summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sat@deva.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sat@deva.po')
-rw-r--r--po/sat@deva.po40477
1 files changed, 40477 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sat@deva.po b/po/sat@deva.po
new file mode 100644
index 000000000..08e4f19d7
--- /dev/null
+++ b/po/sat@deva.po
@@ -0,0 +1,40477 @@
+# Santali (Devanagari) INKSCAPE Translation.
+#
+# This file is distributed under the same license as the INKSCAPE package.
+# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Translators:
+# Louni Kandulna <kandulna.louni@gmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: inkscape\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-06 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-25 12:08+0530\n"
+"Last-Translator: Louni Kandulna <kandulna.louni@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sat@deva\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+msgid "Inkscape"
+msgstr "काली ञेनेल"
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "वेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव "
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "काली ञेनेल वेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव "
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "नाप दाड़ेयाक् वेक्टर गार चिता़र आहला तेयार मे आर सासापड़ाव मे "
+
+#: ../inkscape.desktop.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "New Drawing"
+msgstr "गार चिता़र"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Smart Jelly"
+msgstr "मोंज नोरोम जिनिस"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227
+#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299
+#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551
+#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559
+#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
+msgid "Bevels"
+msgstr "दि़ड़ाङ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr "हेंदे रोङाक् नोरोम जिनिस लेका मेनखान आयमा कोबोच् सांव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Metal Casting"
+msgstr "मेड़ेहेत् गोलाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr "मेड़हेत् ते पुरा़व सांव चिंकांड़ ञुरुक् लेकान दिड़ाङ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Apparition"
+msgstr "आहला उमुल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
+#: ../share/filters/filters.svg.h:655
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
+msgid "Blurs"
+msgstr "धुंद को"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr "धारे का़टिच् लेका ते इल पुटुर ओचोक् आकाना"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Jigsaw Piece"
+msgstr "कोरात् घांडिच्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr "लातर, लासेर दिड़ाङ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Rubber Stamp"
+msgstr "रोबोर स्टाम्प"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287
+#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331
+#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339
+#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407
+#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455
+#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475
+#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583
+#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683
+#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691
+#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
+#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
+#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
+#: ../share/filters/filters.svg.h:723
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
+msgid "Overlays"
+msgstr "चेतान एसेत्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "भितिर सेत् रैंडम व्हाइटआउट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Ink Bleed"
+msgstr "का़ली झाराव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431
+msgid "Protrusions"
+msgstr "फुला़व ओडोक्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr "जिनिस रेयाक् लातार का़ली रेयाक् दाग"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Fire"
+msgstr "सेंगेल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr "जिनिस रेयाक् धारे सेंगेल रे मेनाक् आ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Bloom"
+msgstr "साड़"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr "हेंदे रोङाक् आहला राकाब सांव लेप लेका दिड़ाङ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Ridged Border"
+msgstr "आड़ेयाक् सिमा़ धारे"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr "भितरी दिड़ाङ सांव आड़े सिमा़ धारे"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Ripple"
+msgstr "हेलकाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
+#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
+#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
+#: ../share/filters/filters.svg.h:635
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
+msgid "Distort"
+msgstr "बा़ड़िच्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "धारे रेयाक् गितिच् हुडिञ हेलकाव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Speckle"
+msgstr "हुडिञ दाग"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr "जिनिस को एताङ ञेल पारोमाक् हुडिञ दाग ते पेरेज मे "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Oil Slick"
+msgstr "सुनुम रेयाक् चिकांड़"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr "इंद्रधनुषी-रोङाक् ओरधेक-ञेलपारोमाक् सुनुम गाब"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Frost"
+msgstr "सिसिर दाक्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr "हुडिञ केचाक् लेका पुंड गाब"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Leopard Fur"
+msgstr "ता़रुप पालकुय उप्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243
+#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255
+#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395
+#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403
+msgid "Materials"
+msgstr "जिनिस को"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr "ता़रुप छाप को (जिनिस आजाक् रोङ आदाय)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Zebra"
+msgstr "जेबरा"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr "बाङ सोमान तिंगू हेंदे गार को (जिनिस आजाक् रोङ आदाय)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Clouds"
+msgstr "रिमिल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr "रावाल-एताङ पालकुय, एताङ पुंड रिमिल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38
+msgid "Sharpen"
+msgstr "लासेर मे"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
+#: ../share/filters/filters.svg.h:415
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Image Effects"
+msgstr "मोहडा पोरभाव को"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr "जिनिस भितिर धारे आर सिमा कोरे लासेर मे, दाड़े=0.15 "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen More"
+msgstr "ढेर लासेर"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+msgstr "जिनिस भितिर आर धारे आर सिमा कोरे लासेर मे, दाड़े=0.3"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Oil painting"
+msgstr "सुनुम गार चिता़र "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447
+#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499
+#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507
+#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659
+#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667
+#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675
+#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719
+#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
+msgid "Image Paint and Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल"
+
+#. Pencil
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Pencil"
+msgstr "पेन्सिल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr "रोङ धारे पांजा ञाम आर झिंगा रोङ रे दोहड़ा ओना पानते ओडोक "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Blueprint"
+msgstr "ब्लूप्रिंट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr "रोङ धारे पांजा ञाम आर लिल रे ओना दोहड़ा पानते ओडोक् "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Age"
+msgstr "उमोर"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr "मारे चिता़र ञेल काते बेनाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Organic"
+msgstr "कार्बनिक"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199
+#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
+#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355
+#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367
+#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
+#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
+#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467
+#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531
+msgid "Textures"
+msgstr "बेनाव को"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr "उभरावाकाना, गांठआकाना, चिंका़ड़ 3डी चेतान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Barbed Wire"
+msgstr "जानुम तार "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr "ञुर उमुल को सांव झिंगा धांरसांड़ तार को"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Swiss Cheese"
+msgstr "स्विस पानीर"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr "रैंडम भीतरी-उठाव वाले छिद्र"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Blue Cheese"
+msgstr "लिल पानीर"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr "संगमरमर लिलाक् गाब को लेका "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+msgid "Button"
+msgstr "बुता़म"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr "नरम धारसांड़, का़च् ञोक् राकाब ताला हिंस"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Inset"
+msgstr "इनसेट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
+#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
+#: ../share/filters/filters.svg.h:811
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "उमुल आर दाराङ को"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr "उमुलाक् बाहरे धारसांड़"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Dripping"
+msgstr "झाराक् कान"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Jam Spread"
+msgstr "जेम पासनाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr "चिकांड़ लेकानाक् जेम पासनाव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Smear"
+msgstr "पिक्सेल पोताव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "बिटमैप्स ला़गित् गॉग पेंटिंग पोरभाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Cracked Glass"
+msgstr " पाड़ागाक् कांच"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "पाड़ागाक् कांच लातार"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr "भुरका़क् उसुल आड़े"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307
+#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347
+#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419
+#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463
+#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479
+#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511
+#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539
+#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547
+#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579
+#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599
+#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607
+#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
+#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
+#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
+msgid "Bumps"
+msgstr "उसुल आड़े"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr "का़च् उडा़ड़ नाचाड़ सांव टानागाक्बुरबुडुच् पोरभाव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Glowing Bubble"
+msgstr "दाराङ बुरबुडुच्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:223
+msgid "Ridges"
+msgstr "आड़े"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr "दोहड़ा हा़टिञ आर दाराङ सांव बुरबुडुच् पोरभाव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Neon"
+msgstr "निऑन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "निऑन बा़ती तारास पोरभाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Molten Metal"
+msgstr "गोलावाक् मेड़हेद"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr "जिनिस रेयाक् गोलावाक् हिंस, मित् चिकांड़ धारसांड़ आर दाराङ सांव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Pressed Steel"
+msgstr "तेनआकान मेड़हेत"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "मिद् गुलांड़ धारे सांव तेनआकान मेड़हेद"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Matte Bevel"
+msgstr "हेंदे रोङाक् धारसांड़"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr "नोरोम, पेस्टल-रोङाक्, धुंद धारसांड़ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr "नानहा जाली"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr "साबोन रेयाक् जाली लेका नानहा"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Matte Ridge"
+msgstr "हेंदे रोङाक् आड़े"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "नोरोम पेस्टल आड़े "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Glowing Metal"
+msgstr "दारङाक् मेड़हेद"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "दारङाक् मेड़हेद बेनाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Leaves"
+msgstr "साकाम को"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235
+#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+msgid "Scatter"
+msgstr "पासनाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr "साकाम ञुर जोहोक् ओत् रे ञुर साकाम को आर बाङ जिविदाक् साकाम को "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
+msgid "Translucent"
+msgstr "ओरधेक ञेल पारोमाक् "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "मारसालोक ओरधेक ञेल पारोमाक् प्लास्टिक आर बाङ कांच रेयाक् पोरभाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Iridescent Beeswax"
+msgstr "इंद्रधनुषी दुमुर छाता"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr ""
+"मोम लेकान तेयार ओका रोङ पेरेच् काते बोदोल ते नोवा रेयाक् इंद्रधनुषी झालकावे दोहो काक् आ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Eroded Metal"
+msgstr "गेदाक् मेड़हेद"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr "आड़े को, गार को ,भुगाक् को आर उसुल आड़े को सांव मेड़हेद गेदाक् तेयार "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "पाड़ागाक् लावा "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr "मित् ज्वालामुखी लेका तेयार, का़च दो हारता लेका "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Bark"
+msgstr "बाकलाक्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr "बाकलाक् तेयार, तिंगू तेयाक्; गाड़हो रोङ को सांव बेभार मे "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Lizard Skin"
+msgstr "काकड़ा हारता"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "साजावाक् बिञाक् हारता लेका तेयार "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Stone Wall"
+msgstr "धिरी रेयाक् भित"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr ""
+"धिरी रेयाक् भित लेका तेयार ओका रेयाक् बेभार ढेर बाङ लोहोदा रोङ को सांव हुय होचोया "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Silk Carpet"
+msgstr "लुमाङ दुरी आटेत्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "लुमाङ दुरी आटेत् लेकान तेयार, गितिच् तेयाक् गार को "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Refractive Gel A"
+msgstr "दोहड़ा हा़टिञ जैल A "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr "एताङ दोहड़ा हा़टिञ सांव जैल रेयाक् पोरभाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Refractive Gel B"
+msgstr "दोहड़ा हाटिञ जैल B"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Metallized Paint"
+msgstr " मोड़हेद तेयक् पेंट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid ""
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "मित् नोरोम मारसाल सांव मेड़हेद पोरभाव, धारे रे का़च् ओरधेक ञेल पारोमाक्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Dragee"
+msgstr "ओर ओडोकिच्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr "मोती लेका तेयार सांव मित् जैल आड़े"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#, fuzzy
+msgid "Raised Border"
+msgstr "राकाबाक् सिमा़ धारे"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:220
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr "मित् चापड़ा चेतानाक् सुर सुपुर केटेच् ते राकाब सिमा़ धारे"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Metallized Ridge"
+msgstr "मेड़हेदाक् उसुल आड़े"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:224
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr "नोवा रे चोट रे मेड़हेदाक् जेल उसुल आड़े"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:226
+#, fuzzy
+msgid "Fat Oil"
+msgstr "इतिल सुनुम"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:228
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr "इतिल सुनुम, तिना़क् गान बा़यसा़व दाड़ेयाक् हालबाल सांव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:230
+#, fuzzy
+msgid "Black Hole"
+msgstr "हेंदे भुगा़क्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
+#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
+#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
+msgid "Morphology"
+msgstr "बेनाव तेत्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:232
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr "भितिर आर बाहरे मित् हेंदे तारास ए तेयारा "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:234
+msgid "Cubes"
+msgstr "तुरुय कोंड तेयार जिनिस"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:236
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+msgstr ""
+"पासनावाक् तुरुय कोंड तेयार जिनिस; बेनाव रे भेनेगार ला़गित् पा़हिल तेयार को खाप होचोय मे"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Peel Off"
+msgstr "उर काते आंड़गो"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:240
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr "भित रे रोङ को उर काते आंड़गो "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:242
+#, fuzzy
+msgid "Gold Splatter"
+msgstr "सोना रेयाक् पासिर"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:244
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr "पा़सिराक् दुल मेड़हेद, सोना लेका चोमका सांव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:246
+#, fuzzy
+msgid "Gold Paste"
+msgstr "सोना रेयाक् लाठा"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:248
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr "इतिल लाठा दुल मेड़हेद, सोना लेका चोमका सांव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:250
+#, fuzzy
+msgid "Crumpled Plastic"
+msgstr "मोचड़ावाक् प्लास्टिक "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:252
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr "मोचड़ावाक् हेंदे रोङ प्लास्टिक, गोलावाक् धारे सांव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Enamel Jewelry"
+msgstr "कांच लेकान जिला़द साज"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:256
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr "का़च् पाड़ागाक् जिला़द तेयार"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Rough Paper"
+msgstr "रांगा चोंगा कागोज "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:260
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+"आबरंग कागोज रेयाक् पोरभाव ओका रेयाक् बेभार चिता़र को ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ जेलेका "
+"जिनिस ला़गित् हुयुक् आ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:262
+#, fuzzy
+msgid "Rough and Glossy"
+msgstr "रांगा चोंगा आर झालकावाक्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:264
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr ""
+"मोचड़ावाक् झालकाक् कागोज पोरभाव ओका रेयाक् बेभार चिता़र ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ जे लेका "
+"जिनिस को ला़गित् हुयुक् आ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:266
+msgid "In and Out"
+msgstr "भितरी आर बाहरे"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:268
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr "भितिर रोङाक् उमुल, बाहरे हेंदे उमुल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:270
+#, fuzzy
+msgid "Air Spray"
+msgstr "होय तेयाक् पिचका़र"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:272
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr "का़छ मोटा सांव हुडिञ पासनावाक् जिनिस रे बोदोल मे "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Warm Inside"
+msgstr "लोलो भितरी सेत्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:276
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी पेरेजाक्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Cool Outside"
+msgstr "बाहरे रेयाड़ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:280
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी एकेनाक् "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Electronic Microscopy"
+msgstr "इलेक्ट्रोनिक माइक्रोस्कोपी"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:284
+msgid ""
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr ""
+"धारसांड़, बाङ फारचा मारसाल, दाग आर दारङाक् जेलेका इलेक्ट्रोनिक माइक्रोस्कोपी रे हुयुक् आ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:286
+msgid "Tartan"
+msgstr "ऊन तेञ गालाञ लुगड़ी (टार्टन)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:288
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr "चारखाने तेञ गालाञ लुगड़ी हुना़र"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:290
+#, fuzzy
+msgid "Shaken Liquid"
+msgstr "सोकोजाक् दाक् जिनिस"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:292
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr "ञेल पारोमाक् लेका भितरी लिंजी सांव रोङ दाड़े लेक पेरेज "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:294
+#, fuzzy
+msgid "Soft Focus Lens"
+msgstr "नोरोम फोकस लेंस"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:296
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr "नोवा धुंद तेयार बेगोर झालकावाक् चिता़र बिसोय "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Stained Glass"
+msgstr "दाग लागाव कांच"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:300
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "उदुक् मारसाल दाग कांच रेयाक् पोरभाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Dark Glass"
+msgstr "होंदे कांच"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:304
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr "उदुक् मारसाल कांच रेयाक् पोरभाव ओका रेयाक् लातार खोन तारास ओडोकोक् आ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:306
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps Alpha"
+msgstr "HSL उसुल आड़े अल्फा"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:308
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "HSL उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुक् सोदोर सांव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:310
+#, fuzzy
+msgid "Bubbly Bumps Alpha"
+msgstr "फोतो उसुल आड़े अल्फा "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:312
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "फोतो उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुक् सोदोर सांव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362
+#, fuzzy
+msgid "Torn Edges"
+msgstr "ओड़ेच् धारे को"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr "बेनाव आर चिता़र को रेयाक् बाहरे धारे बेगोर ओना रेयाक् बिसोय को बोदोल ते ओचोग मे"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:318
+#, fuzzy
+msgid "Roughen Inside"
+msgstr "भितरी सेत् रांगा चोंगाय मे "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:320
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr "जोतो भितरी बेनाव को रांगा चोंगाय मे "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:322
+msgid "Evanescent"
+msgstr "टाटका ओटाङाक्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:324
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
+msgstr ""
+"रूपतेयार को जोगाव दोहोवाते आर धारे रे लाहाकान ञेल पारोमाक् सेलेद आते जिनिस को रेयाक् "
+"बिसोय को धुंद तेयार मे "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:326
+#, fuzzy
+msgid "Chalk and Sponge"
+msgstr "चॉक आर स्पंज"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:328
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr "लातार हालबाल स्पंज आर चेतान हालबाल चॉक रेयाक् रूपे एमोक् आ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:330
+msgid "People"
+msgstr "होड़ को"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:332
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr "रोङाक् दाग को, होड़ कोवाक् मित् भिड़ लेका "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:334
+msgid "Scotland"
+msgstr "स्कॉटलैंड"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:336
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr "कुहड़ा खोन बाहरे ओडोकोक् कान रोङाक् बुरु चोट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:338
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr "रा़सका़ को रेयाक् बागान "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:340
+msgid ""
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr "मायाजालाक् हालबाल थोले, हायरोनाइमस बॉसाक् रा़सका़ रेयाक् बागान लेका "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:342
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "गेत् ओडोक् झालकाव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:344
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+msgstr "मित् हुय दाड़ेयाक् ऑफसेट आर रोङ एम लेक बान सांव भितरी आर बाहरे झालकाव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:346
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr "हेंदे गाड़हाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:348
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr "गाड़हाव पोरभाव : 3डी रुखिया़ ओकारे पुंड जायगा रे हेंदे रोङ रेयाक् को बेभारा"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Bubbly Bumps Matte"
+msgstr "फोतो उसुल आड़े, हेंदे रोङ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:352
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "फोतो उसुल आड़े लेका मेनखान मित् झालकाक् मारसाल बादाल मित् पासनाव मारसाल सांव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:354
+#, fuzzy
+msgid "Blotting Paper"
+msgstr "ब्लॉटिंग कागोज"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:356
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr "ब्लॉटिंग कागोज रे काली रेयाक् दाग "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Wax Print"
+msgstr "मोम रेयाक् प्रिंट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:360
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:366
+msgid "Watercolor"
+msgstr "दाक् रोङ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:368
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr "रिमिलाक् दाक् रोङ पोरभाव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:370
+msgid "Felt"
+msgstr "ऊन लुगड़ी "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:372
+msgid ""
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr "रोङ हालबाल आर धारे रे एताङ हेंदे रोङ सांव उन लुगड़ी लेका तेयार "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:374
+#, fuzzy
+msgid "Ink Paint"
+msgstr "का़ली पेंट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:376
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr "रोङ काच् हालबाल बोदोल सांव कागोज रे काली पेंट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:378
+#, fuzzy
+msgid "Tinted Rainbow"
+msgstr "रोङ राकाब इंद्रधनुष "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:380
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr "धारे को सांव गोलावाक् आर रोङ तेयार लेक् चिकांड़ इंद्रधनुषी रोङ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:382
+#, fuzzy
+msgid "Melted Rainbow"
+msgstr "गोलावाक् इंद्रधनुष "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:384
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr "धारे को सांव का़च् गोलावाक् चिकांड़ इंद्रधनुषी रोङ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:386
+#, fuzzy
+msgid "Flex Metal"
+msgstr "लिविदोगाक् मेड़हेद"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:388
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr "झाकझाकाव, पालिसाक् बाङ सोमान मेड़हेद रेयाक् ढाला़य , रोङ एम लेक् "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:390
+#, fuzzy
+msgid "Wavy Tartan"
+msgstr "हेलकावाक् टार्टन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:392
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr "धारे को सुर सुर ते मित् हेलकावाक् उचा़ड़ आर धारसांड़ सांव टार्टन हुना़र "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:394
+#, fuzzy
+msgid "3D Marble"
+msgstr "3डी संगमरमर"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:396
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr "3डी उञ संगमरमर तेयार"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:398
+msgid "3D Wood"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:400
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr "3डी उञ, सुता़म काट तेयार"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:402
+#, fuzzy
+msgid "3D Mother of Pearl"
+msgstr "3डी मोती रेन गो"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:404
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr "3डी उञ, इंद्रधनुषी मोती लेकान चोकाक् रेयाक् तेयार "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:406
+#, fuzzy
+msgid "Tiger Fur"
+msgstr "ता़रुबाक् पालकुय उब"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:408
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr "धारे को सुर ते ला़टुम आर धारसांड़ सांव ता़रुबाक् पालकुय उब हुना़र "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:410
+msgid "Black Light"
+msgstr "हेंदे मारसाल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575
+#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
+#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
+#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1684
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1691
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
+#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:830
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:164
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+msgid "Color"
+msgstr "रोङ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:412
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr "मारसाल जायगा को हेंदे रे आ़चुर"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:414
+#, fuzzy
+msgid "Film Grain"
+msgstr "फिल्म फोसोल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:416
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:418
+#, fuzzy
+msgid "Plaster Color"
+msgstr "रोङ लाठाय मे ."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:420
+#, fuzzy
+msgid "Colored plaster emboss effect"
+msgstr "रिमिलाक् दाक् रोङ पोरभाव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:422
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "मखमल लेकान उसुल आड़े"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:424
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+msgstr "मखमल लेका चिंकांड़ उसुल आड़े एमोक् आ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:426
+#, fuzzy
+msgid "Comics Cream"
+msgstr "कॉमिक्स क्रीम"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727
+#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735
+#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743
+#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751
+#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759
+#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767
+#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775
+#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783
+#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
+#: ../share/filters/filters.svg.h:795
+msgid "Non realistic 3D shaders"
+msgstr "बाङ सारियाक् 3डी उमुलाक् "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:428
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr "क्रीम लेकान हेलकावाक् रेयाक् ञेल पारोमाक् सांव कॉमिक्स उमुलाक् "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:430
+#, fuzzy
+msgid "Chewing Gum"
+msgstr "तोगोज गाम"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:432
+msgid ""
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
+msgstr ""
+"रोङ लेक् दाग ए तेयारा ओका गार रेयाक् धारे रे आजाक् आपारोम रे चिंकांड़ सा़हिज ते लिंजिना"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:434
+#, fuzzy
+msgid "Dark And Glow"
+msgstr "हेंदे आर झालकाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:436
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr "मित् भितरी धुंद सांव धारे को हेंदे या आर मित् टानागाक् झालकावे सेलेदा "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:438
+#, fuzzy
+msgid "Warped Rainbow"
+msgstr "उञाक् लेका इंद्रधनुष "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:440
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr "धारे को सांव उञाक् चिंकांड़ इंद्रधनुषी रोङ आर रोङ दाड़े लेक् "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:442
+#, fuzzy
+msgid "Rough and Dilate"
+msgstr "रांगा चोंगा आर पासनावाक् "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:444
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr "सुर रे मित् हालबाल नोकसा तेयार मे "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:446
+#, fuzzy
+msgid "Old Postcard"
+msgstr "मारे पोस्टकार्ड "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:448
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr "एताङ पोस्टर रोयाक् रुप एम मे आर मारे छापा पोस्टकार्ड लेका धारे को गार मे"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:450
+#, fuzzy
+msgid "Dots Transparency"
+msgstr "टुडाक् को ञेल पारोमाक्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:452
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "मित् हुडिञ टुडाक् रोङ HSL आ़यका़व ञेलपारोमाक् ए एमोक् आ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:454
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Transparency"
+msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:456
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+msgstr "मित् केटेच् लेकान HSL आ़यका़व ञेल पारोमे एमोक् आ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:458
+#, fuzzy
+msgid "Smear Transparency"
+msgstr "जेरेड़ ञेल पारोमाक् "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:460
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgstr "मित् ञेल पारोमाक् हालबाल सांव पेंट जिनिस ओका रोङ धारे सेत् ते आचुरोक् आ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:462
+#, fuzzy
+msgid "Thick Paint"
+msgstr "मोटा पेंट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:464
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr "हालबाल सांव मोटा पेंटिंग रेयाक् पोरभाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:466
+msgid "Burst"
+msgstr "पोसाक्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:468
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr "गोंजड़ाव आर भुगा़क् सांव पोसाक् बेलुन रेयाक् तेयार"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:470
+#, fuzzy
+msgid "Embossed Leather"
+msgstr "गाड़हाव हारता"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:472
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr ""
+"मित् HSL धारे रेयाक् पानते ञामाक् उसुल आड़े मित् हारता लेकान आर बाङ काट लेकान आर रोङ "
+"लागाव लेक् तेयार सांव जुड़ाव मे"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:474
+msgid "Carnaval"
+msgstr "कार्नावल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:476
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr "कार्नावल मोहडा रेयाक् दोहड़ा तेयाराक् पुंड दाक "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:478
+msgid "Plastify"
+msgstr "प्लास्टिक लेका तेयार मे "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:480
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
+msgstr ""
+"मित् हेलकाव झालकाव रुवा़ड़ चेतान रेयाक् पोरभाव आर बाङ थिर गोंजड़ाव सांव HSL धारे रेयाक् "
+"तोलास हातावाक् उसुल आड़े"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:482
+msgid "Plaster"
+msgstr "प्लास्टर"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:484
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr ""
+"मित् HSL धारे रेयाक् तोलास हातावाक् उसुल आड़े मित् हेंदे रोङ आर गोंजड़ावाक् चेतान पोरभाव "
+"सांव मेसा मिद मे "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Rough Transparency"
+msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:488
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr "मित् हाल बाल ञेल पारोमाक् सेलेदा ओका नोवा सांव तेगे पिक्सल को ओचोक् साहाया."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:490
+msgid "Gouache"
+msgstr "गोशे "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:492
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr "ब्लीड सांव का़च् हिंस लेका ते बाङ ञेल पारोमाक् दाक् रोङ रेयाक् पोरभाव "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:494
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Engraving"
+msgstr "अल्फा छाप तेयार"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:496
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr "रांगा चोंगा गार आर पेरेच् सांव मित् ञेलपारोमाक् छाप तेयार पोरभाव ए एमा "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:498
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Draw Liquid"
+msgstr "अल्फा गार तेयार, दाक् जिनिस "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:500
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgstr "रांगा चोंगा गार आर पेरेच् को सांव मित् ञेलपारोमाक् दाक् गार तेयाराक् एमोक् आ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Liquid Drawing"
+msgstr "दाक् गार तेयाराक् "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:504
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr "चिता़र को मित् दाक् जिनिस आर हेलकावाक् सोदोरिच् गार तेयार पोरभाव ए एमा. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Marbled Ink"
+msgstr "संगमरमर लेका का़ली."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:508
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+msgstr ""
+"संगमरमर लेका ञेल पारोमाक् पोरभाव ओका चिता़र रेयाक् तोलास आकात् धारे रेयाक् लेका . "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Thick Acrylic"
+msgstr "मोटा एक्रिलिक"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:512
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+msgstr "चेतान तेयाराक गा़हिर सांव मोटा एक्रिलिक पेंट रेयाक तेयार ."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Engraving B"
+msgstr "अल्फा चाप वेनाव B"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:516
+msgid ""
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr "बिटमेप आर जिनिस को मित् कोबोज लेक रांगा चोंगा छाप बेनाव पोरभाव ए एमागाक् आ ."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:518
+msgid "Lapping"
+msgstr "लेसराव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:520
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr "का़च दो दाक् रेयाक् साडे लेका"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:522
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome Transparency"
+msgstr "एकेन मित् रोङ ञेल पारोमाक्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
+#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
+#: ../share/filters/filters.svg.h:823
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Transparency"
+msgstr "काथा ञेल पारोमाक्:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:524
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr " मित् रोङ लेक ञेल पारोमाक् थाइ आर बाङ ऐंडरे रे बोदोल मे "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:526
+#, fuzzy
+msgid "Saturation Map"
+msgstr "भिंजाव नोकसा."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:528
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
+msgstr " भिंजाव ताह रेयाक् मित् ओनमानाक् ओरधेक ञेल पारोमाक् आर रोङ लेक चिता़र ए तेयारा . "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:530
+msgid "Riddled"
+msgstr "आयमा भुगा़गाक्."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:532
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgstr "चेतान रे आयमा भुगा़ग मे आर चिता़र कोरे उसुल आड़े सेलेद में "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:534
+#, fuzzy
+msgid "Wrinkled Varnish"
+msgstr "झुर्रीदार वार्निशलाटुमाक बानिर्स"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:536
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr "आ़ड़ी गा़हिर सांव मोटा झालकाक् आर ओरधेक ञेल पारोमाक् पेंट रेयाक् तेयार . "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:538
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "कैनवास उसुल आड़े"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:540
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr "मित् HSL भितिर आ़यका़वाक् उसुल नोकसा सांव केनवास रेयाक् तेयाक् ."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:542
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps Matte"
+msgstr "केनवास रेयाक् उसुल आड़े, हेंदे रोङ . "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:544
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
+"केनवास रेयाक् उसुल आड़े लेका सोमान मेनखान मित् झालकाव तारास बादाल मित् पासनाक् तारास "
+"सांव ."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:546
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps Alpha"
+msgstr "केनवास उसुल आड़े अल्फा"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:548
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "केनवास उसुल आड़े लेका मेनखान ञेल पारोमाक् उदुग राकाप् सांव ."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:550
+#, fuzzy
+msgid "Bright Metal"
+msgstr "झालकावाक् धातु."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:552
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr "जाहां गे रोङ ला़गित् झालकाव धातु लेक पोरभाव. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:554
+#, fuzzy
+msgid "Deep Colors Plastic"
+msgstr "गाड़हो रोङाक् प्लास्टिक."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:556
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "गाड़हो रोङ सांव ञेल पारोमाक प्लास्टिक"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:558
+#, fuzzy
+msgid "Melted Jelly Matte"
+msgstr "गोलावाक् जेली हेंदे रोङाक्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:560
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr "धुंध धारे को सांव हेंदे रोङाक् धांर सांड़ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:562
+#, fuzzy
+msgid "Melted Jelly"
+msgstr "गोलावाक् जेली."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:564
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "धुंध धारे सांव झालकावाक् धांर सांड़."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:566
+#, fuzzy
+msgid "Combined Lighting"
+msgstr "मेसा मिते तारास."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:568
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr "चिता़र तोयार रे बेभार ला़गित् मुल झालकावाक् धारसांड़ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:570
+msgid "Tinfoil"
+msgstr "टिन रेयाक् गोजाक्."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:572
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr ""
+"बार रोकोम तारास आर बोदोलोगाक् मोचड़ावाक् मेसा मिदाक् धातु गोजाक् रेयाक् पोरभांव ."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:574
+#, fuzzy
+msgid "Soft Colors"
+msgstr "नोरोम रोङ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:576
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr "जिनिस आर चिता़र को भितिर मित् रोङ लेक धारे रेयाक् झालकाव ए सेलेद. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:578
+#, fuzzy
+msgid "Relief Print"
+msgstr "रोफा प्रिंट"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:580
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+msgstr ""
+"मित् धांर सांड़, रोङ बान आर आ़डी लेका मेसा साना तारास सांव उसुल आड़े रेयाक् पोरभाव . "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:582
+#, fuzzy
+msgid "Growing Cells"
+msgstr "बाड़हाक कान सिर को"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:584
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr "पेरेच् लेका टाटका गुलांड़ जिवित सिर को"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:586
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "जुलुगाक् मारसाल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:588
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr "ढेर भिंगावाक् रोङ को ओका सारियाक् धारती रे जुलुगाक् मारसाल हुय के"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:590
+#, fuzzy
+msgid "Pixellize"
+msgstr "पिक्सेल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Pixel tools"
+msgstr "पिक्सेल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:592
+msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:594
+msgid "Basic Diffuse Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:596
+#, fuzzy
+msgid "Matte emboss effect"
+msgstr "पोरभाव को साहाय मे. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:598
+msgid "Basic Specular Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:600
+#, fuzzy
+msgid "Specular emboss effect"
+msgstr "तारास झाल काव. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:602
+msgid "Basic Two Lights Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:604
+msgid "Two types of lighting emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:606
+#, fuzzy
+msgid "Linen Canvas"
+msgstr "केनवास "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616
+msgid "Painting canvas emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Plasticine"
+msgstr "प्लास्टर"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:612
+#, fuzzy
+msgid "Matte modeling paste emboss effect"
+msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:614
+msgid "Rough Canvas Painting"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:618
+msgid "Paper Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:620
+#, fuzzy
+msgid "Paper like emboss effect"
+msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:622
+#, fuzzy
+msgid "Jelly Bump"
+msgstr "भुरका़क् उसुल आड़े"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:624
+#, fuzzy
+msgid "Convert pictures to thick jelly"
+msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:626
+msgid "Blend Opposites"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:628
+msgid "Blend an image with its hue opposite"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:630
+#, fuzzy
+msgid "Hue to White"
+msgstr "रोङ बोरनो आ़चुर . "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:632
+msgid "Fades hue progressively to white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:634
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37
+msgid "Swirl"
+msgstr "गुरला़व आ़चुर. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:636
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
+msgstr "मित् ञेल पारोमाक् हालबाल सांव पेंट जिनिस ओका रोङ धारे सेत् ते आचुरोक् आ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:638
+#, fuzzy
+msgid "Pointillism"
+msgstr "टुडा़क् को"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:640
+#, fuzzy
+msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "मित् हुडिञ टुडाक् रोङ HSL आ़यका़व ञेलपारोमाक् ए एमोक् आ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:642
+msgid "Silhouette Marbled"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:644
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:646
+#, fuzzy
+msgid "Fill Background"
+msgstr "ओनोड़"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:648
+#, fuzzy
+msgid "Adds a colorizable opaque background"
+msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:650
+#, fuzzy
+msgid "Flatten Transparency"
+msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:652
+msgid "Adds a white opaque background"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:654
+#, fuzzy
+msgid "Blur Double"
+msgstr "धुंध ओबोसता . "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:656
+msgid ""
+"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
+"composite"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:658
+msgid "Image Drawing Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:660
+msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:662
+msgid "Poster Draw"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:664
+msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:666
+msgid "Cross Noise Poster"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:668
+msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:670
+msgid "Cross Noise Poster B"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:672
+#, fuzzy
+msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
+msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:674
+#, fuzzy
+msgid "Poster Color Fun"
+msgstr "रोङ लाठाय मे ."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:678
+msgid "Poster Rough"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:680
+msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:682
+msgid "Alpha Monochrome Cracked"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688
+#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704
+#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr "मुल साडे पेरेज होचोवाक् तेयार; बान रे रोङ को साहोब होचो "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:686
+#, fuzzy
+msgid "Alpha Turbulent"
+msgstr "अल्फा दोहड़ा पेंट."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:690
+#, fuzzy
+msgid "Colorize Turbulent"
+msgstr "रोङाक्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:694
+#, fuzzy
+msgid "Cross Noise B"
+msgstr "सामटाव साडे"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:696
+#, fuzzy
+msgid "Adds a small scale crossy graininess"
+msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:698
+#, fuzzy
+msgid "Cross Noise"
+msgstr "सामटाव साडे"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:700
+#, fuzzy
+msgid "Adds a small scale screen like graininess"
+msgstr "हुडिञ नाप फोसोल ओन को सेलेद"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:702
+msgid "Duotone Turbulent"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:706
+#, fuzzy
+msgid "Light Eraser Cracked"
+msgstr "मारसाल मेटावाक्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:710
+#, fuzzy
+msgid "Poster Turbulent"
+msgstr "हालबाल "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:714
+#, fuzzy
+msgid "Tartan Smart"
+msgstr "ऊन तेञ गालाञ लुगड़ी (टार्टन)"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:716
+#, fuzzy
+msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
+msgstr "चारखाने तेञ गालाञ लुगड़ी हुना़र"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:718
+#, fuzzy
+msgid "Light Contour"
+msgstr "मारसाल ओनोड़."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:720
+msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:722
+msgid "Liquid"
+msgstr "दाक् जिनिस"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:724
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr "दाक् जिनिस ञेल पारोमाक् सांव रोङ एम लेक् पेरेच् "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:726
+msgid "Aluminium"
+msgstr "एल्यूमीनियम "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:728
+#, fuzzy
+msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
+msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:730
+msgid "Comics"
+msgstr "कॉमिक्स"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:732
+#, fuzzy
+msgid "Comics cartoon drawing effect"
+msgstr "दाक् जिनिस ब्रुस कार्टून गार चिता़र"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:734
+#, fuzzy
+msgid "Comics Draft"
+msgstr "कॉमिक्स ड्राफ्ट "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr "मित् आरसी रेयाक् सोमान तेयाराक पेंट आकाद कार्टुन उमुलाक् चिता़र बेनाव मे "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:738
+#, fuzzy
+msgid "Comics Fading"
+msgstr "कॉमिक्स पेंडराक् होचो"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:740
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr "धारे कोरे का़च् पेंडराक् सांव कार्टुन पेंट हुना़र "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:742
+#, fuzzy
+msgid "Brushed Metal"
+msgstr "गेदाक् मेड़हेद"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:744
+msgid "Satiny metal surface effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:746
+#, fuzzy
+msgid "Opaline"
+msgstr "गार तेयार"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:748
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr "चिकांड़ उमुलाक् रेयाक् नोकसा लेक बर्सन "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:750
+msgid "Chrome"
+msgstr "क्रोम "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:752
+#, fuzzy
+msgid "Bright chrome effect"
+msgstr "झालकावाक् धातु."
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:754
+#, fuzzy
+msgid "Deep Chrome"
+msgstr "क्रोम "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:756
+#, fuzzy
+msgid "Dark chrome effect"
+msgstr "नितोगाक् पोरभाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:758
+#, fuzzy
+msgid "Emboss Shader"
+msgstr "गाड़हाव उमुलाक्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:760
+#, fuzzy
+msgid "Combination of satiny and emboss effect"
+msgstr "चिका़ंड़ उमुलाक् आर गाड़हाव रेयाक् जुड़ा़व "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:762
+#, fuzzy
+msgid "Sharp Metal"
+msgstr "लासेर मे"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:764
+#, fuzzy
+msgid "Chrome effect with darkened edges"
+msgstr "मिद् गुलांड़ धारे सांव तेनआकान मेड़हेद"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:766
+#, fuzzy
+msgid "Brush Draw"
+msgstr "ब्रास"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:770
+#, fuzzy
+msgid "Chrome Emboss"
+msgstr "हेंदे गाड़हाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:772
+#, fuzzy
+msgid "Embossed chrome effect"
+msgstr "होर पोरभाव साहाय मे"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:774
+#, fuzzy
+msgid "Contour Emboss"
+msgstr "रोङ गाड़हाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:776
+msgid "Satiny and embossed contour effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:778
+#, fuzzy
+msgid "Sharp Deco"
+msgstr "लासेर मे"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:780
+msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Deep Metal"
+msgstr "लिविदोगाक् मेड़हेद"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:784
+msgid "Deep and dark metal shading"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:786
+#, fuzzy
+msgid "Aluminium Emboss"
+msgstr "एल्यूमीनियम "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:788
+msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Refractive Glass"
+msgstr "दोहड़ा हा़टिञ जैल A "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Double reflection through glass with some refraction"
+msgstr "कोटेच् दोहड़ा हा़टिञ सांव जैलरेयाक् पोरभाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:794
+#, fuzzy
+msgid "Frosted Glass"
+msgstr "सिसिर दाक् गिला़स"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:796
+#, fuzzy
+msgid "Satiny glass effect"
+msgstr "उदुक् मारसाल दाग कांच रेयाक् पोरभाव"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:798
+#, fuzzy
+msgid "Bump Engraving"
+msgstr "अल्फा छाप तेयार"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:800
+msgid "Carving emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:802
+msgid "Chromolitho Alternate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:804
+msgid "Old chromolithographic effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:806
+msgid "Convoluted Bump"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:808
+msgid "Convoluted emboss effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:810
+#, fuzzy
+msgid "Emergence"
+msgstr "फेड़साङ "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:812
+msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:814
+msgid "Litho"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:816
+msgid "Create a two colors lithographic effect"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:818
+#, fuzzy
+msgid "Paint Channels"
+msgstr "सियान चैनल"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:820
+msgid "Colorize separately the three color channels"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:822
+#, fuzzy
+msgid "Posterized Light Eraser"
+msgstr "मारसाल मेटावाक्"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:824
+msgid "Create a semi transparent posterized image"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:826
+#, fuzzy
+msgid "Trichrome"
+msgstr "क्रोम "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:828
+msgid "Like Duochrome but with three colors"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:830
+msgid "Simulate CMY"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:832
+msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:834
+#, fuzzy
+msgid "Contouring table"
+msgstr "सोमपोक् पेकोंड "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:836
+#, fuzzy
+msgid "Blurred multiple contours for objects"
+msgstr "धुंद रोङाक् नोकसा, भितरी एकेनाक् "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:838
+msgid "Posterized Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:840
+msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:842
+#, fuzzy
+msgid "Contouring discrete"
+msgstr "डॉक जिनिस कोबोज येत् आ. "
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:844
+#, fuzzy
+msgid "Sharp multiple contour for objects"
+msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:2
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Black"
+msgstr "हेंदे"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "90% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "80% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "70% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "60% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "50% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "40% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "30% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "20% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "10% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "7.5% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:13
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "5% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "2.5% Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:15
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "White"
+msgstr "पुंड"
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:16
+msgctxt "Palette"
+msgid "Maroon (#800000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:17
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red (#FF0000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:18
+msgctxt "Palette"
+msgid "Olive (#808000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:19
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow (#FFFF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:20
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green (#008000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:21
+msgctxt "Palette"
+msgid "Lime (#00FF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:22
+msgctxt "Palette"
+msgid "Teal (#008080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:23
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aqua (#00FFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:24
+msgctxt "Palette"
+msgid "Navy (#000080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:25
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue (#0000FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:26
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple (#800080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:27
+msgctxt "Palette"
+msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:28
+msgctxt "Palette"
+msgid "black (#000000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:29
+msgctxt "Palette"
+msgid "dimgray (#696969)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:30
+msgctxt "Palette"
+msgid "gray (#808080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:31
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgray (#A9A9A9)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:32
+msgctxt "Palette"
+msgid "silver (#C0C0C0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:33
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgray (#D3D3D3)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:34
+msgctxt "Palette"
+msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:35
+msgctxt "Palette"
+msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:36
+msgctxt "Palette"
+msgid "white (#FFFFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:37
+msgctxt "Palette"
+msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:38
+msgctxt "Palette"
+msgid "indianred (#CD5C5C)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:39
+msgctxt "Palette"
+msgid "brown (#A52A2A)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:40
+msgctxt "Palette"
+msgid "firebrick (#B22222)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:41
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcoral (#F08080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:42
+msgctxt "Palette"
+msgid "maroon (#800000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:43
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkred (#8B0000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:44
+msgctxt "Palette"
+msgid "red (#FF0000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:45
+msgctxt "Palette"
+msgid "snow (#FFFAFA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:46
+msgctxt "Palette"
+msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:47
+msgctxt "Palette"
+msgid "salmon (#FA8072)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:48
+msgctxt "Palette"
+msgid "tomato (#FF6347)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:49
+msgctxt "Palette"
+msgid "darksalmon (#E9967A)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:50
+msgctxt "Palette"
+msgid "coral (#FF7F50)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:51
+msgctxt "Palette"
+msgid "orangered (#FF4500)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:52
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:53
+msgctxt "Palette"
+msgid "sienna (#A0522D)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:54
+msgctxt "Palette"
+msgid "seashell (#FFF5EE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:55
+msgctxt "Palette"
+msgid "chocolate (#D2691E)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:56
+msgctxt "Palette"
+msgid "saddlebrown (#8B4513)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:57
+msgctxt "Palette"
+msgid "sandybrown (#F4A460)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:58
+msgctxt "Palette"
+msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:59
+msgctxt "Palette"
+msgid "peru (#CD853F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:60
+msgctxt "Palette"
+msgid "linen (#FAF0E6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:61
+msgctxt "Palette"
+msgid "bisque (#FFE4C4)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:62
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorange (#FF8C00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:63
+msgctxt "Palette"
+msgid "burlywood (#DEB887)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:64
+msgctxt "Palette"
+msgid "tan (#D2B48C)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:65
+msgctxt "Palette"
+msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:66
+msgctxt "Palette"
+msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:67
+msgctxt "Palette"
+msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:68
+msgctxt "Palette"
+msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:69
+msgctxt "Palette"
+msgid "moccasin (#FFE4B5)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:70
+msgctxt "Palette"
+msgid "orange (#FFA500)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:71
+msgctxt "Palette"
+msgid "wheat (#F5DEB3)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:72
+msgctxt "Palette"
+msgid "oldlace (#FDF5E6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:73
+msgctxt "Palette"
+msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:74
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:75
+msgctxt "Palette"
+msgid "goldenrod (#DAA520)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:76
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:77
+msgctxt "Palette"
+msgid "gold (#FFD700)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:78
+msgctxt "Palette"
+msgid "khaki (#F0E68C)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:79
+msgctxt "Palette"
+msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:80
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:81
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:82
+msgctxt "Palette"
+msgid "beige (#F5F5DC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:83
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:84
+msgctxt "Palette"
+msgid "olive (#808000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:85
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellow (#FFFF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:86
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:87
+msgctxt "Palette"
+msgid "ivory (#FFFFF0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:88
+msgctxt "Palette"
+msgid "olivedrab (#6B8E23)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:89
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:90
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:91
+msgctxt "Palette"
+msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:92
+msgctxt "Palette"
+msgid "chartreuse (#7FFF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:93
+msgctxt "Palette"
+msgid "lawngreen (#7CFC00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:94
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:95
+msgctxt "Palette"
+msgid "forestgreen (#228B22)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:96
+msgctxt "Palette"
+msgid "limegreen (#32CD32)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:97
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgreen (#90EE90)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:98
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegreen (#98FB98)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:99
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgreen (#006400)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:100
+msgctxt "Palette"
+msgid "green (#008000)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:101
+msgctxt "Palette"
+msgid "lime (#00FF00)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:102
+msgctxt "Palette"
+msgid "honeydew (#F0FFF0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:103
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagreen (#2E8B57)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:104
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:105
+msgctxt "Palette"
+msgid "springgreen (#00FF7F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:106
+msgctxt "Palette"
+msgid "mintcream (#F5FFFA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:107
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:108
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:109
+msgctxt "Palette"
+msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:110
+msgctxt "Palette"
+msgid "turquoise (#40E0D0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:111
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:112
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:113
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:114
+msgctxt "Palette"
+msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:115
+msgctxt "Palette"
+msgid "teal (#008080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:116
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkcyan (#008B8B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:117
+msgctxt "Palette"
+msgid "cyan (#00FFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:118
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:119
+msgctxt "Palette"
+msgid "azure (#F0FFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:120
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkturquoise (#00CED1)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:121
+msgctxt "Palette"
+msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:122
+msgctxt "Palette"
+msgid "powderblue (#B0E0E6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:123
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightblue (#ADD8E6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:124
+msgctxt "Palette"
+msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:125
+msgctxt "Palette"
+msgid "skyblue (#87CEEB)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:126
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:127
+msgctxt "Palette"
+msgid "steelblue (#4682B4)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:128
+msgctxt "Palette"
+msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:129
+msgctxt "Palette"
+msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:130
+msgctxt "Palette"
+msgid "slategray (#708090)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:131
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightslategray (#778899)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:132
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:133
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:134
+msgctxt "Palette"
+msgid "royalblue (#4169E1)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:135
+msgctxt "Palette"
+msgid "midnightblue (#191970)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:136
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavender (#E6E6FA)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:137
+msgctxt "Palette"
+msgid "navy (#000080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:138
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkblue (#00008B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:139
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumblue (#0000CD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:140
+msgctxt "Palette"
+msgid "blue (#0000FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:141
+msgctxt "Palette"
+msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:142
+msgctxt "Palette"
+msgid "slateblue (#6A5ACD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:143
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslateblue (#483D8B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:144
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:145
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumpurple (#9370DB)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:146
+msgctxt "Palette"
+msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:147
+msgctxt "Palette"
+msgid "indigo (#4B0082)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:148
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorchid (#9932CC)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:149
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkviolet (#9400D3)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:150
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:151
+msgctxt "Palette"
+msgid "thistle (#D8BFD8)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:152
+msgctxt "Palette"
+msgid "plum (#DDA0DD)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:153
+msgctxt "Palette"
+msgid "violet (#EE82EE)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:154
+msgctxt "Palette"
+msgid "purple (#800080)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:155
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkmagenta (#8B008B)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:156
+msgctxt "Palette"
+msgid "magenta (#FF00FF)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:157
+msgctxt "Palette"
+msgid "orchid (#DA70D6)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:158
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumvioletred (#C71585)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:159
+msgctxt "Palette"
+msgid "deeppink (#FF1493)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:160
+msgctxt "Palette"
+msgid "hotpink (#FF69B4)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:161
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:162
+msgctxt "Palette"
+msgid "palevioletred (#DB7093)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:163
+msgctxt "Palette"
+msgid "crimson (#DC143C)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:164
+msgctxt "Palette"
+msgid "pink (#FFC0CB)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:165
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightpink (#FFB6C1)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:166
+msgctxt "Palette"
+msgid "rebeccapurple (#663399)"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:167
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 1"
+msgstr "बट टुपरी "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:168
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 2"
+msgstr "बट टुपरी "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:169
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 3"
+msgstr "बट टुपरी "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:170
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:171
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:172
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:173
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 1"
+msgstr "साजाव"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:174
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 2"
+msgstr "साजाव"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:175
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 3"
+msgstr "साजाव"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:176
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:177
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:178
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:179
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:180
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:181
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:182
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:183
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:184
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:185
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 1"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:186
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:187
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 3"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:188
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Snowy White"
+msgstr "पुंड"
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:189
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 1"
+msgstr "एल्यूमीनियम "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:190
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 2"
+msgstr "एल्यूमीनियम "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:191
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 3"
+msgstr "एल्यूमीनियम "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:192
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 4"
+msgstr "एल्यूमीनियम "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:193
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 5"
+msgstr "एल्यूमीनियम "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:194
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 6"
+msgstr "एल्यूमीनियम "
+
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:195
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Jet Black"
+msgstr "हेंदे"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:1 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:1 पुंड"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:1.5 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:1.5 पुंड "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:2 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:2 पुंड"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:3 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:3 पुंड "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:4 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:4 पुंड "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:5 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:5 पुंड "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:8 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:8 पुंड"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:10 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:10 पुंड "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:16 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:16 पुंड "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:32 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:32 पुंड "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "गार पा़टका़ 1:64 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "गार पा़टका़ 2:1 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 2:1पुंड "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "गार पा़टका़ 4:1 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "गार पा़टका़ 4:1 पुंड "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "चेकरबोर्ड "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "चेकरबोर्ड पुंड "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Packed circles"
+msgstr "घेंट गुलांड़ को"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr "पोल्का डॉट्स, हुड़िञ "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr "पोल्का डॉट्स, हुड़िञ पुंड "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr "पोल्का डॉट्स, चा़टिया़"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr "पोल्का डॉट्स, चा़टिया़ पुंड"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr "पोल्का डॉट्स, माराङ"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr "पोल्का डॉट्स, माराङ पुंड"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Wavy"
+msgstr "हेलकावाक्"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Wavy white"
+msgstr "हेलकावाक् पुंड"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Camouflage"
+msgstr "छांदाबोरोन"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Ermine"
+msgstr "अरमाइन "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "रेत (बिटमैप)"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "लुगड़ी (बिटमेप)"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "मारे पेंट (बिटमेप)"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:2
+msgctxt "Symbol"
+msgid "AIGA Symbol Signs"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
+#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Currency Exchange"
+msgstr "नितोगाक् आटाल"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Currency Exchange - Euro"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Cashier"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
+#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "First Aid"
+msgstr "पा़हिल स्लाइड: "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Lost and Found"
+msgstr "थार आर कांधा को..."
