.com/p/jessyink ञेल मे." + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 +msgid "Video" +msgstr "बिडियो" + +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव नितोगाक् स्लाइड (आटाल) रे मित् जेसीइंक वीडियो जिनिस दोहोया , नोवा " +"जिनिस आम आमाक् जेसीइंक उदुक् सोदोर रे मित् बिडियो जुमित् होचो बातावे एमोक् आ, बाड़ती " +"बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे . " + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 +msgid "Remove view" +msgstr "ञेल को साहाय मे" + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "मित् स्लाइड रेयाक् एतोहोब ञेल साजाव ला़गित् लेखा थार 0 बाछाव मे." + +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"नोवा पासनाव आम मित् जेसीइंक उदुक् सोदोर ला़गित् ञेल को साजाव, लाहा होचो आर साहाय " +"रेयाक् बाताव ए एमोक् आ, बाड़ती बाडाय ला़गित् code.google.com/p/jessyink ञेल मे." + +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 +msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Typography" +msgstr "साहेत् ओलाक्." + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1 +msgid "N-up layout" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Page dimensions" +msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् " + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Size X:" +msgstr "माराङ तेत् X:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Size Y:" +msgstr "माराङ तेत् Y:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 +msgid "Top:" +msgstr "चोट :" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 +msgid "Bottom:" +msgstr "लातार बा़यसा़व : " + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 +msgid "Left:" +msgstr "लेंगा सेत् : " + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 +msgid "Right:" +msgstr "जोजोम सेत्:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Page margins" +msgstr " लेंगा साहटा धारे" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Layout dimensions" +msgstr "लेआउट भा़सी:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Cols:" +msgstr "कांधा को " + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14 +msgid "Auto calculate layout size" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Layout padding" +msgstr "लेआउट भा़सी:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Layout margins" +msgstr " लेंगा साहटा धारे" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 +msgid "Marks" +msgstr "चिनहा़ं" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Place holder" +msgstr "हेंदे भुगा़क्" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Cutting marks" +msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20 +msgid "Padding guide" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Margin guide" +msgstr "दिसा़ होरा लाड़ाव मे" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Padding box" +msgstr "तोलाक् बाक्सा" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Margin box" +msgstr "आर्ट बाक्सा" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25 +msgid "" +"\n" +"Parameters:\n" +" * Page size: width and height.\n" +" * Page margins: extra space around each page.\n" +" * Layout rows and cols.\n" +" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" +" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" +" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" +" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Layout" +msgstr "उयहा़र लेका ते तेयार . " + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "L-system" +msgstr "L-सेस्टेम " + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "बिधा़न आर " + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Axiom:" +msgstr "विधा़न" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Rules:" +msgstr "नियोम को" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Step length (px):" +msgstr "झांप रेयाक् जिलिञ (px)" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "झांप को टाटका रुप एम (%)" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Left angle:" +msgstr "लेंगा कोंड" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Right angle:" +msgstr "जोजोम कोंड " + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "कोंड को टाटका रुप एम (%)" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +msgstr "" +"\n" +"होर को नियम ,\n" +" ऑर्डरओकतो रे नियोम रेयाक् थापोनाक् बेबोहार काते तेयार होचो या, विधि आर नियोम रे नोवा " +"को कोमांड रेयाक् \n" +" चिनहा़व होचोया :\n" +"\n" +"A,B,C,D,E,F खोन जाहां गे : माड़ाङ सेत् गार मे \n" +"\n" +" G,H,I,J,K,L खोन जाहां गे माड़ाङ सेत् चालाव मे : \n" +"\n" +"+: लेंगा सेत् आ़चुर मे \n" +"\n" +"-:जोजोम सेत् आ़चुर मे \n" +"\n" +"|: 180 डिग्री रे आ़चुर मे n[: टुडा़क् उयहा़र दोहोय मे \n" +"\n" +"]: उयहा़र दोहो आकात् टुडा़क् रे रुवा़ड़ मे \n" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "लोरेम इप्सम " + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "खोद को रेयाक् लेखा " + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "खोद पिछी आयात को " + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "खोद रेयाक् जिलिञ रे आंडगो –चराकाब (आयात को )" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" +" नोवा पोरभाव बातावाक् \"लोरेम इप्सम\" सूडोलैटिन प्लेसहोल्डर ओनोल तेयारा जुदी मित् लिंजी " +"ओनोल रेयाक् बाचाव होचोया, लोरेम लोरेम इप्सम नोवा रे सेलेद होचोया ; बाङकान नावा " +"आटाल रे मित् नावा लिंजी ओगेल जिनिस, साहटा रेयाक् माराङ तेत् तेयारा ." + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Color Markers" +msgstr "रोङ बार " + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "From object" +msgstr "जाहान जिनिस बाङ . " + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Marker type:" +msgstr "चिनहा़वाक्" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Invert fill and stroke colors" +msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Assign alpha" +msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् ठांवका़य मे . " + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6 +msgid "solid" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "filled" +msgstr "ब्रेल" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Assign fill color" +msgstr "पेरेच् रोङ साजाव मे" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Stroke" +msgstr "स्ट्रोक्स" + +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Assign stroke color" +msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +msgid "Measure Path" +msgstr "होर को नाप मे" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Measure" +msgstr "नाप" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +msgid "Measurement Type: " +msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Text Orientation: " +msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . " + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Font size (px):" +msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् (px)" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Offset (px):" +msgstr "ऑफसेट [px]" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Precision:" +msgstr "बेस पुस्टाव" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "नाप का़मी (गार तेयार :वासारियाक् जिलिञ ) = 1:" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Length Unit:" +msgstr "जिलिञ रेयाक् मिदाक् :" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 +#, fuzzy +msgctxt "measure extension" +msgid "Area" +msgstr "जायगा " + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:13 +#, fuzzy +msgctxt "measure extension" +msgid "Center of Mass" +msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . " + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#, fuzzy +msgctxt "measure extension" +msgid "Text On Path" +msgstr "होर रे दोहोय मे" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 +#, fuzzy +msgctxt "measure extension" +msgid "Fixed Angle" +msgstr "कोलोम रेयाक् कोंड: " + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " +"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " +"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"\n" +" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " +"specified angle.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." +msgstr "" +"नोवा पोरभाव बाछावाक् होर रेयाक् जिलिञ आर बाङ जायगा को नापाक आर नोवा मित् होर-रे- " +"ओनोल जिनिस लेका ते बाछावाक् मिदाक् सांव सेलेदा .\n" +" \n" +" * मोहोत एलेख रेयाक् लेखा को बेस पुस्टा़व जायगा दारा ते कोबेज दाड़ेयाक् आ. . \n" +" * ऑफसेट जायगा ओनोल खोन होर रेयाक् जिलिञ को कोबोजा नाप का़मी रेयाक् बेबोहार नानापाक " +"गार तेयार रे नाप ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ, जेलेका ला़गित्, जुदी गार तेयार रे 1 से. मी. " +"सा़रिचाक दिसोम जाकात रे 2.5 मिटार रेयाक् बाराबारी हुयुक् आ, एनखान नाप को 250 रे " +"साजाव हुय ला़कती \n" +" * जायगा रेयाक् हिंसाब लेखा ओकतो आयमा गार ते एसेत तेयार आर बेजियार कोंड़ बेत् ला़गित् " +"कुड़ा़य बेस पुस्टा़व हुयुक ला़कती . जुदी मित् गुलांड़ बृत रेयाक् बेबोहार होचोया, एनखान आ़डी " +"बाड़ती हुय दाड़ेयाक् आ." + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1 +msgid "Merge Styles into CSS" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2 +msgid "" +"All selected nodes will be grouped together and their common style " +"attributes will create a new class, this class will replace the existing " +"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " +"objects and their common context for best effect." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3 +msgid "New Class Name:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "हुना़र " + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Motion" +msgstr "लाड़चाड़ " + +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Magnitude:" +msgstr "सेंड़ा " + +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "2 - Add Glyph Layer" +msgstr "गार चिता़र सेलेद मे" + +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Unicode character:" +msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे." + +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1 +msgid "View Next Glyph" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Parametric Curves" +msgstr "पैरामेट्रिक गुलांड़. कोंड़बेत" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "पासनाव आर ना़मुना तेयार . " + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Start t-value:" +msgstr "एतोहोब t-गोनोङ" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "End t-value:" +msgstr "मुचा़त t-गोनोङ" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "X पासनाव को 2*pi ते गांवांड़ मे" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "X-value of rectangle's left:" +msgstr "आयत रेयाक् लेंगा सेदाक् x-गोनोङ " + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "X-value of rectangle's right:" +msgstr "आयत रेयाक् जोजोम सेदाक् x-गोनोङ" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "आयत रेयाक् लातार बा़यसा़वाक् y-गोनोङ " + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Y-value of rectangle's top:" +msgstr "आयत रेयाक् लातार बा़यसा़वाक् y-गोनोङ " + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Samples:" +msgstr "ना़मुना को" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" +"पासनाव हो हो माड़ाङ पुन गार ते एसेत् तेयार आयात बाछाव मे, नोवा , X आर Y को " +"गोटाया . \n" +"पा़हिल मुल पोद को जावगे एलेख लेखा ते गोटा होचोया. " + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "X-Function:" +msgstr "x-का़मी होरा को" + +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Y-Function:" +msgstr "x-का़मी होरा को" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "होर सांव ना़मुना" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "ना़मुना रेयाक् नोकोल:" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +msgid "Deformation type:" +msgstr "तेयार बाड़िच् रेयाक् रोकोम: " + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +msgid "Space between copies:" +msgstr "नोकोल को ताला फांक :" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Normal offset:" +msgstr "साधारोन ऑफसेट" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Tangential offset:" +msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "ना़मुना तिंगु तेयाक् काना" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "तेयार बा़डिच् रेयाक् माड़ाङ पाहिल ना़मुना रेयाक् नोकोल तेयार मे" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +msgid "Snake" +msgstr "बिञ " + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +msgid "Ribbon" +msgstr "रिबोन " + +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "" +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " +"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " +"or clones are allowed." +msgstr "" +"नोवा पोरभाव मित् ना़मुना को मोने मोतो \" सांचा \"होर को सांव ओसारोक् आ, नोवा ना़मुना " +"बाछाव रे जोतो खोन चेतान जिनिस हुयुक् ला़कती. (होर को , बेनाव को, क्लोन रेयाक् दोल " +"बातावाक् काना ). " + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Follow path orientation" +msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे " + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "सांचा रेयाक् जिलिञ को खाप ला़गित् फांक जायगा को ओसार टान मे . " + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "मुल ना़मुना नोवा लेका हुयुक् आ :" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +msgid "Pick group members:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Moved" +msgstr "लाड़ाव आकाना . " + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "Copied" +msgstr "नोकोल आकाना" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 +msgid "Cloned" +msgstr "क्लोन आकाना " + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Randomly" +msgstr "टाटक रुपे एमाक्" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 +msgid "Sequentially" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." +msgstr "" +"नोवा पोरभाव मित् ना़मुना को मोने मोतो \" सांचा \"होर को सांव ओसारोक् आ, नोवा ना़मुना " +"बाछाव रे जोतो खोन चेतान जिनिस हुयुक् ला़कती. (होर को , बेनाव को, क्लोन रेयाक् दोल " +"बातावाक् काना ). " + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "पुरुनाक-बोंड पोटोम टेम्पलेट " + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Properties" +msgstr "पुथी रेयाक् गुन को " + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "पुथी रेयाक् ओसार (इंच)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "पुथी उसुल (इंच)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Number of Pages:" +msgstr "साहटा रेयाक् लेखा:" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "मेनागाक् होर उदुक् साहाय मे" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Interior Pages" +msgstr "भितरी रेयाक् साहटा को . " + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "कागोज मोटा तेत् रेयाक् नाप" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "साहटा इंच पिछी (PPI) " + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "कैलिपर (इंच)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Points" +msgstr "टुडा़क् को" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "बोंड रेयाक् ओजोन #" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Specify Width" +msgstr "ओसार ला़य उदुक्" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Value:" +msgstr "गोनोङ " + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +msgid "Cover" +msgstr "पोटोम " + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "आवरण की मोटाई की माप पोटोम मोटा तेत् रेयाक् नाप" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Bleed (in):" +msgstr "हाताव (इन)" + +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "खाटो ओल : बोंड ओजोन # रेयाक् हिंसाब लेखा मित् जोतो खोन बेस ओनमान काना. " + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 +msgid "PixelSnap" +msgstr "पिक्साल झोट हाताव." + +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points." +msgstr "" +"बाछाव रे जोतो होर को पिक्साल रे झोट हाताव मे. सिमा़ दारे ओरधेक – टुडा़क् कोरे आर पेरेच् " +"को पुरा़ टुडा़क् रे झोट हाताव मे ." + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:1 +msgid "Plot" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:2 +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Connection Settings " +msgstr "जोड़ाव" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 +msgid "Serial port:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 +msgid "" +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " +"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 +msgid "Serial baud rate:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 +msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Serial byte size:" +msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 +#, no-c-format +msgid "" +"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: 8 Bits)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 +msgid "Serial stop bits:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 +#, no-c-format +msgid "" +"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: 1 Bit)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 +msgid "Serial parity:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 +#, no-c-format +msgid "" +"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " +"setting (Default: None)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 +msgid "Serial flow control:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 +msgid "" +"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " +"Software)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Command language:" +msgstr "दोसार पा़रसी :" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 +msgid "The command language to use (Default: HPGL)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 +msgid "Initialization commands:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 +msgid "" +"Commands that will be sent to the plotter before the main data stream, only " +"use this if you know what you are doing! (Default: Empty)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 +msgid "Software (XON/XOFF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Hardware (RTS/CTS)" +msgstr "हार्डवेयर " + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 +msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 +#, fuzzy +msgctxt "Flow control" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 +msgid "HPGL" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 +msgid "DMPL" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 +msgid "KNK Plotter (HPGL variant)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 +msgid "" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " +"freeze. Always save your work before plotting!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 +msgid "" +"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " +"plotter manufacturer for drivers if needed." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 +msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " +"ignore this command. (Default: 0)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 +#, fuzzy +msgid "Rotation (°, clockwise):" +msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ " + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64 +#, fuzzy +msgid "Show debug information" +msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65 +msgid "" +"Check this to get verbose information about the plot without actually " +"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" +msgstr "AutoCAD प्लॉट इनपुट " + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "HP गार चिता़र पा़रसी प्लॉट रेत् [AutoCAD] (*.plt)" + +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "HPGL प्लॉटर रेत् को झिज मे" + +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "AutoCAD प्लॉट आउटपुट" + +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "प्लॉटर ला़गित् मित् रेत् सांचाव मे" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "3D पोलीहेड्रोन " + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +msgid "Model file" +msgstr "मोडेल रेत् " + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Object:" +msgstr "जिनिस:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +msgid "Filename:" +msgstr "रेत् ञुतुम" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Object Type:" +msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम " + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "घुड़ी रेयाक् आ़चुर नाखा रे आ़चुर आकाना जिनिस" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Cube" +msgstr "तुरुय कोंडाक् जिनिस." + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "खाटोमाछा तेयार घन" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Snub Cube" +msgstr "चापड़ा तुरुम गार ते एसेत्. तेयार (घन) " + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "क्यूबओक्टाहेड्रोन " + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "टेट्राहेड्रोन" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "खाटोमाछा टेट्राहेड्रोन" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +msgid "Octahedron" +msgstr "ओकटाहेड्रोन " + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "खाटोमाछा ओक्टाहेड्रोन " + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:15 +msgid "Icosahedron" +msgstr "आइकोसाहेड्रोन" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "खाटोमाछा आइकोसाहेड्रोन " + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "हुडिञ ट्राइएम्बिक आइकोसाहेड्रोन " + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "डोडेकाहेड्रोन " + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "खाटोमाछा डोडेकाहेड्रोन" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "चापड़ा डोडेकाहेड्रोन " + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "माराङ डोडे का हेड्रोन" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "माराङ इपिल कोवाक डोडे का हेड्रोन" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +msgid "Load from file" +msgstr "रेत् खोन लादे मे" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Face-Specified" +msgstr "मोहडा गोटावाक्" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "धारे–गोटा आकाना" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +msgid "Rotate around:" +msgstr "गोटा सेत् आ़चुर:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "आ़चुर (डिग्री)" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +msgid "Then rotate around:" +msgstr "इना तायोम गोटा सेत् आ़चुर:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-धुरी " + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y- धुरी " + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z- धुरी" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Scaling factor:" +msgstr "नापाक का़मी" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "रोङ पेरेच् आराक्" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "रोङ पेरेच्, हा़रिया़ड़" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "रोङ पेरेच्, लिल" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् (%):" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +#, fuzzy +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार, px" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Shading" +msgstr "उमुल तेयार" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +#, fuzzy +msgid "Light X:" +msgstr "मारसाल X" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#, fuzzy +msgid "Light Y:" +msgstr "मारसाल Y" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +#, fuzzy +msgid "Light Z:" +msgstr "मारसाल Z" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "बैक-फेसिंग आयमा गार ते एसेत गार तेयार" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "Z-मोहडा को नोंका सालाय मे : " + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Faces" +msgstr "मोहडा को" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +msgid "Edges" +msgstr "धारे" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +msgid "Vertices" +msgstr "चेतान उतार टुडा़क्" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "Maximum" +msgstr "ढेर उता़र" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Minimum" +msgstr "कोम उता़राक्" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Mean" +msgstr "तालामाला वाक्" + +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "View Previous Glyph" +msgstr "तायोम सेदाक् साहटा : " + +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Win32 Vector Print" +msgstr "विंडोज 32-बिट प्रिंट " + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 +msgid "Printing Marks" +msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3 +msgid "Crop Marks" +msgstr "ओन चिनहा़ को . " + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4 +msgid "Bleed Marks" +msgstr "चिनहा़ को हाताव मे" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:5 +msgid "Registration Marks" +msgstr "ञुतुम ओल होचो चिनहा़" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6 +msgid "Star Target" +msgstr "इपिल जोस तेत्" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 +msgid "Color Bars" +msgstr "रोङ बार " + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8 +msgid "Page Information" +msgstr "साहटा रेयाक् लाय सोदोर" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9 +msgid "Positioning" +msgstr "थापोन" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "नोवा रे ओन चिनहा़ साजाव मे" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 +msgid "Canvas" +msgstr "केनवास " + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19 +msgid "Bleed Margin" +msgstr "हाताव साहटा धारे फांक" + +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "PostScript Input" +msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट इनपुट " + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "थार थाराव गांट को" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "X रे ढेर उता़र बेबासुत, px" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "Y रे ढेर उता़र बेबासुत, px" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे" + +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"नोवा पोरभाव बाछावाक होर रेयाक् गांट को (आर आपनार मोने तेयाक् लेकाते गांट सासाबाक् " +"को) टाटका लेकाते उचा़ड़ा . " + +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "ओल आखोर सुप" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +msgid "Classic" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "बारकोड् रोकोम: " + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "बारकोड सा़खिया़त्: " + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +msgid "Bar Height:" +msgstr "बार रेयाक् उसुल : " + +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 +msgid "Barcode" +msgstr "बारकोड" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Datamatrix" +msgstr "बारकोड – सा़किया़त मैट्रिक्स " + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 +msgid "Size, in unit squares:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Square Size (px):" +msgstr "पुन सोमन गार ते एसेत् तेयार माराङ तेत् / px" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 +msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 +msgid "" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " +"the error correction level" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7 +msgid "Error correction level:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9 +#, no-c-format +msgid "L (Approx. 7%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11 +#, no-c-format +msgid "M (Approx. 15%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13 +#, no-c-format +msgid "Q (Approx. 25%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15 +#, no-c-format +msgid "H (Approx. 30%)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Square size (px):" +msgstr "पुन सोमन गार ते एसेत् तेयार माराङ तेत् / px" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Rack Gear" +msgstr "गेयार " + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Rack Length:" +msgstr "जिलिञ: " + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Tooth Spacing:" +msgstr "फांक तेयार:" + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Contact Angle:" +msgstr "सोमपोक् पेकोंड " + +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1 +msgid "Gear" +msgstr "गेयार " + +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Number of teeth:" +msgstr "डाटा रेयाक् लेखा " + +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Circular pitch (tooth size):" +msgstr "गुलांड़ आ़चुर पिच, px" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Pressure angle (degrees):" +msgstr "कोंड (डिग्री):" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:5 +msgid "Diameter of center hole (0 for none):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:10 +msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Replace font" +msgstr "ओनोल ओचोग मे" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Find and Replace font" +msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . " + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Find font: " +msgstr "फॉन्ट सेलेद मे" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Replace with: " +msgstr "ओचोग मे:" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 +msgid "Replace all fonts with: " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "List all fonts" +msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 +msgid "Work on:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Entire drawing" +msgstr "कुल जायगा दो गार ते तेयारेक आ" + +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Selected objects only" +msgstr "बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयार लेकाते उलटाव मे" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Restack" +msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +msgid "Restack Direction:" +msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "लातार बा़यसाव कोन चोट (90)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "चोट खोन लातार बा़यसा़व (270)" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 +msgid "Radial Outward" +msgstr "बाहरे सेत् मारसाल" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Radial Inward" +msgstr "भितिर सेत् मारसाल" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Arbitrary Angle" +msgstr "मोनेमोनो कोंड:" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9 +msgid "Middle" +msgstr "तालामाला" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Vertical Point:" +msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12 +msgid "Top" +msgstr "चोट" + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13 +msgid "Bottom" +msgstr "आधार बा़यसा़व " + +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +msgid "Arrange" +msgstr "साजाव" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Random Tree" +msgstr "टाटकावाक् ट्री" + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Initial size:" +msgstr "एतोहोबाक् माराङ तेत् " + +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Minimum size:" +msgstr "कोम उता़र माराङ तेत्" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1 +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "रोबोड़ टानाव" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "दाड़े (%):" + +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:5 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "कोंडबेत् (%):" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr " अनुकूलित SVG आउटपुट " + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Shorten color values" +msgstr "नोरोम रोङ" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:5 +msgid "Group collapsing" +msgstr "दोल ता़पुक्" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 +msgid "Create groups for similar attributes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 +msgid "Embed rasters" +msgstr "रेखापुंज भितिर रे थापोन" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 +msgid "Keep editor data" +msgstr "सासापड़ाविजाक सा़किया़त दोहोय मे. " + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Remove metadata" +msgstr "आराक् साहाय मे" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Remove comments" +msgstr "फॉन्ट साहाय मे" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 +msgid "Work around renderer bugs" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "ञेल बॉक्सिंग को हुय होचोय मे" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove the xml declaration" +msgstr "बोदोल को साहाय मे" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 +msgid "Number of significant digits for coords:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +msgid "XML indentation (pretty-printing):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +msgid "Space" +msgstr "फांक" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +msgid "Tab" +msgstr "टैब " + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +#, fuzzy +msgctxt "Indent" +msgid "None" +msgstr "जाहांय गे बाङ " + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Ids" +msgstr "_Id" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +msgid "Remove unused ID names for elements" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:21 +msgid "Shorten IDs" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:22 +msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:23 +msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:24 +msgid "Preserve ID names starting with:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Help (Options)" +msgstr "आपनार मेने तेयाक्" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:27 +#, no-c-format +msgid "" +"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" +" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" +" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style " +"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents " +"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" +" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of " +"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke " +"opacity, ...).\n" +" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +"elements and attributes.\n" +" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information " +"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-" +"enabled browsers, etc.\n" +" * Remove comments: remove comment tags.\n" +" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works " +"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other " +"various applications.\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" +" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output " +"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the " +"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as " +"472.\n" +" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, " +"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting " +"level." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:40 +msgid "Help (Ids)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:41 +msgid "" +"Ids specific options:\n" +" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " +"attributes.\n" +" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " +"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, " +"referenced 100 times, can become #a.\n" +" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " +"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e." +"g. #middledot), you may use this option.\n" +" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " +"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " +"more specific ID names.