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Coat Check"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Lockers"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator Down"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Escalator Up"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs Down"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stairs Up"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Elevator"
+msgstr "चेतान"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets - Men"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets - Women"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Toilets"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nursery"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Drinking Fountain"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Waiting Room"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
+#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Information"
+msgstr "ला़य सोदोर "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hotel Information"
+msgstr "साहटा रेयाक् लाय सोदोर"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Air Transportation"
+msgstr "बोदोल को"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Heliport"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Taxi"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bus"
+msgstr "धुंद को"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ground Transportation"
+msgstr "बोदोल को"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Rail Transportation"
+msgstr "बोदोल को"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Water Transportation"
+msgstr "बोदोल को"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Car Rental"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Restaurant"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Coffeeshop"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bar"
+msgstr "बाकलाक्"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Shops"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Barber Shop"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Beauty Salon"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ticket Purchase"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Check In"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Baggage Claim"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Customs"
+msgstr "कुसियाक् आ़री"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Immigration"
+msgstr "भितिर तेयार"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Departing Flights"
+msgstr "सांगिञ सेटेर रेयाक् उसुल."
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Arriving Flights"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Smoking"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Smoking"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
+#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Parking"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Parking"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Dogs"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
+msgctxt "Symbol"
+msgid "No Entry"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Fire Extinguisher"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "जोजोम सेत्"
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Right Arrow"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "सार "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Forward and Left Arrow"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "सार "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Left and Down Arrow"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "सार "
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Right and Down Arrow"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
+msgctxt "Symbol"
+msgid "NPS Wheelchair Accessible"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
+msgctxt "Symbol"
+msgid "New Wheelchair Accessible"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:133
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Word Balloons"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:134
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Thought Balloon"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:135
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Dream Speaking"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Rounded Balloon"
+msgstr "गुलांड़ खोंजा"
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:137
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Squared Balloon"
+msgstr "गुलांड़ टुपरी . "
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:138
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Over the Phone"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:139
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hip Balloon"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:140
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Circle Balloon"
+msgstr "गुलांड़"
+
+#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:141
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Exclaim Balloon"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:142
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Flow Chart Shapes"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:143
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:144
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Input/Output"
+msgstr "आउटपुट"
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:145
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Document"
+msgstr "दोलिल"
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:146
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Manual Operation"
+msgstr "एलखा का़मी चालाविच ."
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:147
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Preparation"
+msgstr "ढेर भिंगावाक् "
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:148
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Merge"
+msgstr "मेसामित् "
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:149
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Decision"
+msgstr "बेस पुस्टाव"
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:150
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Tape"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:151
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Display"
+msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता"
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:152
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Auxiliary Operation"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:153
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Manual Input"
+msgstr "Dia इनपुट"
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:154
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Extract"
+msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:155
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Terminal/Interrupt"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:156
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Punched Card"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:157
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Punch Tape"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:158
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Online Storage"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:159
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Keying"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:160
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sort"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:161
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Connector"
+msgstr "जोड़ावाक्"
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:162
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Off-Page Connector"
+msgstr "जोड़ावाक्"
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:163
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Transmittal Tape"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:164
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Communication Link"
+msgstr "तेयार गार को"
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:165
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Collate"
+msgstr "बाड़हाव"
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:166
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Comment/Annotation"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:167
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Core"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:168
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Predefined Process"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:169
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Disk (Database)"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:170
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:171
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Offline Storage"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:172
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logical Or"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:173
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logical And"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:174
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Delay"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:175
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Loop Limit Begin"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:176
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Loop Limit End"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:177
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Logic Symbols"
+msgstr "आखोर लेकान चिनहा़ को."
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:178
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Xnor Gate"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:179
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Xor Gate"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:180
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nor Gate"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:181
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Or Gate"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:182
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Nand Gate"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:183
+msgctxt "Symbol"
+msgid "And Gate"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:184
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Buffer"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:185
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Not Gate"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:186
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Buffer Small"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:187
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Not Gate Small"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:188
+msgctxt "Symbol"
+msgid "United States National Park Service Map Symbols"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Airport"
+msgstr "आ़गु"
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Amphitheatre"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bicycle Trail"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Boat Launch"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Boat Tour"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Bus Stop"
+msgstr "_तिंगु "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Campfire"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Campground"
+msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
+msgctxt "Symbol"
+msgid "CanoeAccess"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Crosscountry Ski Trail"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Downhill Skiing"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Drinking Water"
+msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को"
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Fishing"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Food Service"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Four Wheel Drive Road"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Gas Station"
+msgstr "कोम भिंगावाक् "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Golfing"
+msgstr "पोरमान "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Horseback Riding"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Hospital"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ice Skating"
+msgstr "सैटिन "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Litter Receptacle"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Lodging"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Marina"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Motorbike Trail"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Radiator Water"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Recycling"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Pets On Leash"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Picnic Area"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Post Office"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Ranger Station"
+msgstr "आ़चुर "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "RV Campground"
+msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Restrooms"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sailing"
+msgstr "स्क्रॉलिंग"
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sanitary Disposal Station"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Scuba Diving"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Self Guided Trail"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Shelter"
+msgstr "छा़नियाक्"
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Showers"
+msgstr "उदुग मे: "
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Sledding"
+msgstr "उमुल तेयार"
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
+msgctxt "Symbol"
+msgid "SnowmobileTrail"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Stable"
+msgstr "टेबुल"
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Store"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Swimming"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Emergency Telephone"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
+#, fuzzy
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Trailhead"
+msgstr "ब्रेल"
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Wheelchair Accessible"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Wind Surfing"
+msgstr ""
+
+#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg
+#: ../share/symbols/symbols.h:291
+msgctxt "Symbol"
+msgid "Blank"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "CD Label 120mmx120mm "
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "CD label 120x120 disc disk"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+#, fuzzy
+msgid "No Layers"
+msgstr "आटाल"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Empty sheet with no layers"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "no layers empty"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Beamer"
+msgstr "LaTeX प्रिंट"
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Typography Canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
+msgstr ""
+
+#: ../share/templates/templates.h:1
+msgid "guidelines typography canvas"
+msgstr ""
+
+#. 3D box
+#: ../src/box3d.cpp:250 ../src/box3d.cpp:1304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D बॉक्स"
+
+#: ../src/color-profile.cpp:842
+#, c-format
+msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+msgstr "रोङ प्रोफाइल उनुदुक् (%s) दो बाय ञामोक् आ."
+
+#: ../src/color-profile.cpp:901 ../src/color-profile.cpp:918
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(बाङ बाताव UTF-8 स्ट्रिंग)"
+
+#: ../src/color-profile.cpp:903
+#, fuzzy
+msgctxt "Profile name"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>नितोगाक् आटाल उकुवाकना</b>. नोवा रे गार तेयार लेक तेयार ला़गित् नोवा सोदोर मे . "
+
+#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>नितोगाक् आटाल कुलुप आकाना</b>. नोवा रे गार तेयार लेक तेयार ला़गित् नोवा झिज मे."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:242
+msgid "Create guide"
+msgstr "दिसा़ होरा तेयार मे"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:498
+msgid "Move guide"
+msgstr "दिसा़ होरा लाड़ाव मे"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:505 ../src/desktop-events.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
+msgid "Delete guide"
+msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:543
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>का़मी होरा</b>: %s"
+
+#: ../src/desktop.cpp:873
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "जाहान तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ बाङ."
+
+#: ../src/desktop.cpp:894
+msgid "No next zoom."
+msgstr "जाहान इना़ तायोम हुडिञ माराङ बाङ."
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:357 ../src/display/canvas-grid.cpp:697
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "ग्रिड_मिदाक् :"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_मुल X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् X गोड़ोवाक, "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "मु_ल Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् Y गोड़ोवाक् ."
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 ../src/display/canvas-grid.cpp:708
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "फांक_Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
+msgid "Angle X:"
+msgstr "कोंड X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "x-एक्सिस रेयाक् कोंड "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "कोंड Z:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "z-एक्सिस रेयाक् कोंड"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Minor grid line _color:"
+msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Minor grid line color"
+msgstr "माराङ जांगला गार रोङ"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:374 ../src/display/canvas-grid.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Color of the minor grid lines"
+msgstr "जांगला गार रेयाक्"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "मा_राङ जांगला गार रोङ:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "माराङ जांगला गार रोङ"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:719
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "माराङ जांगला (उदुक् सोदोराक )गार रेयाक् रोङ"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "_ माराङ जांगला गार जोतो: "
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:723
+msgid "lines"
+msgstr "गार को"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:60
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. "
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:61
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:246
+msgid "Create new grid"
+msgstr "नावा जांगला तेयार मे"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_हुय होचो"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+"गोटाया जे नोवा जांगला रे चिता़र तेयाराम रे बाङ. बाङ ञेलोगाक् जांगला ला़गित् ‘ऑन’ हुय "
+"दाड़ेयाक् आ"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "एकेन ञेलोगाक् _जांगला गार रे चिता़र हाताव मे"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
+msgstr "जूम्ड आउट कोराव लेखान जोतो जांगला गार को उदुक् बाङ दाड़ेयाक् आ"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:322
+msgid "_Visible"
+msgstr "_ञेलोगाक् "
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:323
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr ""
+"गोटाया जे जांगला उदुगा से बाङ जिनिस रेयाक् चिता़र नुत हों बाङ ञेलोक् जांगला रे हाताक काना."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "फांक _ X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "तिंगु तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ "
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "गितिच् तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:740
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "_गार को बादाल टुडा़क् उदुग मे"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:741
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "जुदी साजावा, एनखान जांगला गार को बादाल जांगला टुडा़क् रे टुडा़क् को उदुगा"
+
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "UNDEFINED"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
+msgid "grid line"
+msgstr "जांगला गार"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
+msgid "grid intersection"
+msgstr "जांगला भितिर हा़टिञ"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "grid line (perpendicular)"
+msgstr "जांगला गार रोङ"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
+msgid "guide"
+msgstr "होर उदुग"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
+msgid "guide intersection"
+msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
+msgid "guide origin"
+msgstr "होर उदुग मुल"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
+msgid "guide (perpendicular)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "जांगला- होर उदुक् भितिर हा़टिञ"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
+msgid "cusp node"
+msgstr "गोजागाक् गांट"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
+msgid "smooth node"
+msgstr "चिंकांड़ गांट"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
+msgid "path"
+msgstr "होर"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
+msgid "path (perpendicular)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
+msgid "path (tangential)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
+msgid "path intersection"
+msgstr "होर भितिर हा़टिञ"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "guide-path intersection"
+msgstr "होर उदुक् भितिर हा़टिञ"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "clip-path"
+msgstr "रेटोप होर को साजाव मे"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "mask-path"
+msgstr "होर लाठाय मे "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "तोलाक बाक्सा कोंड"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
+msgid "bounding box side"
+msgstr "तोलाक बाक्सा धारे"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
+msgid "page border"
+msgstr "पृसाहटा सिमा़ धारे"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
+msgid "line midpoint"
+msgstr "गार ताला टुडा़क् लाइन"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
+msgid "object midpoint"
+msgstr "जिनिस ताला टुडा़क"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
+msgid "object rotation center"
+msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "तोलाक् बाक्सा धारे ताला टुडा़क्"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "तोलाक् बाक्सा ताला टुडा़क्"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
+msgid "page corner"
+msgstr "साहटा धारे"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
+msgid "quadrant point"
+msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161
+msgid "corner"
+msgstr "कोंड"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:164
+msgid "text anchor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
+msgid "text baseline"
+msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
+msgid "constrained angle"
+msgstr "ताल तालाव कोंड"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
+msgid "constraint"
+msgstr "तालातालाव, झोटराव "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "तोल बाक्सा कोंड"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "तोल बाक्सा ताला टुडा़क्"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "तोलाक बाक्सा धारे ताला टुडा़क्"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1507
+msgid "Smooth node"
+msgstr "चिकांड़ गांट"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1506
+msgid "Cusp node"
+msgstr "गोजाक् गांट"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "गार ताला टुडा़क्"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "जिनिस ताला टुडा़क्"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
+msgid "Handle"
+msgstr "साप सोझें"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215
+msgid "Path intersection"
+msgstr "होर भितिर हा़टिञ"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218
+msgid "Guide"
+msgstr "होर उदुक्"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221
+msgid "Guide origin"
+msgstr "होर उदुक् मुल"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr "ताला रे ढुंपु पातवार कोंड"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227
+msgid "Quadrant point"
+msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क्."
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231
+msgid "Corner"
+msgstr "कोंड"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
+msgid "Text anchor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr "भेनेगाराक् जांगला फांक "
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:281
+msgid " to "
+msgstr "ते"
+
+#: ../src/document.cpp:544
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "नावा दोलिल %d "
+
+#: ../src/document.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "मेमरी दोलिल %d"
+
+#: ../src/document.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Memory document %1"
+msgstr "मेमरी दोलिल %d"
+
+#: ../src/document.cpp:886
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "बाङ ञुतुमाक् दोलिल %d"
+
+#: ../src/event-log.cpp:185
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[बाङ बोदोलाक]"
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "_Undo"
+msgstr "_माड़ाङ लेकाय मे"
+
+#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2436
+msgid "_Redo"
+msgstr "_दोहड़ाय मे"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:243
+msgid "Dependency:"
+msgstr "हिरला़ रे ताहे: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+msgid " type: "
+msgstr " रोकोम:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:245
+msgid " location: "
+msgstr " ठांव:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+msgid " string: "
+msgstr " स्ट्रिंग: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid " description: "
+msgstr " बिबरोन: "
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:41
+msgid " (No preferences)"
+msgstr "(जाहान ढेर काते कुसियाक् बाङ )"
+
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2208
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "पासना_व को"
+
+#. \FIXME change this
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">मित् आर बाङ ढेर पासनाव लादे रे डिगा़वाकाना</"
+"span>\n"
+"\n"
+"डिगा़वाक पासनाव को आड़ाक् गिडी याकाना. इंकस्केप साधारोन लेकाते लेताड़ चालावाका ताहेना "
+"मेनखान ओना पासनाव बाङ ञामोगोक् आ. नोवा दिगधा रेयाक् बेसोक् बिबरोन ला़गित् आम नोवा "
+"ठांव रे मेनाक् मुल लॉग ञेल मे: "
+
+#: ../src/extension/error-file.cpp:67
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "स्टार्ट अप रे काथा उदुग मे"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:138
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "'%s' का़मी येत् आ , आम तांगी मे ..."
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:267
+msgid ""
+" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+"ओनका नोवा पासनाव ला़गित् मित् बाङ जुताक् .inx रेत् खातिर हुय आकाना. नोवा बाङ जुत ."
+"inx रेत् Inkscape रेयाक् दोस लेक बोहाल कारोनते नोंका हुय आकाना पालेन."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:277
+msgid "the extension is designed for Windows only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:282
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "नोवा ला़गित् ID बाङ उपुरुम आकान ताहेंना."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:286
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "नोवा ला़गित् जाहान ञुतुम बाङ उपुरुम लेन ताहेना."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:290
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "नोवा रेयाक् XML बिबरोन आद आकाना."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् जाहान बाताव बाङ उपुरुम लेन ताहेंना."
+
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:301
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "मित् साधिन बाय ञाम लेन ताहेना."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:321
+msgid "Extension \""
+msgstr "पासनाव \""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:321
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "\" लादे रे डिगा़वाकाना चेदाक् जे"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:670
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "पास नाव भुल लॉग रेत् '%s'बाङ तेयार दाड़ेयाक् ना "
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:778
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
+msgid "Name:"
+msgstr "ञुतुम:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:779
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
+msgid "State:"
+msgstr "ओवोसता:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
+msgid "Loaded"
+msgstr "लादे याकाना"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
+msgid "Unloaded"
+msgstr "आंड़गो वाकाना"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:780
+msgid "Deactivated"
+msgstr "बाङ चोगोड़"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:820
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
+msgstr ""
+"नितोक् नोवा पासनाव ला़गित् जाहान गोड़ो बाङ ञामोक् आ. आम Inkscape रेयाक् बेबसाइट ञेल "
+"मे आर बाङ जुदी नोवा पासनाव रेयाक् सोंमबोंध रे आम ठेन जाहान कुकली मेनाक् खान मेलिंग लिसटी "
+"रे कुली कोम . "
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
+msgstr ""
+"इंकस्केप का़मी होचोवाक् चिकी खोन बाड़तियाक् सा़खिया़त ञामाकाना . चिकी मित् भुल बाय रुवाड़ "
+"लेत् ताहेना, मेनखान नोवा ते नोवा उदुक ञाम दाड़ेयाक् आ जे कुड़ा़य आंस लेका ते बाङ हुयुक् आ ."
+
+#: ../src/extension/init.cpp:288
+msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
+msgstr "सुन बाहरे ना़मुना उनुदुक् ञुतुम नामुना़ बाङ लादे होचो या. "
+
+#: ../src/extension/init.cpp:302
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
+"will not be loaded."
+msgstr "ना़मुना उनुदुक् (%s) बाङ ञामोक आ, ओना उनुदुक रे बाहरे ना़मुना बाङ लादे होचोया."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "हाताव दाड़ेबाक् सिमा़"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
+msgid "Width:"
+msgstr "ओसार:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+msgid "Height:"
+msgstr "उसुल: "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
+msgid "Offset:"
+msgstr "ऑफसेट: "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45
+msgid "Raster"
+msgstr "गार ते तेयाराक्"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक बिटमैप (को) रे हाताव लेक सिमा़ बाहाल मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45
+msgid "Add Noise"
+msgstr "साडे सेलेद मे"
+
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+msgid "Type:"
+msgstr "रोकोम :"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "साडे मिद होचोय मे साधारोन हा़टिञ साडे"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "साधारोन हा़टिञ साडे"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "आ़डी लेकान होचोवाक् साधारोन हा़टिञ साडे"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "साडे टा़किच्"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "लैप्लासियन साडे"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "सामटाव साडे"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे टाटका साडे सेलेद मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343
+msgid "Blur"
+msgstr "धुंध मे "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910
+msgid "Radius:"
+msgstr "निघा़ गार :"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Sigma:"
+msgstr "सिगमा़"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) धुंध मे. "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48
+msgid "Channel"
+msgstr "चैनल "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Layer:"
+msgstr "आटाल"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Red Channel"
+msgstr "आराक् चैनल"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Green Channel"
+msgstr "हा़रिया़ड़ चैनल"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "लिल चैनल"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "सियान चैनल"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "मेजेंटा चैनल"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "सा़साङ चैनल"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Black Channel"
+msgstr "हेंदे चैनल"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "अबाङ ञेल पारोमाक चैनल "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "हेंदे रोङक् चैनल"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Extract specific channel from image"
+msgstr "चिता़र खोन बिसेस चैनल ओडोक मे. "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38
+msgid "Charcoal"
+msgstr "काट आंगार "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे काट आंगरा हुना़रिया बाहाल मे. "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:392
+msgid "Colorize"
+msgstr "रोङाक्"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
+msgstr ""
+"एम आकान बाङ ञेल पारोमाक् बेभाराते बाछावाक् बिटमेप(को) बिसेस रोङ ते रोङक तेयार मे "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189
+msgid "Contrast"
+msgstr "बाङ मित्"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Adjust:"
+msgstr "साहोब होचो"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+msgstr "बिटमेप(को) रे बाङ मिदाक् बाड़हाव आर बाङ के मे"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
+msgid "Crop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68
+msgid "Top (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bottom (px):"
+msgstr "लातार बा़यसा़व : "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Left (px):"
+msgstr "लेंगा सेत् : "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Right (px):"
+msgstr "जोजोम सेत्:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Crop selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) धुंध मे. "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "आ़चुराक रोङ मेप"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208
+msgid "Amount:"
+msgstr "टाका:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् आ़चुराक् रोङ नोकसा."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:36
+msgid "Despeckle"
+msgstr "गाब ओचोक् मे"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् गाब साडे कोम मे. "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37
+msgid "Edge"
+msgstr "धारे"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक बिटमेप(को) रेयाक् धारे उदुक् राकाब मे. "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38
+msgid "Emboss"
+msgstr "गाड़हाव"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे गाड़हाव मे; 3डी प्रोभावाक् धारे को उदुक् राकाब. "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35
+msgid "Enhance"
+msgstr "बाड़हाव"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
+msgstr "बाछावाक बिटमेप को बाड़हाब; साडे कोम उता़र मे बिटमेप(को)रे टाटका साडा सेलेद मे "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35
+msgid "Equalize"
+msgstr "सोमान मे "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) सोमान मे ; पुन गार ते एसेत चिता़र सोमान. "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Factor:"
+msgstr "कारोक"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे साधारेन हा़टिञ धुंध आ़गुय मे. "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37
+msgid "Implode"
+msgstr "भितिर पोसाग मे"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Implode selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) रे भितिर पोसाग मे ."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
+msgid "Level"
+msgstr "सोमतोल मे "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Black Point:"
+msgstr "हेंदे टुडा़क्"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "White Point:"
+msgstr "पुंड टुडा़क्"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Gamma Correction:"
+msgstr "गामा सुही"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range"
+msgstr ""
+"जोतो रोङ पासनाव रे एमाकान पासनाव ताला हिजु याक् गोनोङ को नाप काते बाछावाक् बिटमेप "
+"(को) सोमान मे ."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "सोमान मे (चैनल के सांव)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "चैनल:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range"
+msgstr ""
+"पुरा़ रोङ पासनाव रे एमाकाना पासनाव को रेहिजुक् गोनोङ नाप काते बाछावाक् बिटमेप(को) "
+"रोयाक् उदुक चैनल को सोमान मे."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37
+msgid "Median"
+msgstr "माध्यमा "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
+msgstr "मित् आ़चुराक् पुड़सी रे माध्यमा रोङ सांव जोतो पिक्सेल जोड़ान को साहाय मे. "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "HSB साहोब होचो"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+msgid "Hue:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "भिंगा़व"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Brightness:"
+msgstr "झालकाव"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr ""
+"बाछावाक् बिटमेप(को) रे रोङ बोरनो, भिंगा़व आर झालकाव रेयाक् मातरा साहोब होचोय मे"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36
+msgid "Negate"
+msgstr "बाङ हेंयाक्"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) बाङ होयाक् मे (पालटी लेम)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36
+msgid "Normalize"
+msgstr "साधरोन तेयार मे"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color"
+msgstr ""
+"रोङ रेयाक् पुरा़ हुय दाड़ेयाक् पासनाव रे पासनावेत रोङ रेयाक् पासनाव काते बाछावाक बिटमेप "
+"(को) साधारोन तेयार मे. "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "सुनुम पेंट "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
+msgstr ""
+"बाछावाक् बिटमेप(को) हुना़र लेकाते तेयार मे ओका ते ओना सुनुम ते रोङ आकात् लेका ञेलोक. "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:838 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:991
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+msgid "Opacity"
+msgstr "बाङ ञेल पारोंमाक् "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
+msgid "Opacity:"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) बाङ ञेल पारोमाक् चैनल(को) बोदोल मे "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40
+msgid "Raise"
+msgstr "राकाब मे. "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
+msgid "Raised"
+msgstr "राकाब आकाना "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
+msgstr ""
+"मित् राकाब आकाना ञेलोगाक् तेयार ला़गित् बाछावाक् बिटमेप(को) धारे रेयाक् झालकाव को बोदोल "
+"मे."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "साडे कोम मे"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
+msgid "Order:"
+msgstr "थार:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgstr ""
+"सोकतो साडे चाबा होचोवाक् छा़नियाक् रेयाक् बेबोहार काते बाछावाक् विटमेप (को) रेसाडे कोम मे."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39
+msgid "Resample"
+msgstr "दोहड़ा ना़मुना तेयार"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr ""
+"बाछावाक् चिता़र एमाकान पिक्सेल माराङ तेत् रे दोहड़ा माराङ तेत् एम काते रिजोल्यूशन "
+"बोदोल मे. "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40
+msgid "Shade"
+msgstr "उमुल"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "नाखा उदुगाक्"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Elevation:"
+msgstr "चेतान"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "रोङाक उमुल"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) भेगार सांगिञ मारसाल ओनोड़ रेयाक् नोकोल आते उमुल मे"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) लासेर तेयार मे."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
+msgid "Solarize"
+msgstr "सिञ चांदो लेका"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
+msgstr ""
+"बाछावाक् बिटमेप(को) आडी तेत् उदुक् राकाप मे, जेलेका का फोटोग्राफिक फिलम आ़डी तेत् उदुक् "
+"राकाबा."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37
+msgid "Dither"
+msgstr "होरो बोरो "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45
+msgid ""
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
+msgstr ""
+"मूल ओबोसता केयाक् एमाकान निघा़ गार भितिर बाछावाक बिटमेप(को) रे पिक्सल को टाटका लेकाते "
+"पासनाव मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Degrees:"
+msgstr "दारजा को"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) ताला टुडा़क धारे सेत् ते गुरला़वाते आ़चुर मे . "
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38
+msgid "Threshold"
+msgstr "सिमा़"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
+msgid "Threshold:"
+msgstr "सिमा़:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Threshold selected bitmap(s)"
+msgstr "बाछावाक् बिटमेप(को) सिमा़य मे. "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "बेगोर लासेर मोहडा"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
+msgstr "बेगोर लासेर मोहडा हुडिञ हिंसाब को रेयाक् बेबोहाराते बाछावाक् विटमेप (को) लासेर मे."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38
+msgid "Wave"
+msgstr "हेलकाव"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "आ़डी ओसार"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "हेलकाव जिलिञ"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
+msgstr "बाछावाक बिटमेप बिटमेप(को) साइन हेलकाव सांव बोदोल मे"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "इनसेट/आउटसेट चांदो दुड़ुप"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "चांदो दुड़ुप रेयाक् ओसार px रे"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps:"
+msgstr "झांप रेयाक् लेखा"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "बेनाव ला़गिदोक् जिनिस रेयाक् इनसेट /आउटसेट नोकोल को रेयाक् लेखा"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "होर खोन तेयार ओडोक्"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "PostScript"
+msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Restrict to PS level:"
+msgstr "PS ताह हा़विच सिमा़य मे"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी ताह 3"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी ताह 2"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Text output options:"
+msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Embed fonts"
+msgstr "रेखापुंज भितिर रे थापोन"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Convert text to paths"
+msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
+msgstr "PDF+LaTeX: PDF रे ओनोल साहाय मे, आर LaTeX रेत् तेयार मे"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "छा़नियाक पोरभाव को गार ते तेयार रे बोदोल"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr " गार ते तेयाराक (dpi) ला़गित् रिजोल्यूशन"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Output page size"
+msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Use document's page size"
+msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
+msgid "Use exported object's size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Bleed/margin (mm):"
+msgstr "हाताव साहटा धारे फांक"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Limit export to the object with ID:"
+msgstr "कुल ID याक् जिनिस हा़विच सिमा़य मे"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट (*.ps)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350
+msgid "PostScript File"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी रेत्"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद."
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Bleed/margin (mm)"
+msgstr "हाताव साहटा धारे फांक"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी लाठा सेलेद (*.eps)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् चिकी रेत् लाठा सेलेत्"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Restrict to PDF version:"
+msgstr "PDF बर्सन हा़विच् सिमा़य मे"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "PDF 1.5"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Output page size:"
+msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:116
+msgid "Select page:"
+msgstr "साहटा बाछाव मे:"
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:128
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:128
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "%i खोन बाहरे . "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:165
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Page Selector"
+msgstr "बाचाविच"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr "कोरल DRAW इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रेत् (*.cdr)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रे सांचावाकान रेत् को झिज मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr "कोरल DRAW टेम्पलेट इनपुट"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
+msgstr "कोरल DRAW 7-13 टेम्पलेट रेत् को (.cdt)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "कोरल DRAW 7-13 रे साचावाकान रेत् को झिज मे ."
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:326
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr "कोरल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
+msgstr "कोराल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को (.ccx)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:332
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:339
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr "कोरल DRAWउनुदुक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. "
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
+msgstr "कोरल DRAW उनुदुक् बोनोदोल रेत् को (.cmx)"
+
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:345
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584
+msgid "EMF Input"
+msgstr "EMF इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3589
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् को (*.emf) "
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3590
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् को"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3598
+msgid "EMF Output"
+msgstr "EMF आउटपुट"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3600
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3176
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "ओनोल को होर बोदोल मे"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3177
+msgid "Map Unicode to Symbol font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3602
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3178
+msgid "Map Unicode to Wingdings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3603
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3179
+msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3604
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
+msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3605
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3181
+msgid "Compensate for PPT font bug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3182
+msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3183
+#, fuzzy
+msgid "Convert gradients to colored polygon series"
+msgstr "धारसांड़ तिंगु रोङ को बोदोल मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3608
+#, fuzzy
+msgid "Use native rectangular linear gradients"
+msgstr "गाराक् ढालान को तेयार"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3609
+msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3610
+#, fuzzy
+msgid "Ignore image rotations"
+msgstr "ला़य सोदोर "
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3614
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "बाड़हाव माराङ रेत् (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "बाड़हाव माराङ रेत्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Light"
+msgstr "मारसाल पासनाव"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
+msgid "Smoothness"
+msgstr "चिंका़ंड़ तेत्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Elevation (°)"
+msgstr "चेतान"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth (°)"
+msgstr "नाखा उदुगाक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
+#, fuzzy
+msgid "Lighting color"
+msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:282
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:511
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:606
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:728
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:904
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:995
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1123
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1193
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1286
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1398
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1690
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
+#, c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "छा़नियाक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr "रूप चिता़र तोयार रे बेभार ला़गित् मुल पासनाव धारसांड़"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Matte Jelly"
+msgstr "हेंदे रोङाक् नोरोम जिनिस "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
+msgid "Brightness"
+msgstr "झालकाव"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr "गुलांड़ फुलाव हेंदे रांङाक् नोरोम जिनिस "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Specular Light"
+msgstr "झालकाक् तारास"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal blur"
+msgstr "गितिच तेयाक् ."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Vertical blur"
+msgstr "तिंगु तेयाक्."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Blur content only"
+msgstr "बिसोय को धुंद मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66
+msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Clean Edges"
+msgstr "धारे को फारचाय मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Strength"
+msgstr "दाड़े (%):"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135
+msgid ""
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
+msgstr ""
+"तिना़क् गान छानियाक् को बेबोहार तायोम जिनिस रेयाक् धारे सुर ते झालकाव आर रेगड़ा को "
+"साहाया आर बाह कोमा. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Cross Blur"
+msgstr "साधारोन हा़टिञ धुंध"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Fading"
+msgstr "उमुल तेयार"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Blend:"
+msgstr "सोड़े मित्."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1671
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1677
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+msgid "Darken"
+msgstr "गाड़होय मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1669
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:382
+msgid "Screen"
+msgstr "स्क्रीन"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1670
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1676
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+msgid "Multiply"
+msgstr "गाबांड़ तेयार "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
+msgid "Lighten"
+msgstr "एताङ मे "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Combine vertical and horizontal blur"
+msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260
+msgid "Feather"
+msgstr "इल"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr "बिसोय को बेगोर बोदोल ते धारे रे धुंद मोहडा"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Out of Focus"
+msgstr "राहा खोन बाहरे!"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Dilatation"
+msgstr "भिंगा़व"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Erosion"
+msgstr "फुला़व ओडोक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+msgid "Background color"
+msgstr "ओनोड़ रोङ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Blend type:"
+msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1675
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
+#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:45 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:50
+msgid "Normal"
+msgstr "साधारोन"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344
+#, fuzzy
+msgid "Blend to background"
+msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354
+msgid "Blur eroded by white or transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Bump"
+msgstr "उसुल आड़े"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Image simplification"
+msgstr "GIF विसेस आपनार मोने तेयाक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
+msgid "Bump simplification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Bump source"
+msgstr "उसुल आड़े"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
+#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:379 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:380
+msgid "Red"
+msgstr "आराक् "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
+#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:383
+msgid "Green"
+msgstr "हा़रिया़ड़"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
+#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:386
+msgid "Blue"
+msgstr "लिल"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Bump from background"
+msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Lighting type:"
+msgstr "चोमकाक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Specular"
+msgstr "झालकाक् तारास"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse"
+msgstr "मारसाल पासनाव"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:250 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+msgid "Height"
+msgstr "उसुल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:411 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+msgid "Lightness"
+msgstr "चोमकाक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
+msgid "Precision"
+msgstr "बेस पुस्टाव"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Light source"
+msgstr "मारसाल ओनोड़."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Light source:"
+msgstr "मारसाल ओनोड़."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Distant"
+msgstr "बा़ड़िच्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Point"
+msgstr "टुडा़क्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Distant light options"
+msgstr "सांगिञ रेयाक् मारसाल. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+msgid "Azimuth"
+msgstr "नाखा उदुगाक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
+msgid "Elevation"
+msgstr "चेतान"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Point light options"
+msgstr "टुडाक् मारसाल."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
+#, fuzzy
+msgid "X location"
+msgstr " ठांव:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Y location"
+msgstr " ठांव:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Z location"
+msgstr " ठांव:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Spot light options"
+msgstr "दाग मारसाल."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
+#, fuzzy
+msgid "X target"
+msgstr "जोस:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Y target"
+msgstr "जोस:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Z target"
+msgstr "जोस:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Specular exponent"
+msgstr "तारास झाल काव. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Cone angle"
+msgstr "चुंगी कोंङ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Image color"
+msgstr "रोङ लाठाय मे ."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Color bump"
+msgstr "रोङ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145
+msgid "All purposes bump filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Wax Bump"
+msgstr "उसुल आड़े"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Background:"
+msgstr "ओनोड़: "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
+#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:509
+msgid "Image"
+msgstr "चिता़र "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
+#, fuzzy
+msgid "Blurred image"
+msgstr "चिता़र को भितरी रे थापोन मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Background opacity"
+msgstr "उपुरुम आलफा "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "Lighting"
+msgstr "एताङ मे "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Lighting blend:"
+msgstr "एताङ मे "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341
+#, fuzzy
+msgid "Highlight blend:"
+msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Bump color"
+msgstr "रोङ ञुर"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Revert bump"
+msgstr "रुवा़ड़ मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Transparency type:"
+msgstr "ञेल पारोमाक् बेवोहार तेत् को "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
+#: ../src/filter-enums.cpp:91
+msgid "Atop"
+msgstr "चोट रे "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174
+#: ../src/filter-enums.cpp:89
+msgid "In"
+msgstr "भितिर"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365
+msgid "Turns an image to jelly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Brilliance"
+msgstr "सिरिलिक"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
+#, fuzzy
+msgid "Over-saturation"
+msgstr "कोम भिंगावाक् "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Inverted"
+msgstr "उल्टा़व मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Brightness filter"
+msgstr "चोमकाक् रेयाक् झांप"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:153
+#, fuzzy
+msgid "Channel Painting"
+msgstr "सुनुम गार चिता़र "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:408 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+msgid "Saturation"
+msgstr "भिंगा़व"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
+#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:97
+msgid "Alpha"
+msgstr "आलफा"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Replace RGB by any color"
+msgstr "बार रोङ ते उमुल रोङ साहाय मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254
+#, fuzzy
+msgid "Color Blindness"
+msgstr "रोङाक् रुप तेयार"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:258
+#, fuzzy
+msgid "Blindness type:"
+msgstr "गांट रेयाक् रोकोम बेड़हाय ते आ़चुर मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259
+msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
+msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
+msgid "Green weak (deuteranomaly)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
+msgid "Green blind (deuteranopia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
+msgid "Red weak (protanomaly)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
+msgid "Red blind (protanopia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
+msgid "Blue weak (tritanomaly)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
+msgid "Blue blind (tritanopia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:286
+#, fuzzy
+msgid "Simulate color blindness"
+msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329
+#, fuzzy
+msgid "Color Shift"
+msgstr "रोङाक उमुल"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
+#, fuzzy
+msgid "Shift (°)"
+msgstr "सिफ्ट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340
+msgid "Rotate and desaturate hue"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:396
+#, fuzzy
+msgid "Harsh light"
+msgstr "झालकाक् तारास"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397
+#, fuzzy
+msgid "Normal light"
+msgstr "साधरोन तेयार मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
+msgid "Duotone"
+msgstr "मित् जिनिस बार रोङ लेका ञेलोक."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
+#, fuzzy
+msgid "Blend 1:"
+msgstr "सोड़े मित्."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493
+#, fuzzy
+msgid "Blend 2:"
+msgstr "सोड़े मित्."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425
+#, fuzzy
+msgid "Blend image or object with a flood color"
+msgstr ""
+"चिता़र आर बाङ जिनिस को मित् बान रोङ सांव मेसाय मे आर झालकाव आर भेनेगाराक् साजाव मे "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:499 ../src/filter-enums.cpp:23
+msgid "Component Transfer"
+msgstr "जोड़ान उचा़ड़ . "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502 ../src/filter-enums.cpp:110
+msgid "Identity"
+msgstr "चिनहा़ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1051
+msgid "Table"
+msgstr "टेबुल"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1054
+msgid "Discrete"
+msgstr "बुझा़व "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
+msgid "Linear"
+msgstr "गार लेक "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:114
+msgid "Gamma"
+msgstr "गामा"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515
+#, fuzzy
+msgid "Basic component transfer structure"
+msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:584
+#, fuzzy
+msgid "Duochrome"
+msgstr "क्रोम "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Fluorescence level"
+msgstr "जुलुगाक् मारसाल"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589
+msgid "Swap:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
+msgid "No swap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
+#, fuzzy
+msgid "Color and alpha"
+msgstr "रोङ बेबोसता आकाना"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
+#, fuzzy
+msgid "Color only"
+msgstr "रोङाक् रुप तेयार"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
+#, fuzzy
+msgid "Alpha only"
+msgstr "आलफा"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:597
+#, fuzzy
+msgid "Color 1"
+msgstr "रोङ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:600
+#, fuzzy
+msgid "Color 2"
+msgstr "रोङ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:610
+#, fuzzy
+msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
+msgstr "मित् जिनिस बार रोङ लेका ञेलोक् पैलेट रे रोङ बोदोल मे. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:709
+#, fuzzy
+msgid "Extract Channel"
+msgstr "अबाङ ञेल पारोमाक चैनल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434
+msgid "Cyan"
+msgstr "स्यान "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:436 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437
+msgid "Magenta"
+msgstr "चोटोक गुला़व आराक् रोङ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:439 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:440
+msgid "Yellow"
+msgstr "सासाङ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
+#, fuzzy
+msgid "Background blend mode:"
+msgstr "ओनोड़ रोङ:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
+#, fuzzy
+msgid "Channel to alpha"
+msgstr "आलफा रे मार सालोक."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:732
+#, fuzzy
+msgid "Extract color channel as a transparent image"
+msgstr "चिता़र खोन बिसेस चैनल ओडोक मे. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:815
+#, fuzzy
+msgid "Fade to Black or White"
+msgstr "हेंदे आर पुंड . "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818
+#, fuzzy
+msgid "Fade to:"
+msgstr "गोसोय मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:274
+msgid "Black"
+msgstr "हेंदे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
+msgid "White"
+msgstr "पुंड"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829
+#, fuzzy
+msgid "Fade to black or white"
+msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:894
+#, fuzzy
+msgid "Greyscale"
+msgstr "ग्रेस्केल"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "0 (ञेल पारोमाक् )"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908
+msgid "Customize greyscale components"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:980
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
+msgid "Invert"
+msgstr "उल्टा़व मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
+#, fuzzy
+msgid "Invert channels:"
+msgstr "रोङ बोदोल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983
+#, fuzzy
+msgid "No inversion"
+msgstr "चेत् नोवा बर्सन रे नावा मेनाक् आ . "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
+#, fuzzy
+msgid "Red and blue"
+msgstr "आराक् चैनल"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
+msgid "Red and green"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
+#, fuzzy
+msgid "Green and blue"
+msgstr "हा़रिया़ड़ चैनल"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
+#, fuzzy
+msgid "Light transparency"
+msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989
+msgid "Invert hue"
+msgstr "रोङ बोदोल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
+#, fuzzy
+msgid "Invert lightness"
+msgstr "चिता़र को उलटा़व मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
+#, fuzzy
+msgid "Invert transparency"
+msgstr "जेरेड़ ञेल पारोमाक् "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:999
+msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "होक"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
+#, fuzzy
+msgid "Shadows"
+msgstr "उमुल"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1048
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
+msgid "Offset"
+msgstr "ऑफसेट"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1127
+msgid "Modify lights and shadows separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1186
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "झालकाक् –कंट्रास्ट"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197
+#, fuzzy
+msgid "Modify lightness and contrast separately"
+msgstr "जालकाक् आर कंट्रास्ट को बाड़हाव मे आर बाङ कोम मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1265
+msgid "Nudge RGB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1269
+#, fuzzy
+msgid "Red offset"
+msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:925
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Y"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
+#, fuzzy
+msgid "Green offset"
+msgstr "ना़मुना ऑफसेट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
+#, fuzzy
+msgid "Blue offset"
+msgstr "साजाव ला़गित् गोनोङ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1290
+msgid ""
+"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
+"backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1377
+msgid "Nudge CMY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1381
+#, fuzzy
+msgid "Cyan offset"
+msgstr "ना़मुना ऑफसेट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
+#, fuzzy
+msgid "Magenta offset"
+msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
+#, fuzzy
+msgid "Yellow offset"
+msgstr "Y ऑफसेट"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1402
+msgid ""
+"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
+"backgrounds"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1483
+msgid "Quadritone fantasy"
+msgstr "पुन लेकान साडे आड़ाङ हुदिस"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
+#, fuzzy
+msgid "Hue distribution (°)"
+msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+msgid "Colors"
+msgstr "रोङ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "बार रोङ ते उमुल रोङ साहाय मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
+#, fuzzy
+msgid "Hue rotation (°)"
+msgstr "आ़चुर (डिग्री)"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
+msgid "Moonarize"
+msgstr "ञिदा चांदो लेका"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
+#, fuzzy
+msgid "Classic photographic solarization effect"
+msgstr "सेदायाक् फोटो चिता़र सिञ चांदो लेकानाक पोरभाव "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
+msgid "Tritone"
+msgstr "पे रोङाक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1662
+#, fuzzy
+msgid "Enhance hue"
+msgstr "बाड़हाव"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663
+#, fuzzy
+msgid "Phosphorescence"
+msgstr "मेनाक् "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
+#, fuzzy
+msgid "Colored nights"
+msgstr "रोङाक उमुल"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
+#, fuzzy
+msgid "Hue to background"
+msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667
+#, fuzzy
+msgid "Global blend:"
+msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1673
+msgid "Glow"
+msgstr "दाराङ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1674
+#, fuzzy
+msgid "Glow blend:"
+msgstr "दाराङ बुरबुडुच्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1679
+#, fuzzy
+msgid "Local light"
+msgstr "झालकाक् तारास"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1680
+#, fuzzy
+msgid "Global light"
+msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1683
+#, fuzzy
+msgid "Hue distribution (°):"
+msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1694
+msgid ""
+"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
+"moving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Felt Feather"
+msgstr "इल"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175
+#: ../src/filter-enums.cpp:90
+msgid "Out"
+msgstr "बाह रे "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128
+msgid "Stroke:"
+msgstr "स्ट्रोक:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
+msgid "Wide"
+msgstr "ओसार"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Narrow"
+msgstr "साकड़ा"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
+msgid "No fill"
+msgstr "जाहान पेरेच् बाङ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Turbulence:"
+msgstr "हालबाल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
+#, fuzzy
+msgid "Fractal noise"
+msgstr "केचेत् साडे "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:36
+#: ../src/filter-enums.cpp:145
+msgid "Turbulence"
+msgstr "हालबाल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal frequency"
+msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
+#, fuzzy
+msgid "Vertical frequency"
+msgstr "थारथाराव तारको"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
+#, fuzzy
+msgid "Complexity"
+msgstr "ढेर उता़र आंझाट"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "भिंगा़व"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Intensity"
+msgstr "_भितिर चोगोड़ . "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
+msgstr "जिनिस आर चिता़र को भितिर मित् रोङ लेक धारे रेयाक् झालकाव ए सेलेद. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
+msgid "Roughen"
+msgstr "रांगा चोंगा"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Turbulence type:"
+msgstr "हालबाल "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "धारे आर बिसोय रे हुडिञ नाप रांगा चोंगा "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34
+msgid "Bundled"
+msgstr "जारवा"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35
+msgid "Personal"
+msgstr "निजेराक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47
+msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
+msgstr "सुन बाहरे ना़मुना उनुदुक् ञुतपम छा़नियाक् बाङ लादेया. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Edge Detect"
+msgstr "धारे पांजा ञाम "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51
+msgid "Detect:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "जोतो"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Vertical lines"
+msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
+msgid "Invert colors"
+msgstr "रोङ उल्टा़व मे "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr "जिनिस रे रोङ धारे पांजा ञाम"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "आपारोम-चिंकांड़"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Inner"
+msgstr "भितरी झालकाव."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
+msgid "Outer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "_झिज मे ..."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+msgid "Width"
+msgstr "ओसार"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
+msgid "Blur content"
+msgstr "बिसोय को धुंद मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79
+msgid "Smooth edges and angles of shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166
+msgid "Outline"
+msgstr "गार तेयार"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Fill image"
+msgstr "जोतो चिता़र को"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Hide image"
+msgstr "आटाल उकुय मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Composite type:"
+msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173
+#: ../src/filter-enums.cpp:88
+msgid "Over"
+msgstr "मुचा़त् "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177
+#: ../src/filter-enums.cpp:92
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:59
+msgid "Position:"
+msgstr "ओबोसता :"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
+#, fuzzy
+msgid "Inside"
+msgstr "दोसार सेत् "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Outside"
+msgstr "आउटसेट "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Overlayed"
+msgstr "चेतान एसेत्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Width 1"
+msgstr "ओसार"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Dilatation 1"
+msgstr "भिंगा़व"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Erosion 1"
+msgstr "पासनाव \""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Width 2"
+msgstr "ओसार"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Dilatation 2"
+msgstr "भिंगा़व"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Erosion 2"
+msgstr "पासनाव \""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
+msgid "Smooth"
+msgstr "चिंका़ड़ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Fill opacity:"
+msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Stroke opacity:"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् (%):"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Adds a colorizable outline"
+msgstr "भितिर रे मित् रोङ लेक झासकाव ए सेलेद. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Noise Fill"
+msgstr "साडे पेरेच्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Options"
+msgstr "आपनार मेने तेयाक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal frequency:"
+msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Vertical frequency:"
+msgstr "थारथाराव तारको"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Complexity:"
+msgstr "ढेर उता़र आंझाट"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Variation:"
+msgstr "ठिका़न तेत् :"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Dilatation:"
+msgstr "आ़चुर :"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Erosion:"
+msgstr "ओबोसता :"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Noise color"
+msgstr "रोङ लाठाय मे ."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Basic noise fill and transparency texture"
+msgstr "मुल साडे ञेल पारोमाक् तेयार "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71
+msgid "Chromolitho"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "गार चिता़र ओबोसता."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Drawing blend:"
+msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Dented"
+msgstr "केन्द्र "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
+#, fuzzy
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "नारवा उदुक् ."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91
+msgid "Grain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Grain mode"
+msgstr "गार चिता़र ओबोसता."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281
+#, fuzzy
+msgid "Expansion"
+msgstr "पासनाव \""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
+msgid "Grain blend:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116
+msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232
+#, fuzzy
+msgid "Cross Engraving"
+msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
+msgid "Clean-up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Length"
+msgstr "जिलिञ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247
+msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1998
+msgid "Drawing"
+msgstr "गार चिता़र"
+
+#. 0.91
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:2204
+msgid "Simplify"
+msgstr "आलगा तेयार मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
+#, fuzzy
+msgid "Erase"
+msgstr "मेटावाक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
+msgid "Melt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
+#, fuzzy
+msgid "Fill color"
+msgstr "रोङ पेरेच् आराक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
+#, fuzzy
+msgid "Image on fill"
+msgstr "चिता़र रेत्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354
+#, fuzzy
+msgid "Stroke color"
+msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
+#, fuzzy
+msgid "Image on stroke"
+msgstr "ना़मुना स्ट्रोक "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366
+#, fuzzy
+msgid "Convert images to duochrome drawings"
+msgstr "साहटा को गार चिता़र रे खाप मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494
+msgid "Electrize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852
+#, fuzzy
+msgid "Effect type:"
+msgstr "पोरभाव लिसटी"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975
+#, fuzzy
+msgid "Levels"
+msgstr "सोमतोल मे "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510
+#, fuzzy
+msgid "Electro solarization effects"
+msgstr "सेदायाक् फोटो चिता़र सिञ चांदो लेकानाक पोरभाव "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584
+#, fuzzy
+msgid "Neon Draw"
+msgstr "निऑन "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586
+#, fuzzy
+msgid "Line type:"
+msgstr " रोकोम:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
+#, fuzzy
+msgid "Smoothed"
+msgstr "चिंका़ड़ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
+#, fuzzy
+msgid "Contrasted"
+msgstr "बाङ मित्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Line width"
+msgstr "गार ओसार"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Blend mode:"
+msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605
+msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687
+#, fuzzy
+msgid "Point Engraving"
+msgstr "टुडाक् मारसाल."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
+#, fuzzy
+msgid "Noise blend:"
+msgstr "साडे पेरेच्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
+#, fuzzy
+msgid "Grain lightness"
+msgstr "झालकाव"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716
+#, fuzzy
+msgid "Points color"
+msgstr "चांदो रेयाक् रोङ"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
+#, fuzzy
+msgid "Image on points"
+msgstr "चिता़र_ गुन को"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728
+#, fuzzy
+msgid "Convert image to a transparent point engraving"
+msgstr " मित् रोङ लेक ञेल पारोमाक् थाइ आर बाङ ऐंडरे रे बोदोल मे "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850
+#, fuzzy
+msgid "Poster Paint"
+msgstr "तालातालाव, झोटराव "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856
+#, fuzzy
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "ना़मुना को बोदोल मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
+#, fuzzy
+msgid "Poster"
+msgstr "प्लास्टर"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
+#, fuzzy
+msgid "Painting"
+msgstr "सुनुम गार चिता़र "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868
+#, fuzzy
+msgid "Simplify (primary)"
+msgstr "धारसांड़ आलगा तेयार मे. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
+#, fuzzy
+msgid "Simplify (secondary)"
+msgstr "रोङ को आलगा तेयार मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
+#, fuzzy
+msgid "Pre-saturation"
+msgstr "कोम भिंगावाक् "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
+#, fuzzy
+msgid "Post-saturation"
+msgstr "भिंगाव छांट मे ."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
+#, fuzzy
+msgid "Simulate antialiasing"
+msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880
+#, fuzzy
+msgid "Poster and painting effects"
+msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973
+msgid "Posterize Basic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984
+msgid "Simple posterizing effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48
+msgid "Snow crest"
+msgstr "बोरोफ टुयला़"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50
+msgid "Drift Size"
+msgstr "लिवित् रेयाक् माराङ तेत्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "बोरोक जिनिस रे ञुराकाना"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "ञुर उमुलल"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Blur radius (px)"
+msgstr "धुंध निघा़ गार, px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal offset (px)"
+msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट, px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset (px)"
+msgstr "तिंगु तेयाक् ऑफसेट, px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Shadow type:"
+msgstr " रोकोम:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
+msgid "Outer cutout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Inner cutout"
+msgstr "भितरी गार तेयार"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Shadow only"
+msgstr "उमुल आर दाराङ को"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Blur color"
+msgstr "सेरमा रोङ "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Use object's color"
+msgstr "ञुतुमाक् रोङ बेभार मे"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Colorizable Drop shadow"
+msgstr "भितिर मित् रोङ लेक् ञुर उमुले सेलेदा"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62
+msgid "Ink Blot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Frequency:"
+msgstr "बा़यसा़व तारको"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal inlay:"
+msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Vertical inlay:"
+msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Displacement:"
+msgstr "X बे बा़सुत. "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Overlapping"
+msgstr "लेसराव"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
+msgid "Custom"
+msgstr "कुसियाक् आ़री"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Custom stroke options"
+msgstr "कुसियाक् तेयार टुडा़क् आर आपनार मोने तेयाक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
+#, fuzzy
+msgid "k1:"
+msgstr "K1:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
+#, fuzzy
+msgid "k2:"
+msgstr "K2:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
+#, fuzzy
+msgid "k3:"
+msgstr "K3:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr "टिशु आर बाङ रांगा चोंगा कागोज रे काली दाग"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+msgid "Blend"
+msgstr "सोड़े मित्."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "ओनोड़"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1591
+msgid "Background"
+msgstr "ओनोड़"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "Mode:"
+msgstr "ओबोसता:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73
+msgid "Blend objects with background images or with themselves"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130
+#, fuzzy
+msgid "Channel Transparency"
+msgstr "केटेच् ञेल पारोमाक् "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Replace RGB with transparency"
+msgstr "रांगा चोंगा ञेल पारोमाक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Light Eraser"
+msgstr "मारसाल मेटावाक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
+#, fuzzy
+msgid "Global opacity"
+msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो खोन मारसाल हिंस को थार लेका ते ञेल पारोमाक् तेयार "
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291
+msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341
+msgid "Silhouette"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
+msgid "Cutout"
+msgstr "गेत् ओडोक्"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353
+#, fuzzy
+msgid "Repaint anything visible monochrome"
+msgstr "जाहान जिनिस गे एकेन मित् रोङ ते दोहड़ा पेंट मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s bitmap image import"
+msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190
+#, c-format
+msgid "Image Import Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:190
+#, c-format
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+"कुड़ाय को आच् ते चालाव, माराङ SVG रेत् रे भितिर थापोन मे, ओनोड़ को नोवा SVG दोलिलल "
+"रेयाक् बाहरे मित् रेत् सांव खोंजाय मे आर जोतो रेत् को मित् धाव ते उचाड़ ला़कती . "
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Embed"
+msgstr "भितिर थापोन "
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 ../src/sp-anchor.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Link"
+msgstr "खोंजा :"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image DPI:"
+msgstr "चिता़र "
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
+#, c-format
+msgid ""
+"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
+"defined in the preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From file"
+msgstr "रेत् खोन लादे मे"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Default import resolution"
+msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : "
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image Rendering Mode:"
+msgstr "उदुक सोदोर"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
+"not work in all browsers.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "None (auto)"
+msgstr "जाहांनाक बाङ (हुडा़क् )"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
+#, c-format
+msgid "Smooth (optimizeQuality)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
+#, c-format
+msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Don't ask again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMP उनुपात "
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMP उनुपात (*.ggr)"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "GIMP बेबोहार उनुपात"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205 ../src/ui/widget/panel.cpp:114
+msgid "Grid"
+msgstr "जांगला"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Line Width:"
+msgstr "गार ओसार"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Spacing:"
+msgstr "गितिच् तेयाक् फांक"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Spacing:"
+msgstr "तिंगु तेयाक् फांक "
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Offset:"
+msgstr "गितिच् तेयाक् ऑफसेट"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Offset:"
+msgstr "तिंगु तेयाक ऑफसेट"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Render"
+msgstr "एम रुवा़ड़ "
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
+msgid "Grids"
+msgstr "जांगला"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "मित् नोंकान होर गार तेयार मे ओका मित् जांगला हुयुक्"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:963
+msgid "JavaFX Output"
+msgstr "जावा FX आउटपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968
+msgid "JavaFX (*.fx)"
+msgstr "जावा FX (*.fx)"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969
+msgid "JavaFX Raytracer File"
+msgstr "जावा FX रेट्रेसर रेत्"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "LaTeX आउटपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "PSट्रिक्स मेक्रोज (*.tex) सांव LaTeX"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSट्रिक्स रेत्"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:330
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX प्रिंट"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2141
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग आउटपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2146
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग (*.odg)"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "ओपनडाक्यूमेंट ड्रॉइंग रेत् ."
+
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77
+msgid "media box"
+msgstr "मीडिया बाक्स"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78
+msgid "crop box"
+msgstr "क्रॉप बाक्सा"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79
+msgid "trim box"
+msgstr "ट्रिम बाक्सा"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:80
+msgid "bleed box"
+msgstr "ब्लीड बाक्सा"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
+msgid "art box"
+msgstr "आर्ट बाक्सा"
+
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
+msgid "Clip to:"
+msgstr "रे रेटोप :"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
+msgid "Page settings"
+msgstr "साहटा साजाव को . "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "मोटा मुटी ओनमानक् उनुपात खापोक् रेयाक् बेस पुसटा़व : "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:130
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+"<b>खाटो ओल</b>: बेस पुसटा़व आ़डी चेतान ताह रे गोटा लेखान मित् माराङ SVG रेत् तेयार "
+"दाड़ेयाक् आ आर का़मी दाड़े कोम हुय दाड़ेयाक् आ ."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134
+msgid "Poppler/Cairo import"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
+msgid ""
+"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
+"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
+"cause entire document to be rendered as a raster image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Internal import"
+msgstr "भितिर सोगे मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137
+msgid ""
+"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
+"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
+"the precision set below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
+msgid "rough"
+msgstr "रांगा चोंगा. "
+
+#. Text options
+#. _labelText = Gtk::manage(new class Gtk::Label(_("Text handling:")));
+#. _textHandlingCombo = Gtk::manage(new class Gtk::ComboBoxText());
+#. _textHandlingCombo->append(_("Import text as text"));
+#. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text"));
+#. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4));
+#. Font option
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:159
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr "आ़डी सपपुर ञुतुमाक् बोहालाकान फॉन्ट को दाराय ते PDF फॉन्ट साहाय मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:161
+msgid "Embed images"
+msgstr "चिता़र को भितरी रे थापोन मे . "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:163
+msgid "Import settings"
+msgstr "साजाव को आ़गु . "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:290
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "PDF आ़गु साजाव को . "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:437
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "rough"
+msgstr "रांगा चोंगा. "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:438
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "medium"
+msgstr "चा़टिया़ "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:439
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "fine"
+msgstr "मोंज"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:440
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "very fine"
+msgstr "आ़डी मोंज ."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:936
+msgid "PDF Input"
+msgstr "PDF इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:941
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "एडोबे PDF एडोब (*.pdf) "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:942
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr "एडोबे पोरटेबाल दोलिल तेयार . "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:949
+msgid "AI Input"
+msgstr "AI इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:954
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "एडोबे इलास्ट्रेटार 9.0 ओर ओना खोन ढेर . (*.ai)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:955
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "झिज रेत् को एडोब इलास्ट्रेटार 9.0 आर नावा उता़र बर्सन कोरे सांचाव आकाना . "
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:714
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "PovRay आउटपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (एकेन होर आर बेनाव को ) "
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "PovRay रेट्रेसर रेत्."
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:100
+msgid "SVG Input"
+msgstr "SVG इनपुट"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "नापदाड़ेयाक् बेक्टार ग्राकिक (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "इंकस्केप मुल रेत् तेयार आर W3C बातावाक . "
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:114
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "SVG आउटपुट इंकस्केप "
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "इंकस्केप SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "इंकस्केप पासनाव सांव SVG तेयार . "
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128
+msgid "SVG Output"
+msgstr "SVG आउटपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:133
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "सादा SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "W3C दाराय ते उपुरुम लेकाते नाप दाड़ेयाक् वेकटार गार चिता़र तेयार. "
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "SVGZ इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "ओतावाक् इंकस्केप SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "GZip ते ओतावाक् SVG रेत् तेयार . "
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "SVGZ आउटपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "GZip ते ओतावाक् इंकस्केप रेयाक् नेटिभ रेत् तेयार . "
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "ओतावाक् सादा SVG (*.svgz) "
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "GZip ते ओतावाक् नाप दाड़ेयाक् वेक्टार गारचिता़र Gzip सांव ओतावाक् ."
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "VSD Input"
+msgstr "Dia इनपुट"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
+msgstr "Dia गार चिता़र (*.dia)"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:307
+msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "VDX Input"
+msgstr "DXF इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319
+#, fuzzy
+msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
+msgstr "माइक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml)"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:320
+msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "VSDM Input"
+msgstr "Dia इनपुट"
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:332
+msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:346
+msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "VSDX Input"
+msgstr "DXF इनपुट "
+
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:345
+msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3160
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WMF इनपुट"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3165
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् (*.wmf) "
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3166
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3174
+#, fuzzy
+msgid "WMF Output"
+msgstr "EMF आउटपुट"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3184
+msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3188
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् (*.wmf) "
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3189
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "विंडोज माराङ रेत् को"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:144
+msgid "WPG Input"
+msgstr "WPG इनपुट"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:149
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "वर्डपरफेक्ट गार चिता़र को (*.wpg) "
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:150
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "कोरेल वर्डपरफेक्ट दाराय ते बेबोहार बेक्टार गार चिता़र तेयार . "
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276
+msgid "Live preview"
+msgstr "लाइव माड़ाङ तेयाक् ञेल."
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr "चेत् पोरभाव रेयाक् केनवास रे लाइब माड़ाङ तेयाक् ञेल होचोवाकाना ?"
+
+#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "तेयार रेयात् आच् ते पानते डिगा़वाकाना रेत् SVG लेकाते झिजेक् आ . "
+
+#: ../src/file.cpp:183
+msgid "default.svg"
+msgstr "हुड़ा़क् .svg"
+
+#: ../src/file.cpp:328
+msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:339 ../src/file.cpp:1252
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "आरदास आकान रेत् %s लादे रे डिगा़वेना ."
+
+#: ../src/file.cpp:365
+msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
+msgstr "दोलिल नित् हा़विच् बाय सांचावाकाना. रुवाड़ बाङ दाड़ेयाक् आ."
+
+#: ../src/file.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
+msgstr "बोदोलाक् को आदोक आ ! चेत् आम सा़री गे दोलिल %s दोहड़ा लादे सानाम काना ?"
+
+#: ../src/file.cpp:397
+msgid "Document reverted."
+msgstr " दोलिल रुवाड़ काद ना ."
+
+#: ../src/file.cpp:399
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "दोलिल बाङ रुवाड़ आकात् आ . "
+
+#: ../src/file.cpp:549
+msgid "Select file to open"
+msgstr "झिज ला़गित् रेत् बाछाव मे . "
+
+#: ../src/file.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "Clean up document"
+msgstr "दोलिल सांचाव मे . "
+
+#: ../src/file.cpp:638
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "ओचोक् आकान <b>%i</b> &lt;defs&gt; रे बाङ बेभाराक् उपरुम ."
+msgstr[1] "ओचोक् आकान <b>%i</b> &lt;defs&gt; रे बाङ बेभाराक् उपरुम को."
+
+#: ../src/file.cpp:643
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "&lt;defs&gt; रे जाहान बाङ बेभाराक् उनुरुम बानुक् आ ."
+
+#: ../src/file.cpp:675
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr ""
+"दोलिलत (%s) सांचाव ला़गित् , जाहान इंकस्केप पासनाव बाय ञामाकाना. मित् बाङ "
+"बाडाय रेत् ञुतुम पासनाव ला़गित् नोंका हुय आकाना पालेन ."
+
+#: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 ../src/file.cpp:692
+#: ../src/file.cpp:698 ../src/file.cpp:703
+msgid "Document not saved."
+msgstr "दोलिल बाङ सांचावाकाना . "
+
+#: ../src/file.cpp:683
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr "रेत् %s ओल ते आ़ड आकाना, आम ओल आ़ड साहाय मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे ."
+
+#: ../src/file.cpp:691
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "रेत् %s बाङ सांचाव दाड़ेयाक्ना, "
+
+#: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:723
+msgid "Document saved."
+msgstr "दोलिल सांचावेना . "
+
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1411
+#, fuzzy
+msgid "drawing"
+msgstr "%s गार चिता़र तेयार. "
+
+#: ../src/file.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "drawing-%1"
+msgstr "%s गार चिता़र तेयार. "
+
+#: ../src/file.cpp:888
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "मित् नोकोल सांचाव ला़गित् रेत् बाछाव मे ."
+
+#: ../src/file.cpp:890
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "सांचाव ला़गित् रेत् बाछाव मे . "
+
+#: ../src/file.cpp:995 ../src/file.cpp:997
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "जाहां गे बोदोल सांचाव रेयाक् ला़कती बाङ . "
+
+#: ../src/file.cpp:1016
+msgid "Saving document..."
+msgstr "दोलिल सांचावेत् आ ..."
+
+#: ../src/file.cpp:1249 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
+msgid "Import"
+msgstr "आ़गु"
+
+#: ../src/file.cpp:1299
+msgid "Select file to import"
+msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . "
+
+#: ../src/file.cpp:1432
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "कुल ला़गित् ते मित् रेत् बाछाव मे . "
+
+#: ../src/file.cpp:1685
+#, fuzzy
+msgid "Import Clip Art"
+msgstr "आ़गु / कुल"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "रोङ मेट्रिक्स ."
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Composite"
+msgstr "आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr "गुड़िया़व आ़चुर मैट्रिक्स "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr "पासनाव माहसाल "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "ओचोक साहा नोकसा."
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Flood"
+msgstr "बान"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1
+msgid "Merge"
+msgstr "मेसामित् "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr "झालकाव रुवा़ड़ मारसाल. "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
+msgid "Tile"
+msgstr "टाइल"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "ओनोड़ गार चिता़र"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "ओनोड़ आल्फ़ा "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+msgid "Background Image"
+msgstr "उपुरुम चिता़र"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "उपुरुम आलफा "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "पेंट पेरेच्"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:46
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "स्ट्रोक पेंट "
+
+#. New in Compositing and Blending Level 1
+#: ../src/filter-enums.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Overlay"
+msgstr "चेतान एसेत्"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Color Dodge"
+msgstr "रोङाक् रुप तेयार"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Color Burn"
+msgstr "रोङ बार "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Hard Light"
+msgstr "ढेर मार साल. "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Soft Light"
+msgstr "दाग मारसाल."
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
+msgid "Difference"
+msgstr "भेनेगार"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:101
+msgid "Exclusion"
+msgstr "आतरोम"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+msgid "Hue"
+msgstr "रोङ बोरनो."
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:68
+msgid "Luminosity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:78
+msgid "Matrix"
+msgstr "मेट्रिक्स "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:79
+msgid "Saturate"
+msgstr "लोहोत् "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:80
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "रोङ बोरनो आ़चुर . "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:81
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr "आलफा रे मार सालोक."
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
+msgid "Default"
+msgstr "हुड़ाक्"
+
+#. New CSS
+#: ../src/filter-enums.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "_फारचाय मे"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "नोकोल मे."
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1611
+msgid "Destination"
+msgstr "सांगिञ सेटेर"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Destination Over"
+msgstr "सांगिञ सेटेर"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Destination In"
+msgstr "सांगिञ सेटेर"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Destination Out"
+msgstr "सांगिञ सेटेर"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Destination Atop"
+msgstr "सांगिञ सेटेर"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Lighter"
+msgstr "एताङ मे "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:104
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "एलखा"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889
+msgid "Duplicate"
+msgstr "नोकोल तेयाराक्"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:121
+msgid "Wrap"
+msgstr "गुड़या़व एसेत्"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:122
+#, fuzzy
+msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:137
+msgid "Erode"
+msgstr "लोंदोर लोपाक्"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:138
+msgid "Dilate"
+msgstr "बाड़हाव"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:144
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "केचेत् साडे "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:151
+msgid "Distant Light"
+msgstr "सांगिञ रेयाक् मारसाल. "
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:152
+msgid "Point Light"
+msgstr "टुडाक् मारसाल."
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:153
+msgid "Spot Light"
+msgstr "दाग मारसाल."
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1580
+#, fuzzy
+msgid "Invert gradient colors"
+msgstr "ढाल उलटा़व"
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607
+#, fuzzy
+msgid "Reverse gradient"
+msgstr "ढाल उलटा़व"
+
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1621 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Delete swatch"
+msgstr "तिंगु मेटाव में."
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "गार लेक धारसांड़ <b>एहोब</b>"
+
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "गार लेक धारसांड <b>मुचा़त्</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "गार लेक धारसांड <b>ताला तिंगू</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>केन्द्र</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>निघा़ गार</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "पासनाव धारसांड <b>तारास ताला</b>"
+
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:98
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>ताला तिंगु</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
+msgstr "पासनाव धारसांड़ <b>केन्द्र</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
+msgstr "ढाल साबब सोझे लाड़ाव"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
+msgstr "गार लेक धारसांड <b>मुचा़त्</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:567
+msgid "Added patch row or column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:799
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "ढाल साब को मेसा मित्"
+
+#. we did an undoable action
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1105
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "ढाल साबब सोझे लाड़ाव"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1164 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:834
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "ढाल तिंगू मेटाव मे"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1427
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
+"%s %d ला़गित्: %s%s; सांव ओर खारोक् <b>Ctrl</b> चिता़र ऑफसेट ला़गित्; <b>Ctrl+Alt</"
+"b> सांव ओता मेटाव तिंगू ला़गगित्"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1431 ../src/gradient-drag.cpp:1438
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (दाल)"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+"%s ला़गित्: %s%s; <b>Ctrl</b> सांव ओर खारोक् चिता़र कोंड ला़गित्, <b>Ctrl+Alt</b> "
+"सांव कोंड जोगाव दोहो ला़गित् <b>Ctrl+Shift</b> सांव गोटा तालमा सेत् ते नाप ला़गित्"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1443
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
+"पे कोंड ढाल <b> तालमा </b> आर <b>फोकास</b>; <b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् फोकास "
+"भेगार ला़गित् "
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1446
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+"<b>%d</b> ढालान दाराय ते ढालान टुड़ा़क हा़टिञ; <b>सिफ्ट</b>सांव भेगार ला़गित् ओर"
+msgstr[1] ""
+"<b>%d</b> ढालान को दाराय ते ढालान टुड़ा़क हा़टिञ; <b>सिफ्ट</b>सांव भेगार ला़गित् ओर"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2379
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "ढालान साप(को) लाड़ाव"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2415
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "ढालान ताला तिंगू (को) लाड़ाव"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2704
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "ढालान तिंगू (को) मेटाव"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
+msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:251
+msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:267
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "दो लिल को आच् ते सांचाव होचोयेत् आ ... "
+
+#: ../src/inkscape.cpp:335
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr ""
+"आच् ते सांचाव डिगा़वेना ! दोलिल सांचाव ला़गित् Inkscape पासनाव बाय ञाम लेना . "
+
+#: ../src/inkscape.cpp:338 ../src/inkscape.cpp:345
+#, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "आच् ते सांचाव डिगा़वेना ! रेत् %s बाङ सांचाव दाड़ेयाक् ना ."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:360
+msgid "Autosave complete."
+msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . "
+
+#: ../src/inkscape.cpp:618
+msgid "Untitled document"
+msgstr "बेगोर ञुतुमाक् दोलिल . "
+
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:650
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "इंकस्केप मित् भितरी भुल ञाम केत् आ आर नित् नोवा बोनदो आ .\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:651
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr "बाङ सांचावाक् दोलिल रेयाक् आच् ते बेकअप नोवा को जायगा रे तेयार लेन ताहेना :\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:652
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "नोवा को दोलिल रेयाक् आच् ते बेकअप डिगा़वाकाना :\n"
+
+#: ../src/knot.cpp:346
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "गांट आर बाङ सापसोझे ओर बा़डरा़ आकाना "
+
+#: ../src/knotholder.cpp:171
+msgid "Change handle"
+msgstr "साप सोझे बोदोल."
+
+#: ../src/knotholder.cpp:258
+msgid "Move handle"
+msgstr "साप सोझे लाड़ाव."
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>लाड़ाव</b> ना़मुना जिनिस भितिर रे पेरेज"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>नाप</b>ना़मुना पेरेच्; मित् सोमान जुदी <b>Ctrl</b>सांव"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:285 ../src/knotholder.cpp:307
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>आ़चुर</b> ना़मुना पेरेच्; सांव <b>Ctrl</b> कोंड गेत् ला़गित्"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105
+msgid "Master"
+msgstr "मास्टार"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr "GdlDockMaster जिनिस ओकते डॉकबार विजेट लाठा आकाना . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "डॉकबार हुना़र "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr "डॉकबार हुना़र ओकारे जिनिस को उदुक् रेयाक् मेनाक् आ . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "नोवा डॉक आइकोन रेयाक् रुप एम ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401
+msgid "Close this dock"
+msgstr "नोवा डॉक बोनदोय मे ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "डॉक जिनिस कोबोज येत् आ. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "डॉक जिनिस नोवा ग्रिप रेनिच् ‘मा़लिक’ काना . "
+
+#. Name
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:192
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1411
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
+msgid "Orientation"
+msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr "डॉकिंग जिनिस रेयाक् दिसा़ बेस लेका ते दोहो ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314
+msgid "Resizable"
+msgstr "दोहड़ा माराङ तेत् तेयार लेका."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315
+#, fuzzy
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
+msgstr ""
+"जुदी साजावाकाना , एमखान डॉक जिनिस मित् लिसटी रे डॉक तेयार ओकतो नोवा दोहड़ा "
+"माराङ तेत् एम दाड़ेयाक् आ . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322
+msgid "Item behavior"
+msgstr "जिनिस रेयाक् आचार बेबोहार."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
+msgstr ""
+"डॉक जिनिस ला़गित् साधारोन आचार बेभार (जेलेका जुदी नोवा बोनदो होचोया एमखान चेद "
+"नोवा लिंजी दाड़ेयाक् आ, एमान )"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
+msgid "Locked"
+msgstr "बोनदो"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr ""
+"जुदी साजाव आकाद आ, एनकान डॉक जिनिस सुर कोसेत् बाङ ओर दाड़ेयाक् आ आर नोवा मित् साप् "
+"बाय उदुगा. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340
+msgid "Preferred width"
+msgstr "कुसियाक् ओसार."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr "डॉक जिनिस को ला़गित् कुसियाक् ओसार ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347
+msgid "Preferred height"
+msgstr "कुसियाक् उसुल"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr "डॉक जिनिस ला़गित् कुसियाक् उसुल . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr ""
+"आम मित् %s रेयाक् भितिर मित् डॉक जिनिस (%s रोकोम रेयाक् %p) बाम सेलेद दाड़ेयाक् "
+"आ. मित् GdlDock आर बाङ जाहां एटाक मेसा मित् डॉक जिनिस रेयाक् बेबोहार मे . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr ""
+"मित् %sरे %s रोकोम सांव मित् विजेट सेलेद रेयाक् कुरुमुटुवेता आ मेनखान नोवा रे एकेन मित् "
+"ओकतो रे मित् विजेट ताहें दाड़ेयाक् आ; नोवा रे %s रोकोम रेयाक् मित् विजेट माराङ खोन मेनाक् "
+"आ ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr "%s रोकोम रेयाक् डॉक जिनिस रे बाङ गोड़ोवाक् डॉकिंग हुदिस %s "
+
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629
+msgid "UnLock"
+msgstr "झीज मे"
+
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1636
+msgid "Hide"
+msgstr "उकुय मे"
+
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1641
+msgid "Lock"
+msgstr "बोनदोय मे"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgstr "मित् बाङ तोलाक् जिनिस %p तोल रेयाक् कुरुमुटुय मे."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title"
+msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr "नावा तेयार लिंजी डॉक को ला़गित् हुड़ाक् ञुतुम . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
+"जुदि 1 ले्काते साजावाकाना एनखान मास्टार ते तोल जोतो डॉक जिनिस बोनदो मेनाक् आ ; "
+"जुदी नोवा 0 मेनाक् आ, एनखान जोतो झिज गेया ; -1 जिनिस को ताला बोजोड़ ए उदुगा . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "स्विचार हिना़र "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "स्विचार बुता़म हुना़र . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
+"मास्टार (%p): जिनिस %p[%s] को ओगोड बोगोड़ रे सेलेद बाङ दाड़ेयाक् आ .ओना ञुतुम सांव "
+"मित् जिनिस माड़ाङ खोन ओंडे मेनाक् आ (%p)."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955
+#, c-format
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr ""
+"नावा डॉक कोबोजाक %p दो आच् ते चालागाक् काना . एकेन ती तेयाक् डॉक जिनिस को "
+"कोबोजाक ञुतुम एम ला़कती. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1537
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1994
+#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
+msgid "Page"
+msgstr "साहटा"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "नितोगाक् साहटा रेयाक् बिसोय लिसटी ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:283
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:154
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "ञुतुम."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr "डॉक जिनिस रेयाक् चिनहा़व ला़गित् भेगार ञुतुम ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133
+msgid "Long name"
+msgstr "जिलिञ ञुतुम."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "डॉक जिनिस ला़गित् मानवा होपोन पाड़हाव लेक ञुतुम ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "स्टॉक आइकोन"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr "डॉक जिनिस ला़गित् स्टॉक आइकोन"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr "Pixbuf आइकोन"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr "डॉक जिनिस ला़गित् Pixbufआइकोन "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153
+msgid "Dock master"
+msgstr "डॉक मास्टार "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr "डॉक मास्टार नोवा डॉक जिनिस तोल आकाना . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr ""
+"मित् डॉक जिनिस %p (जिनिस रेयाक् रोकोम %sमेनाक् आ) रे gdl_dock_object_dock "
+"होहोवाय मे ओकोय नोवा विधी बाय बातावाकाक् आ . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr ""
+"डॉक का़मी रेयाक् आरदास मित् बेगोर तोल जिनिस %p रे कोराव लेना एपलिकेसोन रा़पुद "
+"दाड़ेयाक् आ ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
+"%p दो %p रे डॉक बाङ दाड़ेयाक् आ चेदाक् जे ओना भेगार –भेगार मास्टार सांव सोम्बोंध मेनाके "
+"आ . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr ""
+"%p दो मित् माड़ाङ कोन तोल डॉक जिनिस %p रे तेल रेयाक् कुरुमुटु या (नितोगाक मास्टार: "
+"%p)"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:44
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:230
+msgid "Position"
+msgstr "ओबोसता."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr "हाटांड़ हे रेयाक् ओबोसता पिक्सेल रे . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141
+msgid "Sticky"
+msgstr "लाठा "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
+msgstr ""
+"चेत् होस्ट दोहड़ा ते डॉक होचो आकतो जायगा दोहोयिज निजे होस्ट सांव लाठाय तहेना आर बाङ "
+"लेखा थार रे चेतान सेत् राकाब आ . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149
+msgid "Host"
+msgstr "होस्ट"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr "ओना डॉक जिनिस ओका सांव नोवा जायगा हाताविच् लाठा आकाना . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157
+msgid "Next placement"
+msgstr "इना़ तायोम ठा़वका़ ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr ""
+"ओना ओबोसता ओका रे मित् जिनिस आबोवाक् होस्ट रे डॉक होचोया , जुदी आबो ला़गित् मित् "
+"आरदासा. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "विजेट ला़गित् ओसार तिन रे नोवा जायगा दोहोयिच् सांव लाठा आकाना . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "विजेट ला़गित् उसुल तिन रेनुय जायगा दोहोयिच् सांव लाठा कोक् आ ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "लिंजी टॉपलेवाल "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr "चेद जायगा दोहोयिच् मित् लिंजी टॉपलेवल डॉक ला़गित् तिंगु वाकाना "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189
+#, fuzzy
+msgid "X Coordinate"
+msgstr "X-काथा जोनोड़ाव"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "लिंजी ओकतो डॉक ला़गित् X काथा जोनोड़ाव ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Y Coordinate"
+msgstr "Y-काथा जोनोड़ाव."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "लिंजी ओकतो डॉक ला़गित् Y काथा जोनोड़ाव"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr "मित् डॉक जिनिस मित् बाङ तोल जायगा हाताविच् कोन डॉक ला़गित् कुरुमुटुय मे . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr ""
+"मित् जिनिस (%p) कोन मित् भेगार सिगनाल ञामेना ओका आबोवाक् होस्ट %p बाङ काना . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
+msgstr "मुल %p खोन %p ला़गित् गिदरा़ ठा़वका ञाम ओकतो काच् हाहाड़ा हुय एना. "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr "ओना डॉक जिनिस ओका नोवा टेब चिनहा़ ‘मा़लिक ’ काना . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+msgid "Floating"
+msgstr "लिजिक् काना."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "चेत् डॉक आजाक् निजे विंडो रे लिंजिन काना ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "नावा तेयार डॉक ला़गित् हुड़ाक् ञुतुम ."
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "डॉक ला़गित् ओसार तिन रे नोवा लिंजी रोकोम रेयाक् हुयुक् आ"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "डॉक ला़गित् उसुल तिन रे नोवा लिंजी रोकोम रेयाक् हुयुक् आ"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+msgid "Float X"
+msgstr "लिंजी X"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "मित् लिंजी डॉक ला़गित् X काथा जोनोड़ाव . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+msgid "Float Y"
+msgstr "लिंजी Y"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "मित् लिंजी डॉक ला़गित् Y काथा जोनोड़ाव . "
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:476
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "डॉक #%d"
+
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:636
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "गारोंज बेगोर फॉन्ट ओन हेड़ायेत् आ ओका पैंगो रा़पुदा . "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr "doEffect स्टेक बिड़ाव"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "कोंड बार ठेन हा़टिञाक्. "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr "गुलांड़ (केन्द्र आर निघा़ गार लेका ते )"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "डायनामिक स्ट्रोक "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+msgid "Extrude"
+msgstr "ठेलाव ओडोक्"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "झांझरी बाङ जुत तेयार."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+msgid "Line Segment"
+msgstr "गार घांडिच्."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr "आ़रसी रेयाक् सोमान तेत् ."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
+msgid "Parallel"
+msgstr "सोमान सोमान,"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+msgid "Path length"
+msgstr "होर जिलिञ."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "जिलिञ तेत् बार हा़टिञाक्. "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+msgid "Perspective path"
+msgstr "ञेलोक् होर."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "नोकोल को आ़चुर . "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "दोहड़ा पेहड़ा तेयार."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "कोंड़ बेत रेयाक् जोहेत् गार."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+msgid "Text label"
+msgstr "ओनोल चिखना."
+
+#. 0.46
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+msgid "Bend"
+msgstr "कोड़वेत्"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+msgid "Gears"
+msgstr "गियार को"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "होर सांव ना़मुना. "
+
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "खुंट होर मेसा. "
+
+#. 0.47
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+msgid "VonKoch"
+msgstr "वॉनकोच "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
+msgid "Knot"
+msgstr "गाँट"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
+msgid "Construct grid"
+msgstr "जांगला तेयार मे. "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
+msgid "Spiro spline"
+msgstr "साहेद बाधी"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "खाम बाङजुत तेयार."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:128
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "खुंट-होर को भितिर सोगे"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr "बुसा़ड़ (रांगाचोंगा)"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
+msgid "Sketch"
+msgstr "गार चिता़र."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
+msgid "Ruler"
+msgstr "गार तेयाराक."
+
+#. 0.91
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Power stroke"
+msgstr "ना़मुना स्ट्रोक "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Clone original path"
+msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
+
+#. EXPERIMENTAL
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:136
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Show handles"
+msgstr "साप सोझे को उदुग मे"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:138 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "BSpline"
+msgstr "गार को"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Join type"
+msgstr "गांट मेटाव मे"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Taper stroke"
+msgstr "ना़मुना स्ट्रोक "
+
+#. Ponyscape
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Attach path"
+msgstr "रोक् मित् होर"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Fill between strokes"
+msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:144 ../src/selection-chemistry.cpp:2871
+msgid "Fill between many"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Ellipse by 5 points"
+msgstr "गुलांड़ 3 टुडा़क् को लेकाते."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "तोलाक् बाक्सा"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Lattice Deformation 2"
+msgstr "झांझरी बाङ जुत तेयार."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Perspective/Envelope"
+msgstr "ञेल होचो लेकान"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:151
+msgid "Fillet/Chamfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate points"
+msgstr "भितिर सोगे मे . "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:356
+msgid "Is visible?"
+msgstr "चेत् ञेलोक् काना ?"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:356
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
+msgstr ""
+"जुदी बाङ ञेलाकाना, एनखान पोरभाव जिनिस रे बाहाल ताहेंना मेनखान केनवास रे नोवा बाङ था़य "
+"लेकाते बाङ हुय होचो काक् आ , "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:381
+msgid "No effect"
+msgstr "जाहान पोरभाव बाङ. "
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:489
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+msgstr "आम %d माउस ओता सांव LPE '%s' ला़गित् मित् नाप लेक होर उदुग मे ."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:756
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "पैरामिटार सापड़ाव वेत् आ <b>%s</b>."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:761
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+"ओका हो बाहाल होर पोरभाव रेयाक् पैरामिटार केनवास रे सासापड़ाव बाङ दाड़ेयाक् आ . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Start path:"
+msgstr "रोक् मित् होर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Path to attach to the start of this path"
+msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Start path position:"
+msgstr "लेआउट भा़सी:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:30
+msgid "Position to attach path start to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Start path curve start:"
+msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting curve"
+msgstr "कोंड़बेल ओर मे"
+
+#. , true
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Start path curve end:"
+msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Ending curve"
+msgstr "कोम उता़र कोंड़बेत गार "
+
+#. , true
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "End path:"
+msgstr "कोंड़वेत होर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Path to attach to the end of this path"
+msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "End path position:"
+msgstr "लेआउट भा़सी:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:34
+msgid "Position to attach path end to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:35
+msgid "End path curve start:"
+msgstr ""
+
+#. , true
+#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:36
+msgid "End path curve end:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Bend path:"
+msgstr "कोंड़वेत होर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+msgid "_Width:"
+msgstr "_ओसार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
+msgid "Width of the path"
+msgstr "होर रेयाक् ओसार."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "W_idth in units of length"
+msgstr "-मिदाक् रे जिलिञ रेयाक् ओसार . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "होर रेयाक् ओसार ओना जिलिञ रेयाक् ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "_Original path is vertical"
+msgstr "मुल होर तिंगु तेयाक् काना . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr "मुल 90 डिग्री कोंड़बेत होर सांव कोंड़बेत माड़ाङ नोवा आ़चुरा . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Linked path:"
+msgstr "होर ला़गित् खोंजा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:24
+#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Path from which to take the original path data"
+msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Visual Bounds"
+msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Uses the visual bounding box"
+msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26
+msgid "Steps with CTRL:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:26
+msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Helper size:"
+msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Helper size"
+msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Ignore cusp nodes"
+msgstr "गोजाक् गांट हा़बिच् झोट हाताव मे . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Change ignoring cusp nodes"
+msgstr "धारसांड़ तिंगु ऑफसेट बोदोल मे. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Change only selected nodes"
+msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Change weight:"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Change weight of the effect"
+msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् उसुल. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Default weight"
+msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Make cusp"
+msgstr "इपिल तेयार मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Size _X:"
+msgstr "माराङ तेत् X:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "X नाखा रे जांगला रेयाक् माराङ तेत्."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Size _Y:"
+msgstr "माराङ तेत् Y:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Y नाखा रे जांगला रेयाक् माराङ तेत् ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Stitch path:"
+msgstr "रोक् मित् होर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "ओना होर ओका रोक् मित् लेका ते बेबोहारा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "N_umber of paths:"
+msgstr "होरा को रेयाक् लेखा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "तेयार होचोवाक होर रेयाक् . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Sta_rt edge variance:"
+msgstr "दारे रे बोदोल एहोब मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
+"रोक मित् एहोब टुडा़क को उदुक् होर भितिर आर बाहरे चालाव ला़गित् टाटका तार को रेयाक् "
+"मातरा ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Sta_rt spacing variance:"
+msgstr "फांक तेयार रे बोदोल उदुग मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
+"रोक मित् एहोब टुडा़क् को उदुक् होर सांव तायोम आर माड़ाङ चालाव ला़गित् टाटका बोदोल रेयाक् "
+"मातरा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "End ed_ge variance:"
+msgstr "धारे रे बोदोल तेयार मुचाद मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
+" टाटका वाक् रेयाक् मातरा ओका रोक् मित् रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् उदुक् होर रेयाक् भितिर आर बाहरे "
+"चालाक् आ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "End spa_cing variance:"
+msgstr "फांक तेयार बोदोल मुचा़त् मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
+"रोक मित् रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् उदुक् होर सांव तायोम आर माड़ाङ चालाव ला़गित् टाटका बोदोल "
+"रेयाक् मातरा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Scale _width:"
+msgstr "ओसार नाप मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार नाप मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Scale _width relative to length"
+msgstr "जिलिञ रेयाक् सोमबोंध ओसार नाप मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार ओना जिलिञ रेयाक् सोमबोंध नाप मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:77
+msgid "Five points required for constructing an ellipse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "No ellipse found for specified points"
+msgstr "गटावाक् रेत् रे जाहान धारे सा़खिया़त बाय ञाम लेना."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Top bend path:"
+msgstr "चोट कोंड़बेत होर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "चोट होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Right bend path:"
+msgstr "जोजोम सेद कोंड़बेत् होर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "जोजोम सेदाक् होर ओका सांव मुल होर को कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Bottom bend path:"
+msgstr "लातार कोंड़बेत होर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "लातार होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् आ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Left bend path:"
+msgstr "लेंगा कोंड़बेत होर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "लेंगा होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "_Enable left & right paths"
+msgstr "जोजोम आर लेंगा होर को हुय होचोय मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr "दाएं और बाएं विरूपण पाथों को सक्रिय करें"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "_Enable top & bottom paths"
+msgstr "चोट आर लातार होर को हुय होचोय मे . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "चोट आर लातार रेयाक् बाङ जुत होर को हुय होचो"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
+msgid "Direction"
+msgstr "नारवा उदुक् ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr "बाहरे ओडोक रेयाक् नाखा आर माराङ तेत् ए उपरुमा . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Paths from which to take the original path data"
+msgstr "ओना हो ओका मुल होर सांव कोंड़बेदा. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Second path:"
+msgstr "कोंड़वेत होर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Second path from which to take the original path data"
+msgstr "चोट होर ओका सांव मुल होर कोंड़बेत रेयाक् मेनाक् आ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Second"
+msgstr "_उलटा़व मे . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
+msgid "Reverses the second path order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "ऑटो नोड आच् तेयाक् गांट."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Force arc"
+msgstr "दाड़े"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43
+msgid "Force bezier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Fillet point"
+msgstr "पेंट पेरेच्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Hide knots"
+msgstr "जिनिस उकुय मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Ignore 0 radius knots"
+msgstr "भितिर निघा़ गार ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
+msgid "Flexible radius size (%)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
+msgid "Use knots distance instead radius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
+msgid "Method:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Fillets methods"
+msgstr "पेरेज रेयाक् सिमा़"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
+msgid "Radius (unit or %):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
+msgid "Radius, in unit or %"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Chamfer steps:"
+msgstr "माराङ झांप को "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Chamfer steps"
+msgstr "माराङ झांप को "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Helper size with direction:"
+msgstr "X नाखा रे कोंड . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Helper size with direction"
+msgstr "X नाखा रे कोंड . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Fillet"
+msgstr "पेरेच् "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Inverse fillet"
+msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Chamfer"
+msgstr "चाम "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Inverse chamfer"
+msgstr "रोङ बोदोल "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "_Teeth:"
+msgstr "डाटा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "डाटा रेयाक् लेखा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
+msgid "_Phi:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
+"डाटा ओता कोंड (मोटा मुटी 20-25 डिग्री). सोमपोक रे बानुक् आ डाटा रेयाक् उनुपात. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Trajectory:"
+msgstr "ट्रेजेक्टरी"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "ओना होर ओका सांव तालामाला झांप तेयारा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Steps_:"
+msgstr "झांप को "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
+msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "E_quidistant spacing"
+msgstr "सोमान सोमान जिलिञ रेयाक् फांक"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
+msgstr ""
+"जुदी सारिया, एनखान तालमा रेयाक् ताला फांक होर रेयाक् जिलिञ सांव तिंगु थिरा. जुदी एड़ेया "
+"एन खान सांगिञ ट्रेजेक्टारी होर रेयाक् गांट जायगा रे भार ताहेना. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "CubicBezierFit"
+msgstr "बेजियर "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
+msgid "CubicBezierJohan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "SpiroInterpolator"
+msgstr "भितिर सोगे मे . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
+msgid "Centripetal Catmull-Rom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Interpolator type:"
+msgstr "भितिर सोगे हुना़र "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
+msgid ""
+"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
+"stroke width along the path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Beveled"
+msgstr "दि़ड़ाङ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:64
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
+msgid "Rounded"
+msgstr "गुलांड़ाक "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Miter"
+msgstr "कालमी खोंजा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Miter Clip"
+msgstr "मिटार सिमा़:"
+
+#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+msgid "Extrapolated arc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Butt"
+msgstr "बुता़म"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Square"
+msgstr "गुलांड़ टुपरी . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:149
+msgid "Peak"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Thickness of the stroke"
+msgstr "मोटा तेत्: माड़ाङ सेत् रे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Line cap"
+msgstr "गार लेक "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "The end shape of the stroke"
+msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार"
+
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227
+msgid "Join:"
+msgstr "खोंजा:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Determines the shape of the path's corners"
+msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. "
+
+#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
+#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "मिटार सिमा़:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
+msgstr "कालमी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (स्ट्रोक रेयाक् ओसार मिदाक् रे )"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Force miter"
+msgstr "दाड़े"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
+msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
+msgstr ""
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Fi_xed width:"
+msgstr "गोटावाक् ओसार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr " लातार स्ट्रिंग रेयाक् उकु जायगा रेयाक् माराङ तेत् "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "_In units of stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक ओसार रेयाक् मिदाक् रे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक ओसार रेयाक् मित् उनुपात लेका ते ‘जांगो दाराम ओसार’"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "St_roke width"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार जांगे दाराम माराङ तेत् रे सेलेद मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "_Crossing path stroke width"
+msgstr "आपारोम होर स्ट्रोक की ओसार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+msgstr "आपारेमाक् स्ट्रोक रेयाक् ओसार जांगे दाराम माराङ तेत् रे सेलेद मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "S_witcher size:"
+msgstr "ओतायिजाक् माराङ तेत्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो उदुगिच् /ओतायिजाक् माराङ तेत्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:356
+msgid "Crossings signs"
+msgstr "आपारोम को रेयाक् चिनहा़ को"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:627
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
+msgstr "आपारोम बाछाव ला़गित् ओर मे नोवा फ्लिप ला़गित् ते ओताय मे"
+
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:665
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "गांट आपरोम को बोदोल मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Mirror movements in horizontal"
+msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Mirror movements in vertical"
+msgstr "तिंगु ते गांट चालाव मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Control 0:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
+msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Control 1:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
+msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Control 2:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
+msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Control 3:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
+msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Control 4:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
+msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Control 5:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
+msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Control 6:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
+msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Control 7:"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
+msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+msgid "Control 8x9:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
+msgid ""
+"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+msgid "Control 10x11:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
+msgid ""
+"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+msgid "Control 12:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
+msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+msgid "Control 13:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
+msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+msgid "Control 14:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
+msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+msgid "Control 15:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
+msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+msgid "Control 16:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
+msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+msgid "Control 17:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
+msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+msgid "Control 18:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
+msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
+msgid "Control 19:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66
+msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
+msgid "Control 20x21:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67
+msgid ""
+"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
+msgid "Control 22x23:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68
+msgid ""
+"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
+msgid "Control 24x26:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69
+msgid ""
+"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
+msgid "Control 25x27:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70
+msgid ""
+"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
+msgid "Control 28x30:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71
+msgid ""
+"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+msgid "Control 29x31:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72
+msgid ""
+"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+msgid "Control 32x33x34x35:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73
+msgid ""
+"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
+"axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Reset grid"
+msgstr "जांगला साहाय मे "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:268
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Show Points"
+msgstr "टुडा़क् को"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Hide Points"
+msgstr "पुंड टुडा़क्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Single"
+msgstr "मित् एसकार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "मित् एसकार, टानाव ओसारोगाक् "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+msgid "Repeated"
+msgstr "दोपोड़हा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "दोपोड़हा, टानाव ओसारोगाक्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Pattern source:"
+msgstr "ना़मुना ओनोड़"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "मुठान तेयार होर सांव दोहो ला़गित् होर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies:"
+msgstr "ना़मुना रेयाक् नोकोल"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "ना़मुना रेयाक् तिनाक् नोकोल को मुठा़न तेयार होर सांव दोहोया"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Wid_th in units of length"
+msgstr "-मिदाक् रे जिलिञ रेयाक् ओसार . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार को ओना रेयाक् जिलिञ मिदाक् रे नाप मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Spa_cing:"
+msgstr "फांक तेयार:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
+"ना़मुना रेयाक् नोकोल को ताला एकेनाक् जायगा ऐंड रे लेक गोनोङ बातावाक्, मेनखान ना़मुना रेयाक् "
+"ओसार -90% हा़विच् सिमा़ मेनाक्."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "No_rmal offset:"
+msgstr "साधारोन ऑफसेट"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Tan_gential offset:"
+msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in _unit of pattern size"
+msgstr "ना़मुना माराङ तेत् रेयाक् मिदाक् रे ऑफसेट"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr ""
+"फांक तेयार , जोटेत् गार आर साधारोन ऑफसेट ओंसार /उसुल रेयाक् उनुपात लेका ते सोदोर "
+"होचोया. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Pattern is _vertical"
+msgstr "ना़मुना तिंगु तेयाक् काना"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "बाहाल होचो माड़ाङ ना़मुना 90 डिग्री आ़चुर मे. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "_Fuse nearby ends:"
+msgstr "सुर रेयाक् मुचा़त् को मेसाय मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr "नोवा लेखा रेयाक् सुर मुचा़त् को मेसाया मे 0 रेयाक् माने काना आलोम मेसाया ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:35
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+msgid "Perspective"
+msgstr "ञेल होचो लेकान"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Envelope deformation"
+msgstr "खाम बाङजुत तेयार."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
+msgid "Type"
+msgstr "रोकोम"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of deformation"
+msgstr "तेयार बा़डिच् रेयाक् माड़ाङ पाहिल ना़मुना रेयाक् नोकोल तेयार मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Top Left"
+msgstr "चोट आर लेंगा सेत्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
+msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Top Right"
+msgstr "चोट आर जोजोम सेत्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
+msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Down Left"
+msgstr "चोट आर लेंगा सेत्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
+msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Down Right"
+msgstr "जोजोम सेत्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
+msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Handles:"
+msgstr "साप सोझें"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
+msgid "CubicBezierSmooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Round"
+msgstr "गुलांड़ाक "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Zero width"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103
+msgid "Spiro"
+msgstr "स्पाइरो "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Offset points"
+msgstr "ऑफसेट होर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Sort points"
+msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
+msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Smoothness:"
+msgstr "चिंका़ंड़ तेत्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
+msgid ""
+"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
+"interpolation, 1 = smooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Start cap:"
+msgstr "एतोहोब :"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Determines the shape of the path's start"
+msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "कालमी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (स्ट्रोक रेयाक् ओसार मिदाक् रे )"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "End cap:"
+msgstr "बट टोपरी "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Determines the shape of the path's end"
+msgstr "एतोहोब खोन मुचा़त् होर हा़विच. झांप रेयाक् लेखा गोटाया"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Frequency randomness:"
+msgstr "तारको रेयाक् टाटका तेत्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr "बुसा़ड़ ताला सांगिञ रेयाक् मेनेगार , % रे . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Growth:"
+msgstr "बाड़ाहाव"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr "बुसा़ड़ ताला सांगिञ रेयाक् बाड़हाव ."