\n" +" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes " +"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the " +"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:47 +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "आंस दोहोलेन SVG (*.svg)" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:48 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "नाप लेक बेक्टार गार चिता़र" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Seamless Pattern" +msgstr "ब्रेल हुनार" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2 +msgid "Custom Width (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3 +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3 +msgid "Custom Height (px):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4 +msgid "This extension overwrite current document" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1 +msgid "Seamless Pattern Procedural" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1 +msgid "1 - Setup Typography Canvas" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Em-size:" +msgstr "माराङ तेत्.: " + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Ascender:" +msgstr "एम रुवा़ड़ " + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Caps Height:" +msgstr "बार रेयाक् उसुल : " + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "X-Height:" +msgstr "उसुल: " + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Descender:" +msgstr "हिरला़ रे ताहे: " + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "sK1 बेक्टर गार चिता़र रेत् को रेयाक् इनपुट. " + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" +msgstr "sK1 बेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव रे सांचावाकान रेत् को झिज मे (.sk1)" + +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "sK1 वेक्टर ग्राफिक्स संपादक में सहेजी गयी फाइलों को खोलें " + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "sK1 बेक्टर गार चिता़र रेत् को रेयाक् आउटपुट. " + +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "sK1 बेक्टार गार चिता़र सासापड़ाव रे बेबोहार रेत् रेयाक् बेनाव. " + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "Sketch Input" +msgstr "इनपुट रेयाक् गार तेयार. " + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "गार चिता़र (*.sk) " + +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "प्रोग्राम गार तेयार दाराय ते तेयार आकान गार चिता़र. " + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Spirograph" +msgstr "साहेत् ओलाक्." + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "R- रिंग रेयाक् निघा़ गार (px)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "r – गियर रेयाक् निघा़ गार (px)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "d – कोलोम रेयाक् निघा़ गार (px)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Gear Placement:" +msgstr "गेयार थापोन " + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "भितिर सेत् (हिपोट्रोकॉयड)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "बाहर (एपिट्रोकॉयड)" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "गुन तेत् (हुड़ाक् = 16)" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:1 +msgid "Split text" +msgstr "ओनोल को छिनगा़व मे" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:3 +msgid "Split:" +msgstr "छिनगा़व मे:" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Preserve original text" +msgstr "मुल ओनोल जोगाव दोहो?" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:5 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "गार को" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:6 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "साबाद को" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:7 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "आखोर को" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "नोवा पोरभाव ओनोल को भेनेगार गार को साबाद आर बाङ आखोर रे छिनगा़वा. " + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "सोझे घांडिच् को" + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Percent:" +msgstr "सायाक् " + +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Behavior:" +msgstr "बेभार" + +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "खाम " + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "FXG Output" +msgstr "SVG आउटपुट " + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" +msgstr "XFIG गार चिता़र रेत् (*.fig)" + +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3 +msgid "Adobe's XML Graphics file format" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 +msgid "XAML Output" +msgstr "XAML आउटपुट " + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 +msgid "Silverlight compatible XAML" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml)" + +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:4 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट GUI उपुरुम तेयार" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" +msgstr "ओता इंकस्केप SVG मिडिया सांव (*.zip) " + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image zip directory:" +msgstr "X नाखा रे कोंड . " + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add font list" +msgstr "फॉन्ट सेलेद मे" + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "ओता इंकस्केप SVG मिडिया सांव (*.zip) " + +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "इंकस्केप रेयाक् नेटिब रेत् तेयार जिप सांव ओता आर जोतो मिडिया रेत् सांव" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "माहा मा़हित्" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "चांदो (जोतो को ला़गित् 0)" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "एकेनाक् माहा रेयाक् बाक्सा को इना़ तायोम चांदो रेयाक् माहा कोले पेरेज मे" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Show week number" +msgstr "स्लाइड लेखा " + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Week start day:" +msgstr "हाट रेयाक् एतोहोब माहा." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Weekend:" +msgstr "हाट मुचा़त्" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +msgid "Sunday" +msgstr "सिंगी. " + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +msgid "Monday" +msgstr "सोमवार " + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "ञुंहुम आर सिंगी" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +msgid "Saturday" +msgstr "ञुंहुम माहा " + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "माराङ तेत् आर ओबोसता को आच् आच् लेका ते साजाव मे." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Months per line:" +msgstr "गार पिछी चांदो को" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Month Width:" +msgstr "चांदो रेयाक् ओसार" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Month Margin:" +msgstr "चांदो रेयाक् साहटा धारे" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "" +"नोवा को बाछाव होचो रे लातार रे एम आकान आपनार मोने तेयाक् रेयाक् जाहान पोरभाव बाङ " +"हुयुक् आ." + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Year color:" +msgstr "सेरमा रोङ " + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Month color:" +msgstr "चांदो रेयाक् रोङ" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Weekday name color:" +msgstr "हाट माहा ञुतुम रोङ" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Day color:" +msgstr "माहा रेयाक् रोङ " + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +#, fuzzy +msgid "Weekend day color:" +msgstr "हाट मुचा़त् माहा रोङ" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Next month day color:" +msgstr "दाराकान चांदो माहा रेयाक् रोङ" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Week number color:" +msgstr "हाट माहा ञुतुम रोङ" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "Localization" +msgstr "नोडेनाक तेयार . " + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Month names:" +msgstr "चांदो रेयाक् ञुतुम को" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Day names:" +msgstr "माहा रेयाक् ञुतुम को" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Week number column name:" +msgstr "कांधा रेयाक् लेखा कोम मे : " + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Char Encoding:" +msgstr "आखोर चिनहा़ एम" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "आम एटाक को पा़रसी ला़गित् ञुतुम:" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"जानवरी फारवारी मार्च आपरिल माई जुन अप्रैल मई जुलाई अगस्त सितम्बर अक्टूबर नवंबर " +"दिसंबर " + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "सिंगी ओते बाले सा़गुन जारुम" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "The day names list must start from Sunday." +msgstr "(माहा ञुतुम को रेयाक् लिसटी सिंगी खोन एबोबोक ला़कती)" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36 +msgid "Wk" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" +"(आमाक् सेस्टेम चिनहा़ एम को बाछाव मे बाड़ती बाडाय . http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings रे मेनाक् आ)" + +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" +msgstr "जोतो आटाल रे उलटा़व मे " + +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2 +msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Synfig Output" +msgstr "SVG आउटपुट " + +#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2 +msgid "Synfig Animation (*.sif)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3 +msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1 +msgid "Collection of SVG files One per root layer" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2 +msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3 +msgid "" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " +"file)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Extract" +msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Text direction:" +msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Left to right" +msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Bottom to top" +msgstr "लातार बा़यसाव कोन चोट (90)" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Right to left" +msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Top to bottom" +msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु." + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Horizontal point:" +msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Vertical point:" +msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "fLIP cASE" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Change Case" +msgstr "साप सोझे बोदोल." + +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +msgid "lowercase" +msgstr "लोअरकेस " + +#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param> +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Keep style" +msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे " + +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "rANdOm CasE" + +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "आयात् केस " + +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +msgid "Title Case" +msgstr "ञुतुम ओबोसता" + +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "UPPERCASE" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +msgid "Triangle" +msgstr " पे कोंड" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ a / px" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ b / px" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ c / px" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "कोंड a / डिग्री" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "कोंड b / डिग्री" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "कोंड c / डिग्री" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +msgid "From Three Sides" +msgstr "पे धारे खोन" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "धारे a, b आर कोंड c खोन" + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "धारे a, b आर कोंड a खोन " + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "धारे a आर कोंड a, b खोन " + +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "धारे c आर कोंड a, b खोन" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Voronoi Diagram" +msgstr "वोरोनोई ना़मुना " + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 +msgid "Type of diagram:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Bounding box of the diagram:" +msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: " + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Show the bounding box" +msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . " + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 +msgid "Delaunay Triangulation" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Voronoi and Delaunay" +msgstr "वोरोनोई ना़मुना " + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 +msgid "Options for Voronoi diagram" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Automatic from selected objects" +msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 +msgid "" +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " +"Voronoi diagram. Text objects are not handled." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +msgid "Set Attributes" +msgstr "गालाङ को साजाव मे" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Attribute to set:" +msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "When should the set be done:" +msgstr "साजाव तिन रे कोराव ला़कती?" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Value to set:" +msgstr "साजाव ला़गित् गोनोङ" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "नोवा घोटना ला़गित् माराङ तेयाक् ञेल कोड सांव सोंगोत" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "साजाव रेयाक् ओनोड़ आर जोस" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +msgid "on click" +msgstr "ओता लेन रे" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "on focus" +msgstr "धुंध लेन रे" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "on blur" +msgstr "धुंध लेन रे" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "on activate" +msgstr "चोगोड़ होचो लेन रे" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "on mouse down" +msgstr "ओता लेन रे " + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "on mouse up" +msgstr "माउस चेतान राकाब ले" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +msgid "on mouse over" +msgstr "माउस चोट ले रे" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "on mouse move" +msgstr "जिनिस लादे लेन रे" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +msgid "on mouse out" +msgstr "फोकोस होचो लेन रे" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +msgid "on element loaded" +msgstr "जिनिस लादे लेन रे" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "गोनोङ रेयाक् लिसटी रे गालाङ लिसटी लेका मित् सोमान माराङ तेत् हुयुक् ला़कती." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +msgid "Run it after" +msgstr "नोवा तायोम ते चालाव मे" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "Run it before" +msgstr "नोवा माड़ाङ ते चीलाव मे" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "" +"इना़ तायोम पेरामिटर बेबोहाराक् काना तिन रे आर बारया खोन ढेर जिनिस रेयाक् एम बाछावा" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "जोतो बाछावाक् मित् रे आकिर मित् गोलाङ साजाव मे." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "पा़हिला बाछावाक् एटा जोतो रे मित् गालाङ साजाव" + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" +"नोवा पोरभाव एकेन चोगाड़ा वेब ब्राउजर (फायरफॉक्स लेकान ) रे ञेलोक लेक्र (बेबोहार लेक ) " +"गुन को सेलेदा ." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" +"नोवा पोरभाव दोसार बाछावाक् जिनिस रे मित् आर बाङ ओना खोन ढेर गालाङ साजावा, तिन रे " +"पा़हिल बाछावाक जिनिस रे मित् उपुरुम घोटना हुयुक् आ . " + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" +"जुदी आम मित् खोन ढेर गालाङ साजाव सानाम काना, एन खान आम नोवा मित् फांक ते, आर एकेन " +"मित् फांक सांव भेगार ला़कती यामा." + +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 +msgid "Web" +msgstr "वेब" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "गालाङ को उचाड़ मे" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "उचा़ड़ ला़गित् गालाङ" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "When to transmit:" +msgstr "तिन रे उचा़ड़ा" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "उचा़ड़ रेयाक् ओनोड़ आर जोस" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "जोतो बाछावाक् को आखिर रे उचा़ड़ोक् आ" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "पा़हिल बाछावाक एटाक् जोतो ठेन उचा़ड़ा" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" +"नोवा पोरभाव पा़हिल बाछावाक् जिनिस खोन दोसाराक् रे मित् आर बाङ ढेर गालाङ ए उचा़ड़ा, " +"तिन रे नोवा घोटना हुयुक् आ." + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" +"जुदी आम मित् खोन ढेर गालाङ भेजा सानाम काना एनखान आम नोवा मित् फांक, आर एकेन मित् फांक " +"सांव भेगार ला़कती." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 +msgid "Set a layout group" +msgstr "मित् लेआउट दोल साजाव मे" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "HTML id गालाङ:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "HTML चानेस गालाङ:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +msgid "Width unit:" +msgstr "ओसार रेयाक् मिदाक्:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 +msgid "Height unit:" +msgstr "उसुल रेयाक् मिदाक्:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 +msgid "Background color:" +msgstr "ओनोड़ रोङ:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "पिक्सेल (निसटा़)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "सायाक् (मुल माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध)" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "बाङ उदुरुमाक (बेगोर –लिंजियाक् जिनिस माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध )" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "" +"लेआउट दोल एकेन मित् बेसाक् कोड तेयार रे गोड़ो ला़गित् काना (जुदी आम नोवा " +"ला़कतीयामा ). नोवा बेबोहार ला़गित् आम माड़ाङ ला़कती लेकाते का़च \"स्लाइसर आयता को \" " +"रेयाक् बाछाव हुय आमा . " + +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 +msgid "Slicer" +msgstr "स्लाइसार " + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "लातार बा़यसा़व आर लेंगा सेत्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 +msgid "Force Dimension:" +msgstr "दाड़े माराङ तेत् :" + +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 +msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" +msgstr "दाड़े रेयाक् माराङ तेत् <width>x<height> लेकाते साजाव ला़कती काना " + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "जुदी साजावा काना, नोवा DPI ओचोक काक् आ. " + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 +msgid "JPG specific options" +msgstr "JPG बिसेस आपनार मोने तेयाक् को" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11 +msgid "Quality:" +msgstr "गुन तेत् :" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "" +"0 दो लातार उता़र चिता़र रेयाक् गुन काना आर बाङ ढेर उता़र ओता काना, आर 100 जोतो " +"खोन बेस गुन से कोम उता़र पोरभाव ओता काना." + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 +msgid "GIF specific options" +msgstr "GIF विसेस आपनार मोने तेयाक्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 +msgid "Palette" +msgstr "पैलेट " + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 +msgid "Palette size:" +msgstr "पैलेट माराङ तेत्:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "HTML कुल ला़गित् आपनार मोने तेयाक्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 +msgid "Layout disposition:" +msgstr "लेआउट भा़सी:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "ओनोड़ लेकाते चिता़र सांव बेस थापोनाक् html ब्लॉक जिनिस" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "टाइलाक् ओनोड़ (मुल दोल रे )" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "ओनोड़ – गितिच तेयाक् लेका ते दोहड़ाय मे (मुल दोल रे )" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "ओनोड़ –तिंगु तेयाक् लेका ते दोहड़ाय मे (मुल दोल रे )" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "ओनोड़ – जाहान दोहड़ा रेयाक् बाङ (मुल दोल रे )" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 +msgid "Positioned Image" +msgstr "बेस थापोन चिता़र" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "बेगोर बेस थापोन चिता़र" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "लेंगा सेत् लिंजिन चिता़र" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 +msgid "Right Floated Image" +msgstr "जोजोम सेत् लिंजी चिता़र" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 +msgid "Position anchor:" +msgstr "थापोन खोजावाक्:" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 +msgid "Top and Left" +msgstr "चोट आर लेंगा सेत्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 +msgid "Top and Center" +msgstr "चोट आर तालमा" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 +msgid "Top and right" +msgstr "चोट आर जोजोम सेत्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 +msgid "Middle and Left" +msgstr "ताला आर लेंगा सेद्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 +msgid "Middle and Center" +msgstr "ताला आर तालमा" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 +msgid "Middle and Right" +msgstr "ताला आर जोजोम सेत्" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 +msgid "Bottom and Left" +msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 +msgid "Bottom and Center" +msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा" + +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 +msgid "Bottom and Right" +msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "लेआउट केचाक् को आर HTML+CSS कोड को कुल मे." + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Directory path to export:" +msgstr "कुल ला़गित् उनुदुक होर" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "उनुदक् तेयार मे, जुदी नोवा बा़नुक् आकात् आ." + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "HTML आर CSS खोन " + +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "" +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." +msgstr "" +"जोतो गेदाक् चिता़र को, आर आपनार मोने तेयाक् कोड को ओना लेकाते तेयारा जेलेका आम भितिर " +"तेयार लेद ताहेंना आर ओना मित् उनुदुक् रे सांचावा." + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Whirl" +msgstr "घुरनी " + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "घुरनी रेयाक् ओज" + +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ " + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "वायरफ्रेम गुला़ंड़ " + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "ओसार रेयाक् गार को" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "जिलिञ रेयाक् गार को" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "लिवित् [डिग्री]" + +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "गार को गुलांड़ तायोम रे उकू " + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "विंडो माराङ रेत् आदेर" + +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "क्लिपआर्ट ला़गित् मित् ञुतुमान गार चिता़र रेत् तेयार" + +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "XAML Input" +msgstr "XAML आदेर" + +#~ msgid "Use automatic scaling to size A4" +#~ msgstr "माराङ तेत् A4 हा़बिच् आच् ते चालावाक् नाप रेयाक् बेबोहार मे" + +#~ msgid "LaTeX formula" +#~ msgstr "LaTeX सुता़र" + +#~ msgid "LaTeX formula: " +#~ msgstr "LaTeX सुता़र :" + +#~ msgid "Pressure angle" +#~ msgstr "ओतावाक् कोंड" + +#~ msgid "" +#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be " +#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a " +#~ "group." +#~ msgstr "" +#~ "वोरोनोई सेल्स रेयाक् मित् टाटका ना़मुना तेयार मे, नोवा ना़मुना को पेरेच् आर स्ट्रोक काथा " +#~ "रे ञाम दाड़ेयाक् आ, आम मित् जिनिस आर बाङ दोल रेयाक् बाछाव हुय आमा ." + +#~ msgid "1/10" +#~ msgstr "1/10" + +#~ msgid "1/2" +#~ msgstr "1/2" + +#~ msgid "1/3" +#~ msgstr "1/3" + +#~ msgid "1/4" +#~ msgstr "1/4" + +#~ msgid "1/5" +#~ msgstr "1/5" + +#~ msgid "1/6" +#~ msgstr "1/6" + +#~ msgid "1/7" +#~ msgstr "1/7" + +#~ msgid "1/8" +#~ msgstr "1/8" + +#~ msgid "1/9" +#~ msgstr "1/9" + +#~ msgid "Horizontal guide each" +#~ msgstr "गितिच् तेयाक् होर उदुक् को मेटाव मे" + +#~ msgid "Preset" +#~ msgstr "माराङ ते साजावाक् " + +#~ msgid "Vertical guide each" +#~ msgstr "तिंगुं तेयाक् होर उदुक् जोतो" + +#~ msgid "Plot invisible layers" +#~ msgstr "बाङ ञेलोगाक आटाल तेयार मे. " + +#~ msgid "X-origin (px)" +#~ msgstr "X- मुल (px) " + +#~ msgid "Y-origin (px)" +#~ msgstr "Y-मुल (px)" + +#~ msgid "hpgl output flatness" +#~ msgstr "hpgl आउटपुट चापड़ा तेत्." + +#~ msgid "Where to apply?" +#~ msgstr "ओका रे बाहाला?" + +#~ msgid "Color Markers to Match Stroke" +#~ msgstr "मिला़व दाल रे रोङ चिनहा़वाक्" + +#~ msgid "Font size [px]" +#~ msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् [px]" + +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "कोंड" + +#~ msgid "ASCII Text with outline markup" +#~ msgstr "आउटलाइन मार्कअप सांव ASCII ओनोल " + +#~ msgid "Text Outline File (*.outline)" +#~ msgstr "ओनोल आउटलाइन रेत् (*.