+
+#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
+msgstr "ओरधेक-आ़चुर चिंका़ड तेत् :माड़ाङ सेत् , भितिर. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
+msgstr ""
+"मित् ‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर हा़विच् सेटेरोक् जोहोक् होर रेयाक् चिंका़ड़ तेत् /लासेर साजाव मे . "
+"0=लासेर , 1=हुड़ाक् ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "1st side, out:"
+msgstr "माड़ाङ सेत् : बाहरे "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"मित् ‘चोट’ ओरधेक आ़चुर हा़बिच् सेटेरोक ओकतो होर रेयाक् चिकांड़ ते्त् ’/लासेर तेत् साजाव मे, "
+"0=लासेर , 1= हुड़ाक् ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, in:"
+msgstr "दोसार सेत् , भितिर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr "मित् ‘चोट’ ओरधेक आ़चुर हा़विच् ’ /लासेर तेत् साजाव मे, . 0=लासेट , 1=हुड़ाक्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, out:"
+msgstr "दोसार सेत्, बाहरे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"मित् ‘चोट’ ओरधेक-आ़चुर आड़ाक् ओकतो होर रेयाक् चिकांड़ तेत् ’/ लासेट तेत् साजाव मे ,. "
+"0=लासेर , 1=हुड़ाक्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
+msgstr "सेंडा तार को : माड़ाङ सेत् : "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "सेंड़ा भेनेगार तेयार ओडोक् ला़गित् ‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर को टाटका लेकाते चालावा. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "2nd side:"
+msgstr "दोसार सेत् "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "सेंड़ा भेनेगार तेयार ओडोक ला़गित् ‘चोट’ओरधेक-आ़चुर टाटका लेकाते चालावा. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
+msgstr "सोमान सोमान लेक तारको : पहिल सेत् :"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr "‘लातार ’ ओरधेक आ़चुर सिमा़ सेत् जोटेत् गार ते आ़चुराते टाटका तेत् सेलेद मे. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
+msgstr "‘चोट ओरधेक आ़चुर सिमा़ सेत् जोटेत गार ते आ़चुराते नाखा टाटकातेत् सेलेद मे . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Variance: 1st side:"
+msgstr "भेनेगार : माड़ाङ सेत्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr "‘लातार’ ओरधेक आ़चुर चिकांड़तेत् रेयाक् टाटका तेत् ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr "‘चोट ’ ओरधेक आ़चुर चिकांड़ तेत् रेयाक् टाटका तेत्"
+
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "मोटा/ नानहा होर तेयार मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "कोमोक्-ढेरोक् ओसार रेयाक् मित् स्ट्रोकाक् नोकोल तेयार मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "बुसा़ड़ कोंड़बेद मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr "बुसा़ड़ सांव मित् गलोबाल कोंड़ बेत् सेलेद मे (बा़य बा़य ते )"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Thickness: at 1st side:"
+msgstr "मोटा तेत्: माड़ाङ सेत् रे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr "‘लातार’ ओरधेक आ़चुर रे ओसार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "At 2nd side:"
+msgstr "दोसार सेत् रे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr "‘चोट’ ओरधेक आ़चुर रे ओसार"
+
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "From 2nd to 1st side:"
+msgstr "दोसार खोन माड़ाङ सेत् "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr "‘चोट’ खोन ‘लातार ’ हा़बिच् ओसार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "From 1st to 2nd side:"
+msgstr "माड़ाङ खोन दोसार सेत् "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr "‘लातार ’खोन ‘चोट’ हा़बिच् ओसार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "बुसा़ड़ रेयाक् ओसार आर नाखा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr "बुसा़ड़ रेयाक् तारको आर नाखा उपरुमा"
+
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
+msgid "Global bending"
+msgstr "ग्लोबल कोंड़ बेत्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
+msgstr ""
+"मित् लाय उदुक् टुडा़क हा़बिच् सोमबोंध ओबोसता गलोबात कोंड़बेत् रेयाक् नाखा आर मातरा उनुरुमा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+msgid "By number of segments"
+msgstr "गांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "By max. segment size"
+msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . "
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
+msgid "Method"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
+msgid "Division method"
+msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Max. segment size"
+msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:42
+msgid "Number of segments"
+msgstr "घांडिच् को रेयाक् लेखा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Max. displacement in X"
+msgstr "X रे ढेर उता़र बेबासुत, px"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Max. displacement in Y"
+msgstr "Y रे ढेर उता़र बेबासुत, px"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Global randomize"
+msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "गांट को उचा़ड़ मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:100
+msgid "<b>Add nodes</b> Subdivide each segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:109
+msgid "<b>Jitter nodes</b> Move nodes/handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:118
+msgid "<b>Extra roughen</b> Add a extra layer of rough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8
+msgid "Left"
+msgstr "लेंगा सेत् "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10
+msgid "Right"
+msgstr "जोजोम सेत्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
+msgid "Both"
+msgstr "बानार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
+#, fuzzy
+msgctxt "Border mark"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
+msgid "Start"
+msgstr "एताहोब"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
+msgid "End"
+msgstr "मुचा़त्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "_Mark distance:"
+msgstr " झा़ल चिनहा़य मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "तिरया़ब थार गार चिनहा़ ताला रेयाक् जिलिञ ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
+msgid "Unit:"
+msgstr "मिदाक् :"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:202
+msgid "Unit"
+msgstr "मिदाक् "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Ma_jor length:"
+msgstr "माराङ जिलिञ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr "माराङ गार चिनहा़ को रेयाक् जिलिञ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Mino_r length:"
+msgstr "हुडिञ जिलिञ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr "हुडिञ गार चिनहा़ रेयाक् रेयाक् जिलिञ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Major steps_:"
+msgstr "माराङ झांप को "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr "जोतो....झांप रे मित् मुल चिनहा़ गार मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Shift marks _by:"
+msgstr "नोवा दाराय ते चिनहा़ बोदोल मे "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr "नोवा आयमा झांप को दाराय ते चिनहा़ को बोदोल मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Mark direction:"
+msgstr "चिनहा़ रेयाक् नाखा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr "चिनहा़ को रेयाक् नाखा (एहोब खोन मुचा़त् हा़बिच् होर सांव ञेल ओकतो )"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "_Offset:"
+msgstr "ऑफसेट: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr "पा़हिल चिनहा़ रेयाक् ऑफसेट"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Border marks:"
+msgstr "सीमा़ धारे चिनहा़ को"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr "चिनहा़ को होर रेयाक् एतोहोब आर मुचा़त् रे गार चिनहा़य मा , नोवा बाछाव मे . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "Show nodes"
+msgstr "साप सोझे को उदुग मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Show path"
+msgstr "रोक् मित् होर"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes and handles"
+msgstr "गांट आर बाङ साप सोझे को झोट हाताव मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:787
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:790
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "नोडों को घुमाएं गांट को आ़चुर मे "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:55
+msgid ""
+"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
+"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Steps:"
+msgstr "झांप को "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Change number of simplify steps "
+msgstr "इपिल : कोंड को रेयाक् लेखा बोदोल मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Roughly threshold:"
+msgstr "सिमा़:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Smooth angles:"
+msgstr "चिकांड़ धारे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
+msgid "Max degree difference on handles to preform a smooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Paths separately"
+msgstr "माराङ भेगार ते लाठाय मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Simplifying paths (separately)"
+msgstr "होर को आलगा तेयारेत् आ(भेगार भेगार ):"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Just coalesce"
+msgstr "थार को गोटा सेत् सोमान मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Simplify just coalesce"
+msgstr "रोङ को आलगा तेयार मे"
+
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Strokes:"
+msgstr "स्ट्रोक्स"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr "आयमा ओनमान स्ट्रोक्स को गार तेयार मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Max stroke length:"
+msgstr "ढेर उता़र स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "ओनमानाक स्ट्रोक रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Stroke length variation:"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ रे मेनेगार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् जिलिञ रे टाटका भेनेगार (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् सोमबोंध )"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Max. overlap:"
+msgstr "ढेर उता़र तालोम मिद"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr "तिना़क् तिरयो थार स्ट्रोक तालोम मित् ला़कती (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् सोमबोंध )"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Overlap variation:"
+msgstr "तालोम मिद भेनेगार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr "तालोम मित् रेयाक् टाटका भेनेगार (ढेर उता़र तालोम मिद रेयाक् सोमबोंध रे ) "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Max. end tolerance:"
+msgstr "ढेर उता़र मुचा़त् साहाव दाड़े"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr ""
+"मुल आर ओनमान होर को रेयाक् मुचा़त् ताला ढेर उता़र जिलिञ (ढेर उता़र जिलिञ रेयाक् "
+"सोमबोंध ) "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Average offset:"
+msgstr "मांजला रा़स ऑफसेट"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr "मांजला रा़स जिलिञ ओकाते जोता स्ट्रोक मुल होर खोन सांगिञ मेनाक् आ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Max. tremble:"
+msgstr "ढेर उता़र तार थार थाराव तेत्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr "ढेर उता़र थारथाराव सेंड़ा तेत्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Tremble frequency:"
+msgstr "थारथाराव तारको"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr "मित् स्ट्रोक रे थारथाराव ओकतो रेयाक् मांजला रा़स लेखा"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Construction lines:"
+msgstr "तेयार गार को"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr "तिना़क् तेयार गार को (जोटेत् गार ) गार रेयाक् मेनाक् आ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+msgid "Scale:"
+msgstr "नाप :"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr ""
+"गुलांड़ गार आर तेयार गार को रेयाक् जिलिञ सांव सोमबोंध का़मियाक् नाप मे (5*ऑफसेट कुरुमुटुय "
+"मे .)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Max. length:"
+msgstr "ढेर उता़र जिलिञ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr "तेयार गार को रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Length variation:"
+msgstr "जिनिञ रे भेनेगार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr "तेयार गार को रेयाक् जिलिञाक् टाटका भेनेगार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Placement randomness:"
+msgstr "थापोन रेयाक् टाटका तेत्"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr "0: सोमान लेका ते हा़टिञ तेयार गार को, 1: निरला लेकाते टाटका थापोन . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "k_min:"
+msgstr "k_कोम उता़र:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
+msgid "min curvature"
+msgstr "कोम उता़र कोंड़बेत गार "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "k_max:"
+msgstr "k_ढेर उता़र :"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
+msgid "max curvature"
+msgstr "ढेर उता़र कोंड़बेत् "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Extrapolated"
+msgstr "भितिर सोगे मे . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width:"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "The (non-tapered) width of the path"
+msgstr "रोक् मित् होर रेयाक् ओसार नाप मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Start offset:"
+msgstr "ना़मुना ऑफसेट "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:74
+msgid "Taper distance from path start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "End offset:"
+msgstr "ऑफसेट: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "The ending position of the taper"
+msgstr "टाइलरेयाक् सांचाव माराङ तेत् आर ओबोसता बेबोहार मे"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Taper smoothing:"
+msgstr "चिंकांड़येत् आ :"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:76
+msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Join type:"
+msgstr "तेयार बाड़िच् रेयाक् रोकोम: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Join type for non-smooth nodes"
+msgstr "चिकांड़ गांट को हा़विच् झोट हाताव मे . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:78
+msgid "Limit for miter joins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:448
+msgid "Start point of the taper"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "End point of the taper"
+msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "N_r of generations:"
+msgstr "तेयार ओडोक् रेयाक् लेखा (Nb)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "रुवा़ड रेयाक् गा़हिर--- कोम दोहो !!! "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Generating path:"
+msgstr "होर तेयार ओडोकेक् आ:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr "ओना होर ओका रेयाक् घांडिच् दोहड़ा आकान बोदोल को उपुरुमा . "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "_Use uniform transforms only"
+msgstr "एकेन मित् सोमान बोदोल को बेबोहार मे. "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid ""
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
+msgstr ""
+"एकेन दिसा बेस लेकाते दोहो उलटा़व / जोगाव ला़गित् 2 लेताड़ घांडिच् रेयाक् बेबोहारा (बाङ "
+"खान उनकु मित् साधारोन बोदोल को उपरुम ). "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Dra_w all generations"
+msgstr "जोतो तेयार ओडोक को गार तेयार मे ."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr "जुदी बाय ञेल बिडा़वाकाना, एनखान एकेन मुचा़त् तेयार ओडोक गार तेयार मे . "
+
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Reference segment:"
+msgstr "जोनोड़ घांडिच् :"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr "जोनोड़ घांडिच्, बिबाकसा रेयाक्. "
+
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
+#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "_Max complexity:"
+msgstr "ढेर उता़र आंझाट"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr "अगर आउटपुट आ़डी ते आंझाटा एन खान पोरभाव बाङ हुय होचोया"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "बुल नापतेत् बोदोल मे"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:47
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "लेखा ञुतुम ला़य नापतेत् बोदोल मे"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:780
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:841
+msgid ""
+"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:784
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:845
+msgid ""
+"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:788
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:849
+msgid ""
+"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> "
+"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:792
+#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:853
+msgid ""
+"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggle type, <b>Shift+Click</b> open "
+"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155
+msgid "Link to path"
+msgstr "होर ला़गित् खोंजा"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Select original"
+msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1208
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "_उलटा़व मे . "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:481
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "होर नाप तेत् रेयाक् खोंजा होर सांव सेलेद"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Remove Path"
+msgstr "होर खोन साहाय मे"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "चालाव ओबोसता . "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1858
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "लाड़ाव मे"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Move path up"
+msgstr "होर पोरभाव चेतान मे "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Move path down"
+msgstr "होरपोरभाव लातार मे"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Remove path"
+msgstr "गार चिता़र साहाय मे"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:161
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "घाडरी लेकान नाप तेत् बोदोल मे"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "ऑन-केनबास सासापड़ाव मे. "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
+msgid "Copy path"
+msgstr "होर नोकोल मे"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+msgid "Paste path"
+msgstr "होर लाठाय मे "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Link to path on clipboard"
+msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "होर रेयाक् नाप तेत् लाठाय मे"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:124
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "टुडा़क् रेयाक् नाप तेत् बोदोल मे "
+
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:239
+#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:256
+msgid ""
+"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
+"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift"
+"+click</b> launches width dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "टाटका नाप तेत् बोदोल मे"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Change togglebutton parameter"
+msgstr "ओनोल रेयाक् नापतेत् बोदोल मे"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "भेक्टार नापतेत् बोदोल मे"
+
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "मिदाक् नापतेत् बोदोल मे"
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr "कोमांड गार रे गोटावाक् काजनुम ID '%s' रेयाक् ञाम रे बाङ हुय दाड़ेयाक् .\n"
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:60
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "गांट ID: '%s' ञाम रे बाङ हुय दाड़ेयाक् .\n"
+
+#: ../src/main.cpp:295
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Inkscape बार्सन लेखा प्रिंट मे . "
+
+#: ../src/main.cpp:300
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "X सर्वर आलोम बेबोहारा ( रेत् रेयाक् का़मी एकेन कांसोल खोन बाडड़हाव मे ) "
+
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr ""
+"X सर्वर रेयाक् बेबबोहार ला़गित् कुरुमुटु मे (चेत् बाङ $DISPLAY बाङ साजाव आकाना मा )"
+
+#: ../src/main.cpp:310
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr ""
+"गोटावाक दोलिल (को) झिज मे (आपनार मोने तेयाक् स्ट्रिंग आड़ाक् गिडी दाड़ेयाक् आ ) "
+
+#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
+#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403
+#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: ../src/main.cpp:315
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr ""
+"दोलिल (को) गोटावाक् आउटपुट रेत् रे प्रिंट मे (पाइप ला़गित् '| प्रोग्राम' रेयाक् "
+"बेबोहार मे )"
+
+#: ../src/main.cpp:320
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "दोलिल को मित् PNG रेत् रे कुल मे"
+
+#: ../src/main.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
+"EPS/PDF (default 96)"
+msgstr ""
+"बिटमेप रे कुल ला़गित् आर PS/EPS/PDF (हुड़ाक् 90) रे छा़नियाक् को रेयाक् रेस्टराइ जेसोन "
+"ला़गित् निसटा़ "
+
+#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: ../src/main.cpp:330
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr ""
+"SVG बेभारिज मिदाक् रे कुल जायगा (साहटा हुड़ागाक् काना ; 0,0 लातार- लेंगा कोंड काना )"
+
+#: ../src/main.cpp:331
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
+
+#: ../src/main.cpp:335
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
+msgstr "कुलाक जायगा सानाम गार चिताडर काना (साहटा दो बाङ ) "
+
+#: ../src/main.cpp:340
+msgid "Exported area is the entire page"
+msgstr "कुलाक् जायगा सानम साहटा काना."
+
+#: ../src/main.cpp:345
+msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALUE"
+
+#: ../src/main.cpp:350
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
+msgstr ""
+"बिटमेप कुल जायगा बाहरे सेत् जोतो कोन सुर पुरा़ गोनोङ रे हाताव मे ( SVG बेभारिच् मिदाक् "
+"कोरे)"
+
+#: ../src/main.cpp:355
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओसार पिकेसेल रे (कुल-dpi ओल चेतान ओला )"
+
+#: ../src/main.cpp:356
+msgid "WIDTH"
+msgstr "WIDTH"
+
+#: ../src/main.cpp:360
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् उसुल पिक्सेल्स रे (कुलाक -dpi ओल चेताने ओला)"
+
+#: ../src/main.cpp:361
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HEIGHT"
+
+#: ../src/main.cpp:365
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "कुल ला़गित् जिनिस रेयाक् ID."
+
+#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:372
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr "एकेन जिनिस कुल-आई. डी सांव कुल मे, एटाक् जोतो उकुकाक् मे (एकेन कुल -आईडी सांव )."
+
+#: ../src/main.cpp:377
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr "कुल ओकतो जोगाव रेत् ञुतुम आर DPI इसा़रा रेयाक् बेभार मे एकेन कुल-आईडी सांव ) "
+
+#: ../src/main.cpp:382
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr "कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओनोड़ रोङ (जाहां गे SVG-गोड़ोवाक् रोङ स्ट्रिंग) "
+
+#: ../src/main.cpp:383
+msgid "COLOR"
+msgstr "COLOR"
+
+#: ../src/main.cpp:387
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"कुलाक् बिटमेप रेयाक् ओनोड़ बाङ पुसटाव (आर बाङ 0.0 खोन 1.0, आर से 1 खोन 255) "
+
+#: ../src/main.cpp:392
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr "दोलिल सादा SVG रेत् रे कुल मे (जाहान सोडीपोडी से Inkscape ञुतुम फांक् बानुक् )"
+
+#: ../src/main.cpp:397
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे"
+
+#: ../src/main.cpp:402
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "दोलिल को मित् EPS रेत् रे कुल मे"
+
+#: ../src/main.cpp:407
+msgid ""
+"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the "
+"default) and 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "PS Level"
+msgstr "सोमतोल मे "
+
+#: ../src/main.cpp:413
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "दोलिल को मित् PDF रेय् कुल मे"
+
+#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:419
+msgid ""
+"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string "
+"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:420
+msgid "PDF_VERSION"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:424
+msgid ""
+"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
+"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
+"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr ""
+"PDF/PS/EPS को बेगोर ओनोल ते कुल मे . PDF/PS/EPS छाडा, ओनोल को PDF/PS/EPS रेत् "
+"रेयाक् चोट रे दोहोवाते मित् LaTeX रेत् कुल होचोया, कुड़ाय नोवा लेका ते LaTeX रे मेसाय "
+"मे: \\input{latexfile.tex} "
+
+#: ../src/main.cpp:429
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "दोलिल को मित् बाड़हावाक् माराङ रेत् (EMF) रेत् रे कुल मे."
+
+#: ../src/main.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
+msgstr "दोलिल को मित् बाड़हावाक् माराङ रेत् (EMF) रेत् रे कुल मे."
+
+#: ../src/main.cpp:439
+#, fuzzy
+msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
+msgstr "कुल रे ओनोल जिनिस को होर रे बोदोल मे (PS, EPS, PDF)"
+
+#: ../src/main.cpp:444
+msgid ""
+"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
+"PDF)"
+msgstr ""
+"छा़नियाक् जिनिस को रेस्टाइज हुय होचो बादाल छानियाक् बेगोर उदुग मे (PS, EPS, PDF) "
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:450
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"गार तेयाराक X गोड़ोवाक् बाबोत ते कुकली आर बाङ जुदी गोटावाकना एनखान जिनिस रेयाक् "
+"गोड़ो बाबोत ते कुकली -आईडी याक् गोड़ो ते कुली एम."
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:456
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"गार तेयार रेयाक् Y गोड़ोवाक बाबोत ते कुली एम आर बाङ जुदी गोटावाकाना एनखान जिनिस "
+"रेयाक् गोड़ो बाबोत ते कुकली -आईडी रेयाक् गोड़ो ते कुली एम ."
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:462
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
+"गार तेयार रेयाक् ओसार बाबोत ते कुलीयेम , जुदी गोटवाकाना एनखान जिनिस रेयाक् ओतार बाबोत "
+"ते कुकली-आईडी की रेयाक् गोड़ो ते कुलीयेन ."
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:468
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
+"गार तेयार रेयाक् उसुल बाबोत ते कुली येम आर बाङ जुदी गोटावाकाना एनखान जिनिस रेयाक् उसुल "
+"बाबोत ते कुकली-आईडी रेयाक् गोड़ो ते कुलीयेम ."
+
+#: ../src/main.cpp:473
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr "जोतो जिनिस ला़गित् id,x,y,w,h लिसटी मे . "
+
+#: ../src/main.cpp:478
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "ओना जिनिस रेयाक् ID ओका रेयाक् पासनाव बाबोत ते कुक् ली या ."
+
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:484
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "पासनाव उनुदुक् रेयाक् प्रिंट आउट हाताव मे आर बाहरे ओडोकोक् मे . "
+
+#: ../src/main.cpp:489
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "बाङ बेबोहार उपुरुम को दोलिल रेयाक् उनुरुम हा़टिञ (को) खोन साहाय मे ."
+
+#: ../src/main.cpp:495
+msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:500
+msgid ""
+"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
+"inkscape)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:501
+msgid "BUS-NAME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:506
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr "Inkscape रे जोतो काजनुम रेयाक् IDs को लिसटी मे ."
+
+#: ../src/main.cpp:511
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr "Inkscape झिज ओकतो होहो ला़गित् का़मी को. "
+
+#: ../src/main.cpp:512
+msgid "VERB-ID"
+msgstr "VERB-ID"
+
+#: ../src/main.cpp:516
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr "Inkscape रेयाक् झिज ओकतो बाछाव ला़गित् जिनिस ID "
+
+#: ../src/main.cpp:517
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr "OBJECT-ID"
+
+#: ../src/main.cpp:521
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr "इंकस्केप को इंटरएक्टिव शेल मोड में शुरू करें. भितिर चोगोड़ सेल ओबोसता एहोब मे."
+
+#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1280
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"ञामोगाक् आपनार मोने तेयाक्:"
+
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
+msgid "_File"
+msgstr "_रेत् "
+
+#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
+#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:41 ../src/verbs.cpp:2682 ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "_Edit"
+msgstr "_सासापड़ाव "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:51 ../src/verbs.cpp:2446
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "लाठा माराङ_तेत् "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:63
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "_रूप तेयार"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Select Sa_me"
+msgstr "साहटा बाछाव मे:"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:95
+msgid "_View"
+msgstr "_ञेलोक्"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:96
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_हुडिञ माराङ तेयार"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:112
+msgid "_Display mode"
+msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता"
+
+#. Better location in menu needs to be found
+#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
+#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:121
+#, fuzzy
+msgid "_Color display mode"
+msgstr "_उदुक् सोदोर ओबोसता"
+
+#. Better location in menu needs to be found
+#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
+#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow/Hide"
+msgstr "उदुक्/उकु"
+
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:154
+msgid "_Layer"
+msgstr "_आटाल "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:178
+msgid "_Object"
+msgstr "_जिनिस "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:189
+msgid "Cli_p"
+msgstr "रे_टोप"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:193
+msgid "Mas_k"
+msgstr "मोह_डा "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:197
+msgid "Patter_n"
+msgstr "ना़मु_ना"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:221
+msgid "_Path"
+msgstr "_होर"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:249 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71
+msgid "_Text"
+msgstr "_ओनोल"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:267
+msgid "Filter_s"
+msgstr "छा़नियाक्_को "
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:273
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "पासना_व को"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:279
+msgid "_Help"
+msgstr "_गोड़ो"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:283
+msgid "Tutorials"
+msgstr "पाड़हाव. "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "मेसा मित् ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:67
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "होर को जोड़ावेत् आ..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:177
+msgid "Combine"
+msgstr "जोड़ाव"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:184
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "<b>जाहांन होर(को) बाङ</b> बाछाव रे मेसा मित् ला़गित्."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:196
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "रा़पुत् भेगार ला़गित् <b>होर (को )</b> बाछाव."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:200
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "होर को भेगार –भेगार होचो येत् आ..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:287
+msgid "Break apart"
+msgstr "भेगार-भेगार मे . "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:289
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "<b>जाहान होर (को)</b> बाछाव रे रा़पुत् भेगार ला़गित्."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:299
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "<b>जिनिस(को)</b> होर रे बोदोल ला़गित् बाछाव."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:305
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "जिनिस होर कोरे बोदोलेत् आ ..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:324
+msgid "Object to path"
+msgstr "ऑब्जेक्ट से पाथ में "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:326
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "<b>जाहान जिनिस को बाङ</b> बाछाव रे होर बोदोल ला़गित्."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:613
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "<b>होर(को)</b> उलटाव ला़गित् बाछाव मे."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:622
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... "
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:657
+msgid "Reverse path"
+msgstr " होर पा़लटी"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:659
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे उलटा़व ला़गित्."
+
+#: ../src/persp3d.cpp:323
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "छानोक् कान टुडा़क खुंटी बाबेर रे तोल मे"
+
+#: ../src/persp3d.cpp:334
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "आ़डीगान छानोक् कान टुडा़क को खुंटी हाबेर रे तोल मे"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Dip pen"
+msgstr "डिप पेन"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+msgid "Marker"
+msgstr "चिनहा़वाक्"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:104
+msgid "Brush"
+msgstr "ब्रास"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:105
+msgid "Wiggly"
+msgstr "आनाचुराक्"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:106
+msgid "Splotchy"
+msgstr "दाग चिन्हा़वाक्"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:107
+msgid "Tracing"
+msgstr "पानते ओडोक्"
+
+#: ../src/preferences.cpp:136
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr "इंकस्केप हुड़ाक् साजाव सांव चालाक् आ, आर नावा साजाव को बाङ सांचाव दाड़ेयाक् आ"
+
+#. the creation failed
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:151
+#, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr "खाका उनुदुक् %s बाङ तेयार दाड़ेयाक् आ"
+
+#. The profile dir is not actually a directory
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:169
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "%s मित् बातावाक् उनुदुक् बाङ काना."
+
+#. The write failed.
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:180
+#, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
+
+#: ../src/preferences.cpp:216
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr "कुसियाक् रेत् %s मित् दिना़माक् रेत् बाङ काना ."
+
+#: ../src/preferences.cpp:226
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "कुसियाक् रेत् %s बाङ पाड़हाव दा़ड़ेयाक् आ."
+
+#: ../src/preferences.cpp:237
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr "कुसियाक् रेत् %s मित् बातावाक् XML दोलिल बाङ काना."
+
+#: ../src/preferences.cpp:246
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "रेत् %sमित् बातावाक् इंकस्केप कुसियाक् रेत् बाङ काना. "
+
+#: ../src/rdf.cpp:175
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "CC दाय बाताव"
+
+#: ../src/rdf.cpp:180
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC दाय बाताव –हा़टिञ लेकान"
+
+#: ../src/rdf.cpp:185
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC दाय बाताव –NoDerivs"
+
+#: ../src/rdf.cpp:190
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC दाय बाताव –बाङ बेबसावाक्"
+
+#: ../src/rdf.cpp:195
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC दाय बाताव -बाङ बेबसावाक् -हा़टिञ लेकान"
+
+#: ../src/rdf.cpp:200
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC दाय बाताव -बाङ बेबसावाक्-NoDerivs"
+
+#: ../src/rdf.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "CC0 Public Domain Dedication"
+msgstr "होड़ाक् होक जायगा"
+
+#: ../src/rdf.cpp:210
+msgid "FreeArt"
+msgstr "सा़धिन हुना़र"
+
+#: ../src/rdf.cpp:215
+msgid "Open Font License"
+msgstr "झिज फॉन्ट लाइसेंस"
+
+#. Create the Title label and edit control
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1960
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
+msgid "Title:"
+msgstr "एम ञुतुम: "
+
+#: ../src/rdf.cpp:236
+msgid "A name given to the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "मा़हित्"
+
+#: ../src/rdf.cpp:239
+msgid ""
+"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
+"resource"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Format:"
+msgstr "तेयार:"
+
+#: ../src/rdf.cpp:242
+msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:245
+msgid "The nature or genre of the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Creator:"
+msgstr "तेयारिच्"
+
+#: ../src/rdf.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
+msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् बिसोय तेयार ला़गित् मुल लेकाते जिनमा मेनाक् तेदा ञुतुम."
+
+#: ../src/rdf.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Rights:"
+msgstr "होक"
+
+#: ../src/rdf.cpp:252
+msgid "Information about rights held in and over the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Publisher:"
+msgstr "छापा सोदोरिच्"
+
+#: ../src/rdf.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "An entity responsible for making the resource available"
+msgstr "नोवा दोलिल ञाम होचो ला़गित् जिनमा मेनाक् तेदाक् ञुतुम."
+
+#: ../src/rdf.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "चिनहाविच्"
+
+#: ../src/rdf.cpp:259
+msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:262
+msgid "A related resource from which the described resource is derived"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Relation:"
+msgstr "सोमबोंध"
+
+#: ../src/rdf.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "A related resource"
+msgstr "ना़मुना ओनोड़"
+
+#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
+msgid "Language:"
+msgstr "पा़रसी :"
+
+#: ../src/rdf.cpp:268
+msgid "A language of the resource"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "का़ठी साबाद"
+
+#: ../src/rdf.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "The topic of the resource"
+msgstr "ओनोड़ रेयाक् चेट धारे"
+
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Coverage:"
+msgstr "घोटना को रेयाक् बिबरोन"
+
+#: ../src/rdf.cpp:276
+msgid ""
+"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
+"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/rdf.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "बिबरोन"
+
+#: ../src/rdf.cpp:280
+msgid "An account of the resource"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/rdf.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Contributors:"
+msgstr "गोड़ो सोपोहोत् एमोगिच्"
+
+#: ../src/rdf.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
+msgstr ""
+"नोवा दोलिल रेयाक् बिसोय रे गोड़ो सोपोबोत् एमोक् ला़गित् जिनमा मेनाक् तेत् रेयाक् ञुतुम को. "
+
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:289
+msgid "URI:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "URI to this document's license's namespace definition"
+msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् लाइसेंस रेयाक् ञुतुम फांक उपुरुम ला़गित् URI"
+
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Fragment:"
+msgstr "घांडिच्"
+
+#: ../src/rdf.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
+msgstr "RDF ‘लाइसेंस’भाग ला़गित् XML घांडिच्"
+
+#: ../src/resource-manager.cpp:332
+msgid "Fixup broken links"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:401
+msgid "Delete text"
+msgstr "ओनोल मेटाव मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:409
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "<b>चेत् हों बाङ</b> मेटाव लेन ताहेंना."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:277 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:965
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1184
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1198
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1212
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
+msgid "Delete"
+msgstr "मेटाव"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:454
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "नोकोल तेयार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:551
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s नोकोल"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:574
+msgid "Delete all"
+msgstr "जोतो मेटाव"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:762
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "दोल ला़गित्<b>का़च् जिनिस को</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
+#, fuzzy
+msgctxt "Verb"
+msgid "Group"
+msgstr "दोल."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:798
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "दोल खोन ओचोक् ला़गित् मित् <b>दोल</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:813
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "बाछाव रे दोल ओचोक् ला़गित्<b>जाहांन दोल को बाङ</b> ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:869 ../src/sp-item-group.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912
+msgid "Ungroup"
+msgstr "दोल छाडाव."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:956
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "राकाब ला़गित् <b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:962 ../src/selection-chemistry.cpp:1015
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041 ../src/selection-chemistry.cpp:1099
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
+"आम<b>भेनेगार दोल को</b> आर बाङ<b>आटाल को</b> खोन जिनिस को राकाब/लातार बाम "
+"दाड़ेयाक् आ."
+
+#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
+#, fuzzy
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Raise"
+msgstr "राकाब मे. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "चोट रे राकाब ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बोछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1028
+msgid "Raise to top"
+msgstr "चोट हा़बिच् राकाब मे. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1035
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "लातार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे."
+
+#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
+#, fuzzy
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Lower"
+msgstr "लातार"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "लातार रे आंड़गो ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "माड़ङाक् ञाम रुवा़ड़ ला़गित् जाहानक् बानुक्. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "दोहड़ा का़मी ला़गित् जाहांनाक् बाङ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215
+msgid "Paste"
+msgstr "लाठा"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
+msgid "Paste style"
+msgstr "लाठा हुना़र"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "लाइब होर पोरभाव लाठाय मे . "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "पोरभाव खोन लाइब होर ओचोक् ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1267
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "लाइव होर पोरभाव साहाय मे. "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "छानी को खोन ओचोक् ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1693
+msgid "Remove filter"
+msgstr "छा़नियाक साहाय मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
+msgid "Paste size"
+msgstr "माराङ तेत् लाठाय मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "माराङ भेगार ते लाठाय मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "आटाल चेतान रे लाड़ाव ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1360
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "इना़ तायोम आटाल हा़बिच् राकाब मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
+msgid "No more layers above."
+msgstr "चेतान जाहान आटाल बानुक् आ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1378
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "आटाल चेतान रे लाड़ाव ला़गित् <b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रेयाक् लातार"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
+msgid "No more layers below."
+msgstr "लातार जाहान आटाल बा़नुक् आ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
+msgstr "लातार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/verbs.cpp:2625
+#, fuzzy
+msgid "Move selection to layer"
+msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
+
+#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response
+#. to a translation... but leave that for another day.
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1526 ../src/seltrans.cpp:390
+msgid "Cannot transform an embedded SVG."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
+msgid "Remove transform"
+msgstr "बोदोलाक साहाय मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr " 90&#176; CCW रे आ़चुर मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1803
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "90&#176; CW रे आ़चुर मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824 ../src/seltrans.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:891
+msgid "Rotate"
+msgstr "आ़चुर मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2173
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "पिकसाला दाराय ते आ़चुर मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2203 ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:865 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:448
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+msgid "Scale"
+msgstr "नाप"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "सानाम का़मियाक् दाराय ते नाप."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
+msgid "Move vertically"
+msgstr "तिंगु लेका ते लाड़ाव मे . "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "गितिच् लेका ते लाड़ाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 ../src/selection-chemistry.cpp:2275
+#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802
+msgid "Move"
+msgstr "लाड़ाव मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2269
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "पिकसाल को दाराय ते तिंगु लेकाते लाड़ाव"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2272
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "पिक्साल द्वाराय ते गितिच् लेका ते लाड़ाव"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "बाचाव रे जाहान बाहाल होर पोरभाव बानुक् आ"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2567 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2221
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "क्लोन ला़गित् मित् <b>जिनिस</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602
+#, fuzzy
+msgctxt "Action"
+msgid "Clone"
+msgstr "क्लोन आकाना "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "दोहड़ा खोंजा ला़गित् <b>क्लोन्स</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2623
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "क्लिपबोर्ड खोन क्लोन रे दोहड़ा खोंजा ला़गित् मित्<b>जिनिस</b> नोकोल मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "बाछाव रे<b>दोहड़ा खोंजा ला़गित् जाहान क्लोन बाङ</b> ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
+msgid "Relink clone"
+msgstr "क्लोन सांव दोहड़ा खोंजाय मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2661
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "खोंजा ओचोक् ला़गित्<b>क्लोन्स</b> बाछावव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2714
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "बाछाव रे<b>खोंजा खोन ओचोक् ला़गित् जाहान क्लोन बाङ</b> ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2718
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2731
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+"आजाक् मुल रे चालाक् ला़गित् मित् <b>क्लोन</b> बाछाव मे. आजाक् सोत रे चालाक् ला़गित् मित् "
+"<b>खोंजावाक् ऑफसेट</b> बाछाव मे. होर रे चालाक् ला़गित् मित् <b>होर रे ओनोल</b> बाछाव "
+"मे. आजाक् साज रे चालाक् ला़गित् मित् <b>चापेयाक् ओनोल</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2781
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr ""
+"जिनिस बाछाव ला़गित्<b>बाय ञाम दाड़ेयाक् ना</b> (टुवा़र क्लोन, ऑफसेट, ओनोल होर, चापेक् "
+"ओनोल?)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2787
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr ""
+"जिनिस आम बाछाव ला़गित् एम कुरुमुटुयेत् <b>बाय ञेलोक् आ</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2877
+#, fuzzy
+msgid "Select path(s) to fill."
+msgstr "<b>होर(को)</b> आलगा तेयार ला़गित् बाछाव."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "चिनहा़वाक् रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "जिनिस को खोन चिनहा़वाक् हा़बिच्"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2995
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "उदुक् होरा रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3016
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "जिनिस को खोन होर उदुक् ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3052
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
+msgstr "चिनहा़वाक् रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
+msgid "Group to symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3172
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
+msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3181
+msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3237
+msgid "Group from symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3255
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "ना़मुना रे बोदोल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3351
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "जिनिस को खोन ना़मुना"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3367
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3426
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "<b>जाहान ना़मुना पेरेच् को बाङ</b> बाछाव रे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3429
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "ना़मुना खोन जिनिस को"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3516
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मित् बिटेप नोकोल तेयार ला़गित्."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3520
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "बिटमेप उदु गेक् आ... "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3705
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "बिटमेप तेयार"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3730 ../src/selection-chemistry.cpp:3842
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr " रेटोप होर आर बाङ सोहडा खोन तेयार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918
+#, fuzzy
+msgid "Create Clip Group"
+msgstr "क्लोन तेयार मे . "
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3845
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr "रेटोप होर आर बाङ बाहाल ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3992
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "रेटोप होर को साजाव मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3994
+msgid "Set mask"
+msgstr "मोहडा साजाव मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4009
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "रेटोप होर आर बाङ मोहडा खोन साहाय ला़गित्<b>जिनिस(को)</b> बाछाव मे."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4125
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4127
+msgid "Release mask"
+msgstr "मोहडा आड़ाग मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4146
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "केनभास रे फिट ला़गित्<b>जिनिस (को)</b> बाछाव मे."
+
+#. Fit Page
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4166 ../src/verbs.cpp:2961
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "साहटा को बाछाव रे बा़यसा़व मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4195 ../src/verbs.cpp:2963
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "साहटा गार तेयार रे बा़यसा़व मे"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4216 ../src/verbs.cpp:2965
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "साहटा बाछाव आर बाङ गार तेयार रे बा़यसा़व मे"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:138
+msgid "root"
+msgstr "रेहेद"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:140 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90
+msgid "none"
+msgstr "जाहांनाक् बाङ"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:152
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "आटाल <b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:154
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "आटाल <b><i>%s</i></b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:165
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr "%s रे"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid " hidden in definitions"
+msgstr "दारसांड़ उनुरुम को हा़टिञ ला़गित् आकोट मे"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr "%s (%s) दोल रे"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in unnamed group (%s)"
+msgstr "%s (%s) दोल रे"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " in <b>%i</b> गो बाबा रे(%s)"
+msgstr[1] " in <b>%i</b> गो बाबा तिकिन रे(%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layer"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] "<b>%i</b> आटाल रे"
+msgstr[1] " in <b>%i</b> आटाल को़रे"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Convert symbol to group to edit"
+msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:202
+msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:208
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "मुल ञेंल राकाब ला़गित् <b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "होर ञेंल राकाब ला़गित् <b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:220
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "साज ञेंल राकाब ला़गित्<b>सिफ्ट+D</b> बेभार मे"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
+msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
+msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना"
+msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "; <i>%d filtered object</i> "
+msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
+msgstr[0] "%s; <i>छानियाकाना</i>"
+msgstr[1] "%s; <i>छानियाकाना</i>"
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:9
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>रोडोज आर बाङ टानाव</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव मित् लेका नाप ला़गित्; "
+"<b>Shift</b> सांव आ़चुर तालमा धारे नाप ला़गित्"
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:10
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>नाप</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव मित् सोमान नाप ला़गित्; <b>सिफ्ट</b> सांव आ़चुर "
+"तालमा धारे नाप ला़गित्"
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:11
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
+"<b>तेरछा</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेद ला़गित्; <b>सिफ्ट</b> सांव उलटा़ सेदाक् "
+"धारे तेरछा ला़गित्"
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:12
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+"<b>आ़चुर</b> बाछाव; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेद ला़गित्; <b>Shift</b> सांव उलटा़ कोंड "
+"धारे आ़चुर ला़गित्"
+
+#: ../src/seltrans-handles.cpp:13
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
+"<b>आ़चुरर आर तेरछा रेयाक् </b>तालमा: डांग रे ओर; सिफ्ट सांव नाप हों नोवा तालमा रे बेभारा"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:980
+msgid "Skew"
+msgstr "तेरछा"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:500
+msgid "Set center"
+msgstr "तालमा साजाव मे"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:573
+msgid "Stamp"
+msgstr "स्टाम्प"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:722
+msgid "Reset center"
+msgstr "तालमा दोहड़ा साजाव"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:954 ../src/seltrans.cpp:1059
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr "<b>नाप</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> सांव उनुपात कुलुप ला़गित्"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1198
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>तेरछा</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1273
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>आ़चुर</b>: %0.2f&#176;; सांव कोंड गेत् ला़गित्"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1310
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "<b>तालमा</b> खोन %s, %s लाड़ाव मे"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"<b>लाड़ाव</b> %s, %s दाराय ते; <b>Ctrl</b> सांव गितिच् तेयाक्/तिंगुतेयाक् रे सिमा़ रे तोल "
+"ला़गित् ; <b>Shift</b> सांव गेगेदाक् बाङ हुय होचो ला़गित्"
+
+#: ../src/shortcuts.cpp:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
+msgstr "पैलेट्स उनुदुक (%s) बानुक आकात् आ"
+
+#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1296
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1330
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "कुल ला़गित् मित् रेत् ञुतुम बाछाव मे"
+
+#: ../src/shortcuts.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to import"
+msgstr "आ़गु ला़गित् रेत् बाछाव मे . "
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:111
+#, c-format
+msgid "to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "without URI"
+msgstr "<b>खोंजा</b> बेगोर URI"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Segment"
+msgstr "गार घांडिच्."
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:364
+#, fuzzy
+msgid "Arc"
+msgstr "आरबी "
+
+#. Ellipse
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:367 ../src/sp-ellipse.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:163
+msgid "Ellipse"
+msgstr "ओर धेक गुलांड़ "
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:371
+msgid "Circle"
+msgstr "गुलांड़"
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Flow Region"
+msgstr "लिंजी जायगा "
+
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Flow Excluded Region"
+msgstr "लिंजी खोन बाहरे जायगा"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Flowed Text"
+msgstr "लिंजी ओनोल"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Linked Flowed Text"
+msgstr "लिंजी ओनोल"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:288 ../src/sp-text.cpp:367
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556
+msgid " [truncated]"
+msgstr "[खाटो माछा ते ]"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%d character%s)"
+msgid_plural "(%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[1] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Create Guides Around the Page"
+msgstr "साहटा सुर सेत् ते होर उदुगा"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2518
+#, fuzzy
+msgid "Delete All Guides"
+msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे"
+
+#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
+#: ../src/sp-guide.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Deleted"
+msgstr "मेटाव"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:454
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
+msgstr ""
+"<b>सिफ्ट+ओर</b> आ़चुर ला़गित्, <b>Ctrl+ओर</b> मुल रे चालाव ला़गित्, <b>Del</b> मेटाव "
+"ला़गित्"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:458
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "तिंगु तेयाक् , %s रे . "
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:461
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "गितिच् %s रे"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:466
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "%d डिग्रीको रे, (%s,%s) सेत् ते "
+
+#: ../src/sp-image.cpp:517
+msgid "embedded"
+msgstr "भितिर थापोन"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[bad reference]: %s"
+msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>चिता़र</b> %d &#215; %d: %s"
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:307 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
+msgid "Group"
+msgstr "दोल."
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "of <b>%d</b> object"
+msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस"
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:313 ../src/sp-switch.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
+msgid "of <b>%d</b> objects"
+msgstr "<b>दोल</b> <b>%d</b> रेयाक् जिनिस"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1030 ../src/verbs.cpp:213
+msgid "Object"
+msgstr "जिनिस"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1042
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>रेटोप आकाना</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1048
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>मोहडा तेयाराकाना</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1058
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s; <i>छानियाकाना (%s)</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>छानियाकाना</i>"
+
+#: ../src/sp-line.cpp:113
+msgid "Line"
+msgstr "गार"
+
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:260
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "होर पोरभाव चेतान का़मी ओकतो मित् छाडावाक ञेलेना. "
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Linked Offset"
+msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic Offset"
+msgstr "चालावाका ऑफसेट "
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:337
+#, c-format
+msgid "%s by %f pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:338
+msgid "outset"
+msgstr "आउटसेट "
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:338
+msgid "inset"
+msgstr "इनसेट"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:59
+msgid "Path"
+msgstr "होर "
+
+#: ../src/sp-path.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", path effect: %s"
+msgstr "होर पोरभाव चेतान मे "
+
+#: ../src/sp-path.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i node%s"
+msgstr "गांट मेटाव मे"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i nodes%s"
+msgstr "गांट मेटाव मे"
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:172
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार एसेत</b>"
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:121
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार</b>"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/sp-rect.cpp:161 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid "Rectangle"
+msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार"
+
+#. Spiral
+#: ../src/sp-spiral.cpp:220 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
+msgid "Spiral"
+msgstr "गुड़िया़व आ़चुर"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %3f turns"
+msgstr "<b>गुड़िया़व</b> %3f आ़चुर सांव"
+
+#. Star
+#: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469
+msgid "Star"
+msgstr "इपिल"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:247 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462
+msgid "Polygon"
+msgstr "आयमा गार ते तेयार"
+
+#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
+#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
+#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
+#: ../src/sp-star.cpp:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %d vertex"
+msgstr "<b>इपिल</b> %d चेतान टुडा़क् सांव"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "with %d vertices"
+msgstr "<b>इपिल</b> %d चेतान टुडा़क् सांव"
+
+#: ../src/sp-switch.cpp:63
+msgid "Conditional Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-text.cpp:351 ../src/verbs.cpp:347
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "ओनोल "
+
+#: ../src/sp-text.cpp:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "on path%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>होर रे ओनोल</b>%s (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>ओनोल</b>%s (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Cloned Character Data"
+msgstr "<b>क्लोन आकान आखोर डाटा</b>%s%s"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:234
+msgid " from "
+msgstr "खोन"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:240 ../src/sp-use.cpp:271
+msgid "[orphaned]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-tspan.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Text Span"
+msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Symbol"
+msgstr "खामेर चिनहा़"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "क्लोन आकाना "
+
+#: ../src/sp-use.cpp:244 ../src/sp-use.cpp:246 ../src/sp-use.cpp:248
+#, c-format
+msgid "called %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-use.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Symbol"
+msgstr "खामेर चिनहा़"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:257
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/sp-use.cpp:266
+#, c-format
+msgid "of: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
+msgid "Union"
+msgstr "गांवला"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:83
+msgid "Intersection"
+msgstr "भितिर हा़टिञ ."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+msgid "Division"
+msgstr "हांटांड़"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:111
+msgid "Cut path"
+msgstr "होर गेद मे"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:335
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "<b>कोम खोन कोम 2 होर</b>मित् बुलियान का़मी हुय होचो ला़गित् बाछाव मे."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:339
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr ""
+"Select <b>कोम खोन कोम 1 होर</b> मित् बुलियान युनियान हुय होचो ला़गित् बाछाव."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:347
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr ""
+"<b>सोमान उता़र 2 होर</b> भेनेगार, हा़टिञ, आर बाङ होर गेत् हुय होचो ला़गित् बाछाव मे."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:363 ../src/splivarot.cpp:378
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"<b>z-थार</b> निसटा़ बाय हुय दाड़ेयाक् आ भेनेगार, XOR, हा़टिञ, आर बाङ होर गेत् ला़गित् "
+"बाछावाक् जिनिस को रेयाक्."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:408
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+"मित् जिनिस दो <b>मित् होर बाङ काना</b>, बुलियान का़मी बाङ हुय होचो दाड़ेयाक् आ."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1153
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "<b>दालाक् होर(को)</b> होर रे दाल बोदोल ला़गित् बाछाव मे."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1509
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे"
+
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:1512
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>जाहान दालाक् होर को बाङ</b> बाछाव रे."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1583
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "बाछावाक् जिनिस दो<b>मित् होर बाङ काना</b>, इनसेट/आउटसेट बाङ दाड़ेयाक् आ."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1674 ../src/splivarot.cpp:1741
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट तेयार मे."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1675 ../src/splivarot.cpp:1742
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "डायनामिक ऑफसेट तेयार मे"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1767
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "<b>होर(को)</b> इनसेट/आउटसेट ला़गित् बाछाव मे."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1960
+msgid "Outset path"
+msgstr "आउटसेट होर"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1960
+msgid "Inset path"
+msgstr "इनसेट होर"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1962
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे इनसेट/आउटसेट ला़गित्."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2124
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "होर को आलगा तेयारेत् आ(भेगार भेगार ):"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2126
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2163
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s <b>%d</b> दो<b>%d</b> रेयाक् होर को आलगा तेयार..."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2176
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> होर को आलगा तेयाराका आ."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2190
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "<b>होर(को)</b> आलगा तेयार ला़गित् बाछाव."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:2206
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "<b>जाहान होर को बाङ</b> बाछाव रे आलगा तेयार ला़गित्."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:91
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Select <b>मित् ओनोल आर मित् होर</b> होर रे ओनोल दोहोय ला़गित् बाछाव."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:96
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"नोवा ओनोल जिनिस दो<b>मित् होर रे माड़ाङ खोन दोहो आकाना</b>. नोवा पा़हिल होर खोन "
+"साहाय मे. ओना होर ञेल सामटाव ला़गित् <b>Shift+D</b> बेभार मे."
+
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:102
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr ""
+"नोवा बार्सान रे आम ओनोल को मित् बार सोमान सोमानक् पुन गार एसेत तेयार रे बाम दोहो "
+"दाड़ेयाक् आ. पा़हिल पुन गार ते एसेत तेयार होर रे बोदोल मे . "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:112
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr "लिंजी ओनोल(को) <b>ञेलोगाक्</b> मित् होर रे थार ते दोहो ला़कती"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:182 ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "Put text on path"
+msgstr "ओनोल को होर रे दोहोय मे."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:194
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "<b>होर रे मित् ओनोल</b>बाछाव मे होर खोन नोवा ओचोक् ला़गित्."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>होर को-रे-जाहान बाछाव को बाङ</b> बाछाव रे."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:216 ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "होर खोन कओनोल साहाय मे"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:257 ../src/text-chemistry.cpp:277
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "<b>ओनोल(को)</b> कार्न खोन ओचोक ला़गित् बाछाव मे."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:280
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "ती तेयाक् कर्न्स साहाय मे"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:300
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+"<b>मित् ओनोल</b> बाछाव मे आर मित् आर बाङ ढेर <b>होर को आर बाङ तेयार को</b> साज रे "
+"लिंजी ओनोल ला़गित्."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:369
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "बेनाव रे ओनोल लिंजी मे."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:391
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "<b>मित् लिंजी ओनोल</b>बाछाव मे नोवा बाङ लिंजी ला़गित्."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:464
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "लिंजी ओनोल आलोम लिंजी होचोया . "
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:476
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "<b>लिंजियाक् ओनोल(को)</b> बाछाव मे बोदोल ला़गित्."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:494
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr "लिंजियाक् ओनोल(को) <b>ञेलोगाक्</b> बोदोलोक् ला़गित् थार रे ला़कती."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:521
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "लिंजीयाक् ओनोल को ओनोल रे बोदोल मे ."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:526
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "<b>जाहान लिंजियाक् ओनोल(को) बाङ</b> बाछाव रे बोदोल ला़गित्."
+
+#: ../src/text-editing.cpp:44
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr "<b>क्लोन आखोर डाटा</b> आम बाम सासापड़ाव दाड़ेयाक् आ."
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Trace: %1. %2 nodes"
+msgstr "पांजा ञाम मे : %d. %ld गांट "
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124
+#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:402
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "मित्<b>चिता़र</b> बाछाव पानते ओडोक ला़गित्"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:94
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "एकेन मित्<b>चिता़र</b> बाछाव मे पानते ला़गगित्"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:112
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "मित् चिता़र आर ओना चेतान मित् आर बाङ मित् खोन ढेर बेनाव को बाछाव मे"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:216
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "पांजा : जाहान चोगोड़ डेस्कटॉप बानुक् आ"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:313
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "बाङ बाताव SIOX कुड़ाय"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:406
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "पांजा : जाहान चोगोड़ दोलिल बानुक्. "
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:438
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "पांजा : चिता़र रे जाहान बिटमेप सा़खिया़त बानुक् आ . "
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:445
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "पंजा : पांजा एहोबेक् आ ."
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:548
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "बिटमेप पांजा ञाम"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:552
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "पानते ओडोक्:का़मी पुरा़व. %ld नोड्स तेयाराकाना"
+
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:262
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. "
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 ../src/ui/clipboard.cpp:607
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:636
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "जाहानाक् बाय नोकोल लेन ताहेना.. "
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:451
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "<b>जिनिस(को)</b> रे हुना़र लाठा ला़गित् बाछाव."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:462 ../src/ui/clipboard.cpp:479
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान हुना़र बानुक् आ ."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:504
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "<b>जिनिस(को)</b> रे माराङ तेत् लाठा ला़गित् बाछाव."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:511
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान माराङ तेत् बानुक् आ."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "<b>जिनिल(को)</b> रे लाइब होर पोरभाव लाठा ला़गित् बाछाव."
+
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:594
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "रेटोपबोर्ड रे जाहान पोरभाव बा़नुक् आ."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:613 ../src/ui/clipboard.cpp:650
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "रेटोपबोर्ड रे मित् होर बा़नुक् आकात् आ."
+
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:80
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "इंकस्केप बाबोत ते "
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
+msgid "_Splash"
+msgstr "_इरची आरेच्."
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
+msgid "_Authors"
+msgstr "_ओनोलिया़"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
+msgid "_Translators"
+msgstr "_तोर जोक् मा को"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:99
+msgid "_License"
+msgstr "_लाइसेंस "
+
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
+
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:426
+msgid "translator-credits"
+msgstr "तोरजोमायिच् –क्रेडिट"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+msgid "Align"
+msgstr "गोटा सेत् सोमान होचो "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
+msgid "Distribute"
+msgstr "हांटिञ"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:417
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "तोल बाक्सा ताला कोम खोन कोम गितिच छाडा (px मिदाक् रे )"
+
+#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:419
+#, fuzzy
+msgctxt "Gap"
+msgid "_H:"
+msgstr "_H"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:427
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "तोल बाक्सा ताला कोम खोन कोम तिंगुतेयाक् छाडा (px मिदाक् रे )"
+
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:429
+#, fuzzy
+msgctxt "Gap"
+msgid "_V:"
+msgstr "V:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:407
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "तालोम को साहाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:495
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:236
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "जोड़ाव नेटवार्क बेबोसताय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Positions"
+msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:622
+msgid "Unclump"
+msgstr "गादेल ओचोक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:693
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "ओबोसता को टाटका तेयार एम"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार को हा़टिञ"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार मित् सोमान"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange"
+msgstr "साजाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
+msgid "Nodes"
+msgstr "गांट को"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+msgid "Relative to: "
+msgstr "नोवा सोमबोंध:."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
+#, fuzzy
+msgid "_Treat selection as group: "
+msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: "
+
+#. Align
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872 ../src/verbs.cpp:2993
+#: ../src/verbs.cpp:2994
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "जिनिस रेयाक् जोजोम धारे खोंजे रेयाक् लेंगा धारे ते मित् सोमान मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875 ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2996
+msgid "Align left edges"
+msgstr "सेत् मित् सोमान मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878 ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:2998
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "तिंगु तेयार धुरी रे तालमाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881 ../src/verbs.cpp:2999
+#: ../src/verbs.cpp:3000
+msgid "Align right sides"
+msgstr "जोजोम सेत् मित् सोमान मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884 ../src/verbs.cpp:3001
+#: ../src/verbs.cpp:3002
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "जिनिस रेयाक् लेंगा धारे को खोंजा रेयाक् जोजोम धारे सेत् मित् सोमान मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887 ../src/verbs.cpp:3003
+#: ../src/verbs.cpp:3004
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "जिनिस रेयाक् लातार धारे को खोंजा रेयाक् चोट सेत् ते मित् सोमान मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 ../src/verbs.cpp:3005
+#: ../src/verbs.cpp:3006
+msgid "Align top edges"
+msgstr "चोट धारे को मित् सोमान मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 ../src/verbs.cpp:3007
+#: ../src/verbs.cpp:3008
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 ../src/verbs.cpp:3009
+#: ../src/verbs.cpp:3010
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "लातार धारे को मित् सोमान मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:3012
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "जिनिस रेयाक् चोट धारे को खोंजा रेयाक् लातार धारे सेत् मित् सोमान मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "ओनोल रेयाक् बा़यसा़व गार खोंजा गितिच् तेयाक् लेका मित् सोमान मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "ओनोल रेयाक् बा़यसा़व गार मित् सोमान मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "जिनिस रेयाक् ताला गितिच् तेयाक् एकेनाक् जायगा को मित् सोमान तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "लेंगा धारे को मित् सोमान जिलिञ लेका ते हा़टिञ मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "तालामा को मित् सोमान जिलिञ लेका ते गितिच् लेकाते हा़टिञ मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "जोजोम धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते हा़टिञ मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "जिनिस रेयाक् ताला तिंगु तेयाक् एकेनाक् जायगा को मित् सोमान तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "चोट धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते हा़टिञ मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "तालमा को मित् सोमान तिंगु लेकाते हा़टिञ मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr ""
+"आधारीय छोरों को एक सामान दूरी के अनुसार बांटेंलातार धारे को मित् सोमान जिलिञ लेकाते "
+"हा़टिञ मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "ओनोल रेयाक् बा़सा़व गार खोंजा को गितिच् तेयाक् लेका ते हा़टिञ मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:944
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "ओनोल रेयाक् बा़सा़व गार को तिंगु तेयाक् लेका ते हा़टिञ मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:369
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "बाछावाक् जोड़ाव नेटवर्क बेस लेका ते बेबोसताय मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953
+msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956
+msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
+msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "तालमा को बानार पासनाव रे टाटका तेयार मे."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:967
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr ""
+" जिनिस को रेयाक् गादेल ओचोक मे. धारे-खोन-धारे रेयाक् जिलिञ को मित् सोमान दोह रेयाक् "
+"कुरुमुटुय मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr ""
+"जिनिस को जाहांतिनाक् कोम हुयदाड़ेयाक् हुयुक् चालाव मे जाहां ते उनियाक तोल बाकसा को आलोय "
+"तालोम मा ."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:980
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "बाछावाक गांट को मित् साधारोन गितिच तेयाक् गार सेत् ते मित् सोमान मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "बाछावाक गांट को मित् साधारोन तिंगु तेयाक् गार सेत् ते मित् सोमान मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "बाछावाक् गांट को गितिज तेयाक् लेकाते हा़टिञ मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "बाछावाक् गांठ को तिंगु तेयाक् लेकाते हा़टिञ"
+
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
+msgid "Last selected"
+msgstr "मुचा़त् बाछावाक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
+msgid "First selected"
+msgstr "एतोहोब बाछावाक् "
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:996
+msgid "Biggest object"
+msgstr "जोतोखोन माराङ जिनिस"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
+msgid "Smallest object"
+msgstr "जोतोखोन हुडिञ जिनिस."
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Selection Area"
+msgstr "बाछाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Edit profile"
+msgstr "जोनतोरो खाका :"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53
+msgid "Profile name:"
+msgstr "खाका ञुतुम:"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80
+msgid "Save"
+msgstr "सांचाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Add profile"
+msgstr "छा़नियाक् जोड़ें "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:110
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_सोमान सोमानाक्"
+
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:122
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: साधारोन तोरजोमा"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:123
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; आ़चुर"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: तारास झालकाव रुवा़ड़"
+
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:127
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: बुड़ियुङ तारास झालकाव रुवा़ड़"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:128
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + बुड़ियुङ तारास"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + तारास झालकाव रुवाड़"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: तारास झालकाव रुवाड़ + 180&#176; आ़चुर"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: बुड़ियुङ तारास झालकाव रुवा़ड़ + 180&#176; आ़चुर"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: तारास झालकाव रुवा़ड़ + तारास झालकाव रुवा़ड़ + 180&#176; आ़चुर"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; आ़चुर"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; आ़चुर + 45&#176; तारास झालकाव रुवा़ड़"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; आ़चुर + 90&#176; तारास झालकाव रुवा़ड़"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; आ़चुर"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: झालकाव रुवा़ड़ + 120&#176; आनाचुर, दा़रया़"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: झालकाव रुवा़ड़ + 120&#176; आनाचुर, छितरा़व"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; आनाचुर"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>:झालकाव रुवा़ड़ + 60&#176; आनाचुर"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:160
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "टाइल तेयार ला़गित् 17 सोमान तेयार दोल खोन मित् बाछाव मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:178
+msgid "S_hift"
+msgstr "सिफ्ट "
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>सिफ्ट X:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "तार पिछी गितिच् तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् ओसार % रे)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "कांधा पिछा गितिच् तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् ओसार % रे)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:210
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते गितिच् तेयाक् सिफ्ट टाटका लेकाते कोराव मे. "
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>सिफ्ट Y:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "थार पिछी तिंगु तेयाक सिफ्ट (टाइल रेयाक् उसुल रेयाक् %रे)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते तिंगु तेयाक् सिफ्ट (टाइल रेयाक् उसुल % रे )"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:243
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते तिंगु तेयाक् सिफ्ट टाटका लेका ते कोराव मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:251 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:397
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>भेगेदाक् :</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:258
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"चेत् तार को सोमान लेका ते (1),मित् सेत् लिवित् काते (<1) आर बाङ छितया़व काते (>1) "
+"जायगा एमाया ."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:265
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"चेत् कांधा को सोमन लेका ते (1), मित् सेत् लिवित् काते (<1)आर बाङ छितया़व काते (>1) "
+"जायगा एमाया ."
+
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:273 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:513 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:632 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:759
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>ओरा पा़री :</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:279
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् सिफ्ट रेयाक् चिनहा़ को ओरा पा़री बेबोहार मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:284
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "जोतो कांधा ला़गित् सिफ्ट रेयाक् चिनहा़ को ओरा पा़री बेबोहार मे. "
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:291 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:531
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>तुमोल जारवाय मे:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:297
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् सिफ्ट को तुमा़ल जारवाय मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:302
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "जोतो कांदा ला़गित् सिफ्ट को तुमा़ल जारवाय मे ."
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>टाइल को आड़ाक् गिडी मे:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:315
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "सिफ्ट रे में टाइल रेयाक् उसुल आड़ाक् गिडी मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:320
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "सिफ्ट रे टाइल रेयाक् ओसार आड़ाक् गिडी मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:329
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "नाप "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>नाप X:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "थार पिछी गितिच् तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् ओसार % रे) "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "कांधा पिछी गितिच् तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् उसुव % रे .)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:359
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् दाराय ते गितिच् तेयाक् नाप टाटका तेयार एममे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:367
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>नाप Y:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:375
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "थार पिछी तिंगु तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् ओसार % रे )"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "कांधा पिछी तिंगु तेयाक् नाप (टाइल रेयाक् उसुल % रे)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:389
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक दाराय ते तिंगु तेयाक् नाप टाटका तेयार एम मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:403
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"चेत् थार रेयाक् नानाप सोमान लेकाते (1),मित् सेत् लिवित् (<1) आर बाङ छितयाव आकाना "
+"(>1)."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:409
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"तंत् कांधा कोरेयाक् नानापाक् सोमान लेकाते (1),मित् सेत् लिवित् आकाना (<1) आर बाङ "
+"छितया़व आकाना (>1)."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:417
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>वा़यसा़व:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:423 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:429
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"मित् हुडिञ एलखे लेखावाक् गुड़िया़वाक ला़गित् बा़यसा़व : बाङ बेबोहार आकाना (0),मित् सेत् "
+"लिवित आकान (<1),आर बाङ चितया़व आकान (>1) है."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:443
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "जोतो तार ला़गित् नानापाक रेयाक् टिनहा़ ओरा पारी ते बेबोहार मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:448
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नानापाक रेयाक् टिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "जोतो तार ला़गित् नानापाक को तुमा़ल जारवाय मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:466
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नानापाक् को तुमा़ल जारवाय मे."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475
+msgid "_Rotation"
+msgstr "आ़चुर"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:483
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>कोंड:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "जोतो ला़गित् नोवा कोंड ते टाइल को आ़चुर मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:499
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा कोंड ते टाइल का आ़चुर मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:505
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् ते आ़चुर कोंड को टाटका तेयार मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:519
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् आ़चुर रेयाक् नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:524
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "जोतो कांधा रेयाक् आ़चुर नाखा को ओरा पा़री ते बोदोल मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:537
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "जोतो तार ला़गित् आ़चुर को तुमा़ल जारवाय मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:542
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "जोतो कांधा ला़गित् आ़चुर को तुमा़ल जारवाय मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:551
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_धुंध आर बाङ ञेलपारोमाक् . "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:560
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>धुंध:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:566
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "जोता थार ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल को धुंध तेयार मे. "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:572
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल को धुंध तेयार मे."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:578
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् ते टाइल को टाटका तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:592
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् धुंध रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री बेबोहार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:597
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "जोतो कांधा ला़गित् धुंध रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "<b>Opacity:</b>"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक्:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:612
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् मोसोद मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:618
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् को मोसोद मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:624
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् ते टाइल रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् टाटका तेयार एम मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:638
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् बाङ ञेल पारोमाक रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री बेबोहार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:643
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "जोतो कांदा ला़गित् बाङ ञेल पारोमाक् रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ ओरा पा़री ते बेबोहार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:651
+msgid "Co_lor"
+msgstr "रो_ङ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:661
+msgid "Initial color: "
+msgstr "एतोहोब रोङ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "टाइल मेसा क्लोन रेयाक् एतोहोब रोङ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:665
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"कलोन रेयाक् एतोहोब, रोङ (एकेन उनरे का़मी या तिन रे मुल तेयार रे बाङ साजाव पेरेच् आर बाङ "
+"स्ट्रोक ताहेना )"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:680
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:686
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "जोता थार ला़गित् नोवा सायाक ते टाइल रेयाक् रोङ को बोदोल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:692
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "जोतो कांदा ला़गित् नोवा सायाक् टाइल रेयाक रोङ बोदोल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:698
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् के टाइल रेयाक् रोङ को टाटका तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:707
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:713
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् भिंगाव को बोदोल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:719
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "जोतो कांधा सला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् भिंगावाक् को बोदोल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक ते रोङ रेयाक् भिंगा़व को टाटका तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:733
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:739
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् झालकाव को बोदोल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:745
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "जोतो कांधा ला़गित् नोवा सायाक ते रोङ रेयाक् जालकाव को बोदोल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:751
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् ते रोङ रेयाक् झालकाव को टाटका तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:765
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "जोतो थार ला़गित् रोङ रे बोदोल रेयाक् चिनहा़ को ओदोल बोदोल काते बेबोहार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:770
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "जोतो कांधा ला़गित् रोङ बोदोल रेयाक् चिनहा़ को ओदोल बोदोल काते बेबोहार मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:778
+msgid "_Trace"
+msgstr "_ तोलास हाताव"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:790
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "टाइल को रेयाक् लातार गार चिता़र रेयाक् तालास हाताव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:794
+msgid ""
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
+msgstr ""
+"जोतो कलोन ला़गित् ओना कलोन रेयाक् जायगा रे गार खिता़र खोन मित् गोनोङ हालाङ राकाब "
+"मे आर ओना कलोन रेयाक् ठांव आर नोवा कलोन रे बाहाल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:813
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. गार चिता़र खोन हालाङ राकाब मे : "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:831
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "ञेलोगाक् रोङ ञेल पारोमाक् रेयाक् हालाङ राकाब मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:839
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "मोट तुमा़ल जारवा बाङ ञेल पारोमाक् को हालाङ राकाब मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:847
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "रोंङ रेयाक् आराक् जोड़ान हालाङ राकाब मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:854
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "रोंङ रेयाक् हा़रिया़ड़ जोड़ान को हालाङ राकाब मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:863
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "रोंङ रेयाक् लिल जोड़ान हालाङ राकाब मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:871
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "रोंङ रेयाक् रोङ हालाङ राकाब मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:878
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:879
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "रोङ रेयाक् भिंगा़व को हालाङ राकाब मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:886
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:887
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "रोङ रेयाक् मारसाल तेत हालाइ राकाब मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:897
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2.हालाङ राकाब गोनोङ टाटका ओर:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:914
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "गामा-सही:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:918
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr ""
+"हालाङ राकाब गोनोङ रेयाक् ताला- पासनाव चेतान सोत् (>0) आर बाङ लातार सेत् (<0) इदी "
+"मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:925
+msgid "Randomize:"
+msgstr "टाटका तेयार एम:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:929
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "नोवा सायाक् ते हालाङ राकाब गोनोङ को टाटका तेयार एम"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:936
+msgid "Invert:"
+msgstr "उलटाव मे:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:940
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "हालाङ राकाब गोनोङ उलटा़व मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:946
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. कलोन रे गोनोङ को बाहाल:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:961
+msgid "Presence"
+msgstr "मेनाक् "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:964
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr ""
+"जोतो कलोन को ओना टुडा़क् रे हालाङ राकाब गोनोङ दारायते गोटा हुय दाड़ेयाक् सांव तेयार "
+"काना ."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:971
+msgid "Size"
+msgstr "माराङ तेत्"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:974
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr "जोतो कलोन रेयाक् माराङ तेत् ओना टुड़ाक् रे हालाङ राकाब गोनोङ दाराय ते गोंटा या."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:984
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
+msgstr ""
+"जोतो कलोन को हालाङ राकाब आकान रोङ ते पांट आ (मुल लेका ते बाङ साजाव पेरेच् आर बाङ "
+"स्ट्रोक हुयुक ला़कती) "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:994
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr "जोतो कलोन रेयाक् बाङ ञेल गोनोङ दाराय ते गोटाया."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1042
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "टाइलिंग रे तिनाक् थार मेनाक् आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1072
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "टाइलिंग रे तिना़क् कांधा मेनाक् आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1117
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "ओना पुनगार ते एसेत् रेयाक् ओसार ओका पेरेच् रेयाक् मेनाक् आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1150
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "ओना पुन गार ते एसेत् रेयाक् उसुल ओका पेरेच् रेयाक् मेनाक् आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1167
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "थार को, कांधा को :"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1168
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "गोटावाक् लेखा रे थार आर कांधा को तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1177
+msgid "Width, height: "
+msgstr "ओसार, उसुल:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1178
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "गोटावाक् ओसार आर उसुल को टाइलिंग ते पेरेज मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1199
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "टाइलरेयाक् सांचाव माराङ तेत् आर ओबोसता बेबोहार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1202
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+"नितोगाक् माराङ तेत् रेयाक् बेबोहार बादल. मोने मे जे टाइल रेयाक् माराङ तेत् आर ओबोसता "
+"सोमान गेया जेलेका आम नोवा आखिर धाव (जुदी जाहाय मेनाया ) टाइल लेत् आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1236
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>_तेयार</b> "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "बाछावाक रेयाक् कलोन तेयार मे आर टाइल ते एसेद मे"
+
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1258
+msgid " _Unclump "
+msgstr "_ढुंबाक् ओचोक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1259
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr "ढुंबाक को कोम होचो ला़गित् कालोन पासनाव मे; नोवा दोहड़ा पेहड़ा बेबोहार दाड़ेयाक् आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1265
+msgid " Re_move "
+msgstr "ओ_चोक् "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1266
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr "बाछावाक् जिनिस रेयाक् (एकेन बोयहा ) मेनाक् टाइल सेलेद कलोन ओचोक मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1283
+msgid " R_eset "
+msgstr "दोह़ड़ा साजाव"
+
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1285
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
+"काथा रे जोतो सिफ्ट को, नानापाक् आ़चुर को, बाङ ञेल पारोमाक आर रोङ रेयाक् बोदोल को सुन "
+"लेका ते दोहड़ा साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1358
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>जाहांनाक गे बाय बाछावाकाना.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1364
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकाना.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1371
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>जिनिस रे <b>%d</b> टाइल मेसा क्लोन मेनाक् आ.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1376
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>जिनिस रे जाहान टाइल मेसा कलोन बा़नुक् आ.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "<b>मित् जिनिस</b> बाछाव मे ओका रेयाक् टाइल मोसा क्लोन को रेयाक् ढुंबाक् छाडावा."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2120
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "टाइल मेसा क्लोन को रेयाक् ढुंबाक् छाडाव मे. "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2149
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "<b>मित् जिनिस</b> बाछाव मे ओका रेयाक् टाइल मेसा क्लोने ओचोगा."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2174
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "टाइल मेसा क्लोन मेटाव मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2227
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
+msgstr ""
+"जुदी आम आयमा जिनिस को क्लोन सानाम काना, <b> ओना को दोल मे</b> आर <b>दोल क्लोन "
+"मे</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2236
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>टाइल मेसा क्लोन तेयारेत् आ...</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2652
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "टाइल मेसा क्लोन तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2885
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>थार पिछी:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2903
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>कांधा पिछी:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2911
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>टाटका लेकाते दोहो:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:127
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+"रोङ: <b>%s</b>; <b>ओता</b> साजाव पेरेच् ला़गित्, <b>सिफ्ट+ओता</b> स्ट्रोक साजाव ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:505
+msgid "Change color definition"
+msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् रोङ बोदोल मे."
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:675
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "पेरेच् रोङ को साहाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "स्ट्रोक रोङ जाहांनाक् बाङ लेकाते साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:680
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "पेरेच् रोङ जाहांनाक बाङ लेकाते साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "स्ट्रोक रोङ को ना़मुना खोन साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:698
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "पेरेच् रोङ को ना़मुना खोन साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:69
+msgid "Messages"
+msgstr "खोबोर को"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
+msgid "_Clear"
+msgstr "_फारचाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "लॉग खोबोर को साप दोहोय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91
+msgid "Release log messages"
+msgstr "लॉग खोबोर को आड़ाक् काक् मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:166
+msgid "Metadata"
+msgstr "माराङ सा़खिया़त् "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:167
+msgid "License"
+msgstr "लाइसेंस"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:978
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>डबलिन कोर मेनाक तेत् को</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1040
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>लाइसेंस</b>"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Use antialiasing"
+msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
+msgstr "जुदी साजावा, सिमा़ धारे जावगे गार तेयार रेयाक् चोट रे ताहेना . "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+msgid "Show page _border"
+msgstr "साहटा _सिमा़ को उदुग मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "जुदी साजावा, बार सोमान सोमानाक् पुर गार ते एसेत तेयार सांहटा धारे उदुक् आकाना ."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "गार तेयार रेयाक् चोट रे सिमा़ तेयार . "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "जुदी साजावा, सिमा़ धारे जावगे गार तेयार रेयाक् चोट रे ताहेना . "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "_सिमा़ धारे उमुल उदुग मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "जुदी साजावा,एनकान साहटा सिमा़ धारे आजाक् जोजोम सेत् आर लातार सेत् मित् उमुले उदुगा"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Back_ground color:"
+msgstr "ओनोड़ रोङ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+msgid ""
+"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
+"editing but used when exporting to bitmap."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+msgid "Border _color:"
+msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् _रोङ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+msgid "Page border color"
+msgstr "साहटा सिमा़ धारे रेयाक् रोङ."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "साहटा सिमा़ धारे रेयाक् रोङ."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Display _units:"
+msgstr "ग्रिड_मिदाक् :"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+msgid "Show _guides"
+msgstr "होर उदुक् को उदुग मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "होर उदुक् को उदुक् आर बाङ उकुय मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "होर उदुक् रोङ : "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+msgid "Guideline color"
+msgstr "होर उदुक् गार रोङ."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "होर उदुक् गार रोङ."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "होर उदुक् गार रोङ को उदुक् राकाब. "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "मित् होर उदुक् गार रेयाक् रोङ तिन रे नोवा माउस रेयाक् लातार रे ताहेना . "
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "जिलिञ झोट हाताव. "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr "एकेन अनरे झोट हाताव मे तिन रे –नोवा रेयाक् सुर रे हुयुक्:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+msgid "Always snap"
+msgstr "जावगे झोट हाताव मे."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr "झोट हाताव जिलिञ ,स्क्रिन पिकेसला रे , जिनिस रे झोट हाताव ला़गित् . "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr " जावगे जिनिस रे झोट हाताव मे, ओना जिलिञ रेयाक् मोने बाङ दोहो बेगोर , "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+"जुदी साजावा, जिनिस को एकेन उन रे एटाक् जिनिस रे झोट हातावा तिन रे नोवा लातार रे उदुक् "
+"पासनाव भितिर रे हुयुक् ."
+
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "झोट हाताव जिलिञ."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr "एकेन उन रे झोट हाताव मे तिन रे ओना रेयाक् सुरे हुयुक् :"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr "झोट हाताव जिलिञ, स्क्रिन पिक्सल रे, जांगला रे झोट हाताव ला़गित्."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr "जिलिञ रेयाक् धेयान बेगोर जावगे जांगला रे झोट हाताव मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
+"जुदी साजावा, एनखान जिनिस को एकेन उन रे मित् जांगला गार रे झोट हातावा तिन रे नोवा "
+"लातार रे उदुक् पासनाव रेयाक् भितिर रे ताहेना ."
+
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "झोट हाताव जिलिञ."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr "झोट हाताव जि-लिञ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr "एकेन उन रे झोट हाताव मे तिन रे ओना रेयाक् सुर रे हुयुक ."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr "जिलिञ रेयाक् धेयान एम बेगोर जावगे होर उदुक् रे झोट हाताव मे."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr ""
+"जुदी साजावा, एनखान जिनिस को एकेन उनरे मित् होर उदुक् रे झोट हातावा तिन रे नोवा लातार "
+"रे उदुक् पासनाव भितिर रे हुयुक्"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Snap to clip paths"
+msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
+msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Snap to mask paths"
+msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
+msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+msgid "Snap perpendicularly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+msgid ""
+"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+msgid "Snap tangentially"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
+#, fuzzy
+msgctxt "Grid"
+msgid "_New"
+msgstr "_नावा "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
+msgid "Create new grid."
+msgstr "नावा जांगला तेयार मे. "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
+#, fuzzy
+msgctxt "Grid"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ओचोग मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "बाछावाक जांगला ओचोग मे. "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:161
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832
+msgid "Guides"
+msgstr "होर उदुक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163 ../src/verbs.cpp:2796
+msgid "Snap"
+msgstr "झोट हा़ताव"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:165
+msgid "Scripting"
+msgstr "भुल ओनोल"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>साधारोन</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>साहटा माराङ तेत्</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "<b>Display</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>होर उदुक् को</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:386
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>जिनिस कोरे झोट हाताव मे</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:388
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>जांगला रे झोट हाताव मे</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:390
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>होर उदुक् रे झोट हाताव मे</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:"
+
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
+#. inform the document, so we can undo
+#. Color Management
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2977
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "रोङ खाका खोंजाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr "खोंजा आकान रोङ खाका साहाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:620
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>खोंजा आकाना रोङ खाका:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:622
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>ञामोगाक् रोङ खाका को:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:624
+msgid "Link Profile"
+msgstr "खोंजा खाका"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "Unlink Profile"
+msgstr "खोंजा खाका"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705
+msgid "Profile Name"
+msgstr "खाका ञुतुम "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "External scripts"
+msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:742
+#, fuzzy
+msgid "Embedded scripts"
+msgstr "चिकी को साहाय मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "<b>बाहरे चिकी रेत् को:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749
+msgid "Add the current file name or browse for a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:829
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:356
+msgid "Remove"
+msgstr "साहाय मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:816
+msgid "Filename"
+msgstr "रेत् ञुतुम "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "<b>Embedded script files:</b>"
+msgstr "<b>बाहरे चिकी रेत् को:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890
+msgid "New"
+msgstr "नावा "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "Script id"
+msgstr "चिकी:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:899
+#, fuzzy
+msgid "<b>Content:</b>"
+msgstr "<b>भेगेदाक् :</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "_Save as default"
+msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1017
+msgid "Save this metadata as the default metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1018
+#, fuzzy
+msgid "Use _default"
+msgstr "सेस्टेम हुड़ा़क् "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1019
+msgid "Use the previously saved default metadata here"
+msgstr ""
+
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1092
+msgid "Add external script..."
+msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1131
+#, fuzzy
+msgid "Select a script to load"
+msgstr "जोतो जिनिस को आर बाह गांट को बाचाव मे"
+
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Add embedded script..."
+msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
+
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1190
+msgid "Remove external script"
+msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे."
+
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Remove embedded script"
+msgstr "चिकी को साहाय मे "
+
+#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1317
+#, fuzzy
+msgid "Edit embedded script"
+msgstr "चिकी को साहाय मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1405
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>सिरजा़व</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1406
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>उनुरुम जांगला को</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1654
+msgid "Remove grid"
+msgstr "जांगला साहाय मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1746
+#, fuzzy
+msgid "Changed default display unit"
+msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2848
+msgid "_Page"
+msgstr "_साहटा"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2852
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_ गार चिता़र"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147 ../src/verbs.cpp:2854
+msgid "_Selection"
+msgstr "_बाछाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:147
+msgid "_Custom"
+msgstr "_कुसियाक् तेयार."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:165 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
+msgid "Units:"
+msgstr "मिदाक्:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "_Export As..."
+msgstr "बिटमेप कुल मे ... "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "B_atch export all selected objects"
+msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस रेयाक् बेंच कुल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"जोतो बाछावाक् जिनिस को, कुल रेयाक् इसा़रा रेयाक् बेबोहार काते , जुदी जाहांय मेनाया, ओना "
+"रेयाक् आजाक् PNG रेत् कुल मे (होंसियार , बेगोर कुली मेटावकाते ओलाय !) "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Hide a_ll except selected"
+msgstr "बाछावाक बा़गी काते जो_तो उकुय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "कुलाक् चिता़र रे, बाछावाक बा़गी काते जोतो जिनिस को उकुय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Close when complete"
+msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
+msgid "Once the export completes, close this dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
+msgid "_Export"
+msgstr "_कुल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "<b>Export area</b>"
+msgstr "<big><b>कुल जायगा</b></big>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:232
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:236
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:240
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "ओसा_र: "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:244
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:248
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:252
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "उसु_ल:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "<b>Image size</b>"
+msgstr "<b>साहटा माराङ तेत्</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:285 ../src/ui/dialog/export.cpp:296
+msgid "pixels at"
+msgstr " रे पिक्सल "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:291
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
+msgid "_Height:"
+msgstr "_उसुल:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Filename</b>"
+msgstr "<big><b>_रेत् ञुतुम</b></big>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:354
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "नोवा को साजाव सांव विटमेप रेत् कुल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "B_atch export %d selected object"
+msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Batch export %d selected objects"
+msgstr[1] "Batch export %d selected objects"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:923
+msgid "Export in progress"
+msgstr "कुल लाहा आकाना"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "No items selected."
+msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017 ../src/ui/dialog/export.cpp:1019
+#, fuzzy
+msgid "Exporting %1 files"
+msgstr "%d रेत् को कुलोक काना"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
+msgstr "%d रेत् को कुलोक काना"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1163
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "%s रेत् ञुतुम रे बाङ कुल दाड़ेयाक् आ. \n"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
+msgstr "%s रेत् ञुतुम रे बाङ कुल दाड़ेयाक् आ. \n"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089
+#, c-format
+msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
+#, fuzzy
+msgid "You have to enter a filename."
+msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115
+#, fuzzy
+msgid "The chosen area to be exported is invalid."
+msgstr "कुलुगाक् बाछाव जायगा बाङ बातावाक काना."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "कुलुगाक् बाछाव जायगा बाङ बातावाक काना."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "उनुदुक् %s बा़नुक आकात् आ आर बाङ मित् उनुदुक् बा़नुक् आ . \n"
+
+#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1145 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
+msgstr "%s कुलुक् काना (%lu x %lu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
+msgstr "पैरामिटार सापड़ाव वेत् आ <b>%s</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1178
+#, fuzzy
+msgid "Export aborted."
+msgstr "कुल लाहा आकाना"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/interface.cpp:1392
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "बा़डरा़य मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1300 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
+#: ../src/verbs.cpp:2406 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123
+msgid "_Save"
+msgstr "_सांचाव "
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+msgid "Information"
+msgstr "ला़य सोदोर "
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:309
+#: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+msgid "Help"
+msgstr "गोड़ो"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:83
+msgid "Parameters"
+msgstr "नापतेत्"
+
+#. Fill in the template
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:415
+msgid "No preview"
+msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् ञेल बाङ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:519
+msgid "too large for preview"
+msgstr "माड़ाङ ते ञेल ला़गित् ते"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:605
+msgid "Enable preview"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल हुय होचोय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:417
+msgid "All Files"
+msgstr "जोतो रेत् को"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:811
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:287
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "जोतो इंकस्केप रेत्"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:288
+msgid "All Images"
+msgstr "जोतो चिता़र को"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289
+msgid "All Vectors"
+msgstr "जोतो वेक्टार को"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "जोतो बिटमेप को "
+
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "रेत् ञुतुम पसिनाव को आच् आच् लेका ते सेलेद मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1468
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "पासनाव खोन ओनमान लागाव मे."
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+msgid "Left edge of source"
+msgstr "स्रोत का बांया किनारा ओनोड़ रेयाक् लेंगा धारे."
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
+msgid "Top edge of source"
+msgstr "ओनोड़ रेयाक् चेट धारे"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "ओनोड़ रेयाक् जोजोम धारे"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1490
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr "ओनोड़ रेयाक् लातार धारे"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1491
+msgid "Source width"
+msgstr "ओनोड़ ओसार"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
+msgid "Source height"
+msgstr "ओनोड़ उसुल"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493
+msgid "Destination width"
+msgstr "सांगिञ सेटेर रेयाक् ओसार"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1494
+msgid "Destination height"
+msgstr "सांगिञ सेटेर रेयाक् उसुल."
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1495
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "निसटा़ (इंच पिछी टुड़ाक )"
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1533
+msgid "Document"
+msgstr "दोलिल"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541 ../src/verbs.cpp:175
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2002
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
+msgid "Selection"
+msgstr "बाछाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgctxt "Export dialog"
+msgid "Custom"
+msgstr "कुसियाक् आ़री"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1565
+msgid "Source"
+msgstr "ओनोड़"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1585
+msgid "Cairo"
+msgstr "कैरो "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1588
+msgid "Antialias"
+msgstr "बाहरे ञुतुम बिरुद "
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "All Executable Files"
+msgstr "जोतो इंकस्केप रेत्"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:610
+msgid "Show Preview"
+msgstr "माराङ तेयाक् ञेल उदुक."
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:748
+msgid "No file selected"
+msgstr "जाहान रेत् बाय बाछावाकाना."
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "_Fill"
+msgstr "पेरेच् "
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "स्ट्रोक_पेंट "
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "स्ट्रोक हुना़र"
+
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:547
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+"नोवा मेट्रिक्स रोङ फांक रे गाराक बोदोल ऐ गोटा या. जोतो गार रोङ रेयाक् जाहां मित् "
+"जोड़ान ए पोरभावा. जोतो कांधा नोवाय गोटा या गे जोतो रोङ जोड़ान रेयाक् तिनाक् हिंस "
+"इनपुट कोन आउटपुट रे कुलुक् आ आखिर कांधा इनपुट रोङ रे बोरसा बाय ताहेना, ओनाते नोवा रेयाक् "
+"बेबोहार मित् तिंगु जोड़ान गोनोङ को साहोब होचो ला़गित् बेबोहार दाड़ेयाक् आ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:550
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgctxt "Label"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
+msgid "Image File"
+msgstr "चिता़र रेत्"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:660
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "बाछावाक् SVG तत्व "
+
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:730
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "feImage इनपुट लेका तो बेबोहार ला़गित् मित् चिता़र बाछाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:822
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr "SVG छा़नियाक् पोरभाव ला़गित् जाहान नाप लेक रेयाक् ला़कती बा़नुक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:828
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr "यह SVG छा़नियाक् पोरभाव रेयाक् बेबोहार इंकस्केप रे नित हा़बिच् बाङ कोरावाकाना."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042
+#, fuzzy
+msgid "Slope"
+msgstr "खाम "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1043
+#, fuzzy
+msgid "Intercept"
+msgstr "इंटरफेस"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046
+msgid "Amplitude"
+msgstr "आ़डी ओसार"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047
+msgid "Exponent"
+msgstr "भेगेदाक् "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1144
+msgid "New transfer function type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1179
+msgid "Light Source:"
+msgstr "मारसाल ओनोड़."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr "XY प्लॉन रे मारसाल सोत ला़गित् कोंड नाखा, दारजा रे"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1197
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr "YZ प्लॉन रे मारसाल सोत ला़गित् कोंड नाखा, दारजा रे"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "ठांव"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X उदुगाक् "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y उदुगाक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Z उदुगाक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
+msgid "Points At"
+msgstr "रे टुडा़क"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "तारास झाल काव. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1207
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr "मारसाल ओनोड़ ला़गित् तारास ताला कोबोजाक् कोमोक् गोनोङ. "
+
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "चुंगी कोंङ "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1209
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+"नोवा दाग मारसाल धुरी (जेलेका मारसाल ओनोड़ आर ओना टुडा़क् रेयाक् ताला रेयाक् धुरी ओका रे "
+"नोवा झिजुक् आ) आर दाग मारसाल चुंगी ताला रेयाक् कोंड काना, नोवा चुंगी रेयाक् बाहरे जाहान "
+"मारसाल बाङ डोकडो कोया . "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1275
+msgid "New light source"
+msgstr "नावा मारसाल ओनोड़"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1326
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_नोकोल "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1360
+msgid "_Filter"
+msgstr "_छा़नियाक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1387
+msgid "R_ename"
+msgstr "दोहड़ा ञुतुम एम."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1521
+msgid "Rename filter"
+msgstr "छा़नियाक् दोहड़ा ञुतुम. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1573
+msgid "Apply filter"
+msgstr "छा़नियाक् बाहाल."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1652
+msgid "filter"
+msgstr "छा़नियाक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1659
+msgid "Add filter"
+msgstr "छा़नियाक् जोड़ें "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1709
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "नकली फ़िल्टर "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1808
+msgid "_Effect"
+msgstr "_पोरभाव "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1818
+msgid "Connections"
+msgstr "जोड़ाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr "पा़हिल छा़नियाक् साहाय मे. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2543
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "मेसा मित् गांट साहाय मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr "पा़हिल छा़नियाक दोहड़ा थार मे. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "पोरभाव सेलेद मे :"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2744
+msgid "No effect selected"
+msgstr "जाहान पोरभाव बाङ बाछाव . "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
+msgid "No filter selected"
+msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2792
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "पोरभाव रेयाक् नापतेत्. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr "छा़नियाक् साधारोन साजाव को "
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "उदुगाक्:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् लेंगा कोंड रेयाक् X उदुगाक् . "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् चेतान कोंड रेयाक् Y उदुगाक् "
+
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "माराङ तेत् :"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् ओसार. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् उसुल. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+"मैट्रिक्स का़मी रेयाक् रोकोम उदुगा, का़ठी बोर्ड ‘मैट्रिक्स’ नोवा उदुगा जे गोनोङ रेयाक् मित् "
+"सानाम 5x4 मैट्रिक्स एमोक् आ, एटाक काठी बोर्ड मित् आंझाट मैट्रिक्स उदुक् बेगोर "
+"गोटावाक साधारोन लेका ते बेबोहार रे हुयुगाक् रोङ सोमबोंध का़मी होरा को बाताव एम ला़गित् "
+"आलगा काटोवाक् उदुक् सोदोरा ."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859
+msgid "Value(s):"
+msgstr "गोनोङ: "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
+#, fuzzy
+msgid "R:"
+msgstr "Rx:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "G:"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
+#, fuzzy
+msgid "B:"
+msgstr "दाराय ते:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866
+msgid "A:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
+msgid "Operator:"
+msgstr "चालाविच्:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
+msgid "K1:"
+msgstr "K1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+"जुदी एलखा का़मी होरा रेयाक् बाछावा , एनखान जोतो कुड़ाय पिकसेल रेया़क् हिंसा़ब k1*i1*i2 "
+"+ k2*i1 + k3*i2 + k4 सुता़र रेयाक् बेबोहार काते का़मी या ओकारे i1 आर i2 तिरयाव "
+"पा़हिलाक आर दोसाराक् इनपुट रेयाक् पिक्सेल गोनोङ काना. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
+msgid "K2:"
+msgstr "K2:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
+msgid "K3:"
+msgstr "K3:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
+msgid "K4:"
+msgstr "K4:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+msgid "Size:"
+msgstr "माराङ तेत्.: "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "कुंडली मैट्रिक्स रेयाक् ओसार . "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2876
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "कुंडली मैट्रिक्स रेयाक् उसुल"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
+msgid "Target:"
+msgstr "जोस:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+"कुंडली मैट्रिक्स रे जोस टुडा़क् रेयाक् X उदुगाक् . पिक्सल रे कुंडली लेका नोवा टुड़क् रेयाक् सुर "
+"सेत् ते बाहाल आकात् आ ."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2877
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+"कुंडली मैट्रिक्स रे जोस टुडा़क् रेयाक् Y उदुगाक् . पिक्सल को रे में कुंडली लेक नोवा टुडा़क् रेयाक् "
+"सुर सेत् ते बाहाला."