आउट लाइन)" + +#~ msgid "Text Outline Input" +#~ msgstr "ओनोल आउटलाइन इनपुट " + +#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)" +#~ msgstr "" +#~ "Isotropic स्केलिंग (हुडिञ उता़राक् ए बेभारा: ओसार / xrange आरा बाङ उसुल / yrange)" + +#~ msgid "y-Function" +#~ msgstr "y-का़मी होरा " + +#~ msgid "" +#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. " +#~ "The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/" +#~ "shapes/clones... allowed)" +#~ msgstr "" +#~ "नोवा पोरभाव मित् ना़मुना जिनिस को मोने मोतो \"स्केलेटन\" होर सांव आ़चुरोक् आ, ना़मुना " +#~ "बाचाव रे जोतो खोन चेतान जिनिस मेनाक् आ (होर/बेनाव को /क्लोन....दोल बातावाक " +#~ "काना ). " + +#~ msgid "Rotation, degrees" +#~ msgstr "आ़चुर, डिग्री" + +#~ msgid "Enable id stripping" +#~ msgstr "id स्ट्राइपिंग को हुय होचो तेयार. " + +#~ msgid "Indent" +#~ msgstr "डाटा तेयार " + +#~ msgid "Set precision" +#~ msgstr "बेस पुसटा़व साजाव मे" + +#~ msgid "Strip xml prolog" +#~ msgstr "स्ट्राइप xml प्रोलॉग " + +#~ msgid "Style to xml" +#~ msgstr "हुना़र खोन xml" + +#~ msgid "" +#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following " +#~ "options:\n" +#~ " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" +#~ " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" +#~ " * Group collapsing: collapse group elements.\n" +#~ " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" +#~ " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" +#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe " +#~ "Illustrator elements and attributes.\n" +#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a " +#~ "viewBox.\n" +#~ " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" +#~ " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" +#~ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: " +#~ "space)." +#~ msgstr "" +#~ "नोवा पासनाव SVG रेत् को नोवा को आपनार मोने तेयाक् लेका ते आंसे दोहोया : \n" +#~ " * रोङ को आलगा तेयार जोतो रोङ को जोतो रोङ को #RRGGBB तेयार रे बोदोल मे . \n" +#~ " * हुना़र को xml: XML गालाङ रे बोदोल मे . \n" +#~ " * दोल लांदुड़ोक् आ : दोल रेयाक् जिनिस को रा़पुद मे . \n" +#~ " * id ओचोक् हुय होचोय मे :जोतो बाङ गोनोङ ID गालाङ को साहाय मे . \n" +#~ " * रेखा पुंज को भितिर थापोन मे : रेखापुंज को बा़यसा़व 64-एनकोडेड सा़खिया़त लेका ते " +#~ "भितिर थापोन मे . \n" +#~ " * सासापड़ा विजाक् साखिया़त दोहोय मे : Inkscape , सोडीपोडी आर बाङ एडोब जिलिञ " +#~ "बोरनोनाक जिनिस आर गालाङ को आलोम साहाया, . \n" +#~ " * ञेलबॉक्सिंग को चोगोड़ तेयार मे : चिता़र को 100%/100% माराङ तेद एम मे आर मित् " +#~ "ञेल बाक्स उपुरुम मे . \n" +#~ " * ओचोक xml प्रोलॉग: xml प्रोलॉग रेयाक् आउटपुट आलोम एमा . \n" +#~ " *बेसपुस्स्टा़व साजाव मे मोहोत एलेक रेयाक् लेका साजाव मे : (हुड़ाक् : 5).\n" +#~ " * इंडेंट डाटा लेयार: आउटपुट रेयाक् डाटा तेयार : जाहांय बाङ, फांक , टैब (हुड़ाक् : " +#~ "फांक )." + +#~ msgid "ZIP Output" +#~ msgstr "ZIP आउटपुट " + +#~ msgid "Year (0 for current)" +#~ msgstr "सेरमा (0 for current)" + +#~ msgid "ASCII Text" +#~ msgstr "ASCII ओनोल " + +#~ msgid "Text File (*.txt)" +#~ msgstr "ओनोल रेत् (*.txt) " + +#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +#~ msgstr "आम यूनीकनवर्टर सॉफ्टवेयर बोहाल हुय ला़कती यामा.\n" + +#~ msgid "ABCs" +#~ msgstr "ABCs" + +#~ msgid "Motion blur, horizontal" +#~ msgstr "मेड़हेत् ते पुरा़व सांव चिंकांड़ ञुरुक् लेकान दिड़ाङ" + +#~ msgid "" +#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to " +#~ "vary force" +#~ msgstr "" +#~ "धुंद तेयार मे जेमोन जिनिस भिंदा़ड़ लेकाते उडा़क्; दाड़े रे भेनेगार ला़गित् बातावाक् लेंजेत् को " +#~ "बा़यसा़व मे." + +#~ msgid "Motion blur, vertical" +#~ msgstr "लाड़ाव धुंद, तिंगु तेयाक् " + +#~ msgid "" +#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +#~ "force" +#~ msgstr "" +#~ "धुंद तेयार मे जेमोन जिनिस तिंगू लेकाते उडा़क् काना; दाड़े रे भेनेगार ला़गित् बातावाक् लेंजेत् " +#~ "बा़यसा़व मे." + +#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +#~ msgstr "बेनाव रेयाक् गेत् ओडोक भितिर ञुंरुगाक् उमुल " + +#~ msgid "Horizontal edge detect" +#~ msgstr "गितिज धारे पांजा ञाम " + +#~ msgid "Detect horizontal color edges in object" +#~ msgstr "जिनिस रे गितिज रोङ धारे को पांजा ञाम" + +#~ msgid "Vertical edge detect" +#~ msgstr "तिंगू तेयाक् धारे पांजा ञाम " + +#~ msgid "Detect vertical color edges in object" +#~ msgstr "जिनिस रे तिंगू तेयाक् रोङ धारे पांजा ञाम" + +#~ msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +#~ msgstr "लोहोत् सुन खोन कोम काते झिंगा रोङ रेयाक् उमुल को उदुक् " + +#~ msgid "Sepia" +#~ msgstr "सीपिया (गाहिर हेंदे रोङ)" + +#~ msgid "Render in warm sepia tones" +#~ msgstr "लोलो सीपिया टोन रे उदुक् " + +#~ msgid "HSL Bumps" +#~ msgstr "HSL उसुल आड़े" + +#~ msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" +#~ msgstr "पोरसार आर स्पेकुलर बा़ती तारास को जोड़ावाक् आ़डी तेत् टानागाक् आड़े" + +#~ msgid "Blur inner borders and intersections" +#~ msgstr "भितरी धारे आर पाटेत् को धुंद मे " + +#~ msgid "Parallel hollow" +#~ msgstr "सोमान सोमान खोखरो" + +#~ msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +#~ msgstr "मित् धुंद खोखरो ओका भितरी सेत धारे रेयाक् सोमान सोमान ते चालाक् आ " + +#~ msgid "Hole" +#~ msgstr "भुगाक्" + +#~ msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +#~ msgstr "बेनाव रेयाक् भितिर मित् चिंकांड़ भुगा़क् झिजुक् आ" + +#~ msgid "Smooth outline" +#~ msgstr "चिंकांड़ गार तेयार" + +#~ msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +#~ msgstr "थार रेयाक् गार चिता़र आर आजाक् आपारोम को चिंकांड़े तेयारा" + +#~ msgid "Invert hue, or rotate it" +#~ msgstr "रोङ बोदोल मे, आर बाङ नोवा आनाचुर" + +#~ msgid "Outline, double" +#~ msgstr "गार तेयार, दोबड़ा" + +#~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +#~ msgstr "भितिर ते नोवा एसेत् रोङ एम सांवसे मित् रोङाक् चिंकांड़ गारे गारा" + +#~ msgid "Fancy blur" +#~ msgstr "उयहा़र धुंद" + +#~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +#~ msgstr "चिकांड़ रोङाक् नोकसा ओका दाग आर रोङ आ़चुर आ़चुर ते बोदोल रे गोड़ोवाक् आ " + +#~ msgid "Glow of object's own color at the edges" +#~ msgstr "धारे रे जिनिस रेयाक् आजाक् रोङ रेयाक् दाराङ" + +#~ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +#~ msgstr "मित् झालकाव धुंद सेलेदा आर बेनाव को साहाया " + +#~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +#~ msgstr "सेदायाक् आर बाङ रोङाक् गाड़हाव रेयाक् पोरभाव: ग्रेस्केल, रोङ आर 3डी रुखिया़" + +#~ msgid "" +#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +#~ "lights" +#~ msgstr "" +#~ "सिञ चांदो लेका आर ओना रेयाक् उलटा तालामाला मित् पोरभाव ओका जाव गे सेरमा आर दाक् " +#~ "रेयाक् तारास जोगाव दोहो या" + +#~ msgid "Image effects, transparent" +#~ msgstr "चिता़र पोरभाव. ञेल पारोमाक्" + +#~ msgid "" +#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +#~ msgstr "" +#~ "बेनाव आर चिता़र को रेयाक् बाहरे धारे को बेगोर बोदोल ते ओना रेयाक् बिसोय को चिकांड़ " +#~ "मे " + +#~ msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +#~ msgstr "रूप तेयार जोगावाते, जिनिस को रेयाक् बिसोय को धुंद मे." + +#~ msgid "Noise transparency" +#~ msgstr "साडे रेयाक् ञेल पारोमाक्" + +#~ msgid "HSL Bumps, matte" +#~ msgstr "HSL उसुल आड़े, हेंदे रोङाक्" + +#~ msgid "" +#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +#~ msgstr "HSL उसुल आड़े लेकान मोनखान मित् झालकाक् तारास बादाल मित् पासनाव ञेल उमुल " + +#~ msgid "Simple blur" +#~ msgstr "साधारोन धुंद" + +#~ msgid "" +#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +#~ msgstr "साधारोन गौसियन धुंद, पेरेज आर दाल काथा रे धुंद स्लाइडार लेका " + +#~ msgid "" +#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified " +#~ "by Blend" +#~ msgstr "" +#~ "गाड़हाव रेयाक् पोरभाव : मुल चिता़र कोरेयाक् रोङ को मेसा मित् दाराय ते जोगाव आर बाङ " +#~ "बोदोल होचोया." + +#~ msgid "Inkblot" +#~ msgstr "का़ली दाग" + +#~ msgid "Color outline, in" +#~ msgstr "रूपतेयार रोङ मे, भितिर " + +#~ msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +#~ msgstr "साहोब होचो लेक् ओसार आर धुंद सांव मित् रोङ दाड़े लेक् रूपतेयार " + +#~ msgid "Smooth shader" +#~ msgstr "चिकांड़ उमुलाक्" + +#~ msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +#~ msgstr "मित् ग्रेफाइट पेन्सिल ग्रे सांव चिकांड़उमुलाक् " + +#~ msgid "Smooth shader dark" +#~ msgstr "चिकांड़ उमुलाक् ञुत्" + +#~ msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +#~ msgstr "बाङ सारियाक् चिंकांड़ उमुल रेयाक् गाड़हो बर्सन " + +#~ msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +#~ msgstr "हेंदे आर पुंड कार्टुन उमुल रेयाक् नोकोल" + +#~ msgid "Silky close to mother of pearl shading" +#~ msgstr "लुमाङ मोती उमुल रेयाक् आयो लेका " + +#~ msgid "Non realistic frosted glass imitation" +#~ msgstr "बाङ सारियाक् सिसिर दाक् गिला़स रेयाक् नोकोल" + +#~ msgid "Brushed aluminium shader" +#~ msgstr "ब्रुसाक् एल्यूमीनियम उमुलाक् " + +#~ msgid "Comics fluid" +#~ msgstr "कॉमिक्स दाक् जिनिस" + +#~ msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" +#~ msgstr "केटेज झालकावाक् सांव बाङ सा़रियाक् क्रोम उमुलाक् " + +#~ msgid "Chrome dark" +#~ msgstr "क्रोम गाड़हो " + +#~ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +#~ msgstr "मित् ओत् झालकाव रुवा़ड़ नोकोल सांव क्रोम उमुलाक् रेयाक् गाड़हो बर्सन" + +#~ msgid "3D wood" +#~ msgstr "3डी काट" + +#~ msgid "Noisy blur" +#~ msgstr "साडेयाक् धुंद" + +#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +#~ msgstr "धारे आर जिनिस रे हुडिञ नाप रांगा चोंगा आर धुंदाक् " + +#~ msgid "HSL Bumps, transparent" +#~ msgstr "HSL उसुल आड़े, ञेल पारोमाक् " + +#~ msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +#~ msgstr "ञेल पारोमाक् सांव आ़डी टानाक् झालकावाक् उसुल आड़े " + +#~ msgid "" +#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +#~ "images and material filled objects" +#~ msgstr "" +#~ "चिता़र को आर जिनिस रे आर बाङ क्रोमोलिथोग्राफी आर बाङ गोड़होन रे पेरेज जिनिस कोरे " +#~ "सिसा पेनसिल आर बाङ एटाक् पोरभाव एम मे " + +#~ msgid "Alpha draw" +#~ msgstr "अल्फा गार चिता़र" + +#~ msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +#~ msgstr "घांडिच् नोकसाआर जिनिस को रे मित् ञेलपारोमाक् गार चिता़र पोरभाव एमोक् आ" + +#~ msgid "Alpha draw, color" +#~ msgstr "अल्फा गार चिता़र, रोङ " + +#~ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +#~ msgstr "घांडिच् नोकसा आर जिनिस को मित् ञेल पारोमाक् रोङ पेरेज रेयाक् पोरभाव एमोक् आ " + +#~ msgid "Black outline" +#~ msgstr "हेंदे रूप तेयार" + +#~ msgid "Draws a black outline around" +#~ msgstr "रुप तेयार सुर ते मित् हेंदे गार चिता़रे तेयारा" + +#~ msgid "Draws a colored outline around" +#~ msgstr "रुप तेयार सुर ते मित् रोङाक् गार चिता़रे तेयारा" + +#~ msgid "Inner Shadow" +#~ msgstr "भितरी उमुल" + +#~ msgid "Darken edges" +#~ msgstr "धारे को हेंदे या " + +#~ msgid "Darken the edges with an inner blur" +#~ msgstr "मित् भितरी धुंद सांव धारे को हेंदे या" + +#~ msgid "Fuzzy Glow" +#~ msgstr "धुंद झालकाव" + +#~ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" +#~ msgstr "मित् ओरधेक ञेल पारोमाक् बोदोलाकान कॉपी रे मित् धुंद कॉपी रेयाक् एसेत् तेयारा" + +#~ msgid "Light eraser, negative" +#~ msgstr "मारसाल मेटावाक् ऐंडरे" + +#~ msgid "Like Light eraser but converts to negative" +#~ msgstr "मारसाल मेटावाक् ऐंडरे " + +#~ msgid "Copper and chocolate" +#~ msgstr "तांबा आर चॉकलेट " + +#~ msgid "" +#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded " +#~ "plastic effects" +#~ msgstr "" +#~ "झालकाव रुवाड़ उसुल आड़े ओका धातु सालाक गोड़होन प्लास्टिक पोरभाव रे आलगा ते बोदोल " +#~ "दाड़ेयाक् आ . " + +#~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" +#~ msgstr "वान दाराय ते बाछाव लेक रोङ सांव मित् पे रोङाक् पैलेट तेयार मे " + +#~ msgid "Move a connection point" +#~ msgstr "मित् सोमपोक टुडा़क उचा़ड़ मे." + +#~ msgid "Remove a connection point" +#~ msgstr "मित् सोमपोक टुडा़क ओचोग मे " + +#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)" +#~ msgstr "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)" + +#~ msgid "<b>3D Box</b>" +#~ msgstr "<b>3डी बॉक्स</b>" + +#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector" +#~ msgstr "<b>सोमपोक टुड़ा़क</b>: मित् नावा जोड़ावाक तेयार ला़गित् ओताय मे आर बाङ ओर मे" + +#~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move" +#~ msgstr "<b>सोमपोंक टुड़ाक्</b>: बाचाव ला़गित् ओताय मे उचाड़ ला़गित् ओर मे" + +#~ msgid "Connection point drag cancelled." +#~ msgstr "सोमपोक टुडाक ओर बा़डरा आकात् आ " + +#~ msgid "clonetiler|H" +#~ msgstr "clonetiler|H" + +#~ msgid "clonetiler|S" +#~ msgstr "clonetiler|S" + +#~ msgid "clonetiler|L" +#~ msgstr "clonetiler|L" + +#~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>बिटमेप माराङ तेत्</b></big>" + +#~ msgid "T_ype: " +#~ msgstr "रो_कोम: " + +#~ msgid "Search all shapes" +#~ msgstr "जोतो बेनाव को पानते मे" + +#~ msgid "All shapes" +#~ msgstr "जोतो बेनाव को" + +#~ msgid "find|Clones" +#~ msgstr "ञाम|क्लोन्स" + +#~ msgid "_Text: " +#~ msgstr "_ओनोल :" + +#~ msgid "" +#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" +#~ msgstr "" +#~ "जिनिस को आई डी गालाङ रेयाक् गोनोङ लेकाते पानते मे (ठिक उता़र आर बाङ हिंस जोंड़)" + +#~ msgid "_Style: " +#~ msgstr "_हुना़र:" + +#~ msgid "" +#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" +#~ msgstr "" +#~ "जिनिस को हुना़र रेयाक् गालाङ गोनोङ लेकाते पानते मे (ठिक उता़र आप बाङ हिंस जोड़)" + +#~ msgid "_Attribute: " +#~ msgstr "_गालाङ." + +#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" +#~ msgstr "" +#~ "जिनिस को मित् गालाङ रेयाक् ञुतुम लेकाते पानते मे (ठिक उता़र, आर बाङ हिंस जोड़ मे)" + +#~ msgid "Search in s_election" +#~ msgstr "बाछाव रे_पानते" + +#~ msgid "Search in current _layer" +#~ msgstr "नितोगाक् _आटाल रे पानते मे . " + +#~ msgid "Clear values" +#~ msgstr "गोनोङ को फारचान मे" + +#~ msgid "A_dd to dictionary:" +#~ msgstr "साबाद गादेल रे सेलेद मे: " + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "आखोर" + +#~ msgid "Align lines left" +#~ msgstr "थार को रेयाक् लेंगा सेत् सोमान मे" + +#~ msgid "Align lines right" +#~ msgstr "थार रेयाक् जोजोम सेत् सोमान मे" + +#~ msgid "Line spacing:" +#~ msgstr "थार फांक मे:" + +#~ msgid "Grid line _color:" +#~ msgstr "जांगला गार _रोङ:" + +#~ msgid "handle" +#~ msgstr "साप सोझे" + +#~ msgid "convex hull corner" +#~ msgstr "ताला रे ढंपु पातवार कोंड" + +#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +#~ msgstr "PS+LaTeX: PSओनोल को बोदोल मे आर LaTeX रेत् तेयार मे" + +#~ msgid "Export area is page" +#~ msgstr "कुल जायगा दो साहटा काना" + +#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +#~ msgstr "EPS+LaTeX: EPS ओनोल साहाय मे, आर LaTeX रेत् तेयार मे" + +#~ msgid "Black, blurred drop shadow" +#~ msgstr "हेंदे, धुंदाक् ञुर उमुल" + +#~ msgid "Drop Glow" +#~ msgstr "ञुराक् दाराङ" + +#~ msgid "White, blurred drop glow" +#~ msgstr "पुंड, धुंदाक् ञुर दाराङ" + +#~ msgid "%s GDK pixbuf Input" +#~ msgstr "%s GDK pixbuf इनपुट " + +#~ msgid "Link or embed image:" +#~ msgstr "चिता़र खोंजा आर बाङ भितिर थापोन मे :" + +#~ msgid "link" +#~ msgstr "खोंजा." + +#~ msgid "Text handling:" +#~ msgstr "ओनोल को साप सोझे :" + +#~ msgid "Import text as text" +#~ msgstr "ओनोल ओनोल लेका ते आ़गु . " + +#~ msgid "pdfinput|medium" +#~ msgstr "pdfinput|चा़टिया़" + +#~ msgid "Vacuum <defs>" +#~ msgstr "एकेनाक् जायगा <defs>" + +#~ msgid "drawing-%d%s" +#~ msgstr "गार चिता़र तेयार-%d%s" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "filterBlendMode|Normal" +#~ msgstr "filterBlendMode|साधारोन" + +#~ msgid "Pt" +#~ msgstr "Pt" + +#~ msgid "Pc" +#~ msgstr "Pc" + +#~ msgid "Px" +#~ msgstr "Px" + +#~ msgid "Percents" +#~ msgstr "सायाक् को" + +#~ msgid "Millimeters" +#~ msgstr "मिलिमिटर " + +#~ msgid "Centimeters" +#~ msgstr "सेंटीमिटर" + +#~ msgid "Meter" +#~ msgstr "मिटर" + +#~ msgid "Meters" +#~ msgstr "मिटर को" + +#~ msgid "Inches" +#~ msgstr "इंची को" + +#~ msgid "Foot" +#~ msgstr "फुट" + +#~ msgid "Feet" +#~ msgstr "फिट" + +#~ msgid "em" +#~ msgstr "em" + +#~ msgid "Em squares" +#~ msgstr "Em पुन सोमान गार ते तेयार एसेत्." + +#~ msgid "Ex square" +#~ msgstr "Ex पुन सोमान गार ते तेयार एसेत्." + +#~ msgid "ex" +#~ msgstr "ex" + +#~ msgid "Ex squares" +#~ msgstr "Ex पुन सोमान गार ते तेयार एसेत्." + +#~ msgid "Expand direction" +#~ msgstr "पासनाव रेयाक् नाखा ." + +#~ msgid "" +#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in " +#~ "the given direction" +#~ msgstr "" +#~ "मास्टाराक् डॉक जिनिस को एमाकान नाखा रे निजेर दोहोवाक् डॉक जिनिस को " +#~ "पासनाव रेयाक् बाताव एम मे" + +#~ msgid "Boolops" +#~ msgstr "बुलोप्स " + +#~ msgid "Phi" +#~ msgstr "फाई" + +#~ msgid "Spacing" +#~ msgstr "फांक तेयार" + +#~ msgid "Whiteboa_rd" +#~ msgstr "पुंड वो _र्ड " + +#~ msgid "Name by which this document is formally known." +#~ msgstr "ओना ञुतुम ओका दाराय ते नोवा दोलिल माड़ाङ बाडायोक् ताहेना. " + +#~ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)." +#~ msgstr "दोलिल रेयाक् तेयार सांव सेलेद मा़हित् (YYYY-MM-DD)" + +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "तेयार" + +#~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)." +#~ msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् सोझे आर बाङ डिजिटाल बेनाव (MIME रोकोम) " + +#~ msgid "Type of document (DCMI Type)." +#~ msgstr "दोलिल रेयाक् रोकोम (DCMI रोकोम)" + +#~ msgid "" +#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document." +#~ msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् बुद हुदिस दोन रेयाक् होक को सांव मेनाक् तेदाक् ञुतुम. " + +#~ msgid "Unique URI to reference this document." +#~ msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् जोनोड़ ला़गित् भेनेगार URI." + +#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document." +#~ msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् ओनोड़ रेयाक् जोनोड़ ला़गित् भेनेगार URI" + +#~ msgid "Unique URI to a related document." +#~ msgstr "मित् सोमबोंध दोलिल ला़गित् भेनेगार URI" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "पा़रसी" + +#~ msgid "" +#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " +#~ "document. (e.g. 'en-GB')" +#~ msgstr "" +#~ "नोवा दोलिल रेयाक् पा़रसी ला़गित् आपनार मोने तेयाक् खुंट टेग सांव बार –आखोर रेयाक् पा़रसी " +#~ "टेग (जेलेका 'en-GB')" + +#~ msgid "" +#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " +#~ "classifications." +#~ msgstr "" +#~ " कोमा-कोन भेगाराक् का़ठी साबाद , भेनता काथा आर बाङ हा़टिञ लेकाते नोवा दोलिल " +#~ "रेयाक् बिसोय." + +#~ msgid "Extent or scope of this document." +#~ msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् सिमा़ आर बाङ पासनाव." + +#~ msgid "A short account of the content of this document." +#~ msgstr "दस्तावेज की सामग्री का एक संक्षिप्त खाता " + +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "undo action|Raise" +#~ msgstr "का़मी|राकाब ञाम रुवा़ड़" + +#~ msgid "action|Clone" +#~ msgstr "का़मी|क्लोन" + +#~ msgid "web|Link" +#~ msgstr "वेब|खोंजा" + +#~ msgid "object|Clone" +#~ msgstr "जिनिस|क्लोन" + +#~ msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>" +#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>" +#~ msgstr[0] "<b>%i</b> टाइप रेयाक् जिनिस <b>%s</b>" +#~ msgstr[1] "<b>%i</b> टाइप रेयाक् जिनिस को <b>%s</b>" + +#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgstr[0] "<b>%i</b> टाइप को रेयाक् जिनिस<b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgstr[1] "<b>%i</b> टाइप को रेयाक् जिनिस को<b>%s</b>, <b>%s</b>" + +#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgstr[0] "<b>%i</b> टाइप को रेयाक् जिनिस<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" +#~ msgstr[1] "<b>%i</b> टाइप को रेयाक् जिनिस को <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>" + +#~ msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types" +#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types" +#~ msgstr[0] "<b>%i</b> <b> रेयाक् जिनिस%i</b> टाइप को" +#~ msgstr[1] "<b>%i</b> रेयाक् जिनिस को <b>%i</b>टाइप को" + +#~ msgid "%s%s. %s." +#~ msgstr "%s%s. %s." + +#~ msgid "<b>Link</b> to %s" +#~ msgstr "<b>खोंजा</b> खोन %s" + +#~ msgid "<b>Ellipse</b>" +#~ msgstr "<b>ओरधेक गुलांड़</b>" + +#~ msgid "<b>Circle</b>" +#~ msgstr "<b>गुलांड़</b>" + +#~ msgid "<b>Arc</b>" +#~ msgstr "<b>चांद</b>" + +#~ msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s" +#~ msgstr "<b>बाड़िच् जोनोड़ सांव चिता़र</b>: %s" + +#~ msgid "<b>Line</b>" +#~ msgstr "<b>गार</b>" + +#~ msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt" +#~ msgstr "<b>खोंजावाक् ऑफसेट</b>, %s %f pt दाराय ते" + +#~ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt" +#~ msgstr "<b>आ़चुराकानाक् ऑफसेट</b>, %s %f pt दाराय ते" + +#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)" +#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)" +#~ msgstr[0] "<b>होर</b> (%i नोड, होर पोरभबाव: %s)" +#~ msgstr[1] "<b>होर</b> (%i नोड को, होर पोरभाव: %s)" + +#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)" +#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)" +#~ msgstr[0] "<b>होर</b> (%i नोड)" +#~ msgstr[1] "<b>होर</b> (%i नोड को)" + +#~ msgid "<b>Rectangle</b>" +#~ msgstr "<b>वार सोमान –सोमानाक् पुन गार ते एसेत तेयार</b>" + +#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex" +#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices" +#~ msgstr[0] "<b>आयमा गार ते एसेत् तेयार</b> %d सांव चेतान टुडा़क्" +#~ msgstr[1] "<b>आयमा गार ते एसेत् तेयार</b> %d सांव चेतान टुडा़क् को" + +#~ msgid "<no name found>" +#~ msgstr "<जाहान ञुतुम बाय ञाम लेना>" + +#~ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>" +#~ msgstr "<b>टुवा़र क्लोन आकान आखोर डाटा</b>" + +#~ msgid "<b>Clone</b> of: %s" +#~ msgstr "<b>क्लोन</b> : %s रेयाक्" + +#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>" +#~ msgstr "<b>टुवा़राक् क्लोन</b>" + +#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." +#~ msgstr "मित् होर ठेलावाते स्प्रे होचो ला़गित् ओना बाछाव मे आर ओना चेतान ते ओर मे." + +#~ msgid "Object _Properties" +#~ msgstr "-जिनिस गुन को" + +#~ msgid "gap|H:" +#~ msgstr "फांक|H:" + +#~ msgid "Connector network layout" +#~ msgstr "नेटवार्क ञेल ओडोक जोड़ावाक्" + +#~ msgid "" +#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap " +#~ "export)" +#~ msgstr "साहटा ओनोड़ रेयाक् रोङ आर ञेल पारोमाक् (बिटमेप कुल ला़गित् हों बेबोहारा )" + +#~ msgid "Default _units:" +#~ msgstr "हुड़ाक्_मिदाक् को: " + +#~ msgid "_Snap guides while dragging" +#~ msgstr "ओर ओकतो होर उदुक् को हाताव मे" + +#~ msgid "" +#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners " +#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only " +#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)" +#~ msgstr "" +#~ "मित् होर उदुक् ओर ओकतो , जिनिस गांट आर बाङ तोल बाकसा रेयाक् कोड रे हाताव मे " +#~ "(‘गाट कोहाताव ’ आर बाङ तेल बाकसा कोंड को हाताव हुय होचो दोहो ला़कती ‘एकेन " +#~ "कर्सर रेयाक् सुर होर उदुक् रेयाक् मित् हुडिञ भाग हातावा र्स’) " + +#~ msgid "Grid|_New" +#~ msgstr "जांगला|_नावा" + +#~ msgid "Color Management" +#~ msgstr "रोङ बेबोसता" + +#~ msgid "<b>Border</b>" +#~ msgstr "<b>धारे</b>" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "सेलेद मे" + +#~ msgid "" +#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " +#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to " +#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the " +#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +#~ msgstr "" +#~ "FeDiffuseLighting आर <b> feSpecularLighting</b> छा़नियाक् मुल \"ढुमपु राकाब\" " +#~ "उमुल तेयाराकाना. इनपुट रेयाक् अल्फा चैनाल गा़हिर ते ला़य सोदोर उदुक् ला़गित् बेभारा: " +#~ "आ़डी तेत् बाङ ञेंल पारोमाक् जायगा ञेंञेंल कोसेत् राकाब आकात् आ आर कोम ञेंल पारोमाक् " +#~ "जायगा ञेंञेंल कोठेन खोन सांगिञ हा़बिच् बाडायोक् आ." + +#~ msgid "Mouse" +#~ msgstr "माउस" + +#~ msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" +#~ msgstr "तिन रे स्पेस ओताक् आ लेंगा माउस बुता़म पेन " + +#~ msgid "" +#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button " +#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily " +#~ "switches to Selector tool (default)" +#~ msgstr "" +#~ "तिन रे ऑन आ, स्पेस ओता आर ओर आर लेंगा माउस बुता़म ते ओर लेखान केनवास ए पेन आ " +#~ "(जेलेका एडोबे नोकसा होचोयिच् ); तिन रे ऑफ ताहेंना, स्पेस ने था़य लेकाते बाछविच टुल " +#~ "(बुड़ाक् ) रे कुल काक् आ . " + +#~ msgid "Paint objects with:" +#~ msgstr "पेंट ला़गित् ते:" + +#~ msgid "When the original is deleted, its clones:" +#~ msgstr "तिन रे मुल रुप मेटाव काक् आ, नोवा रेयाक् क्लोन:" + +#~ msgid "Major grid line emphasizing" +#~ msgstr "माराङ जांगला गार रे जुर एम ." + +#~ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" +#~ msgstr "हुडिञ माराङ होचे ओकतो जांगला गार रे जुर आलोम एमा." + +#~ msgid "Grid line color:" +#~ msgstr "जांगला गार रोङ : " + +#~ msgid "Allow relative coordinates" +#~ msgstr "सोमबोंध गोड़ो एम बाताव एम" + +#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" +#~ msgstr "" +#~ "जुदी साजावाकाना , एन खान सोमबोंध गोड़ोवाक् रेयाक् बेबोहार होर सा़खिया़त रे हुय होचोया" + +#~ msgid "filesystem|Path:" +#~ msgstr "रेत् सेसटेम|होर:" + +#~ msgid "The directory where autosaves will be written" +#~ msgstr "ओना उनुदुक् ओकारे आच् ते सार्चावाकान बिबरोन को ओलोगोक् आ" + +#~ msgid "2x2" +#~ msgstr "2x2" + +#~ msgid "4x4" +#~ msgstr "4x4" + +#~ msgid "8x8" +#~ msgstr "8x8" + +#~ msgid "16x16" +#~ msgstr "16x16" + +#~ msgid "Oversample bitmaps:" +#~ msgstr "ढेर ओकोच् ना़मुना बिटमेप:" + +#~ msgid "User data: " +#~ msgstr "बेभार कोवाक् सा़खिया़त :" + +#~ msgid "System config: " +#~ msgstr "सेस्टेम भितिर तेयार : " + +#~ msgid "PIXMAP: " +#~ msgstr "PIXMAP: " + +#~ msgid "DATA: " +#~ msgstr "DATA: " + +#~ msgid "UI: " +#~ msgstr "UI: " + +#~ msgid "General system information" +#~ msgstr " साधारोन सेस्टेम ला़य सोदोर" + +#~ msgid "layers|Top" +#~ msgstr "layers|चोट" + +#~ msgid "Apply new effect" +#~ msgstr "नावा पोरभाव बाहाल मे" + +#~ msgid "No effect applied" +#~ msgstr "जाहान पोरभाव बाङ बाहाल आकान ताहेन. " + +#~ msgid "Empty selection" +#~ msgstr "एकेनाक बाछाव" + +#~ msgid "" +#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " +#~ "preferences.xml" +#~ msgstr "" +#~ "काथा को.debug 'रुवा़ड़ दोह ' ड़ा गालाङ को कुसियाक् को.xml रे 1 लेकाते साजाव काते " +#~ "लॉग उदुक् हुय होचोय मे . " + +#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" +#~ msgstr "झिज रेटोप हुना़र RSS फिड पाड़हाव ओकतो भुल हुय एना. " + +#~ msgid "" +#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the " +#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart." +#~ "org)" +#~ msgstr "" +#~ "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी RSS फिड ञाम रे टिगा़वेना . आम ञेल मिलाव मेजे भितिर " +#~ "तेयार ->आ़गु कुल रेसर्वर रेयाक् ञुतुम सुहीया/ (जेलेका: openclipart.org) " + +#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" +#~ msgstr "सर्वर दोस पेरेच रेटोप हुना़र फिड ए एम आकात आ ." + +#~ msgid "Search for:" +#~ msgstr "ला़गित् पानते :" + +#~ msgid "No files matched your search" +#~ msgstr "ओका हो रेत् रेयाक् जोड़ आमाक पानते ते बाय हुया ." + +#~ msgid "Files found" +#~ msgstr "रेत् को ञामेना " + +#~ msgid "_Execute Javascript" +#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट पुरा़व मे" + +#~ msgid "_Execute Python" +#~ msgstr "पाइथन पुरा़व मे" + +#~ msgid "_Execute Ruby" +#~ msgstr "रूबी पुरा़व मे" + +#~ msgid "Align:" +#~ msgstr "सोमान मे :" + +#~ msgid "tileClonesDialog|Arrange" +#~ msgstr "tileClonesDialog | बेबोसताय मे" + +#~ msgid "_Width" +#~ msgstr "ओसार" + +#~ msgid "_Height" +#~ msgstr "उसुल " + +#~ msgid "" +#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only " +#~ "this object (more: Shift)" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%u %u रेयाक् नोड्स</b>बाछावाकाना. नोड बाछाव ला़गित् ओर, एकेन नोवा जिनिस " +#~ "सासापड़ाव ला़गित् ओता(ढेर: सिफ्ट)" + +#~ msgid "" +#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the " +#~ "selection" +#~ msgstr "" +#~ "<b>%u %u रेयाक् नोड्स </b> बाछावाकाना. नोड रेयाक् बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव " +#~ "फारचा ला़गित् ओता" + +#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)" +#~ msgstr "<b>%s</b>: घांडिच् (% s) बेनाव ला़गित् ओर मे" + +#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" +#~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate" + +#~ msgid "" +#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; " +#~ "use selector (arrow) to move or transform them." +#~ msgstr "" +#~ "<b>इंकस्केप रे सा़गुन दाराम!</b> जिनिस को तेयार ला़गित् बेनाव आर बाङ गार तेयार टुल्स " +#~ "बेभार; बाक् छाव को (सार) लाड़ाव आर बाङ उनकू बोदोल बेभार मे." + +#~ msgid "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " +#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">रेत् \"%s\" मित् तेयार (%s) सांव सांचाव " +#~ "लेन ताहेंना ओका रे डाटा आद हुय दाड़ेयाक् आ!</span>\n" +#~ "\n" +#~ "चेत् आम नोवा रेत् इंकस्केप SVG लेका सांचाव सानाम काना?" + +#~ msgid "swatches|Size" +#~ msgstr "swatches|माराङ तेत्" + +#~ msgid "tiny" +#~ msgstr "आ़डी हुडिञ" + +#~ msgid "swatchesHeight|medium" +#~ msgstr "swatchesHeight|चा़टिया़" + +#~ msgid "large" +#~ msgstr "माराङ" + +#~ msgid "huge" +#~ msgstr "आ़डी माराङ " + +#~ msgid "swatches|Width" +#~ msgstr "swatches|ओसार" + +#~ msgid "swatchesWidth|medium" +#~ msgstr "`" + +#~ msgid "wide" +#~ msgstr "चौड़ा " + +#~ msgid "wider" +#~ msgstr "आ़डी ओसार " + +#~ msgid "swatches|Wrap" +#~ msgstr "swatches|गुड़िया़व" + +#~ msgid "sliders|Link" +#~ msgstr "sliders|खोंजा" + +#~ msgid "O:%.3g" +#~ msgstr "O:%.3g" + +#~ msgid "O:.%d" +#~ msgstr "O:.%d" + +#~ msgid "Vac_uum Defs" +#~ msgstr "वेक्यूम रेयाक् उनुरुम . " + +#~ msgid "Print Previe_w" +#~ msgstr "माडाङ ते ञेलोगाक् प्रिंट मे. " + +#~ msgid "Preview document printout" +#~ msgstr "दोलिलाक् प्रिंटआउट रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेलोगाक्. " + +#~ msgid "Next Path Effect Parameter" +#~ msgstr "इना़ तायोम होर पोरभाव नाप तेत्" + +#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing" +#~ msgstr "सासापड़ाव ला़गित् इना़ तायोम होर पोरभाव पैरामीटार उदुग मे" + +#~ msgid "_Grid" +#~ msgstr "जांगला" + +#~ msgid "Toggle snapping on or off" +#~ msgstr "तोल रे चिता़र एहोब आर बाङ बोनदो" + +#~ msgid "Switch to print colors preview mode" +#~ msgstr "रोङ माड़ाङ तेयाक् ञेल ओबोसता छाप ला़गित् स्विच" + +#~ msgid "In_kscape Preferences..." +#~ msgstr "इंकस्केप रेयाक् कुसियाक् को ... " + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "ञाम मे ... " + +#~ msgid "S_cripts..." +#~ msgstr "लिपि को..." + +#~ msgid "Run scripts" +#~ msgstr "स्क्रिप्ट चालाव मे" + +#~ msgid "%s: %d (outline) - Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d (रुप तेयार) - इंकस्केप" + +#~ msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d (जाहान छा़नियाक् को बाङ) - इंकस्केप" + +#~ msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" +#~ msgstr "%s: %d (छापा रोङ माड़ाङ तेयाक् ञेल) - इंकस्केप" + +#~ msgid "%s (outline) - Inkscape" +#~ msgstr "%s (रुप तेयार) - इंकस्केप" + +#~ msgid "%s (no filters) - Inkscape" +#~ msgstr "%s (जाहांन छानियाक् बाङ) - इंकस्केप" + +#~ msgid "%s (print colors preview) - Inkscape" +#~ msgstr "%s (छापा रोङ माड़ाङ तेयाक् ञेल) - इंकस्केप" + +#~ msgid "fontselector|Style" +#~ msgstr "फॉन्ट बाछावविच्|हुना़र" + +#~ msgid "<small>No gradients</small>" +#~ msgstr "<small>जाहान ढालान को बाङ</small>" + +#~ msgid "<small>Nothing selected</small>" +#~ msgstr "<small>जाहांनाक् बाछाव बाङ</small>" + +#~ msgid "<small>No gradients in selection</small>" +#~ msgstr "<small>बाछाव रे जाहांन ढालान बाङ</small>" + +#~ msgid "<small>Multiple gradients</small>" +#~ msgstr "<small>आ़डी लेकान ढालान को</small>" + +#~ msgid "select toolbar|X position" +#~ msgstr "select toolbar|X ओबोसता" + +#~ msgid "select toolbar|X" +#~ msgstr "select toolbar|X" + +#~ msgid "select toolbar|Y position" +#~ msgstr "select toolbar|Y ओबोसता" + +#~ msgid "select toolbar|Y" +#~ msgstr "टुलबार बाछाव|Y" + +#~ msgid "select toolbar|Width" +#~ msgstr "टुलबार बाछाव|ओसार" + +#~ msgid "select toolbar|W" +#~ msgstr "टुलबार बाछाव|W" + +#~ msgid "select toolbar|Height" +#~ msgstr "टुलबार बाछाव|उसुल" + +#~ msgid "select toolbar|H" +#~ msgstr "टुलबार बाछाव|H" + +#~ msgid "Affect:" +#~ msgstr "पोरभाव होचो:" + +#~ msgid "" +#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " +#~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" +#~ msgstr "" +#~ "स्ट्रोक चौड़ाई, पैमाने आयत कोनों, परिणत ढाल भरता है, पैमाने और पैटर्न को बदलने के लिए " +#~ "है या नहीं, नियंत्रण वस्तु के साथ भरता है" + +#~ msgid "_Y" +#~ msgstr "_Y" + +#~ msgid "Attribute" +#~ msgstr "गालाङ" + +#~ msgid "StrokeWidth|Width:" +#~ msgstr "स्ट्रोक ओसार|ओसार:" + +#~ msgid "Mid Markers:" +#~ msgstr "ताला चिनहा़वाक्:" + +#~ msgid "End Markers:" +#~ msgstr "मुचा़त् चिनहा़वाक्:" + +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "का़मी" + +#~ msgid "Task:" +#~ msgstr "का़मी:" + +#~ msgid "Snap to bounding box corners" +#~ msgstr "तोल बाकसा रेयाक् कोंड रे झोट हाताव मे" + +#~ msgid "(minimum mean)" +#~ msgstr "(कोम उता़र चिया़क् ) " + +#~ msgid "Toolbox|Scatter" +#~ msgstr "टुलबाक्सा| पासनाव " + +#~ msgid "Toolbox|Scatter:" +#~ msgstr "टुलबाक्सा| पासनाव :" + +#~ msgid "(low rotation variation)" +#~ msgstr "(कोम आ़चुर रेयाक् भेनेगार )" + +#~ msgid "(low scale variation)" +#~ msgstr "(कोम नाप रेयाक् भेनेगार )" + +#~ msgid "Toolbox|Scale" +#~ msgstr "टुलबाक्सा|नाप " + +#~ msgid "Toolbox|Scale:" +#~ msgstr "टुलबाक्सा| नाप :" + +#~ msgid "Save..." +#~ msgstr "सांचाव मे ..." + +#~ msgid "Toggle Bold" +#~ msgstr "मोटावाक तोल मे . " + +#~ msgid "Toggle bold or normal weight" +#~ msgstr "मोटा आर बाङ साधारोन ओजोन को तोल मे . " + +#~ msgid "Toggle Italic/Oblique" +#~ msgstr "कोचे /तेरछे को तोल मे ." + +#~ msgid "Toggle italic/oblique style" +#~ msgstr "कोचे/तेरछे हुना़र को तोल मे ." + +#~ msgid "EditMode" +#~ msgstr "सासापड़ाव ओबोसता . " + +#~ msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" +#~ msgstr "" +#~ "जोड़ावाक् टुडा़क् सासापड़ाव आर जोड़ावाक् गार तेयार ओबोसता रेयाक् ताला ओदोल-बोदोल " +#~ "मे . " + +#~ msgid "New connection point" +#~ msgstr "नावा जोड़ाव टुडा़क्" + +#~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item" +#~ msgstr "नितोगाक् बाछाव जिनिस रे ममित् नावा जोड़ाव टुडा़क् सेलेद मे" + +#~ msgid "Remove connection point" +#~ msgstr "जोड़ाक् को साहाय" + +#~ msgid "Remove the currently selected connection point" +#~ msgstr "नितोगाक् बाछावाक् जोड़ाव टुडा़क् को साहाय मे" + +#~ msgid "Radius [px]" +#~ msgstr "निघा़ गार [px]" + +#~ msgid "Rotation [deg]" +#~ msgstr "आ़चुर [डिग्री]" |