+
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
+msgid "Kernel:"
+msgstr "जोजाङ: "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+"मैट्रिक्स कुंडली लेक का़मी होरा रेयाक् बोरनोना ओकाते आउटपुट रे पिक्सल रोङ रेयाक् हिसाब "
+"लेखा रेयाक् यार रे इनपुट चिता़र बाहाल मे. नोवा मैट्रिक्स रे गोनोङ रेयाक् भेनेगार बेबोसता "
+"लेकाते हिजुक् आ. मित् चिनहा़व मैट्रिक्स सेनोगाक् धुंध रे पोरभाव रेयाक् कारोन तेयारोक् आ "
+"(मैट्रिक्स ) तिन रे मित् तिंगुवाक् बेगोर सुन-गोनोङ सांव पेरेजाक् मैट्रिक मित् साधारोन धुंद लेक "
+"रे पोरभाव रेयाक् कारोन तेयारोक् आ ."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
+msgid "Divisor:"
+msgstr "हाटांड़हा :"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2881
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+"मित् एलेख ञाम ला़गित् ते कर्नेलमैट्रिक्स इनपुट चिता़र रे बेबोहार तायोम, ओना लेखा मुचा़त् "
+"सांगिञ सेटेर रोङ गोनोङ ञाम ला़गित् हाटांड़ हा दाराय ते हा़टिञा, मित् हांटांड़हा ओका "
+"जोतो मैट्रिक्स गोनोङ रेयाक् मोट सेलेद हुयुक् आ, ओना रे कुड़ाय रेयाक् जोतो रोङ लोगोन "
+"तेयार रे मित् सोमानाक् पोरभाव हुयुक् आ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
+msgid "Bias:"
+msgstr "लाडे:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2882
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+"नोवा गोनोङ जोतो जोड़ान रे सेलेदोक् आ, नोवा थिराक् होनोङ छा़नियाक् रे सुन रोड़ रुवा़ड़ लेका "
+"ते उपरुम ला़गित् नाफा आ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "किनारा मोड:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+"नोवा गोटा या जे इनपुट चिता़र को रोङ रेयाक् गोनोङ सांव लाकती लेकाते चेत् लेका पासनावा "
+"जाहां ते ओना ओबोसता रे मैट्रिक्स का़मी रेयाक् बेबोहार दाड़ेयाक् आ तिन रे कर्नेल इनपुट "
+"चिता़र रेयाक् धारे आर बाङ ओना सुर बेबोसताया . "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "अल्फा जोगाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
+"जुदी साजावाकाना , एनकान अल्फा चैनल नोवा छा़नियाक् पा़हिल दाराय ते बाङ बोदोलोक आ . "
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "पासनाव रोङ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr "मारसाल ओनोड़ रेयाक् रोङ उपरुम मे. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "ओत चेतान नापाक्:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2921
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
+"नोवा गोनोङ इनपुट आल्फा चैनाल दाराय ते उपुरुम उसुल आड़े नोकसा रेयाक् उसुल बाड़हावा. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
+msgid "Constant:"
+msgstr "तिंगु थिर:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2889
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr " नोवा तिंगु थिर फोंग मांरसाल ना़मुना पोरभावा . "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2890
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr "कर्नेल मिदाक् जिलिञ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr "नोवा बेबा़सुत पोरभाव रेयाक् लोगोन तेत् उपुरुमा."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
+msgid "X displacement:"
+msgstr "X बे बा़सुत. "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr "रोङ जोड़ान ओका X नाखा रे बेबा़सुत कोबोजा ."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "Y बे-बा़सुत"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr "रोङ जोड़ान ओका Y नाखा रे बे बा़सुत कोबोजा ."
+
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "बान रोङ"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr "पुरा़ छा़नियाक् जायगा को नोवा रोङ ते पेरेजा ."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "बातावाक् आयरे :"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr "धुंधलेक का़मी होरा ला़गित् बातावाक् आयरे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+"लोंदोर लोपाक् : हुय होचो \"एताङ तेयार रेयाक् का़मी या \".\n"
+" पासनाव : इनपुट चिता़र को \"मोटा तेयार \" रेयाक् का़मिया, "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2913
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "चिता़र रेयाक् ओनोड़ :"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+msgid "Delta X:"
+msgstr "डेल्टा X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr "नेवाय ला़या जे इनपुट चिता़र तिना़क् जिलिञ हा़विच जोजोम सेत् चालाक् आ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "डेल्टा Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr "नोवाय ला़या जे इनपुट चिता़र तिना़क् जिलिञ हा़बिच् लातार सेत् चालाक् आ ."
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2920
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "तारास झालकाव रुवा़ड़ रोङ :"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent:"
+msgstr "कोम होचोवाक्:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr ""
+"तारास झालकाव रुवा़ड़ साबाद ला़गित् कोम होचोवाक् , तिना़क् ढेर हुयुक् आ उनाक् गे \"झालकावाक् "
+"\" हुयुक् आ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2932
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
+"नोवाय उदुगा जे चेत् छा़नियाक् पा़हिल मित् साडे आर बाङ हालबाल हुय होचो ला़कती से बाङ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2933
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "बा़यसा़व तारको"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2934
+msgid "Octaves:"
+msgstr "इरा़ल थाराक् : "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935
+msgid "Seed:"
+msgstr "इता़ :"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2935
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr "एड़े टाटका लेखा सिरजा़व ला़गित् एतोहोब लेखा . "
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr "छा़नियाक् पा़हिलाक सेलेद मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
+" <b>feमेसामित्</b> स्क्रीन, गाबांड़, हेंदे गाड़हो आर एताङ: छानियाक् मुल 4 चिता़र मेसा मित् "
+"ओबोसता एमोक् आ."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+msgstr ""
+"<b>feरोङमेट्रिक्स</b> छानियाक् मुल जोतो उदुक् सोदोर पिक्सेल रेयाक् रोङ ला़गित् मित् "
+"मैट्रिक्स बोदोल बाहालोक् आ. नोवा ग्रेस्केल रे आ़चुर जिनिस लेका, भिंजा रोङ बोदोल आर रोङ "
+"बोरनो बोदोल पोरभाव ला़गित् बातावे एमामा ."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
+"<b>feजोड़ान बोदोल</b> छानियाक् मुल आदेराक् रोङ रेयाक् जोड़ान को हानते नाते (आराक्, "
+"हारिया़ड़, लिल, आर आल्फा) , बिसेस का़मी बोदोल लेकाते फारचा आर पुंडतेत् बाराबारी, रोङ "
+"सोमान सोमान , आर thresholding लेका चालाव बाताव एम, बिसेस काते बोदोल का़मी लेका "
+"ते इनपुट रेयाक् रोङ जोड़ान को हानते नाते होचो."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
+"<b>feआ़डी लेकानाक् ते तेयाराक्</b> छानियाक् मुल आ़डी लेकानाक् ते तेयार बारया चिता़र पोर्टर-"
+"सिपी मित् ओबोसता आर बाङ SVG बातावाक् रे बोरनोन एलखा ओबोसता पोर्टर-सिपी मित् "
+"ओबोसता चिता़र को रेयाक् रोड़ रुवा़ड़ पिक्सेल गोनोङ ताला ला़कतियाक् तोरको का़मी को "
+"का़मी या."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
+"<b>feकनवल्भमेट्रिक्स</b> आम चिता़र रे बाहाल ला़गित् मित् गोटा होचोवामा. कनवल्शनफ़िल्टर्स "
+"मेट्रिसेस बेभाराते तेयाराकान साधारोन पोरभाव, लासेराक् ढुमपु आर धारे रेयाक् पानते ओडोक धुंध "
+"गेया. गाऊसी धुंध नोवा छानियाक् मुल रेयाक् बेभार काते तेयार दाड़ेयाक् आ, बिसेस गाऊसी धुंध मुल "
+"लोगोन ते हुयुक् आ आर साधिने गोटाया."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"<b>feDiffuseLighting</b> आर feSpecularLighting फिल्टार मुल \"ढुमपु राकाब \" उमुल "
+"को तेयारा. इनपुट रेयाक् अल्फा चैनाल गाहिर ते ला़य सोदोर एम ला़गित् ए बेभारा: आ़डितेत् बाङ "
+"ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोसेत् ए राकाब आकात् आ आर कोम ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोठेन "
+"खोन सांगिञ सांगिञ बाडायोक् आ."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
+"<b>feबेदोखोलनोकसा</b> मुल बेदोखोल पिक्सेल खोन हिजुक् ला़कती तिनाक् सा़गिञ खोन बाडायोक् "
+"आ जे मित् बेदोखोल नोकसा, लेका ते एटाक् इनपुट रेयाक् बेभार काते पा़हिल इनपुट रे पिक्सेल "
+"फ़िल्टर. सेदायाक् जेलेका दो घुरनी आर इतिच् पोरभाव हुयुक् आ ."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
+"<b>feलेवहा</b> फिल्टार मुल मित् एमाकान रोङ आर बाङ ञेल पारोमाक् सांव जायगाय पेरेजा. "
+"नोवा जावगे मित् ग्राफिक ला़गित् रोङ बाहाल ला़गित् एटाक् छानियाक् ला़गित् मित् आदेर लेका "
+"ते बेभारा."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
+"<b>feगाउसियान धुंध</b> फिल्टर मुल सोमान लेका ते आजाक् इनपुट धुंध. नोवा जावगे मित् ञुंर "
+"उमुल पोरभाव तेयार ला़गित feOffset सांव मित् सांव ते बेभारा."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
+"<b>feचिता़र</b> छानियाक् मुल मित् बाहरे चिता़र आर बाङ दोलिल रेयाकक् एटाक् हा़टिञ सांव "
+"जायगा पेरेजा."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
+"<b>feमेसा मित्</b> छा़नियाक् मुल आ़डी लेकानाक् ते तेयाराक् मित् चिता़र छा़नियाक् मुल भितिर "
+"आयमा सुयदोमाक् चिता़र को छा़नियाक्. नोवा नोवा काथा ला़गित् साधारोन अल्फा आ़डी "
+"लेकानाक् ते तेयाराक् रेयाक् बेभारा. नोवा 'मुचा़त्' ओबोसता रे 'साधारोन' ओबोसता आर बाङ "
+"आयमा feआ़डी लेकानाक् ते तेयाराक मुल रे आयमा feBlend मुल रेयाक् बेबोहार ला़गित् सोमाना."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
+"<b>feरुप तेयार</b> छा़नियाक् मुल इरोड आर पोरभाव को ओसारे एमाया. एसकार रोङ जिनिस "
+"को इरोड ला़गित् जिनिस एताङआर ओसार होचो नोववा मोटा तेयरा."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3012
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+"<b>feऑफसेट</b>मित् बेभारिच् गोटा आकात् टाका दाराय ते आदिम ऑफसेट चिता़र छा़नियाक्. जे "
+"लेका ला़गित् , नोवा उमुल सा़रियाक् जिनिस रेयाक् तुला़ जोखा रे मित् भेगार ओबोसता रे मेनाक् आ "
+"ओकारे ञुरा़ह उमुल ला़गित् ला़कतियाक् काना."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3016
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
+"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
+"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
+"lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+"<b>feDiffuseLighting</b> आर feSpecularLighting फिल्टार मुल \"ढुमपु राकाब \" उमुल "
+"को तेयारा. इनपुट रेयाक् अल्फा चैनाल गाहिर ते ला़य सोदोर एम ला़गित् ए बेभारा: आ़डितेत् बाङ "
+"ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोसेत् ए राकाब आकात् आ आर कोम ञेल पारोमाक् जायगा ञेञेल कोठेन "
+"खोन सांगिञ सांगिञ बाडायोक् आ."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3020
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr "<b>feTile</b> आजाक् इनपुट ग्राफिक सांव मुल टाइल्स मित् जायगा छा़नियाक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3024
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
+"<b>feओसांती</b>छा़नियाक् मुल पर्लिन काल कालाव उदुक् सोदोर. काल कालाव रेयाक् "
+"नोंकानाक् रिमिल, सेंगेल आर धुंवा लेका आर संगमारमार आर बाङ ग्रेनाइट लेका आनाट बेनाव "
+"तेयार रे आयमा ओतनोक् घोटना हाताव ला़गित् ला़कती याना ."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3043
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr " नोकोल छा़नियाक बुनिया़द ."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3096
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "छा़नियाक् बुनिया़द गुन साजाव मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "F_ind:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
+msgstr "जिनिस को आजाक् ओनोल बिसोय लेकाते पानते मे (ठिक उता़र आर बाङ हिंस जोड़)"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "R_eplace:"
+msgstr "ओचोग मे:"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Replace match with this value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "_All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Search in all layers"
+msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Current _layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "पानते नितोगाक् आटाल हा़बिच् सिमा़य मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "बाछाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "पानते नितोगाक् बाठाव हा़विच सिमा़य मे. "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Search in text objects"
+msgstr "ओनोल जिनिस को पानते मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "_Properties"
+msgstr "%s गुन को"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Search in"
+msgstr "पानते "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Case sensiti_ve"
+msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Match upper/lower case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "E_xact match"
+msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Match whole objects only"
+msgstr "ऑफसेट जिनिस को पानते"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "उकुवाक् को _मेसाय"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "पानते रे उकुवाकान जिनिस को मेसाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Include loc_ked"
+msgstr "कुलुप मेसाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "पानते रे कुलुप जिनिस को मेसाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "<b>साधारोन</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "_ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Search id name"
+msgstr "चिता़र को पानते"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Attribute _name"
+msgstr "गालाङ ञुतुम"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Search attribute name"
+msgstr "गालाङ ञुतुम"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Attri_bute value"
+msgstr "गालाङ गोनोङ"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Search attribute value"
+msgstr "गालाङ गोनोङ"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "_Style"
+msgstr "हुना़र "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Search style"
+msgstr "कलोन को पानते"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+msgid "F_ont"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Search fonts"
+msgstr "कलोन को पानते"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "%s गुन को"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+msgid "All types"
+msgstr "जोतो बेनाव को"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Search all object types"
+msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो रोकोम रे पानते मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+msgid "Rectangles"
+msgstr "बार जिलिञ बार खाटो सोमान गार ते एसेत् तेयार"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "बार जिलिञ बार खाटो सोमान गार एसेत तेयार पानते. "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+msgid "Ellipses"
+msgstr "माराङ गुलांड़. "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "माराङ गुलांड़, चांद, आर गुलांड़ को पानते "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+msgid "Stars"
+msgstr "इपिल को"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "इपिल आर आयमा गार ते एसेत् तेयार"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
+msgid "Spirals"
+msgstr "गुलांड़ गुड़ियाव आ़चुर को"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
+msgid "Search spirals"
+msgstr "गुलांड़ गुड़िया़व आचुराक् पानते मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
+msgid "Paths"
+msgstr "होर को"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "होर, गार को, आयमा गार को पानते मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+msgid "Texts"
+msgstr "ओनोल"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
+msgid "Search text objects"
+msgstr "ओनोल जिनिस को पानते मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+msgid "Groups"
+msgstr "दोल को"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
+msgid "Search groups"
+msgstr "दोल को पानते मे"
+
+#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
+#, fuzzy
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "क्लोन को"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:108
+msgid "Search clones"
+msgstr "कलोन को पानते"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:29
+msgid "Images"
+msgstr "चिता़र को."
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
+msgid "Search images"
+msgstr "चिता़र को पानते"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
+msgid "Offsets"
+msgstr "ऑफसेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "ऑफसेट जिनिस को पानते"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Object types"
+msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
+msgid "_Find"
+msgstr "_ञाम मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Select all objects matching the selection criteria"
+msgstr "आम दाराय ते पेरेच् जोतो जायगा को जोड़ाक् जिनिस को बाछाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "_Replace All"
+msgstr "साहा"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Replace all matches"
+msgstr "जोतो गार चिता़र को मांजला रा़स रुप एम मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to replace"
+msgstr "दोहड़ा का़मी ला़गित् जाहांनाक् बाङ."
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> जिनिस को ञामाकाना (रेयाक् बाहरे<b>%d</b>), %s जोड़."
+msgstr[1] "<b>%d</b> जिनिस को ञामाकाना (रेयाक् बाहरे<b>%d</b>), %s जोड़."
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845
+msgid "exact"
+msgstr "ठिक उता़र"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:845
+msgid "partial"
+msgstr "हिंस "
+
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:848
+msgid "%1 match replaced"
+msgid_plural "%1 matches replaced"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "%1 object found"
+msgid_plural "%1 objects found"
+msgstr[0] "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना"
+msgstr[1] "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:866
+#, fuzzy
+msgid "Replace text or property"
+msgstr "ओनोल ओचोग मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "Nothing found"
+msgstr "माड़ङाक् ञाम रुवा़ड़ ला़गित् जाहानक् बानुक्. "
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:875
+msgid "No objects found"
+msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Select an object type"
+msgstr "जिनिस रेयाक् जोतो रोकोम रे पानते मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:914
+#, fuzzy
+msgid "Select a property"
+msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:79
+msgid ""
+"\n"
+"Some fonts are not available and have been substituted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:82
+msgid "Font substitution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:101
+msgid "Select all the affected items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:106
+msgid "Don't show this warning again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:245
+msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
+msgid "all"
+msgstr "जोतो"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
+msgid "common"
+msgstr "साधारोन"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
+msgid "inherited"
+msgstr "बोंसो लेकाते "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+msgid "Arabic"
+msgstr "आरबी "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Armenian"
+msgstr "आरमे नियान ."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+msgid "Bengali"
+msgstr "बंगाला"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "बोपोमोफो"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Cherokee"
+msgstr "चेरोकी "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Coptic"
+msgstr "कॉप्टिक"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "सिरिलिक"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
+msgid "Deseret"
+msgstr "डिसेरेट "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+msgid "Devanagari"
+msgstr "देवनागरी"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "इथियोपिक"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+msgid "Georgian"
+msgstr "जोरजियान"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
+msgid "Gothic"
+msgstr "गोथिक"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+msgid "Greek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Gujarati"
+msgstr "गुजराती "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "गुरुमुखी "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
+msgid "Han"
+msgstr "हान "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
+msgid "Hangul"
+msgstr "हांगुल "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हिब्रू "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "Hiragana"
+msgstr "हिरागाना "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+msgid "Kannada"
+msgstr "कन्नड़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "Katakana"
+msgstr "काटाकाना "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+msgid "Khmer"
+msgstr "खामेर"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+msgid "Lao"
+msgstr "लाओ "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
+msgid "Latin"
+msgstr "लेटिन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Malayalam"
+msgstr "मालयालोम"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+msgid "Mongolian"
+msgstr "मंगोलियाई "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+msgid "Myanmar"
+msgstr "मायानमार "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+msgid "Ogham"
+msgstr "ओघाम "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
+msgid "Old Italic"
+msgstr "ओल्ड इटालिक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Oriya"
+msgstr "उड़िया"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+msgid "Runic"
+msgstr "रूनिक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Sinhala"
+msgstr "सिंहाला"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+msgid "Syriac"
+msgstr "सीरियाई"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Tamil"
+msgstr "तामिल "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+msgid "Telugu"
+msgstr "तेलगू "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Thaana"
+msgstr "थाना "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+msgid "Thai"
+msgstr "थाई "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+msgid "Tibetan"
+msgstr "तिब्बती"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "कानाडाई आदिम "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
+msgid "Yi"
+msgstr "यी"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+msgid "Tagalog"
+msgstr "तागालोग"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "हानुनु"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+msgid "Buhid"
+msgstr "बुहिद"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "तगबानवा "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+msgid "Braille"
+msgstr "ब्रेल"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+msgid "Cypriot"
+msgstr "साइप्रियोट "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+msgid "Limbu"
+msgstr "लिंबु"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+msgid "Osmanya"
+msgstr "उसमानिया "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+msgid "Shavian"
+msgstr "साबियान "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+msgid "Linear B"
+msgstr "लिनियार B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Tai Le"
+msgstr "ताई ली"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "उगारितिक"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "नावा ताई लुई "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+msgid "Buginese"
+msgstr "बुगिनिज "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "ग्लागोलिटिक"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "तिफिनाग "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "साइलोती नागरी"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+msgid "Old Persian"
+msgstr "पुराना फारसी"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "खारोसथी"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+msgid "unassigned"
+msgstr "बाङ ठा़वका़ वाक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+msgid "Balinese"
+msgstr "बालिनिज"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "क्युनिफॉर्म "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
+msgid "Phoenician"
+msgstr "फिनिसियान "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "फाग्स-पा "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
+msgid "N'Ko"
+msgstr "N'Ko"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "काया ली"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+msgid "Lepcha"
+msgstr "लेपचा"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Rejang"
+msgstr "रेजांग "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+msgid "Sundanese"
+msgstr "सुडानी "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "सौराष्ट्र "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+msgid "Cham"
+msgstr "चाम "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "ओल चिकी "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+msgid "Vai"
+msgstr "बाई "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+msgid "Carian"
+msgstr "कैरियान"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+msgid "Lycian"
+msgstr "लाइसियन"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
+msgid "Lydian"
+msgstr "लाइडियान"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "बेसिक लेटिन"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "लेटिन-1 पुरक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "लेटिन पासनावाक् -A "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "लेटिन पासनावाक-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "IPA पासनाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "स्पेसिंग बोदोलाक आखोर को"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "जोड़ावाक् बिसेस चिनहा़"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr "ग्रिक आर कॉप्टिक"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr "सिरिलिक जुटिजाक् "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr "अरबी जुटिजाक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+msgid "NKo"
+msgstr "NKo"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "Samaritan"
+msgstr "सामारितान"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "हांगुल जामो "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr "इथियोपिक जुटिजाक् . "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr "मित् सोमान होचोवाक् कानाडाई आ़दिम सिलेबिक ."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr "मित् सोमान होचोवाक् कानाडाई आदिम सिलोबिक पासनावाक् ."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "खामेर चिनहा़"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "ताई थाम"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "बेदिक पासनाव ."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "फोनेटिक पासनाव ."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr "फोनेटिक पासनाव जुटिजाक."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr "जोड़ाव मित् बिसेस चिनहा़ जुटिजाक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "लेटिन पासनावाक बाड़तियाक् ."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "साधारोन ठाकेत चिनहा़."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "साधारोन ठा़केत् चिनहा़"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "सुपारस्क्रिप्ट आर और सबस्क्रिप्ट "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "लोट टाका चिनहा़."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "चिनहा़ को ला़गित् जोड़ाव मित् बिसेस चिनहा़ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "आखोर लेकान चिनहा़ को."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Number Forms"
+msgstr "लेखा तेयार"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+msgid "Arrows"
+msgstr "सार "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "एलखा का़मी चालाविच ."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "आ़डी लेकान मिसिन सांडेस"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "कोबोज चिता़र को "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr " ओपटिकल आखोर चिनहा़व . "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "संलग्न अक्षरांकीय"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "बाक्सा ड्रॉइंग बाकसा गार तेयार "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+msgid "Block Elements"
+msgstr "आकोट जिनिस को "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "गार एलेख बेनाव को."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "आ़डी लेकान चिनहा़ को "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+msgid "Dingbats"
+msgstr "डिंगबैट्स"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "आ़डी लेकान एलखा लेखा को."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "जुटिजाक् सार को -A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "ब्रेल हुनार"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "जुटिजाक सार को-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "आ़डी लेकान एलेख का़मी चिनहा़ -B "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr " जुटिजाक एलखा बाबोत चालाविच् "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "आ़डी लेकान चिनहा़ को आर साट को "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr "लेटिन पासनावाक -C "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "जॉर्जियाई जुटिजाक्."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr "इथियोपिक पासनाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr "सिरिलिक पासनाव -A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr "जुटिजाक् ठाकेत् चिनहा़."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr "CJK पासनाव जुटिजाक."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "कांगसी पासनाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "भाव ओनोल बिबरोन आखोर"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "CJK चिनहा़ आर ठाकेत् चिनहा़."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "हांगुल सोंगोत जामो."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Kanbun"
+msgstr "कानबुन "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "बोपोमोफो पासनाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "CJK स्ट्रोक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr "काटाकाना फोनेटिक पासनाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "सेलेद CJK आखोर आर चांदो को"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK सोंगोत"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr "CJK मेसा मिदाक् भाव ओनोल पासनाव A "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr "यीजिंग तुरुयगार ते एसेत चिनहा़"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "CJK मेसा मिदाक् भाव ओनोल"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr "यी आखोर"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr "यी पासनाव. "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Lisu"
+msgstr "लीसु"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr "सिरिलिक विस्तारित-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Bamum"
+msgstr "बाभुम"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr "बोदोलाक टोन आखोर"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr "लेटिन पासनावाक्-D "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr "साधारोन इंडिक लेखा फार्म "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr "देवनागरी पासनाव ."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr "हांगुल जामु पासनावाक-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+msgid "Javanese"
+msgstr "जाबानिज "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr "मायानमार पासनावाक-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "ताई बियत"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "मितेई मायेक "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "हांगुल ओल आखोर"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr "हांगुल जामो पासनावाक -B "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "माराङ सोदोरिच्"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr "माराङ निजेर बेभार सोदोरिच् ."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "लातार सोदोरिच्."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "निजेर बेभार जायगा . "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK सोंगोत भाव ओनोल ."
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "आखोर एलेख उदुक् सोदोर फॉर्म "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "आरबी उदुक् सोदोर फ़ॉर्म-A "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "भेनेगार बाछाविच"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "तिंगु तेयाक् तेयार "
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "ओरधेक मार्क जोड़ाव मित्"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "CJK सोंगात तेयार को"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "हुडिञ तेयार भेनेगार"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "अरबी उदुक् सोदोर तेयार-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "ओरधेक ओसार आर पुरा ओसार तेयार"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Specials"
+msgstr "बिसेस"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
+msgid "Script: "
+msgstr "चिकी:"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414
+msgid "Range: "
+msgstr "पासनाव:"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497
+msgid "Append"
+msgstr "सेलेद मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:619
+msgid "Append text"
+msgstr "ओनोल सेलेद मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:351
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "मित् जांगला रे साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal spacing between columns."
+msgstr "कांध तालारे गितियाक् फांक (px निदाक् )"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:248 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spacing between rows."
+msgstr "तार रेयाक् ताला तिंगु तेयार फांक (px मिदाक् को )"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "_Rows:"
+msgstr "थार को:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:633
+msgid "Number of rows"
+msgstr "थार रेयाक् लेखा"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Equal _height"
+msgstr "सोमान सोमान जिलिञ"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:648
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr ""
+"जुदी बाय साजावाकाना , एन कान जोतो तार रे जोतो खोन जिलिञ जिनिस रेयाक् उसुल मेनाक् "
+"आ. "
+
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "_Columns:"
+msgstr "कांधा:"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:673
+msgid "Number of columns"
+msgstr "कांधा रेयाक् लेखा"
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Equal _width"
+msgstr "सोमान सोमान ओसार."
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:687
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr ""
+"जुदी बाय साजावा, एनखान जोतो कांधा रे जोतो खोन ओसार जिनिस रेयाक् ओसार मेनाक् आ"
+
+#. Anchor selection widget
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Alignment:"
+msgstr "मित् सोमान होचो . "
+
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "_Fit into selection box"
+msgstr "बाछावाक बाकसा रे खाप मे."
+
+#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "_Set spacing:"
+msgstr "फांक साजाव मे :"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "सोमबोंध बोदोल . "
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr " नितोगारक साजाव रेयाक् सोमबोंध होर उदुक् को चालाव मे आर /आर बाङ आ़चुर में . "
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
+#, fuzzy
+msgctxt "Guides"
+msgid "_X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
+#, fuzzy
+msgctxt "Guides"
+msgid "_Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "_Label:"
+msgstr "_चिखना़"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
+msgid "Optionally give this guideline a name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "_Angle:"
+msgstr "कोंड:"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160
+msgid "Guideline"
+msgstr "होरउदुक् गार."
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "होर उदुक् ID: %s "
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "नितोक् : %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:167
+msgid "Magnified:"
+msgstr "सेंड़ा उमुल ञेंलोक् :"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:236
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "बाङ से माराङ तेत् :"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:241
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon preview window"
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "बाछाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:243
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "एसकार आर बाङ जोतो दोलिल को बाछाव मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "बाछाव चिनहा़ उदुग मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "बाछावाक् जिनिस मित् बाछाव चिनहा़ उदुगा (सोमान जेलेका बाछाविच् रे हुयुक् आ .) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "धारसांड सासापड़ावाक् हुय होचो . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "चेत् बाछावाक् जिनिस धार सांड सासपड़ाव को बोजे उदुगा. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr "होर उदुक् रे बोदोल रे, तोल बाकसा बादाल धारे रेयाक् बेबोहार . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
+msgstr ""
+"जाहान जिनिस रे होर उदुक् रे बोदोल लेखान नोवा जिनिस रेयाक् सारी धारे को सांव दोहोया "
+"(जिनिस रेयाक् बेनाव नोकोला ), तोल बाकसा सांव दो बाङ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+click _dot size:"
+msgstr "कंट्रोल+ओता टुड़ाक माराङ तेत् : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "ओकतो नितोगाक् स्ट्रोक ओसार ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr ""
+"Ctrl + ओता (नितोगाक् स्ट्रोक ओसार ला़गित् सोंबोंध) सांव तेयाराकात् आ टुडा़क् रेयाक् माराङ "
+"तेत् "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>जांहान जिनिस को बाय बाछावा</b> खोन हुना़र हाताव ला़गित्."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b> मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकात् आ. </b> आ़डी लेकान जिनिस को खोन हुना़र बाङ हाताव "
+"दाड़ेयाक् आ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Style of new objects"
+msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+msgid "Last used style"
+msgstr "मुचा़त् बेबोहार हुना़र"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "ओना हुना़र रेयाक् बेबोहार मे ओका आम आ़खिर धाव मित् जिनिस रे साजाव लेन ताहेना"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "नोवा टुल रेयाक् निजेर हुना़र:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr ""
+"जोतो टुल निजे आकोवाक् रेयाक् हुना़र नावा तेयार जिनिस रे बेबोहार ला़गित् जोगाव दाड़ेयाक् आ. "
+"नोवा साजाव ला़गित् लातार रे एम आकान बुता़म रेयाक् बेबोहार मे . "
+
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
+msgid "Take from selection"
+msgstr "बाचाव खोन हाताव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "नावा जिनिस रेयाक् नोवा टुल रेयाक् हुना़र"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "नोवा टुल रेयाक् हुना़र लेकाते (पा़हिल) बाचावाक् जिनिस रेयाक् हुना़र उयहा़र दोहोय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
+msgid "Tools"
+msgstr "टूल्स"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box to use"
+msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr ""
+"नोवा तोल बाकसा रे स्ट्रोक रेयाक् ओसार, चिनहा़ लागावाक्, साहटा धारे छा़नियाक् एमान "
+"सा़मिला काना"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "एलखा गार तेया़र तोल बाकसा रे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "नोवा तोल बाकसा रे एकेन लामटा होर सा़मिल मेनाक् आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to guides"
+msgstr "उदुक् होर रे बोदोल :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "उदुक् होर रे बोदोल तायोम जिनिस को दोहोय मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion"
+msgstr ""
+"जाहान जिनिस रेयाक् उदुक् होर रे बोदोल ओकतो , बोदोल तायोम जिनिस को आलोम मेहावा"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "दोल को मित् एसकार जिनिस लेकाते ञेल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately"
+msgstr ""
+"उदुक् होर रे बोदोल ओकतो जोतो गिदरा़ को भेगार भेगार बोदोल बादाल दोल को मित् एसकार "
+"जिनिस लेकाते ञेल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "जोतो गार चिता़र को मांजला रा़स रुप एम मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "ओसार साधिन मिदाक् रे मेनाक् आ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+msgid "Select new path"
+msgstr "नावा होर बाछाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "जोड़ाव को ओनोल जिनिस सांव आलोम सेलेद लाठाया"
+
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+msgid "Selector"
+msgstr "बाचाविच"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "When transforming, show"
+msgstr " बोदोल हुय होचो ओकतो उदुग मे : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+msgid "Objects"
+msgstr "जिनिस को"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "आ़चुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो सारियाक् जिनिस को उदुग मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+msgid "Box outline"
+msgstr "बॉक्स गार तेयार"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "आचुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो जिनिस रेयाक् एकेन मित् बाकसा बाहरे तेयार उदुग मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Per-object selection cue"
+msgstr "जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#, fuzzy
+msgctxt "Selection cue"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "जाहान जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ बा़नुक आ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+msgid "Mark"
+msgstr "चिनहा़"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस रेयाक् चोट रे लेंगा कोंड रे मित् हिरा़ चिनहा़ मेनाक् आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+msgid "Box"
+msgstr "बाक्सा"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस आजाक तोल बाक्सा "
+
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+msgid "Node"
+msgstr "गांट"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+msgid "Path outline"
+msgstr "होर बाहरे तेयार"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+msgid "Path outline color"
+msgstr "होर बाहरे तेयार"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "होर बाहरे तेयार उदुक् ला़गित् बेबोहार रे आ़गु रोङ को बाछाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
+msgid "Always show outline"
+msgstr "जावगे बाहरे तेयार उदुग मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
+msgstr "जोतो होर ला़गित् बाहरे तेयार उदुग मे, एकेन बाङ ञेलोगाक् होर ला़गित् दो बाङ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr "गांट को ओर ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid ""
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
+msgstr ""
+"गांट ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे , जुदी नोवा ऑफ गेया, "
+"एनखान बाहरे तेयार एकेन मित् ओर पुरा. हुय तायोम गे हा़ली आ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr "गांट ओर ओकतो होर को हा़ली मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
+msgstr ""
+"गांच को ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो होर हा़ली मे ; जुदी नोवा ऑफ गेया, एनखान होर "
+"एकेन मित् ओर पुरा़व हुय तायोम गे हालि योक् आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+msgid "Show path direction on outlines"
+msgstr "होर रेयाक् नाखा बाहरे तेयार रे उदुग मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+msgid ""
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
+msgstr ""
+"बाछावाक् होर रेयाक् नाखा जोतो बाहेर तेयार घा़डिच् रेयाक् ताला रे हुडिञ सार रेयाक् चिनहा़ "
+"गार काते ञेल होचोय मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "बाङ था़य होर बाहरे तेयार उदुग मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+msgstr ""
+"जाहान होर रेयाक् चोट आ़चुराका ओकतो ओना रेयाक् बाहरे तेयार को खाटो माठा लेकाते उदुक् "
+"सोदोर मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "बाछावाक होर ला़गित् बाङ था़य बाहरे तेयार उदुग मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+msgstr ""
+"तिन रे जाहां होर रेयाक् बाछाव सासापड़ाव ला़गित् हुय होचो वाकान, एन रे हों बाङ था़य बाहरे "
+"तेयार उदुग मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "_Flash time:"
+msgstr "उदुक् सोदोर ओकतो "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
+msgstr ""
+"नोवाय ला़या जे मित् माउस –चेतान - (मिलीसेकंड रे ) रेयाक् तायोम तिन घाड़िक् हा़बिच् होर "
+"बाहरे तेयार ञेलोक् आ ; तिन हा़बिच् माउस होर आड़ाक् काक् आ ओना ओकतों हा़विच् बाहरे गार "
+"उदुक् ला़गित् 0 गोटाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "सासापड़ाव ला़गित् कुसियाक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "एसकाराक् गांट ला़गित् बोदोलाक् साथ सोझे को उदुग मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr ""
+"बोदोलाक साप सोझे को ओना ओबोसता रेहों उदुग मे तिन रे एकेन मित् गांट रेयाक् बाछावाकान मा"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "गांट को मेटाव लेकान बेनावतेत् जोगाक् आ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+msgid ""
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
+msgstr ""
+"मुल बेनाव तेत् रेयाक् सोमान तेयार बेनाव ला़गित् साप सोझे को मेटावाकान गांट रेयाक् सुर रे आ़चुर "
+"मे ; एटाक् बेभार ञाम ला़गित् कंट्रोल साप काक् मे"
+
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+msgid "Tweak"
+msgstr "मोचड़ाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Object paint style"
+msgstr "जिनिस ताला टुडा़क्"
+
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
+msgid "Zoom"
+msgstr "हुडिञ माराङ तेयार "
+
+#. Measure
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2730
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Measure"
+msgstr "नाप"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+msgid "Ignore first and last points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid ""
+"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
+"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
+"intersections will be displayed."
+msgstr ""
+
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+msgid "Shapes"
+msgstr "बेनाव को"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "गार तेयार ओबोसता"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+msgid ""
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
+msgstr ""
+"जुदी ऑनगेया, एनखान गार तेयार रेयाक् कुड़ाय मारे कुड़ाय नावा कुड़ाय सांव मांजला रा़स हुय "
+"बादाल, तेयाराकान जोतो गार तेयार रेयाक् साधारोन मांजला रा़स हुयुक् आ. "
+
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485
+msgid "Pen"
+msgstr "कोलोम"
+
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "बेस ओल आखोर ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+"जुदी ऑन गेया, कोलोम रेयाक् ओसार जुम रेयाक् साधिन पुरुन मिदाक् रे मेनाक् आ. बाङखान पेन "
+"रेयाक् ओसार नोवा लेका हुडिञ माराङ रे बोरसाय ताहेना जे नोवा जाहां गे हुडिञ माराङ रे मित् "
+"सोमान ञेलोक् आ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr ""
+"जुदी ऑन , गेय, एनखान जोतो नावा तेयार जिनिस रेयाक् बाछाव होचो या (तायोम सेदाक् "
+"बाछावाक् को बाछाव ओचाककाते ) "
+
+#. Text
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 ../src/verbs.cpp:2722
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Text"
+msgstr "ओनोल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
+msgstr "ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को उदुग मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+msgid ""
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgstr ""
+"ओनोल बार रे ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ञुतुम को सांव फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को "
+"उदुग मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Show font substitution warning dialog"
+msgstr "काथा रे बोनदो बुता़म उदुग मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid ""
+"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
+"on the system"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Pixel"
+msgstr "पिक्सेल"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Pica"
+msgstr "छापा आखोर."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Millimeter"
+msgstr "मिलीमीटर"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Centimeter"
+msgstr "सेंटि मिटर "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Inch"
+msgstr "इंची"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Em square"
+msgstr "Em पुन सोमान गार ते तेयार एसेत्. "
+
+#. , _("Ex square"), _("Percent")
+#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Text units"
+msgstr "ओनोल इनपुट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Text size unit type:"
+msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+msgid "Always output text size in pixels (px)"
+msgstr ""
+
+#. Spray
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+msgid "Spray"
+msgstr "स्प्रे "
+
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+msgid "Eraser"
+msgstr "मेटावाक्"
+
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "पेंट बकटी"
+
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:299
+msgid "Gradient"
+msgstr "धारसांड"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr "दारसांड़ उनुरुम को हा़टिञ ला़गित् आकोट मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+"ऑन ताहेन रे , हा़टिञ आकान दार सांड़ उनुरुम बोदोल रे आच् आच् लेका ते बार हा़टिञोक् आ ; "
+"धारसांड़ उनुरुप को हा़टिञ रेयाक् बाताव एम ला़गित् नोवा खोन सपही रेयाक् चिनहा़ ओचोग मे ओका "
+"ते मित् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव ओना धारसांड़ रेयाक् बेबोहार ते एटाक् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव "
+"को पोरभाव हुय दाड़े के. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "Use legacy Gradient Editor"
+msgstr "धारसांड़ सासापड़ावाक् . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+msgid ""
+"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
+"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient _angle:"
+msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+msgid ""
+"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
+msgstr ""
+
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid "Dropper"
+msgstr "ठोठोपाक्"
+
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+msgid "Connector"
+msgstr "जोड़ावाक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr ""
+"जुदी ऑन गेया, एन खान ओनोल जिनिस को ला़गित् जोड़ावाक् लाठा सेलेद टुडा़क् को बाङ उदुगोक् आ"
+
+#. LPETool
+#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "LPE टुल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+msgid "Interface"
+msgstr "इंटरफेस"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "System default"
+msgstr "सेस्टेम हुड़ा़क् "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "अल्बानियाई (sq)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Amharic (am)"
+msgstr "आमहारिक (am)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "आरबी (ar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "आर्मेनियाई (hy)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr "आजारबाइजानी (az)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "बास्क (eu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "बेलारूयिन (be)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "बुल्गारियाई (bg)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "बंगाली (bn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
+msgstr "बंगाली (bn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Breton (br)"
+msgstr "ब्रेटोन (br)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "कानालान (ca)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr "वेलें सियन कैटालान (ca@valencia) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr "चीनी/चीन (zh_CN)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "चीनी/ताइवान (zh_TW) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "क्रोएसियाई (hr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "चेक (cs)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "दानिस (da)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "डच (nl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr "जोंग्खा (dz)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "German (de)"
+msgstr "जर्मन (de)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "ग्रिक (el) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "English (en)"
+msgstr "अंग्रेजी (en)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr "अंग्रेजी/ऑस्ट्रेलिया (en_AU) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr "अंग्रेजी/कनाडा (en_CA)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr "अंग्रेजी/ग्रेट ब्रिटेन (en_GB) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+msgstr "पिग लैटिन (en_US@piglatin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "एस्पेरान्तो (eo)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "एस्टोनियाई (et)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr "फारसी (fa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "फिनिस (fi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+msgid "French (fr)"
+msgstr "फ्रांसीसी (fr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "आयरिश (ga)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "गैलिसियाई (gl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "हिब्रू (he)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "हांगारियान (hu)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "इन्डोने सियाई (id)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Icelandic (is)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "इटालियान (it)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "जापानी (ja)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr "खामेर (km)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr "किन्यारवांडा (rw) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "कोरियाई (ko)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "लिथुवानियान (lt)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Latvian (lv)"
+msgstr "लिथुवानियान (lt)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "मेसिडोनियाई (mk)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "मंगोलियाई (mn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "नेपाली (ne)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "नॉर्वेजियन बोकमाल (nb)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "नॉर्वेजियन नाइनोर्स्क (nn)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr "पंजाबी (pa) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "पोलिश (pl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "पुर्तगाली (pt)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr "पुर्तगाली /ब्राजील (pt_BR)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "रोमानियाई (ro)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "रूसी (ru)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "सर्बियाई (sr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "स्लोवाक (sk)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "स्लोवेनियाय (sl)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "स्पेनिस (es)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr "स्पेनिस/मेक्सिको (es_MX)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "स्विडिस (sv)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Telugu (te)"
+msgstr "तेलगू "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "थाई (th)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "तुर्की (tr)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "यूक्रेनियाई (uk)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "वियतनामी (vi)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "पा़रसी (दोहड़ा एहोब ला़कती ):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr "मिनु आर लेखा तेयार ला़गित् पा़रसी बाछाव मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+msgid "Large"
+msgstr "माराङ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:51
+msgid "Small"
+msgstr "हुडिञ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
+msgid "Smaller"
+msgstr "आ़डी हुडिञ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "टुल बाकसा आइकोन माराङ तेत्:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "टुल आइकनों ला़गित् माराङ तेत् साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीया )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "कंट्रोल बार आइकोन माराङ तेत् ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+msgid ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr ""
+"बेबोहार ला़गित् टुल रेयाक् कंट्रोल बार रे आइकनों रेयाक् माराङ तेत् साजाव मे ( दोहड़ा ते "
+"एहोब ला़कती )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "सेकंडरी टुलबार आइकोन माराङ तेत् :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr ""
+"बेबोहार ला़गित् सेकेंडारी टुलबार आइकोन रेयाक् माराङ ते साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकती "
+"या )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr "रोङ स्लाइडार रेयाक् सुर सेदाक् का़मी बाङ गार तेयारेक् आ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid ""
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders"
+msgstr ""
+"ऑन ताहेन रे, का़च बिसेस GTK उयहा़र को गार तेयार रोङ र स्लाइडार बग्स रेयाक् सुद का़मी "
+"रेयाक् ए कुरुमुटुया . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+msgid "Clear list"
+msgstr "लिसटी को साफाय मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
+msgstr "झिज नितोगाक रे ढेर उता़र दोलिल को : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
+msgstr ""
+"खाका मिनु रे झिज नितोगाक् लिसटी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ साजाव मे, आर बाङ लिसटी को "
+"साफाय मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom correction factor (in %):"
+msgstr "हुडिञ माराङ सुही का़मियाक् (% रे):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
+msgstr ""
+"स्लाइडार उन ओकतो हाबिच् साहोब होचोय मे तिन हा़बिच आमाक् स्क्रीन रे रुलार रेयाक् जिलिञ "
+"नोवा रेयाक् सारियाक् जिलिञ सांव बाय जोड़ोक आ . नोवा बाडाय रेयाक् बेबोहार 1:1, 1:2, "
+"एमान रे हुडिञ माराङ ओकतो जिनिस को ओना रेयाक् जोतो माराङ तेत् उदुक् ला़गित् हुय "
+"होचोया. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr "पुरा़व हा़टिञ ला़गित् डायनामिक रिले आउट हुय होचोय मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+msgid ""
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
+"finished being refactored"
+msgstr ""
+"ऑन राहने रे, ओना जोड़ान को रेयाक् चालावाका लेआउट रेयाक् बातावे एमा ओका रिफैक्टर्ड हुय "
+"होचो पुरा़ लेकाते बाय चाबा आकाना. "
+
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
+msgstr "छा़नियाक् बुनियादी इन्फो बाकसा उदुग मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog"
+msgstr "छा़नियाक् पोरभाव काथा रे मेनाक् छा़नियाक् बुनियादी ला़गित् आइकोन आर बिबरोन उदुग मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+msgid "Icons only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Text only"
+msgstr "ओनोल इनपुट "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Icons and text"
+msgstr "भितरी आर बाहरे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Dockbar style (requires restart):"
+msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+msgid ""
+"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
+"icons, or both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Switcher style (requires restart):"
+msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+msgid ""
+"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
+msgstr ""
+
+#. Windows
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा को उयहा़र दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेबोहार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "विंडो गार एलखा को आलोम सांचावा "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+msgid "Save and restore dialogs status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+msgid "Don't save dialogs status"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "Dockable"
+msgstr "टोपे लेक"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+msgid "Native open/save dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+msgid "GTK open/save dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "काथा टास्कबार रे उकुवाकानाम"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Save and restore documents viewport"
+msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "विंडो दोहड़ा माराङ तेत् ओकतो हुडिञ माराङ मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "काथा रे बोनदो बुता़म उदुग मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#, fuzzy
+msgctxt "Dialog on top"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+msgid "Aggressive"
+msgstr "धाक्वायिच्"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Maximized"
+msgstr "बेस ओबोसता "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Default window size:"
+msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Set the default window size"
+msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position)"
+msgstr "विंडो गार एलखा (माराङ आर ओबोसता को सांचावेक् आ ) को सहेजा जा रहा है:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "विंडो मैनेजर जोतो विंडो रेयाक् थापोन ए गोटा होचोवाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
+msgstr ""
+"तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा उयहार दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेहोहार मे (गार "
+"एलखा बेभारिजाक् कुसियाक् लेकाते सांचावा )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलखा दोलिल रे सांचावा ) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "Saving dialogs status"
+msgstr "स्टार्ट अप रे काथा उदुग मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+msgid ""
+"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
+"when it closes)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Dialog behavior (requires restart)"
+msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Desktop integration"
+msgstr "सांगिञ सेटेर"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+msgid "Use Windows like open and save dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+msgid "Use GTK open and save dialogs "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "चोट रे काथा:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "काता को दिना़माक विंडो लेकाते बेभारा"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "काथा दोलिल विंडो रेयाक् चोट रे तांहेना"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "साधारोन रेयाक् सोमान मेनखान तिना़क् गान विंडो मेनेजार सांव बेसे का़मिया"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Transparency"
+msgstr "काथा ञेल पारोमाक्:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "_Opacity when focused:"
+msgstr "ताला रे ले बाङ ञेल पारोमाक्:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Opacity when _unfocused:"
+msgstr "बाङ ताला रेले बाङ ञेल पारोमाक्:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "_Time of opacity change animation:"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल एनि मेसोन रेयाक् ओकतो:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "चेत् काथा विंडो को विंडो मेनेजार टास्कबार रे उकु काक् आ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+"दोलिल विंडो दोहड़ा माराङ तेयार ओक तो गार तेयार हुडिय माराङ मे जाहां ते ओना जायगा "
+"ञेलोक् लेक् हुयुक् मा ( नोवा हुड़ा़क् काना ओका जोजोम सेदाक स्क्रॉलबार रेयाक् चेतान मेनाक् "
+"बुता़म रेयाक् बेबोहार काते जाहां विंडो रेगे बोदोल दाड़ेयाक् आ ) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+msgid ""
+"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
+"sharing version controlled files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "चेत् काथा विंडो रे मित् बोनदो बुता़म मेनाक् आ ( दोहड़ा एहोब ला़कती या )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+msgid "Windows"
+msgstr "विंडो "
+
+#. Grids
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
+msgid "Line color when zooming out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
+msgstr ""
+"जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् "
+"बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#, fuzzy
+msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
+msgstr ""
+"जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् "
+"बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+msgid "Grid units:"
+msgstr "जांगला मिदाक् को."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+msgid "Origin X:"
+msgstr "मुल X: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "मुल Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "फांक X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "फांक Y:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Minor grid line color:"
+msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "माराङ (उदुक् सोदोर ) जांगाला गार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक रोङ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "माराङ जांगला गार जोतो:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "गार को बादाल ते टुडा़क् उदुक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "जुदी साजावाकाना , एनखान जांगला . गार बादाल जांगला टुडा़क रे चिनहा़ उदुग मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Input/Output"
+msgstr "आउटपुट"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr "\"लेका सांचाव ...\"ला़गित् नितोगाक् उनुदुक् रेयाक् बेबोहार मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
+"will always open in the directory where the currently open document is; when "
+"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
+"it"
+msgstr ""
+"तिन रे नोवा आपनार मोने तेयाक् ऑना , एनखान \" लेका सांचाव ...\" काता जावगे ओना "
+"उनुदुक रे झिजुक आ ओका रे नितोक् झिज आकान दोलिल मेनाक् आ , तिन रे नोवा ऑफ ताहेंना , "
+"एन खान नोवा ओना उनुदुक् रे झिजुक् आ ओकारे आम नोवा काथा रेयाक् बेबोहार काते मुचा़त् धाव मित् "
+"रेत् एम सांचाव लेत ताहेंना ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "प्रिंटिंग आउटपुट रे चिनहा़ कोमांड को सेलेद मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr ""
+"ऑन ताहेन रे, निजेराक् चिनहा़ सांव मित् जिनिस ला़गित् उदुक् आउटपुट को चिनहा़ , चिनहा़ "
+"तेयार काते बेरेल आउटपुट रे मित् ओकता सेलेद काक् आ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#, fuzzy
+msgid "Add default metadata to new documents"
+msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+msgid ""
+"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
+"Document Properties->Metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "_Grab sensitivity:"
+msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "pixels (requires restart)"
+msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+"जाहान जिनिस को माउस ते साप (स्क्रिन पिक्साल रे) लेक हुयुक् ला़गित् आम स्क्रीन रेयाक् "
+"तिनाक् सुर ताहेन सानाम काना . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#, fuzzy
+msgid "_Click/drag threshold:"
+msgstr "सिमा़ रे ओता ओता /ओर मे : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
+msgid "pixels"
+msgstr "पिक्सल "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+"माउस रेयाक् ढेर उता़र ओर (स्क्रीन पिक्सलों रे ) ओका मित् ओता मेनते मेना आर बाङ मा मित् "
+"ओर . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#, fuzzy
+msgid "_Handle size:"
+msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Set the relative size of node handles"
+msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "ओता –आयका़वाक् टेबलेट रेयाक् बेबोहार मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीयां ) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
+" मित् टेबलेट आर बाङ ओता आ़यका़वाक जोनतोरो दाड़े रेयाक् बेबोहार मे, नोवा एकेन उनरे बाङ "
+"हुय होचो या तिन रे आम टेबलेट सांव दिगघा हुय आमा (एन रेहों आम नोवा मित् माउस लेका ते "
+"बेबोहार दाड़ेयाक् आ )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "टेबलेट जोनतोरो रेयाक् बा़यसा़व रे टुल ओताय मे ( दोहड़ा एहोब ला़कतीया )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+"टूल को बोदोल मे चेदाक् जे टेबलेट रे भेगार –भेगार जोनतोरो रेयाक् बेबोहार हुय होचोया "
+"(कोलोम, मोटावाक्, माउस )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid "Input devices"
+msgstr "इनपुट सादोन को..."
+
+#. SVG output options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+msgid "Use named colors"
+msgstr "ञुतुमाक् रोङ बेभार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+msgid ""
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr ""
+"गुदी साजावाकाना, एनखान ञामोक ताहेन रे एलखा गोनोङ बादाल रोङ रेयाक् CSS ञुतुम ओल मे "
+"(जेलेका ‘आराक ’ आर बाङ चोटोक गुलाब आराक रोङ ’ )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+msgid "XML formatting"
+msgstr "XML तेयारेक् आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "इनलाइन गालाङ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr "गालाङ को जिनिस तोल लेका ओना गार रे गे दोहोय मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid "_Indent, spaces:"
+msgstr "डाटा लेका , फांक को :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
+msgstr ""
+"तुका जिनिस रेयाक् डाटा ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् फांक रेयाक् लेखा ; जाहान डाटा बाङ एम "
+"ला़गित् 0 रे साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+msgid "Path data"
+msgstr "होर सा़खिया़त"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "नोवा सोमबोंध:."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+msgid "Optimized"
+msgstr "बेस ओबोसता "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#, fuzzy
+msgid "Path string format:"
+msgstr "बोदोल को जोगाव मे:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+msgid ""
+"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
+"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
+"relative coordinates)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr "दोहड़ावाक कोमांड रे जूर एम"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
+"सोमान होर कोमांड दोहड़ा ले रे एम (जेलेका ला़गित् 'L 1,2 3,4'रेताक् बादाल . 'L 1,2 "
+"L 3,4')"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+msgid "Numbers"
+msgstr "लेखा को"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "_Numeric precision:"
+msgstr "एलेख लेखा पुसटाव:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr "SVG रेत् रे ओल होचोवाक् गोनोङ रेयाक् मोहोत आंकड़ा"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#, fuzzy
+msgid "Minimum _exponent:"
+msgstr "कोम उता़र भेगेदाक् :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero"
+msgstr ""
+"SVG रे ओलोगाक् जोतो खोन हुडिञ लेखा नोवा भेगेदाक् रेयाक् 10 पावर रे मेनाक् आ नोवा खोन "
+"हुडिञ जाहांगे लेखा को 0 लेका ते ओलोक् आ"
+
+#. Code to add controls for attribute checking options
+#. Add incorrect style properties options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+#, fuzzy
+msgid "Improper Attributes Actions"
+msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Print warnings"
+msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+msgid ""
+"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
+"located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "Remove attributes"
+msgstr "गालाङ साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
+msgstr ""
+
+#. Add incorrect style properties options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
+msgid ""
+"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
+"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "Remove style properties"
+msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+#, fuzzy
+msgid "Delete inappropriate style properties"
+msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे"
+
+#. Add default or inherited style properties options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+msgid "Non-useful Style Properties Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+msgid ""
+"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
+"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
+"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
+"attributes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "Delete redundant style properties"
+msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "Check Attributes and Style Properties on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Reading"
+msgstr "उमुल तेयार"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+msgid ""
+"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
+"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "_सासापड़ाव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+msgid ""
+"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
+"Inkscape, mostly useful for debugging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+#, fuzzy
+msgid "Writing"
+msgstr "भुल ओनोल"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG आउटपुट"
+
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+msgid "Perceptual"
+msgstr "बाडाय ञाम"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "सोमबोंध रोङ नापाक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "पुरुन रोङ नापाक् "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr "(खाटो ओल : नोवा तेयार रे रोङ बेबोसता बाङ हुय होचावाकाना )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "साहोब होचो उदुग मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
+msgstr ""
+"उदुक् आउटपुट रेयाक् कोल नाप ला़गित् बेबोहार रे लागाव ICC खाका .\n"
+" पानते ओडोक उनुदुक. : %s "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+msgid "Display profile:"
+msgstr "खाका उदुक् मे :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "उदुक् खोन खाका दोहड़ा ञाम रुवा़ड़ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr "उदुक् सांव सेलेद खाका सेत् खोन XICC दाराय सेत् ते नोवा दोहड़ा ञाम मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
+msgstr "उदुक् सांव सेलेद काका खोन नोवा दोहड़ा ञाम रुवाड़ मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "एम रुवाड़ कारोन को उदुग मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr "उदुक् आउटपुट रेयाक् खोल नाप रे बेबोहार ला़गित् ए रिवा़ड़ कारोन . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
+msgid "Proofing"
+msgstr "पोरमान "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "स्क्रीन रे आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr "मोने जोनतो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "रुरुवाक रोङ बाहरे चिनहा़ लागाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr "ओनतोरो ला़गित् रुरुवाक खोन बाहरे रोङ को उदुक् राकाप मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रोङ खोन बाह रे : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रेयाक् रेयाक् बाहरे बेबोहार रे आ़गुवाक् रोङ बाछाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
+msgid "Device profile:"
+msgstr "जोनतोरो खाका :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
+msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् ICC खाका"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "जोनतोरो एम रुवा़ड़ कारोन : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् खोल को नाप ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवारु एम रुवा़ड़ कारोन ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन को हुय होचोय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+msgid "Preserve black"
+msgstr "हेंदे जोगाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "(हुडिञ CMS 1.15 आर बाङ तायोम तेला़कती )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr "CMYK -> CMYK बोदोल रे K चैनाल जोगावा . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:395
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:674
+msgid "<none>"
+msgstr "<जाहांनाक बाङ>"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+msgid "Color management"
+msgstr "रोङ बेबोसता"
+
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "आच् ते सांचाव हुय होचोय मे (दोहड़ा ते एहोब ला़कती या ) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
+msgstr ""
+"नितोगाक् दोलिल (को ) मित् एमाक् ओकतो ताला रे आच् आच् लेकाते सांचाव मे, ओकाते मित् रा़पुत "
+"रेयाक् ओबोसता रे लोसकान को कोम दाड़ेयाक् . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+msgctxt "Filesystem"
+msgid "Autosave _directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+msgid ""
+"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
+"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "_Interval (in minutes):"
+msgstr "ओकतो ताला रे (टिपिच् कोरे ):"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr "ओकतो ताला (टिपिच् रे ) ओकारे दोलिल को आच् आच् ते सांचावा. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum number of autosaves:"
+msgstr "आच् ते सांचावाक् रेयाक् ढेरउता़र लेखा "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr ""
+"आच् ते सांचावाकान रेत् रेयाक् ढेरउता़र लेखा बेबोहाराक जोगाव जायगा सिमा़य ला़गित् ते नोवा "
+"बेबोहार मे "
+
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Autosave"
+msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
+msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी सर्वर ञुतुम :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
+msgstr ""
+"झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी वेब उथनाव सर्वर रेयाक् सर्वर ञुतुम ; नोवा रेयाक् बेबोहार "
+"OCAL का़मी रे आगु आर कुल दाराय ते हुय होचो या . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Open Clip Art Library _Username:"
+msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी बेभारिजाक ञुतुम :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी रे लॉग ला़गित् बेबोहार रे आ़गुय बेभारिजाक् ञुतुम"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+#, fuzzy
+msgid "Open Clip Art Library _Password:"
+msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी दानाङ साबाद : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr ""
+"झिज रे आ़गुवाक् दानाङ सावाद लाइब्रेरी रे ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् दानाङ साबाद . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
+#, fuzzy
+msgid "Open Clip Art"
+msgstr "झिज चांद "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+msgid "Behavior"
+msgstr "बेभार"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "_Simplification threshold:"
+msgstr "आलगा तेयार रेयाक् सिमा़ :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+msgid ""
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"गांट टुल रेयाक् आलगा तेयार कोमांड हुड़ाक् लेकाते तिनाक् दाड़ेयाना, जुदी आम लोगोन लोगो आयम "
+"दाब नोवा कोमांड रेयाक् एम बेबोहारा , नोवा ढेर खोन ढेर धाक्वाबिच् लेका ते का़मी या ;का़च "
+"तिंगुञोक तायोम दोहड़ा नोवा बेबोहार लेन खान नोवा हुड़ा़क् सिमा़ को दोहड़ाय जोगावा . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
+msgid "Color stock markers the same color as object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+msgid "Color custom markers the same color as object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
+msgid "Update marker color when object color changes"
+msgstr ""
+
+#. Selecting options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "एकेन नितोगाक् आटाल रेयाक् भितिर बाछाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "नितोगाक आटाल आर खुंट आटाल रे बाछाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "उकुवाक् जिनिस को आर आटाल को ओनहेड़ाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "कुलुप आकान जिनिस आर आटाल को ओन हेड़ाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "आटाल रेयाक् बोदोल रे बाछाव ओचोग मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+"नितोगाक् आटाल रे बोदोल ओकतो नितोगाक् जिनिस को बाछावाक् दोहो रे लेक हुय ला़गित् नोवा "
+"खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे, "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
+msgstr "कंट्रोल+A, टैब, शिफ्ट+टैब"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को जोतो आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को एकेन नितोगाक् आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr ""
+"कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को नितोगाक् आटाल आर ओना रेयाक् जोतो खुंट आटाल रे जिनिस "
+"रे का़मी होचो लोक तेयार मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr ""
+"उकु वाकाना ( आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् उकुवाकान आटाल रे मेनाक्) जिनिस रेयाक् "
+"बाछाव होचो रे दाड़े ला़गित् नोवा खोन सपही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr ""
+"कुलुप आकान (आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् कुपुल आकान आटाल रे मेनाक् आ ) जिनिस रेयाक् "
+"बाछाव रे दाड़ेलेक ला़गित् नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+msgid "Alt+Scroll Wheel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+msgid "Selecting"
+msgstr "बाछावात् आ"
+
+#. Transforms options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार नाप मे."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार एसेत तेयार रे एसेत् आकान कोंड को नाप मे. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "धारसांड को बोदोल मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "ना़मुना को बोदोल मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+msgid "Preserved"
+msgstr "जोगाव दोहो"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "जिनिस नाप ओकतो , स्ट्रोक रेयाक् ओसार ओना उनुपात रे नाप मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr ""
+"बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार नाप ओकतो एसेत आकान कोंड रेयाक् रैडी को नाप "
+"मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "धार सांड को (पेरेच आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "ना़मुना को (पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
+#, fuzzy
+msgid "Store transformation"
+msgstr "बोदोल को जोगाव मे:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr ""
+"जुदि हुय दाड़ेयाक् आ, एनखान जिनिस रे बोदोल रेयाक् बेबोहार बोदोल = गालाङ सेलेद बोगोर "
+"कोराव मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr " बोदोल को जावगे बोदोल = गालाङ लेकाते जिनिस रे जोगाव मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+msgid "Transforms"
+msgstr "बोदोल"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
+#, fuzzy
+msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
+msgstr "माउस ताक नोवा दाराय ते स्क्रॉला : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr ""
+"मित् माउस चाक रेयाक् खांज स्क्रिन पिक्साल रे नोवा जिलिञ ते स्क्रॉला (सिफ्ट सांव "
+"गितिच् ते ) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "कंट्रोल+सार"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
+#, fuzzy
+msgid "Sc_roll by:"
+msgstr "दारायते स्क्रॉल मे: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "कंट्रोल+तीर का़ठी ओता लेखान निनाक् जिलिञ हा़विच् स्क्रॉला (स्क्रिन पिक्साल रे)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+#, fuzzy
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "चालाव कानाक् :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr ""
+"कंट्रोल+सार बुताम को ओता आर साप काते दोहो ते स्क्रॉलिंग का़मी बा़य बा़य ते तोड़ोक् आ "
+"(जाहान चालावाकानाक् बाङ ला़गित् ते 0)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "आच् ते स्क्रॉलिंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
+#, fuzzy
+msgid "_Speed:"
+msgstr "तोड़ :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr ""
+"केनवास तिनाक् लोगोना ते आच् ते स्क्रॉलिंग आ तिन रे आम नोवा केनवास रेयाक् धारे सेत् ते "
+"माड़ाङ एम ओरा (आच् ते स्क्रॉल ऑफ ला़गित् ते 0)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "_Threshold:"
+msgstr "सिमा़:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"आच् ते स्क्रॉल हुय होचो ला़गित् आम केनवास रेयाक् धारे खोन तिना़क् जिलिञ (स्क्रीन पिक्साल "
+"रे) रे ताहें ला़कती, केनवास रेयाक् बाहरे सामेकाक् काना, केनवास रेयाक् भितिर बाङ मंजुराक "
+"काना . "
+
+#.
+#. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false);
+#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "",
+#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"));
+#.
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "माउस चाक हुड़ाक् लेकाते हुडिञ . माराङोक् आ. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgstr ""
+"ऑन ताहेन रे, माउस चाक कंट्रोल बेगोर हुडिञ माराङोक् आ आर कंट्रोल ते केनवास ए स्क्रॉला ; "
+"ऑफ ताहेन रे, नोवा कंट्रोल ते हुडिञ माराङ आर कंट्रोल बेगोर स्क्रॉला . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+msgid "Scrolling"
+msgstr "स्क्रॉलिंग"
+
+#. Snapping options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "झोट हाताव उदुगाक् हुय होचोय मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr "झोट हाताव तायोम, ओना जायगा रे मित् चिनहा़ गारा ओका झोट हातावाकाना . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#, fuzzy
+msgid "_Delay (in ms):"
+msgstr "घा़ड़िक् (टिपिच् रे )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr ""
+"झोट हाताव उन ओकतो हा़बिच् थिर दोहोय मे तिनहा़बिच माउस आ़चुरोक् काना, आर ओना तायोम "
+"मित् टिच् रेयाक् मित् बाड़ती भेगेद हा़बिच् तांगी मे , नोवा बाड़ती घा़ड़िक् बाबोत रे नोडे उदुक् "
+"आकाना तिन रे सुन रे आर बाङ मित् आ़डी हुडिञ लेखा साजावा, एन खान झोट हाताव लोगोन ते "
+"हुयुक् आ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr "एकेन उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन हुडिञ गांट झोट हाताव मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr ""
+"एकेन ओना गांट को झोट हाताव रेयाक् कुरुमुटुय मे ओका माराङ खोन माउस उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन "
+"सुर आय . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "_Weight factor:"
+msgstr "हामाल रेयाक् तेयार :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgstr ""
+" तिन रे झोट हाताव रेयाक् आयमा निसटा़ ञामोक आ, एनखान सुर बोदोल Inkscape आर बाङ "
+"जोतो खोन सुर बोदोल (तिन रे 0 रे साजाव आकाना ) को कुसियाक् आ आर बाङ ओना गांट ए "
+"कुसियाक् आ ओका एहोब रे माराङ उदुगाक रेयाक् जोतो खोन सुर रे ताहें काना (तिन रे 1 रे "
+"साजावाकान मा )."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr "मित् होरो बोरो गांट ओर ओकतो माउस उदुगाक् को झोट हाताव मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
+msgstr ""
+"मित् होरो बोरो गार सांव मित् गांट ओर तायोम होरोबोरो गार रे गोट रेयाक् प्रोजेकसन झोट "
+"हाताव बादाल माउस उदुगाक् रेयाक् ओबोसता झोट हाताव मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
+msgid "Snapping"
+msgstr "झोट हातावेक् आ."
+
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
+#, fuzzy
+msgid "_Arrow keys move by:"
+msgstr "सार रेयाक् बुताम नोवा दाराय ते चालाक् आ : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
+msgstr ""
+"मित् सार रेयाक् का़ठी ओता लेखान बाछावाक् जिनिस आर बाङ गांट नोवा झा़ल (px मिदाक् रे) "
+"हा़बिच् चालाव होचोया. "
+
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#, fuzzy
+msgid "> and < _scale by:"
+msgstr "> आर < दाराय ते नाप :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#, fuzzy
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
+msgstr ""
+"> आर बाङ < ओता ते नोवा बाड़हाव (px मिदाक् रे ) सांव बाछावाक् रेयाक् नाप चोट आर "
+"बाङ लातार रे कोरावा ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "_Inset/Outset by:"
+msgstr "दाराय ते इनसेट/आउटसेट:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
+#, fuzzy
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
+msgstr ""
+"इनसेट आर आउटसेट कोमांड नोवा सांगिञ ते (px मिदाक् कोरे ) होर को बो-बासुता . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "कोंड रेया कोमपास लेका उदुक् . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+"ऑन ताहेन रे, कोंड को उतोर नाखा रे 0, 0 खोन 360 पासनाव रे, सामेकाक् घुड़ी नाखा रे ; "
+"आर बाङ पुरुब नाखा रे 0 सांव , -180 खोन 180 पासनाव रे, सामेकाक् घुड़ी रेयाक् उलटा "
+"नाखा रे उदुगा . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
+#, fuzzy
+msgctxt "Rotation angle"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid "_Rotation snaps every:"
+msgstr "आ़चुर जोतो को झोट हाताव : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+msgid "degrees"
+msgstr "डिग्री को"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
+msgstr ""
+"कंट्रोल ओता काते आ़चुर काते ओना ढेर उता़र डिग्री रे जोतो झोट हातावा ; सांव ते , [आर "
+"बाङ ] ओता लेखान नोवा मातरा रे आ़चुर . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+msgid "Relative snapping of guideline angles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+msgid ""
+"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
+"original angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom in/out by:"
+msgstr "माराङ इन/आउट: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr ""
+"हुडिञ माराङ टुल ओता, +/- का़ठी ,आर नोवा आ़डी लेकान एमेजाक् ते हुडिञ माराङ इन आर आउट रे "
+"ताला रे ओताय मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
+msgid "Steps"
+msgstr "झांप को "
+
+#. Clones options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "सोमान सोमान रे चालाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "थिर ताहें "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "बोदोल लेका ते चालाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "बाङ खोंजा आकाना"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+msgid "Are deleted"
+msgstr "मेटावाकाना"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+#, fuzzy
+msgid "Moving original: clones and linked offsets"
+msgstr "तिन रे मुल चालावोक् एनखान नोवा रेयाक् क्लोन आर खोंजा आकाना ऑफसेट:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "क्लोनों आजाक् मुल लेका बेक्टार रेगे तोर जोमा या"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "क्लोन आजाक ओबोसता जोगाव दोहोया तिन रे आजाक मुल रु चालावा"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+msgstr ""
+"जोतो क्लोन आजाक् बोदोल =गालाङ रेयाक् गोनोङ लेकाते चालावा ; जे लेका ला़गित्, मित् "
+"आ़चुराक् क्लोन आजाक मुल रुप रेयाक् तुला जोखा रे मित् भेगार नाका रे चालाक् आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+#, fuzzy
+msgid "Deleting original: clones"
+msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "टुवा़र क्लोन को दिना़माक् जिनिस रे बोदोल होचोया"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "टुवा़र क्लोन को आजाक् मुल रुप सांव सांव ते मेटाव काक् आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
+msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "नोकोल तेयाराक् क्लोन सांव दोहड़ा खोंजाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+msgid ""
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
+msgstr ""
+"मित् नोंकान बाछाव रेयाक् नोकोल ओकारे मित् क्लोन आर ओना रेयाक् मुल रुप (दोल रे हुय "
+"दाड़ेयाक् आ ) बानार तांहेना, नोकोल तेयाराक् क्लोन मारे मुल रुप बादाल नोकोलाकान मुल रुप "
+"सांव दोहड़ा खोंजाय मे . "
+
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+msgid "Clones"
+msgstr "क्लोन को"
+
+#. Clip paths and masks options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr ""
+"बेबोहार ओकतो, जोतो खोन माराङ बाछावाक जिनिस को क्लिप होर /मोहडा लेकाते बेबोहार "
+"मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+"लातार रे बाछावाक जिनिस रेयाक् बेबोहार क्लिप होर आर बाङ मोहडा लेकाते तेयार ला़गित "
+"नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ ओचोग मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "बेबोहार तायोम क्लिप होर /मोहडा जिनिस को साहाय मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+"बाहाल तायोम, किलपिंग होर आर बाङ मोहडा लेकाते बेबोहाराकान जिनिस को गार तेयार खोन "
+"साहाय मे."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
+#, fuzzy
+msgid "Before applying"
+msgstr "बाहाल माड़ाङ क्लिप होर /मोहडा:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
+msgstr "रेटोप /मोहडा आकान जिनिस रेयाक् दोल आलोम तेयारा"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
+#, fuzzy
+msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
+msgstr "क्पिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को उनियाक् आजाक दोल रे सेसेद मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+msgstr "क्लिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को मित् दोल रे दोहोय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
+msgstr "जोतो जिनिस रे रेटोप होर / मोहडा रेयाक् बेबोहार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
+msgstr "रेटोपहोर /मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोल रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक् आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
+msgstr "रेटोप होर मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोला रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#, fuzzy
+msgid "After releasing"
+msgstr "उछान तायोम रेटोपहोर / मोहडा:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "आच् ते तेयार दोल को दोल छाडाय मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+msgstr "रेटोप /मोहडा रेयाक् साजाव ओकतो तेयाराकाना दोल को दोल छाडाय मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "रेटोप होर आर मोहडा को . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Style Markers"
+msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+msgid ""
+"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
+"fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Markers"
+msgstr "चिनहा़वाक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#, fuzzy
+msgid "Document cleanup"
+msgstr "दोलिल"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
+msgstr ""
+
+#. tooltip
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
+#, fuzzy
+msgid "Cleanup"
+msgstr "_फारचाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
+#, fuzzy
+msgid "Number of _Threads:"
+msgstr "सुता़म को रेयाक् लेखा :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+#, fuzzy
+msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
+msgstr ""
+"गौसियन धुंध रेयाक् उदुक् सोदोर सांव बेबोहार ला़गित् प्रोसेसार /सुता़म रेयाक् लेखा भितिर तेयार "
+"मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+msgid "Rendering _cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
+msgid "MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+msgid ""
+"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
+"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
+msgstr ""
+
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "बेसउता़र गुन (बा़य बा़य उता़रांक)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "बेस उता़र गुन (खोन बा़य बा़य )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+msgid "Average quality"
+msgstr "मांजला रा़स गुन"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "कोम उता़र गुन (लोगोन )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "कोम उता़राक् गुन (आ़डी लोगोन उता़रा क्) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur quality for display"
+msgstr "उदुक् ला़गित् गौसियन धुंध गुन:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+"ढेर उता़र गुनाक्, मेनखान चेतान हुडिञ माराङ ओबोसता रे उदुक् आ़डी बा़य बा़य ताहे दाड़ेयाक् "
+"आ (बिटमेप कुल जावगे ढेर उता़र गुनाक् ए बेबोहारा )"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "खोन बेस गुनाक् , मेनखान कोम उदुक् . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1422
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr " मांजला रा़ल गुनाक्, हाताव दाड़ेयाक् उदुक् तोड़."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "कोम उता़र गुनाक् (तिनाक् गान सिल्प तेयार मेनखान उदुक लोगोन हुयुक् आ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+"कोमउता़र गुनाक् (उयहा़राक् सिल्प तेयार को ), मेनखान उदुक् जोतो खोन लोगोन हुयुक् आ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Filter effects quality for display"
+msgstr " उदुक् ला़गित् पोरभाव रेयाक् गुन को छानी मे:"
+
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
+msgid "Rendering"
+msgstr "उदुक सोदोर"
+
+#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 ../src/verbs.cpp:156
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_सासापड़ाव "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr "बिट मेप को आच् ते चालावाक् लेकानाक दोहड़ा लादे मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr "तिन रे डिस्क रे रेतु् बोदोला, खोंजावाक् चिता़र को आच् लेका ते दोहड़ा लादे मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
+#, fuzzy
+msgid "_Bitmap editor:"
+msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:67
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "_कुल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "Default export _resolution:"
+msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:920
+msgid "Create"
+msgstr "तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
+#, fuzzy
+msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
+msgstr "तेयार बिटमेप नोकोल ला़गित् निसटा : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr " तेयार बिटमेप नोकोल कोमांड दाराय ते बेबोहार आकान निसटा़ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+msgid "Ask about linking and scaling when importing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap link:"
+msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
+msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+#, fuzzy
+msgid "Default _import resolution:"
+msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
+#, fuzzy
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
+msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Override file resolution"
+msgstr "मित् पुरुन बोदोल ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
+#, fuzzy
+msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
+msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) "
+
+#. rendering outlines for pixmap image tags
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
+#, fuzzy
+msgid "Images in Outline Mode"
+msgstr "गोटा सेत् गार तेयार तेयार आ़चुरा "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1480
+msgid ""
+"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
+"with an x. This is useful for manual tracing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "बिटमेप को "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
+msgid ""
+"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
+"create will be added separately to "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
+msgid "Shortcut file:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Search:"
+msgstr "पानते "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1513
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
+msgid "Description"
+msgstr "बिबरोन"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:699
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:745
+msgid "Reset"
+msgstr "दोहड़ा साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
+msgid ""
+"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
+"in the shortcut file listed above"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
+#, fuzzy
+msgid "Import ..."
+msgstr "_आगुय मे ..."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572
+msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
+#, fuzzy
+msgid "Export ..."
+msgstr "बिटमेप कुल मे ... "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1575
+#, fuzzy
+msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
+msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. Find this group in the tree
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1748
+msgid "Misc"
+msgstr "आ़डी लेकानाक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
+#, fuzzy
+msgctxt "Spellchecker language"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
+msgid "Set the main spell check language"
+msgstr "मुल बानान ञेल पा़रसी साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874
+msgid "Second language:"
+msgstr "दोसार पा़रसी :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
+msgid ""
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+"दोसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे ; ञेल बिडा़व एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो "
+"बाछावाक पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
+msgid "Third language:"
+msgstr "तेसार पा़रसी :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
+msgid ""
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
+msgstr ""
+"तेसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे, ञेल बिड़ाव एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो बाछावाक "
+"पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना. "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr "सांवाक साबाद को ओनहेड़ाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr "एलेखा क् साबाद को ओनहेड़ाय मे,जेलेका \"R2D2\""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr "ALL CAPITALS रे एम आकान साबाद को ओन हेड़ाय मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr "जोतो माराङ आखोराक् साबाद को ओनहेड़ाय मे , जेलेका . \"IUPAC\" "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "बानान ञेल."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
+#, fuzzy
+msgid "Latency _skew:"
+msgstr "घाड़िक् तेयाक् तेरछा:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)"
+msgstr ""
+"ओना का़मियाक् ओका दाराय ते घोटना घुड़ी सारीयाक् ओकतो खोन तेरछा आ (काच् सेस्टेम रे "
+"0.9766) "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr "उदुक् माड़ाङ ञुतुमाक आइकोन "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
+"ऑन ताहेन रे , uiउदुक् होचो माड़ाङ ञुतुमाक् आइकनों को उदुगा . नोंकान GTK+ ञुतुमाक "
+"आइकोन इतला़य रे बग सुर सेत् ते का़मी ला़गित् कोरावा . "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
+msgid "System info"
+msgstr "सेस्टेम ला़य सोदोर ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
+msgid "User config: "
+msgstr "बेभार कोवाक् भितिर तेयार : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
+msgid "Location of users configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
+#, fuzzy
+msgid "User preferences: "
+msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
+#, fuzzy
+msgid "Location of the users preferences file"
+msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
+#, fuzzy
+msgid "User extensions: "
+msgstr "बेदिक पासनाव ."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
+#, fuzzy
+msgid "Location of the users extensions"
+msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
+msgid "User cache: "
+msgstr "बेभार कोवाक् साप : "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
+msgid "Location of users cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+msgid "Temporary files: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+msgid "Location of the temporary files used for autosave"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape data: "
+msgstr "Inkscape ती तेयाक् "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
+#, fuzzy
+msgid "Location of Inkscape data"
+msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape extensions: "
+msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#, fuzzy
+msgid "Location of the Inkscape extensions"
+msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
+msgid "System data: "
+msgstr "सेस्टेम सा़खिया़त् :"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
+msgid "Locations of system data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
+msgid "Icon theme: "
+msgstr "आइकोन उयहा़र:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
+msgid "Locations of icon themes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
+msgid "System"
+msgstr "सेस्टेम"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641
+msgid "Disabled"
+msgstr "बाङ हुय होचावाक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361
+#, fuzzy
+msgctxt "Input device"
+msgid "Screen"
+msgstr "स्क्रीन"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383
+msgid "Window"
+msgstr "विंडो "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618
+msgid "Test Area"
+msgstr "बिडा़व जायगा "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Axis"
+msgstr "X-धुरी "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "Configuration"
+msgstr "भितिर तेयार"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709
+msgid "Hardware"
+msgstr "हार्डवेयर "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
+msgid "Link:"
+msgstr "खोंजा :"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758
+msgid "Axes count:"
+msgstr "टेंगोच लेखा :"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788
+msgid "axis:"
+msgstr "धुरी: "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812
+msgid "Button count:"
+msgstr "बुता़म लेखा : "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010
+msgid "Tablet"
+msgstr "टेबलेट:"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1928
+msgid "pad"
+msgstr "पैड "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081
+#, fuzzy
+msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "ओता –आयका़वाक् टेबलेट रेयाक् बेबोहार मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीयां ) "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "Axes"
+msgstr "धुरी गार तेयार मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087
+msgid "Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170
+msgid ""
+"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
+"or to a single (usually focused) 'Window'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
+msgid "Pressure"
+msgstr "जांक."
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
+msgid "X tilt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
+msgid "Y tilt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:29
+msgid "Wheel"
+msgstr "चाक्"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625
+#, fuzzy
+msgctxt "Input device axe"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55
+msgid "Layer name:"
+msgstr "आटाल ञुतुम :"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:136
+msgid "Add layer"
+msgstr "आटाल सेलेद मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+msgid "Above current"
+msgstr "नितोगाक् चेतान "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
+msgid "Below current"
+msgstr "नितोगाक् लातार "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "नितोगाक् रेयाक् खुंट आटाल लेकाते"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "आटाल दोहड़ा ञुतुम"
+
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "Layer"
+msgstr "आटाल"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:355
+msgid "_Rename"
+msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:758
+msgid "Rename layer"
+msgstr "आटाल रेयाक् दोहड़ा ञुतुम दें"
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:370
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "आटाल दोहड़ा ञुतुमाकाना . "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:374
+msgid "Add Layer"
+msgstr "आटाल सेलेद "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
+msgid "_Add"
+msgstr "सेलेद"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:404
+msgid "New layer created."
+msgstr "नावा आटाल तेयारकाना"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Move to Layer"
+msgstr "_आटाल को लातार मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+msgid "_Move"
+msgstr " बोदोल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "आटाल सोदोर मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
+msgid "Hide layer"
+msgstr "आटाल उकुय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
+msgid "Lock layer"
+msgstr "आटाल कुलुप मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "आटालजिज मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
+#: ../src/verbs.cpp:1407
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "आटाल को एसकार तोल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
+#: ../src/verbs.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "Lock other layers"
+msgstr "आटाल कुलुप मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Move layer"
+msgstr "लातार आटाल"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:892
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "New"
+msgstr "नावा "
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Bot"
+msgstr "लातार"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Dn"
+msgstr "लातार"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:909
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Up"
+msgstr "चेतान"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:915
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "चोट"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Add Path Effect"
+msgstr "पोरभाव सेलेद मे :"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Add path effect"
+msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Delete current path effect"
+msgstr "_नितोगाक् आटाल को मेटाव मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Raise the current path effect"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को राकाब मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Lower the current path effect"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:298
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "बाङ बाडाय पोरभाव बाहालाकाना"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:301
+msgid "Click button to add an effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316
+msgid "Click add button to convert clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Select a path or shape"
+msgstr "जिनिस मित् होर आरहाङ बेनाव बाङ काना"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:330
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr "एकेन मित् जिनिस रेयाक् बाछाव दड़ियाक् आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:362
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "बाङ बाडाय पोरभाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:438
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "होर पोरभाव तेयार मे आर बाहाल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Create and apply Clone original path effect"
+msgstr "होर पोरभाव तेयार मे आर बाहाल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:500
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "होर पोरभाव साहाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:518
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "होर पोरभाव चेतान मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:535
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "होरपोरभाव लातार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "होर पोरभाव चोगोड़ मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:574
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "होरपोरभाव आलोम चोगोड होचोया"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Radius (pixels):"
+msgstr "निघा गार / px"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Chamfer subdivisions:"
+msgstr "सबडिबिजन"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:136
+msgid "Modify Fillet-Chamfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "_Modify"
+msgstr "होर को बोदोल मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:201
+msgid "Radius"
+msgstr "निघा़ गार"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Radius approximated"
+msgstr "(मोटमुटी गुलांड़ )"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Knot distance"
+msgstr "जिलिञ झोट हाताव. "
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Position (%):"
+msgstr "ओबोसता :"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "%1:"
+msgstr "K1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:122
+msgid "Modify Node Position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
+msgid "Heap"
+msgstr "डांग"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97
+msgid "In Use"
+msgstr "बेबोहार रे मेनाक् आ"
+
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
+msgid "Slack"
+msgstr "ढिल"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101
+msgid "Total"
+msgstr "मोट "
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186
+msgid "Unknown"
+msgstr "बाङ बाडायाक"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:167
+msgid "Combined"
+msgstr "मिदुक् "
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:209
+msgid "Recalculate"
+msgstr "दोहड़ा हिंसाब लेखा"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Clear log messages"
+msgstr "लॉग खोबोर को साप दोहोय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81
+msgid "Ready."
+msgstr "सापड़ाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174
+msgid "Log capture started."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203
+msgid "Log capture stopped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Create from template"
+msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ."
+
+#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:29
+msgid "New From Template"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52
+msgid "Role:"
+msgstr "का़मी जिनमा़ :"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "आर्क रोल : "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Show:"
+msgstr "उदुग मे: "
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60
+msgid "Actuate:"
+msgstr "उरा़ल :"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Image Rendering:"
+msgstr "उदुक सोदोर"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID: "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "_एम ञुतुम"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "_Image Rendering:"
+msgstr "उदुक सोदोर"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
+msgid "_Hide"
+msgstr "_उकुय मे."
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
+msgid "L_ock"
+msgstr "कुलुप मे."
+
+#. Create the entry box for the object id
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "id= गालाङ (एकेन हारोप, एलेख, आर आखोर .-_:बातावाक काना ) "
+
+#. Create the entry box for the object label
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:174
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "जिनिस ला़गित् मित् सादिन फॉर्म चिखना . "
+
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "_Description:"
+msgstr "_बिबोरन"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:260
+msgid ""
+"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n"
+"\t'auto' no preference;\n"
+"\t'optimizeQuality' smooth;\n"
+"\t'optimizeSpeed' blocky.\n"
+"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not "
+"all browsers follow this interpretation."
+msgstr ""
+
+#. Hide
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "जिनिस को बाङ ञेलोक तेयार ला़गित् ञेल बिड़ाव मे . "
+
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr ""
+"जिनिस बाङ आ़यका़वाक तेयार ला़गित् ञेल बिड़ा़मे (माउस दाराय ते बाछाव बाङ दाड़ेयाक् आ )"
+
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2686
+msgid "_Set"
+msgstr "_साजाव"
+
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_भितिर चोगोड़ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391
+msgid "Ref"
+msgstr "जोनोड़"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:472
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Id बाङ बातावाक्.! "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:474
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Id आईडी मेनाक् आ! "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480
+msgid "Set object ID"
+msgstr "जिनिस ID साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494
+msgid "Set object label"
+msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:500
+msgid "Set object title"
+msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509
+msgid "Set object description"
+msgstr "जिनिस बिवरोन साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Set image rendering option"
+msgstr "जोनतोरो एम रुवा़ड़ कारोन : "
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
+msgid "Lock object"
+msgstr "जिनिस कुलुप मे."
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
+msgid "Unlock object"
+msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570
+msgid "Hide object"
+msgstr "जिनिस उकुय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:570
+msgid "Unhide object"
+msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Unhide objects"
+msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Hide objects"
+msgstr "जिनिस उकुय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "Lock objects"
+msgstr "जिनिस कुलुप मे."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid "Unlock objects"
+msgstr "जिनिस रेयाक् कुलुप झिज"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Layer to group"
+msgstr "चोट रेयाक् आटाल"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Group to layer"
+msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "Moved objects"
+msgstr "जाहान जिनिस बाङ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 ../src/ui/dialog/tags.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid "Rename object"
+msgstr "जिनिस उकु सोदोर मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Set object highlight color"
+msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469
+#, fuzzy
+msgid "Set object opacity"
+msgstr "जिनिस एम ञुतुम साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1502
+#, fuzzy
+msgid "Set object blend mode"
+msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1558
+#, fuzzy
+msgid "Set object blur"
+msgstr "जिनिस चिखना साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1617
+#, fuzzy
+msgid "V"
+msgstr "V:"
+
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1618 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1619
+msgid "T"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1620
+#, fuzzy
+msgid "CM"
+msgstr "CMS"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
+#, fuzzy
+msgid "HL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "_चिखना़"
+
+#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1664
+msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1677
+msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1689
+msgid ""
+"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
+"between the two types."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1708
+msgid "Is object clipped and/or masked?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719
+msgid ""
+"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
+"inherited color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1730
+msgid ""
+"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
+"value is object 'id'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1827
+#, fuzzy
+msgid "Add layer..."
+msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..."
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834
+#, fuzzy
+msgid "Remove object"
+msgstr "फॉन्ट साहाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842
+#, fuzzy
+msgid "Move To Bottom"
+msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1866
+#, fuzzy
+msgid "Move To Top"
+msgstr "चालाव ओबोसता . "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1874
+#, fuzzy
+msgid "Collapse All"
+msgstr "जोतो फार चय मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "_दोहड़ा ञुतुम एम "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
+msgid "Solo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "उदुग मे: "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1896
+#, fuzzy
+msgid "Hide All"
+msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
+#, fuzzy
+msgid "Lock Others"
+msgstr "आटाल कुलुप मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901
+#, fuzzy
+msgid "Lock All"
+msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे"
+
+#. LockAndHide
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 ../src/verbs.cpp:2968
+msgid "Unlock All"
+msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906
+msgid "Up"
+msgstr "चेतान"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को "
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
+msgid "Set Clip"
+msgstr "रेटोप साजाव मे"
+
+#. will never be implemented
+#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
+#, fuzzy
+msgid "Unset Clip"
+msgstr "रेटोप साजाव मे"
+
+#. Set mask
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926 ../src/ui/interface.cpp:1739
+msgid "Set Mask"
+msgstr "मोहडा साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927
+#, fuzzy
+msgid "Unset Mask"
+msgstr "मोहडा साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1949
+#, fuzzy
+msgid "Select Highlight Color"
+msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715
+msgid "Clipart found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Downloading image..."
+msgstr "बिटमेप उदु गेक् आ... "
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "Could not download image"
+msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922
+msgid "Clipart downloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:936
+#, fuzzy
+msgid "Could not download thumbnail file"
+msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid "No description"
+msgstr " बिबरोन: "
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079
+#, fuzzy
+msgid "Searching clipart..."
+msgstr "होर को उलटा़वेत् आ ... "
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
+msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी खोन मित् दोलिल आ़गुय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgid "Could not parse search results"
+msgstr "SVG सा़खिया़त रेयाक् बेयान बाय हुय दाड़ेयाक् ना . "
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177
+msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179
+msgid ""
+"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
+"different keywords."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231
+msgid "Search"
+msgstr "पानते "
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243
+msgid "Close"
+msgstr "बोनदो "
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190
+msgid "_Curves (multiplier):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193
+msgid "Favors connections that are part of a long curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204
+msgid "_Islands (weight):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207
+msgid "Avoid single disconnected pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "A constant vote value"
+msgstr "ताल तालाव कोंड"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219
+msgid "Sparse pixels (window _radius):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228
+msgid "The radius of the window analyzed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229
+msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240
+msgid "Favors connections that are part of foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246
+msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259
+msgid "Heuristics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "_Voronoi diagram"
+msgstr "वोरोनोई ना़मुना "
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267
+msgid "Output composed of straight lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Convert to _B-spline curves"
+msgstr "डैश रे उलटा़व "
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274
+msgid "Preserve staircasing artifacts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "_Smooth curves"
+msgstr "चिकने कोंड"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282
+msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289
+msgid "Output"
+msgstr "आउटपुट"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "Reset all settings to defaults"
+msgstr "नितोगाक् टेब रे गोनोङ को हुड़ाक लेकाते दोहड़ा साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "उथनाव रे पानते ओडोक आड़ाक् काक् मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "पानते ओडोक रे का़मी मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:422
+msgid ""
+"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
+"document before continuing.\n"
+"\n"
+"Continue the procedure (without saving)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499
+#, fuzzy
+msgid "Trace pixel art"
+msgstr " रे पिक्सल "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Y coordinate of the center"
+msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "X coordinate of the center"
+msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Y coordinate of the radius"
+msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "X coordinate of the radius"
+msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:45
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Starting angle"
+msgstr "एतोहोब गोनोङ"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:46
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "End angle"
+msgstr "मुचा़त् गोनोङ"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Anchor point:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:52
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Object's bounding box:"
+msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Object's rotational center"
+msgstr "जिनिस आ़चुर केन्द्र"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Arrange on:"
+msgstr "साजाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "First selected circle/ellipse/arc"
+msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
+msgstr "मुचा़त् बाछाव रोङ . "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Parameterized:"
+msgstr "नापतेत्"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:83
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Center X/Y:"
+msgstr "केन्द्र "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
+#, fuzzy
+msgctxt "Polar arrange tab"
+msgid "Radius X/Y:"
+msgstr "निघा़ गार :"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Angle X/Y:"
+msgstr "कोंड X:"
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Rotate objects"
+msgstr "नोडों को घुमाएं गांट को आ़चुर मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:336
+msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Arrange on ellipse"
+msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे."
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:111
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr "बिटमेप प्रिंटिंग ला़गित् बाङ था़य PNG बाङ झिज दाड़ेयाक् ना . "
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "दोलिल बेबोसता बाङ दाड़ेयाक् ना"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr "CairoRenderContext साजाव रे डिगावेना"
+
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
+msgid "SVG Document"
+msgstr "SVG दोलिल"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
+msgid "Print"
+msgstr "प्रिंट "
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
+msgid "_Accept"
+msgstr "_सिका़र एम"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "_मित् धाव ओन हेड़ाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_ओनहेड़ाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76
+msgid "A_dd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78
+msgid "_Stop"
+msgstr "_तिंगु "
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79
+msgid "_Start"
+msgstr "_एहोब मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "हुदिस एम:"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "बाछावाक् हुदिस एम को सिका़र मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr "नोवा साबाद एकेन मित् धाव ओनहेड़ाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "नोवा साबाद नोवा सत रे ओनहेड़ाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr "नोवा साबाद को बाछावाक् साबाद गादेल पुथी रे सेलेद मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141
+msgid "Stop the check"
+msgstr "ञेल बिडा़व तिंगुच मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142
+msgid "Start the check"
+msgstr "ञेल बिडा़व एहोब मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>चाबा येना</b>, <b>%d</b> साबाद को साबाद गादेल रे सेलेद आकात आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>चाबा येना</b>, जाहांनाक गे हिदिज बाय ञाम लेना"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "साबाद गादेल पुथी रे बानुक् आ (%s): <b>%s</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<i>ञेल बिडा़ वेत् आ ...</i>"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "बानान ठा़वका़य मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:139
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "SVG फॉन्ट गालाङ साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:197
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "कर्निंगगोनोङ साहोब होचोय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:387
+msgid "Family Name:"
+msgstr "घारोंच ञुतुम:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:397
+msgid "Set width:"
+msgstr "ओसार साजाव मे:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456
+msgid "glyph"
+msgstr "गार चिता़र "
+
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:488
+msgid "Add glyph"
+msgstr " गार चिता़र सेलेद मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:564
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "मित्<b>होर </b>मित् ग्लिफ़ रेयाक् कोंड़बेत् उपरुम ला़गित् बाछाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:572
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "बाछाव जिनिस रे मित् <b> होर </b> रेयाक् बोरनोन बा़नुक् आ."
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:537
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr "SV GFonts फॉन्ट काता रे जाहान गार चिता़र बाछाव बा़नुक आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:587
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr "गार चिता़र कोंड़बेत् साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:607
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr "आदाक्-गार चिता़र को दोहड़ा साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "गार चिता़र ञुतुम सासापड़ाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr "गार चिता़र युनिकोड साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:649
+msgid "Remove font"
+msgstr "फॉन्ट साहाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "गार चिता़र साहाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:683
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "कर्निंग जोड़े साहाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr "गार चिता़र आदोक् काना:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:697
+msgid "From selection..."
+msgstr "बाछाव खोन ... "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710
+msgid "Glyph name"
+msgstr "गार चिता़र ञुतुम"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
+msgid "Matching string"
+msgstr "स्ट्रिंग रेयाक् जोड़"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "गार चिता़र सेलेद मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:721
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "बाठाव खोन कोंड़बेत को ञाम मे ... "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:770
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr "कर्निंग पेयर जोड़ सेलेद मे"
+
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778
+#, fuzzy
+msgid "Kerning Setup"
+msgstr "कर्निंग सेटअप :"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr "पा़हिला गार चिता़र :"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:782
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr "दोसार गरा चिता़र :"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:785
+msgid "Add pair"
+msgstr " जोड़ सेलेद मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "पा़हिल चु पासनाव सिमा़"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:798
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr "दोसार युनिकोड पासनाव सिमा़"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "कर्निंग गोनोङ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863
+msgid "Set font family"
+msgstr "फॉन्ट घारोंज साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+msgid "font"
+msgstr "फॉन्ट "
+
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
+msgid "Add font"
+msgstr "फॉन्ट सेलेद मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:913 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69
+msgid "_Font"
+msgstr "फॉन्ट "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "ग्लोबाल साजाव को "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922
+msgid "_Glyphs"
+msgstr "गार चिता़र को"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923
+msgid "_Kerning"
+msgstr "कार्निंग "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:931
+msgid "Sample Text"
+msgstr "ना़मुना ओनोल "
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:935
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल ओनोल."
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:202 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:360
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:458
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:801
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "धारसांड तिंगु सेलेद मे ."
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:257
+msgid "Set fill"
+msgstr "पेरेच् साजाव."
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:265
+msgid "Set stroke"
+msgstr "स्ट्रोक साजाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:286
+msgid "Edit..."
+msgstr "सासापड़ाव मे ..."
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:298
+msgid "Convert"
+msgstr "बोदोल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:542
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "पैलेट्स उनुदुक (%s) बानुक आकात् आ"
+
+#. ******************* Symbol Sets ************************
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135
+msgid "Symbol set: "
+msgstr ""
+
+#. Fill in later
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:144 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Current Document"
+msgstr "दोलिल प्रिंट मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Add Symbol from the current document."
+msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:221
+msgid "Remove Symbol from the current document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Display more icons in row."
+msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Display fewer icons in row."
+msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:254
+msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:266
+msgid "Make symbols smaller by zooming out."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:276
+msgid "Make symbols bigger by zooming in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Symbols"
+msgstr "खामेर चिनहा़"
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:274 ../src/ui/dialog/tags.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Remove from selection set"
+msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:431
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:670
+#, fuzzy
+msgid "Add selection to set"
+msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "Moved sets"
+msgstr " गांट चालाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Add a new selection set"
+msgstr " मित् नावा सोमपोक टुडा़क् सेलेद में . "
+
+#: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1007
+#, fuzzy
+msgid "Remove Item/Set"
+msgstr "पोरभाव को साहाय मे. "
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "More info"
+msgstr "ढेर मार साल. "
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "no template selected"
+msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा."
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Path: "
+msgstr "होर "
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Description: "
+msgstr "बिबरोन"
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Keywords: "
+msgstr "का़ठी साबाद"
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:135
+msgid "By: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "_Variants"
+msgstr "कैरियान"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Set as _default"
+msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$ےے?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+
+#. Align buttons
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1339
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1340
+msgid "Align left"
+msgstr "लेंगा सेद सोमान होचो . "
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1347
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1348
+msgid "Align center"
+msgstr "तालमा सेद सोमान होचो . "
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1355
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1356
+msgid "Align right"
+msgstr "जोजोम से द सोमान होचो ."
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1364
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो (एकेन लिंजी ओनोल )"
+
+#. Direction buttons
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1399
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "गितिच तेयाक् ओनोल"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1406
+msgid "Vertical text"
+msgstr "तिंगु तेयाक् ओनोल"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
+msgstr "गार को ताला फांक (ओकतो फॉन्ट माराङ तेत् )"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Text path offset"
+msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:598 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:685
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1446
+msgid "Set text style"
+msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. "
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "पे गाराक् गोड़ोवाक् . "
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40
+#, fuzzy
+msgctxt "Arrange dialog"
+msgid "_Arrange"
+msgstr "साजाव"
+
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "बाछावाक् जिनिस को साजाव मे . "
+
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "_Brightness cutoff"
+msgstr "चोमकाक् रेयाक् कटऑफ "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "एम आकान चोमकाक् ताह दाराय पानते ओडोक"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "हेंदे /पुंड ला़गित् चोमकाक् रेयाक् कटऑफ."
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "मित् एसकराक स्केन :मित् होर ए तेयारा . "
+
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "_Edge detection"
+msgstr "दारे पानते ओडोक"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "जे. कैनी के एल्गोरिदम दाराय ते जोतो खोन माराङ धारे पानते ओडोक ते पानते . "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr "लाठाआकान पिक्साल ला़गित् चेमकाक् रेयाक् कटऑफ (धारे रेयाक् मोटा तेत् गोटाया )"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "T_hreshold:"
+msgstr "सिमा़:"
+
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Color _quantization"
+msgstr "रोङ मुकता़"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "कोम आकान रोंङ रेयाक् सिमा़ को सांव पानते ओडोक मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "कोम आकान रोङ को रेयाक् लेखा"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "_Colors:"
+msgstr "रोङ:"
+
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid "_Invert image"
+msgstr "चिता़र को उलटा़व मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "हेंदे आर पुंड जायगा को उलटा़व मे"
+
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "B_rightness steps"
+msgstr "चोमकाक् रेयाक् झांप"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "चोमकाक् रेयाक् ताह गोटाव लेक रेयाक् पानते ओडोक"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ans:"
+msgstr "स्केन को:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "स्केन को रेयाक् मोनेयाक् लेखा "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Co_lors"
+msgstr "रो_ङ"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "कोम आकात रोङ एम आकात सिमा़ रेयाक् तोलास हाताव"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+#, fuzzy
+msgid "_Grays"
+msgstr "झिंगा रोङ"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "रोङ लेका मेनखान कुड़ा़य झिंगा रोङ रे बोदोला"
+
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "S_mooth"
+msgstr "चिंका़ड़ "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "पानते ओडोक माड़ाङ बिटमेप रे गौसियन धुंध रेयाक् बेबोहार मे"
+
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Stac_k scans"
+msgstr "डांग स्केन "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
+"टाइल तेयार (बेबोहार लेकाते एकेनाक् जायगा सांव ) रेयाक् बादाल मित् एटागाक चोट रे स्केन "
+"को रेयाक् तिरया़व डांग लागाव में (जाहान एकेनाक् जायगा बाङ )"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Remo_ve background"
+msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
+
+#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "पुरा़व लेन स्वान लातार (ओनोड़) आटाल साहाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "आयमा स्केन: होर रेयाक् मित् दोल ए तेयारा"
+
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "_Mode"
+msgstr "ओबोसता"
+
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Suppress _speckles"
+msgstr "दाग को ओताय मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "बिटमेप रे हुडिञ टुडा़क् ( दाग ) ओन हेड़ाय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "निना़क् पिक्सल हा़विच दाग को ओता काक् आ"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703
+#, fuzzy
+msgid "S_ize:"
+msgstr "माराङ तेत्.: "
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708
+#, fuzzy
+msgid "Smooth _corners"
+msgstr "चिकने कोंड"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "पानते ओडोक् रेयाक् लासेर कोंड को चिकांड तेयार"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "कोंड को ढेर चिकांड़ तेयार ला़गित् नोवा बाड़हाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726
+#, fuzzy
+msgid "Optimize p_aths"
+msgstr "होर को बेस ओबोसता तेयार"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
+"सुर कोरेयाक् बेजियार कोंडबेत घांडिच् खोंजा काते होर को बेस बेबोसता तेयार रेयाक् कुरुमुटुय मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+"ढेर धाक्वायिच् बेस बेबोसता दाराय ते पानते ओडोक् रे गांट रेयाक् लेका कोम ला़गित् नोवा बाड़हाव "
+"मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "To_lerance:"
+msgstr "साहाव दाड़े : "
+
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "O_ptions"
+msgstr "आपनार मेने तेयाक्"
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Inkscape बिटमेप पानते ओडोक \n"
+"पीटर सेलिंगर दाराय ते तेयार \n"
+"पोट्रेस रेयाक् बा़यसा़व रे हियुक् आ. \n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760
+msgid "Credits"
+msgstr "क्रेडिट "
+
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774
+#, fuzzy
+msgid "SIOX _foreground selection"
+msgstr "SIOX माड़ाङ भाग बाछाव."
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "ओना जायगा एसेद मे ओका आम माड़ाङ भाग लेका ते बाछाव सानाम काना"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Live Preview"
+msgstr "लाइव माड़ाङ तेयाक् ञेल."
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "_Update"
+msgstr "हा़ली मे"
+
+#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr ""
+"सारियाक् पानते ओडोक बेगोर , नितोगाक् साजाप सांव तालमा विटमेप रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800
+msgid "Preview"
+msgstr "माड़ाङ तेयार ञेंल "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "गितिच् तेयाक"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "गितिच् तेयाक् बेबासुत (सोमबोंध ) आर बाङ ओबोसता (पुरुन)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "तिंगु तेयाक् ."
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "तिंगुतेयाक् बे बा़सुत (सोमबोंध ) आर बाङ ओबोसता (पुरुन )"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "गितिच् तेयाक् माराङ तेत् (नितोगाक् रेयाक् पुरुन आर बाङ सायाक्)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "गितिच तेयाक् माराङ तेत् (पुरुन आर बाङ नितोगाक् रेयाक् सायाक् )"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "कोंड"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1103
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "आ़चुर कोंड (ठाय=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे )"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
+"गितिच तेयाक् कोंड (सकारात्मक=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाका रे ),आर बाङ पुरुन बेबा़सुत, आर बाङ "
+"सायाक् बेबा़सुत् ."
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
+msgstr ""
+"तिंगु तेयार तेरछा कोंड (ठाय =घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे ),आर बाङ पुरुन बेबासुते आर बाङ "
+"सायाक बेबासुत ."
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस A "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस B"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस C"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस D"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस E"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "बोदोल मैट्रिक्स जिनिस F"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "सोमबोध चालाव . "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
+"नितोगाक् ओबोसता रे गोटाय सोमबोंध बेबासुत को सेलेद ; आर बाङ सोझे नितोगाक् पुरुन ओबोसता "
+"को सासापड़ाव मे. "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "_Scale proportionally"
+msgstr "उनुपात लेकाते नाप मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "नापाक जिनिस रेयाक् ओसार /उसुल रेयाक् उनुपात को जोगाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "जोतो जिनिस रे भेगार भेगार बाहाल मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
+"जोतो बाछावाक जिनिस रे नाप /आ़चुर/तेरछा रेयाक् बेबोहार भेगार भेगार बाहाल मे ;आर बाङ, "
+"बाछाव को पुरा लेकाते बोदोल मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "नितोगाक् मैट्रिक्स सासापड़ाव मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr ""
+"नितोगाक् बोदोल = मैट्रिक्स सासापड़ाव मे, बाङखान, पोस्ट गाबांड़ नोवा मैट्रिक्स दाराय ते = "
+"बोदोल"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
+msgid "_Scale"
+msgstr "जोखा "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114
+msgid "_Rotate"
+msgstr " आ़चुर"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+msgid "Ske_w"
+msgstr "कोचे मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+msgid "Matri_x"
+msgstr "मैट्रिक्स "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "नितोगाक् टेब रे गोनोङ को हुड़ाक लेकाते दोहड़ा साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "बाछाव रे बोदोल बाहाल मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
+msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Rotate in a clockwise direction"
+msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ "
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:995
+msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1011
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "बोदोल मैट्रिक्स सासापड़ाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1110
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
+msgstr "आ़चुर कोंड (ठाय=घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे )"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126
+msgid "New element node"
+msgstr "नावा जिनिस गांट"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132
+msgid "New text node"
+msgstr "नावा ओनोल गांट"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|गांट मेटाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:985
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "नोकोल तेयार गांट"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1021
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "गालाङ को मेटाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87
+msgid "Set"
+msgstr "साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "गांट को दोहड़ा तार ला़गित् ओर मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1143
+msgid "Unindent node"
+msgstr "बेगोर डाटा गांट"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:161 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1121
+msgid "Indent node"
+msgstr "डाटावाक् गांट"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1072
+msgid "Raise node"
+msgstr "राकाब गांट"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:175 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1090
+msgid "Lower node"
+msgstr "लातार गांट"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:216
+msgid "Attribute name"
+msgstr "गालाङ ञुतुम"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:231
+msgid "Attribute value"
+msgstr "गालाङ गोनोङ"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ते <b>ओताय मे</b> , दोहड़ा साजाव ला़गित् <b>ओर मे</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:330
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "सासापड़ाव ला़गित् गालाङ रे <b>ओताय</b> मे . "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:334
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"<b>%s</b> बाछावाक् गालाङ. <b>Ctrl+Enter</b>ओताय मे तिन रे बोदोल होचो ला़गित् "
+"सासापड़ाव हुय कोक् आ."
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:574
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "XML खुंटदारे ओर मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:876
+msgid "New element node..."
+msgstr "नावा जिनिस गांट..."
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:914
+msgid "Cancel"
+msgstr "बा़डरा़य मे "
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:951
+msgid "Create new element node"
+msgstr "नावा जिनिस गांट तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:967
+msgid "Create new text node"
+msgstr "नावा ओनोल गांट तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1002
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog| गांट मेटाव मे"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1046
+msgid "Change attribute"
+msgstr "गालाङ को बोदोल मे"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:748
+#, fuzzy
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Default"
+msgstr "हुड़ाक्"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:748
+msgid "Default interface setup"
+msgstr " हुड़ाक् इंटरफेस सेटअप "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:749
+#, fuzzy
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Custom"
+msgstr "कुसियाक् आ़री"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Setup for custom task"
+msgstr "आ़री का़मी साजाव मे . "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:750
+#, fuzzy
+msgctxt "Interface setup"
+msgid "Wide"
+msgstr "ओसार"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:750
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr "ओसार स्क्रीन का़मी ला़गित् सेटअप "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:862
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "का़जनुम \"%s\" बाङ बाडायाक्."
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:901
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "नेहाली _झिजाक् . "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1009 ../src/ui/interface.cpp:1095
+#: ../src/ui/interface.cpp:1198 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:544
+msgid "Drop color"
+msgstr "रोङ ञुर"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1048 ../src/ui/interface.cpp:1158
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "धारसांड़ रे रोङ ञुर . "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1211
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "SVG सा़खिया़त रेयाक् बेयान बाय हुय दाड़ेयाक् ना . "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1250
+msgid "Drop SVG"
+msgstr " SVG ञुर"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1263
+#, fuzzy
+msgid "Drop Symbol"
+msgstr "खामेर चिनहा़"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1294
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "बिटमेप चिता़र ञुर मे . "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1386
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">\"%s\" ञुतुम मित् रेत् माराङ खोन मेनाक् आ, चेत् "
+"आम नोवा बोदोल सानाम काना ? </span>\n"
+"\n"
+"नोवा रेत् \"%s\" रे माड़ाङ खोन मेनाक् आ. नोवा साहा लेखान नोवा रेयाक् बिसोय को ओल "
+"चेतान ओला . "
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1393 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+msgid "Replace"
+msgstr "साहा"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1464
+msgid "Go to parent"
+msgstr "मुल रे चालाव"
+
+#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/ui/interface.cpp:1505
+#, fuzzy
+msgid "Enter group #%1"
+msgstr "दोल #%s रे आदेर मे. "
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2901
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "जिनिस गुन को ..."
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1650
+msgid "_Select This"
+msgstr "_नोवा बाछाव मे"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1661
+#, fuzzy
+msgid "Select Same"
+msgstr "साहटा बाछाव मे:"
+
+#. Select same fill and stroke
+#: ../src/ui/interface.cpp:1671
+#, fuzzy
+msgid "Fill and Stroke"
+msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..."
+
+#. Select same fill color
+#: ../src/ui/interface.cpp:1678
+#, fuzzy
+msgid "Fill Color"
+msgstr "बान रोङ"
+
+#. Select same stroke color
+#: ../src/ui/interface.cpp:1685
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Color"
+msgstr "तिंगु रोङ."
+
+#. Select same stroke style
+#: ../src/ui/interface.cpp:1692
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "स्ट्रोक हुना़र"
+
+#. Select same stroke style
+#: ../src/ui/interface.cpp:1699
+#, fuzzy
+msgid "Object type"
+msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम "
+
+#. Move to layer
+#: ../src/ui/interface.cpp:1706
+msgid "_Move to layer ..."
+msgstr ""
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/interface.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Create _Link"
+msgstr "_खोंजा तेयार मे"
+
+#. Release mask
+#: ../src/ui/interface.cpp:1750
+msgid "Release Mask"
+msgstr "मोहडा आड़ाग मे."
+
+#. SSet Clip Group
+#: ../src/ui/interface.cpp:1761
+#, fuzzy
+msgid "Create Clip G_roup"
+msgstr "क्लोन तेयार मे . "
+
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/interface.cpp:1768
+#, fuzzy
+msgid "Set Cl_ip"
+msgstr "रेटोप साजाव मे"
+
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/interface.cpp:1779
+#, fuzzy
+msgid "Release C_lip"
+msgstr "रोटोप आड़ाग मे "
+
+#. Group
+#: ../src/ui/interface.cpp:1790 ../src/verbs.cpp:2534
+msgid "_Group"
+msgstr "दोल"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1861
+msgid "Create link"
+msgstr "खोंजा तेयार मे"
+
+#. Ungroup
+#: ../src/ui/interface.cpp:1896 ../src/verbs.cpp:2536
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "_दोल खोन ओचोक्"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/interface.cpp:1920
+#, fuzzy
+msgid "Link _Properties..."
+msgstr "खोंजा_गुन को"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/interface.cpp:1926
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_खोंजा पांजाय मे "
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/interface.cpp:1932
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_खोंजा साहाय मे"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:1963
+#, fuzzy
+msgid "Remove link"
+msgstr "_खोंजा साहाय मे"
+
+#. Image properties
+#: ../src/ui/interface.cpp:1973
+#, fuzzy
+msgid "Image _Properties..."
+msgstr "चिता़र_ गुन को"
+
+#. Edit externally
+#: ../src/ui/interface.cpp:1979
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... "
+
+#. Trace Bitmap
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/ui/interface.cpp:1988 ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)"
+
+#. Trace Pixel Art
+#: ../src/ui/interface.cpp:1997
+msgid "Trace Pixel Art"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:2007
+#, fuzzy
+msgctxt "Context menu"
+msgid "Embed Image"
+msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे"
+
+#: ../src/ui/interface.cpp:2018
+#, fuzzy
+msgctxt "Context menu"
+msgid "Extract Image..."
+msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
+
+#. Item dialog
+#. Fill and Stroke dialog
+#: ../src/ui/interface.cpp:2162 ../src/ui/interface.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2864
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "पेरेच आर स्ट्रोक..."
+
+#. Edit Text dialog
+#: ../src/ui/interface.cpp:2188 ../src/verbs.cpp:2883
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_ओनोल आर फॉन्ट..."
+
+#. Spellcheck dialog
+#: ../src/ui/interface.cpp:2194 ../src/verbs.cpp:2891
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "बानान ञेलमे... "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:450
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+"<b>गितिच् ते गुलांड़</b> निंघा गार साहोब होचो; <b>Ctrl</b>सांव तिंगू तेयाक् निंघा गार "
+"सोमान तेयार ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:455
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+"<b>तिंगू तेयाक् गुलांड़</b> निंघा गार साहोब होचो; <b>Ctrl</b> सांव गितिच् तेयाक् निंघा़ "
+"गार सोमान तेयार ला़गित् साहोब होचो"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:460 ../src/ui/object-edit.cpp:465
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+"<b> ओसार आर उसुल </b> आयत रेयाक् साहोब होचो ; <b> Ctrl</b> सांव उनुपात आर बाङ "
+"एकेन मित् पासनाव रे टानाव कुलुप ला़गित् "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:712 ../src/ui/object-edit.cpp:716
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:720 ../src/ui/object-edit.cpp:724
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"X/Y नाखा रे बॉक्सा माराङ दोहड़ा, Z निघा़ गार सांव सिफ्ट सांव; <b> Ctrl </b> धारे "
+"आर ताकेर रुवा़ड़ गार रेयाक् नाखा बाधा ला़गित् "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:728 ../src/ui/object-edit.cpp:732
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:736 ../src/ui/object-edit.cpp:740
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+"Z निघा़ गार सांव बाक्सा माराङ आ़रु; <b>Shift</b> सांव X/Y नाखा रे; <b>Ctrl</b> "
+"सांव धारे आर ताकेर रुवा़ड़ गार रेयाक् नाखा बाधा ला़गित् "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:744
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "बॉक्स ञेल होचो लेकान तेयार रे इदी मे . "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:983
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "साहोब होचो गुलांड़ <b> ओसार </b> <b> Ctrl</b> सांव गुलांड़ तेयार ला़गित् "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:987
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "साहोब होचो गुला़ंड़ <b>उसुल</b>, <b>Ctrl</b> सांव गुलांड़ तेयार ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:991
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"<b> एतोहोब टुडा़क् </b> चांद आर बाङ घांडिच् रेयाक् ओबोसता; <b> कोबोज </b> रेयाक् कोंड "
+"चिता़र होचो सांव, ओर मे <b> भितिर </b> रेयाक् चांद ला़गित् गुला़ंड़, <b> बाहरे सेत्</b> "
+"रेयाक् घांडिच् ला़गित् "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:996
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"चांद आर बाङ घांडिच् रेयाक्<b>मुचा़त् टुडा़क्</b> ओबोसता; सांव <b>Ctrl</b> चिता़र कोंड "
+"ला़गित्; ओर खारोक् चांद ला़गित् माराङ गुला़ंड़ <b>भितिर सेत्</b> , घांडिच् ला़गित् <b>बाहरे "
+"सेत्</b> "
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1142
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+" <b>टिप निंघा गार</b>इपिल आर बाङ आयमा गार ते एसेत् तेयार साहोब होचो रेयाक्; "
+"<b>सिफ्ट</b> गुलांड़ ला़गित्; <b>Alt</b>सांव आ़वड़ी गे तेयार ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1150
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+"<b>बा़यसा़व निघा़ गार</b> इपिल रेयाक्; with <b>Ctrl</b>सांव इपिल तारास चोमकाक् "
+"दोहोय ला़गित् साहोब होचो(तेरछा बाङ); <b>Shift</b> सांव गुलांड़ ला़गित्; <b>Alt</b> "
+"सांव आ़ववड़ी गे ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1345
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+"गुड़िया़व/<b>भितिरसेत्</b>खोन गुड़िया़व राड़ा; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्; with "
+"<b>Alt</b>सांव मेसा मित् /छितया़व ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1349
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
+msgstr ""
+"<b>बाहरे सेत्</b>; खोन गुड़िया़व आ़चुर गुड़िया़व / गुड़िया़व ओचोक् सांव चिता़र कोंड ला़गित् "
+"<b>Ctrl</b> ; नाप आ़चुर ला़गित् <b>Shift</b> सांव"
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1396
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "<b>ऑफसेट जिलिञ</b> साहोब होचोय मे."
+
+#: ../src/ui/object-edit.cpp:1433
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "<b>लिंजी ओनोल साज</b> माराङ दोहड़ा ला़गित् ओर खारोक्"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:131
+msgid "Drag curve"
+msgstr "कोंड़बेल ओर मे"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:192
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
+msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:196
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>सिफ्ट</b>: घांडिच् बाछाव तोल ला़गित् ओता"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:200
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: मित् नोड सोगे ला़गित् ओता"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>बेजियार घांडिच्</b>: घांडिच् बेनाव ला़गित् ओर मे, नोड सोगे ला़गित् बार धाव ओता, "
+"बाछाव ला़गित् ओता (ढेर: सिफ्ट, कंट्रोल + ऑल्ट )"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>गाराक् घा़ंडिच्</b>: मित् बेजियार घा़ंडिच् रे बोदोल ला़गित् ओर, नोड सोगे ला़गित् बार धाव "
+"ओता, बाछाव ला़गित् ओता(ढेर: Shift, Ctrl+Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+"<b>बेजियार घांडिच्</b>: घांडिच् बेनाव ला़गित् ओर मे, नोड सोगे ला़गित् बार धाव ओता, "
+"बाछाव ला़गित् ओता (ढेर: सिफ्ट, कंट्रोल + ऑल्ट )"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Retract handles"
+msgstr "सासाबाक हाताव वरुवा़ड़"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:295
+msgid "Change node type"
+msgstr "गांट रोकोम बोदोल मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "घांडिच् को सोझे मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "घांडिच् को कोंड़बेत तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:347
+msgid "Add nodes"
+msgstr " गांट खोंजाय मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Add extremum nodes"
+msgstr " गांट खोंजाय मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate nodes"
+msgstr "नोकोल तेयार गांट"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:417
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408
+msgid "Join nodes"
+msgstr "गांट मेटाव मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:424
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419
+msgid "Break nodes"
+msgstr "गांट तोपाग मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:431
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "गांट मेटाव मे "
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:776
+msgid "Move nodes"
+msgstr " गांट चालाव मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "गितिच् ते गांट चालाव मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:783
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "तिंगु ते गांट चालाव मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:794
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "गांट को मित् सोमान ते नाप मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "गांट को नाप मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "गांट को नाप मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:808
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "गांट को गितिच् लेकाते नाप मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "Skew nodes horizontally"
+msgstr "गांट को नाप मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Skew nodes vertically"
+msgstr "गांट को गितिच् लेकाते नाप मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:820
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "गांट को गितिच लेकाते उलटा़व मे"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:823
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "गांट को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:270
+msgid "Cusp node handle"
+msgstr "गोजाक् गांट सासाबाक्"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:271
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "चिकांड़ गांट सासाबाक"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:272
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "मित् सोमान गांट सासाबाक्"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:273
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "आच् ते चिकांड़ गांट सासाबाक"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:492
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr "ढेर : सिफ्ट, कंट्रोल, ऑल्ट"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:494
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl"
+msgstr "ढेर: कंट्रोल, ऑल्ट "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:496
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
+msgstr "ढेर: कंट्रोल, ऑल्ट "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:502
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments while rotating both handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: साब सोझेयाक् बानार आ़चुर जोहोक् बाड़हावाक् %g° रे जिलिञ "
+"आर आ़चुर कोंड गेत् जोगाव दोहो"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:507
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: %g° बाड़हाव को ला़गित् जिलिञ आर गेत् आ़चुर कोंड जोगाव दोहो ला़गित् "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:513
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: जिलिञ साब सोझे जोगाव दोहो आर साब शोझे बानार आ़चुर"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:516
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr "<b>Alt</b>: ओर जोहोक् जिलिञ साब सोझे जोगाव दोहो"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:523
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
+"handles"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %g° बाड़हाव ला़गित् आ़़चुर कोंड गेत् आर साब सोझे बानार आ़चुर"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:527
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: Move handle by his actual steps in BSpline Live Effect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:530
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: %g° बाड़हाव ला़गित् आ़चुर कोंड गेत्, दोहड़ा पांजा ला़गित् ओता"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:535
+#, fuzzy
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>:मित् सोमान कोंड दाराय ते बानार साबाक् आ़चुर"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:538
+#, fuzzy
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: move handle"
+msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:545 ../src/ui/tool/node.cpp:549
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+msgstr "<b> आच् ते नोड साब सोझेयाक् </b>: (% s) चिकांड़ नोड खोन बोदोल ला़गित् ओर"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:552
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g "
+"power"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:572
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr "सासाबाक् को %s, %s ते आ़चुर मे ; कोंड %.2f°, जिलिञ %s "
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1448
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: मित् साब सोझे बाहरे ओर मे, बाछाव तोल ला़गित् ओताय मे"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1450
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव तोल ला़गित् ओताय मे"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1455
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: साब सोझे गार सांव लाड़ाव, नोड मेटाव ला़गित् ओताय मे"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: बुडिया को सांव लाड़ाव, नोड लेकान बोदोल ला़गित् ओताय मे"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1462
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Alt</b>:साज नोड्स"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr "<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर (ढेर: Shift, Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1474
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g "
+"power"
+msgstr "<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर (ढेर: Shift, Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1477
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर, नाप /आ़चुर साब सोझे तोल ला़गित् ओता (ढेर: Shift, "
+"Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1481
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर, नोवा नोड एसकार बाछाव ला़गित् ओता(ढेर: Shift, "
+"Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1484
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: होर बेनाव ला़गित् ओर, नोवा नोड एसकार बाछाव ला़गित् ओता(ढेर: Shift, "
+"Ctrl, Alt)"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1497
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "गांट को %s, %s ते लाड़ाव मे"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1508
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "मित् सोमान गांट"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1509
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "आच् ते चिका़ंड़ गांट"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:296
+msgid "Add node"
+msgstr "गांट सेलेद मे"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:859
+msgid "Scale handle"
+msgstr "सासाबाक् नाप मे"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:883
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "सासाबाक् आ़चुर मे "
+
+#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1556
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
+msgid "Delete node"
+msgstr "गांट मेटाव मे"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1564
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "गांट रेयाक् रोकोम बेड़हाय ते आ़चुर मे"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1579
+msgid "Drag handle"
+msgstr "सासाबाक् ओर मे"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1588
+msgid "Retract handle"
+msgstr "सासाबाक हाताव वरुवा़ड़"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: आ़चुर तालमा बाबोत् ते मित् सोमान नाप"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl:</b> सोमान ते नाप"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: आ़चुर तालमा बाबोत् ते मित् गोटा वाक् उनुपात बेभाराते नाप"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: आ़चुर तालमा खोन नाप"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: मित् गोटावाक् उनुपात् बेभाराते नाप"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>साप सोझे नाप</b>: बाछाव नाप ला़गित् ओर"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr "%.2f%% x %.2f%% दाराय ते नाप मे ."
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>:%f° बाड़हाव उलटा़ कोंड आर चिता़र धारे ते आ़चुर"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: उलटा़ कोंड धारे ते आ़चुर"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: %f° बाड़हाव कोंड चिता़र"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
+msgstr "<b>साब सोझे आ़चुर</b>: आ़चुर ताला सुर सेत् ते बाछाव आ़चुराते ओर"
+
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "%.2f° आ़चुर मे."
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: %f° बाड़हाव रे चिता़र सांव आ़चुर ताला बाबोत् ते तेरछा "
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: आ़चुर ताला बाबोत् ते तेरछा"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:%f° बाड़हाव कोरे तेरछा कोंड चिता़र"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr "<b>Skew handle</b>:उलटा साब सोझे बाबोत् ते तेरछा (कतरनी) बाछाव ला़गित् ते ओर"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "%.2f° गितिच् तेयाक् लेकते तेरछाय मे . "
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "%.2f° ते तिंगु तेयाक् लेकाते तेरछाय मे."
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr "<b>तालमा आ़चुर</b>: बोदोल को रेयाक् मुल बोदोल ला़गित् ओर"
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
+"objects."
+msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ते <b>ओताय मे</b> , दोहड़ा साजाव ला़गित् <b>ओर मे</b>."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
+msgstr "बाछावाक होर को आलगा तेयार मे (बाड़तियाक् गांट को साहाय मे .)"
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:97
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "मित् होर ठेलावाते टाटका ला़गित् ओना बाछाव मे आर ओना चेतान ते ओर मे"
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् "
+"ते."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:99
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>ओर</b>मित् आयात तेयार ला़गित्. <b>कोबोज को ओर</b> गुलांड कोंड को आर दोहड़ा माराङ "
+"तेत् ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:100
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"<b>ओर</b> मित् 3D बाक्सा तेयार ला़गित्. <b>कोबोज को ओर</b> to resize in "
+"perspective. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्( <b>Ctrl+Alt</b> सांव एसकार मोहडा को "
+"ला़गित्)."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:101
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>ओर</b> मित् गुला़ंड तेयार ला़गित्. <b>ओर कोबोज को</b> मित् चांद आर बाङ केचाक् तेयार "
+"ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:102
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>ओर</b> मित् इपिल तेयार ला़गिते. <b>ओर कोबोज को</b> इपिल बेनाव सासापड़ाव ला़गित्. "
+"<b>ओता</b> बाछाव ला़गित्."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:103
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>ओर</b> मित् गुड़िया़व आ़चुर तेयार ला़गित्. <b>ओर कोबोज को</b> गुड़िया़व आ़चुर बेनाव "
+"सासापड़ाव ला़गित्. <b>ओता</b> बाछाव ला़गित्."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:104
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr ""
+"<b>ओर</b> मित् एकेनाक् ती गार तेयार ला़गित्. <b>सिफ्ट</b> बाछावाक् होर रे आका को, "
+"<b>Alt</b> गार बेनाव ओबोसता चोगोड़ होचो."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
+msgstr ""
+"<b>ओता</b> आर बाङ <b>ओता आर ओर</b> मित् होर एहोब ला़गित्; <b>सिफ्ट</b>सांव "
+"बाछावाक् होर रे आका ला़गित्. <b>Ctrl+ओता</b> मित् एसकार टुडा़क् तेयार ला़गित् (एकेन सोझे "
+"गार ओबोसता को)."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:106
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+"<b>ओर</b> मित् चेहरा ओलाक् दाल बेनाव ला़गित्; with <b>Ctrl</b> सांव मित् उदुक् होर "
+"पांजाय ला़गित्. <b>सार का़ठी को</b> ओसार (लेंगा/जोजोम) आर कोंड (चेतान/लातार)."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+"<b>ओता</b> ओनोल बाछाव आर बाङ तेयार ला़गित्, <b>ओर</b> लिंजी ओनोल तेयार ला़गित्; इना़ "
+"तायोम टाइप."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:108
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"<b>ओर</b> आर बाङ <b>बार धाव ओता</b> बाछावाक् जिनिस कोरे मित् धारसांड़ तेयार ला़गित्, "
+"<b>साप सोझे को ओर</b> धारसांड़ साहोब होचो ला़गित्."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
+msgstr ""
+"<b>ओर</b> आर बाङ <b>बार धाव ओता</b> बाछावाक् जिनिस कोरे मित् धारसांड़ तेयार ला़गित्, "
+"<b>साप सोझे को ओर</b> धारसांड़ साहोब होचो ला़गित्."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"<b>ओता</b> आर बाङ<b>मित् जायगा धारे सेत् ते ओर</b> रे हुडिञ माराङ ला़गित्, <b>Shift"
+"+ओता</b> माराङह खोन हुडिञ तेयार ललाडगित्."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
+msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"<b>पेरेज साजाव ला़गित्</b> ओता, <b>दाल साजाव ला़गित्</b> सिफ्ट+ओता; <b>जायगा रे "
+"सोमान रोङ ला़गित्</b> खारोक्;<b>Alt</b> सांव उलटा रोङ हाताव ला़गित्; <b>Ctrl+C</b> "
+"दो रेटोप बोर्ड ला़गित् माउस लेका ते रोङ को नोकोल ला़गित् ते"
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>ओता आर ओरर मे</b> बेनाव को ताला मित् जोनोड़ाव तेयार ला़गित्."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:114
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+"<b>ओता</b> मित् तोलाक् जायगा रोङ ला़गित्, <b>सिफ्ट+ओता</b> नितोगाक् बाछाव सांव नावा "
+"पेरेच् जुमित् ला़गित्, <b>Ctrl+ओता</b> ओतावाक् जिनिस रेयाक् पेरेच् बोदोल ला़गित् आर "
+"नितोगाक् साजाव ला़गित् स्ट्रोक काना."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:115
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>ओर </b> मेटाव ला़गित्."
+
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:116
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr "टूलबार खोन मित् खुंट टुल बाछाव मे . "
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:242
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: गुलांड़ आर बाङ पुरुन एलेख उनुपात माराङ गुलांड़ चिता़र चाप /खोंड कोड़ तेयार "
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: एतोहोब टुडा़क् रेयाक् सुरसुपुर गार तेयार मे."
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:412
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b> माराङ गुलांड़ </b>: %s &#215; %s (उनुपात %d:%d ला़गित् बादधो); <b> सिफ्ट सांव "
+"</b> एतोहोब टुडा़क् सेत् ते गार ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:414
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>माराङ गुलांड़</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> दो <b>Ctrl</b> सांव बोरगो "
+"आर बाङ गोटा एल उनुपात बिली लेका गुलांड़ तेयार ला़गित्, <b> सिफ्ट सांव </b> एतोहोब "
+"टुडा़क् गोटा सेत् ते गार आ़चुर"
+
+#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:437
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "माराङ गुलांड तेयार मे."
+
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:360 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:367
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:374 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:381
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:388 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:395
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "सोमबोंध मोहोत बोदोल मे (PL का कोंड) "
+
+#. status text
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:573
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>3डी बॉक्स</b>; Z घुरी सांव बाहरे ओडोक ला़गित् <b>सिफट</b> खोन"
+
+#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:599
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "3डी बॉक्स तेयार मे."
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b> उदुक् होर बाछावाकाना </b>, <b>Ctrl</b> सांव उदुक् सांव गार चिता़र एहोब"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:527
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>मित् उदुक् होर </b> बाछाव मे<b>Ctrl</b> सांव पांजाय ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "ट्रैकिंग:! <b> उदुक् होर रे जोनोड़ाव </b> आद आकात् आ!"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:662
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "<b>ट्रैकिंग</b> मित् उदुक् होर"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:665
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "<b>गार चिता़र</b> मित् मोंज ओल दाल"
+
+#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:966
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "बेस ओल स्ट्रोक गार तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:489
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "मित् नावा जोड़ावाक् तेयारेक् आ"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:730
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "जोड़ाव रेयाक् मुचा़त् टुडा़क् ओर बा़ड़रा होचो आकात् आ"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:773
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "जोड़ावाक नावा होर एभाय मे"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:926
+msgid "Create connector"
+msgstr "जोड़ाव तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:943
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "चाबा होचो जोड़ाव."
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1181
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr ""
+"<b>जोड़ाव रेयाक् मुचा़त् टुड़ाक</b>: नावा होर एम ला़गित् ओर मे आर बाङ नावा बेनाव को सांव "
+"सोमपोक तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1324
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "<b>कोम खोन कोम मित् बेगोर-जोड़ावाक् जिनिस</b>बाछाव मे."
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1329
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:310
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "जोड़ाव को बाचावाक जिनिस सांव बांचाव में "
+
+#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1330
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:320
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "जोक्ड़ाव को बाचावाक् जिनिस को ओनहेड़ा होचोवान ."
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:270
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr "अल्फा %.3g "
+
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", निंघा गार %d सांव मांजला रा़स आकाना"
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:272
+msgid " under cursor"
+msgstr "कर्सर रेयाक् लातार"
+
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:274
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "रोङ साजाव ला़गित् <b>माउस आड़ाग</b> मे ."
+
+#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:322
+msgid "Set picked color"
+msgstr "हालाङ राकाब रोङ साजाव मे"
+
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:427
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "<b>गार चिता़र</b> मित् बा़ड़िच् फारचा दाल"
+
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:753
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "मेटावाक् स्ट्रोक गार तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "ञोलोगाक् रोङ."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:102
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:103
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Small"
+msgstr "हुडिञ"
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:104
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Medium"
+msgstr "चा़टिया़ "
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:105
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Large"
+msgstr "माराङ."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:415
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr "<b>आ़डी आयमा इनसेट</b>, कुड़ा़य एकेनाक् गेया."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:456
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+"जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b> सांव होर गांट ए तेयार आकात् आ आर बाछाव सांव जुमित् आकाना."
+msgstr[1] ""
+"जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b> सांव होर गांट कोय तेयार आकात् आ आर बाछाव सांव जुमित् "
+"आकाना."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:462
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b>सांव होर गांट तेयाराकाना."
+msgstr[1] "जायगा पेरेच् एना, <b>%d</b>सांव होर गांट को तेयाराकाना."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:730 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1040
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>जायगा दो बाय तोलाकाना</b>, बाङ पेरेच् दाड़ेयाक् आ."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1045
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+"<b>एकेन तोल जायगा रेयाक् ञेलोगाक् हिंस पेरेच लेन ताहेंना,</b> जुदी आम जोतो जायगा पेरेच् "
+"सानाम काना एनखान माड़ाङ तेयाक् ञाम, मे हुडिञ मे आर दोहड़ा पेरेज मे ."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1063 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1214
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "तोल जायगा पेरेज मे ."
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1079
+msgid "Set style on object"
+msgstr "जिनिस रे हुना़र साजाव मे . "
+
+#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1139
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+"<b> </b> जायगा को चेतान गार ला़गित् पेरेच् ला़गित् सेलेत् , जोटेत् पेरेच् ला़गित् <b>Alt</"
+"b> साब मे"
+
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:557
+msgid "Path is closed."
+msgstr "होर बोनदो गेया."
+
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:572
+msgid "Closing path."
+msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:709
+msgid "Draw path"
+msgstr "होर गार तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:862
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "मिदाक् टुडा़क् तेयारेक् आ "
+
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:863
+msgid "Create single dot"
+msgstr "मिदाक् टूडा़क् तेयार मे"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:121 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s बाछावाक्."
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
+#, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] " ढाल साब %d सोझे खोन बाहरे"
+msgstr[1] " ढाल साब %d सोझे को खोन बाहरे"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:124 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:123
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142
+#, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "बाछावाक् जिनिस %d रे"
+msgstr[1] "बाछावाक् जिनिस को %d रे"
+
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:130 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130
+#, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+"मित् साप सोझे मेसा मित् %d तिंगू (<b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् भेगार ला़गित्) बाछावाक्"
+msgstr[1] ""
+"मित् साप सोझे मेसा मित् %d तिंगू को(<b>सिफ्ट</b> सांव ओर खारोक् भेगार ला़गित्) बाछावाक्"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:138
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे"
+msgstr[1] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:145
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] " <b>No</b>ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस रे"
+msgstr[1] ""
+"<b>No</b>ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस को रे"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:433
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "धारसांड़ आलगा तेयार मे. "
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:510
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . "
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:569 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:561
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr "<b>सेत् ते गार आ़चुर</b> ओना को बाछाव ला़गित् साब सोझे"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:692
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: ढाल कोंड चिता़र"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:693
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: एतोहोब टुडा़क् रेयाक् सुर सुर ते ढाल गार तेयार"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:947 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:984
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] "<b>ढाल</b> %d ला़गित् जिनिस ; <b>Ctrl</b> सांव चिता़र कोंड ला़गित्"
+msgstr[1] "<b>ढाल</b> %d ला़गित् जिनिस को; <b>Ctrl</b> सांव चिता़र कोंड ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:951 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:988
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "जिनिस को <b>बाछाव</b> ओका रे ढाल तेयार ला़गित्."
+
+#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+msgstr "टूलबार खोन मित् खुंट टुल बाछाव मे . "
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid " out of %d mesh handle"
+msgid_plural " out of %d mesh handles"
+msgstr[0] " ढाल साब %d सोझे खोन बाहरे"
+msgstr[1] " ढाल साब %d सोझे को खोन बाहरे"
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे"
+msgstr[1] "<b>%d</b> ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] " <b>No</b>ढाल साब सोझे बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस रे"
+msgstr[1] ""
+"<b>No</b>ढाल साब सोझे को बाछावाक् %d खोन बाहरे %d बाछावाक् जिनिस को रे"
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:311
+msgid "Split mesh row/column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:397
+msgid "Toggled mesh path type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
+msgid "Approximated arc for mesh side."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405
+msgid "Toggled mesh tensors."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Smoothed mesh corner color."
+msgstr "चिकांड़ उमुलाक् नोकसा"
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413
+#, fuzzy
+msgid "Picked mesh corner color."
+msgstr "रोंङ रेयाक् रोङ हालाङ राकाब मे"
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Create default mesh"
+msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . "
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: कोंड गेत्"
+
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: एतोहोब टुडा़क् रेयाक् सुरसुपुर गार तेयार मे."
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:653
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>:बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे, जिनिस बाछाव तोल ला़गित् ओता"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:657
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: बाछाव ला़गित् नोड्स सेलेद ला़गित् ओर मे"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
+msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना"
+msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:693
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr "गांट बाछाव ला़गित् ओर मे, एकेन नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् ओताय मे"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:699
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव फा़रचा ला़गित् ओताय मे"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:708
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr "गांट बाछाव ला़गित् ओर मे, एकेन नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् ओताय मे"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:711
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "गांट को बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव फा़रचा ला़गित् ओताय मे"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:716
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+"सासापड़ाव ला़गित्, जिनिस को बाछाव ला़गित् ओर मे, नोवा जिनिस को सासापड़ाव ला़गित् "
+"ओताय मे (ढेर : सिफ्ट)"
+
+#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:719
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "सासापड़ाव ला़गित् जिनिस को बाछाव ला़गित् ओर मे"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:223 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:455
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:459 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:196
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "बाछावाक् होर लेताड़ाकाना"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:469 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:204
+msgid "Creating new path"
+msgstr "नावा होर तेयारेक् आ"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:471 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:207
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "बाछावाक होर को आका काना"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr ""
+"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् "
+"ते."
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift"
+"+Click make a cusp node"
+msgstr ""
+"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> होर बोंदो आर चाबाय ला़गित् "
+"ते."
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> रेयाक् नोवा टुडा़क् खोन होर "
+"लेताड़ ला़गित् ते."
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
+"Shift+Click make a cusp node"
+msgstr ""
+"<b> ओताय मे</b> आर बाङ <b> ओताय मे आर ओर खारोग मे</b> रेयाक् नोवा टुडा़क् खोन होर "
+"लेताड़ ला़गित् ते."
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2026
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b> कोंड़बेत् घांडिच् </b>: कोंड% 3.2f &#176;, सांगिञ ताहेंना %s; , चिता़र कोंड ला़गित् "
+"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2027
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b> गार घांडिच्</b>: कोंड% 3.2f &#176;, सांगिञ ताहेंना %s; चिता़र कोंड ला़गित् "
+"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2030
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</"
+"b> make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b> कोंड़बेत् घांडिच् </b>: कोंड% 3.2f &#176;, सांगिञ ताहेंना %s; , चिता़र कोंड ला़गित् "
+"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Shift+Click</b> "
+"make a cusp node, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b> गार घांडिच्</b>: कोंड% 3.2f &#176;, सांगिञ ताहेंना %s; चिता़र कोंड ला़गित् "
+"<b>Ctrl</b> सांव होर चाबाय ला़गित् <b>Enter</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2048
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr ""
+"<b>कोंड़बेत् साबाक्</b>: कोंड %3.2f&#176;, जिलिञ %s; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2072
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b> कोंड़बेत् साप सोझे, सोमान सोमानाक् </b>: कोंड%3.2f&#176;, जिलिञ%s; चिता़र कोंड "
+"ला़गित् <b>Ctrl</b> सांव एकेन नोवा साप सोझे लाड़ाव ला़गित् <b>Shift</b> सांव"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2073
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>कोंड़बेत् साप सोझे</b>: कोंड %3.2f&#176;, जिलिञ %s; कोंड चिता़र ला़गित् <b>Ctrl</"
+"b> सांव एकेन नोवा साप सोझे लाड़ाव ला़गित्<b>Shift</b> सांव"
+
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:2207
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "गार तेयार पुरावेना"
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:308
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>उछा़न</b> नोडे बोंदो आर होर चाबा ला़गित्."
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:314
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "मित् साधिन ती होर गार तेयारेक् आ"
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:319
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>ओर खारोक्</b> नोवाटुडा़क् खोन होर लेताड़ ला़गित्."
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:402
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "साधिन ती पुरा़क् काना"
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:504
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+"<b>गार तेयार ओबोसता</b>: साप दोहो <b>Alt</b> गार तेयार होर को ताला भितिर रे "
+"खोंजा. मुचा़त् तेयार ला़गित् उछा़न <b>Alt</b> ."
+
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:531
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "साधिन ती गार बाड़ा मुठा़न तेयार पुरा वेत् आ"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>:पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार आर बाङ जोड़ एल उनुपात आयात तेयार ला़गित् , "
+"मित् गुलांड़ाक् कोंड गुला़ंड कुलुप मे"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>आयात</b>: %s &#215; %s (उनुपात ला़गित् बाद् धो %d:%d); <b>Shift</b> सांव "
+"एहोब टुडा़क् सेत् ते ओर ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:441
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>आयात</b>: %s &#215; %s (सोना उनुपात रे बादधो 1.618 : 1); <b>सिफ्ट</b> सांव "
+"एहोब टुडा़क् धारे ते गार ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:443
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>आयात</b>: %s &#215; %s (सोना उनुपात ला़गित् 1 : 1.618); with <b>Shift</b> "
+"सांव एतोहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:447
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>आयात</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> सांव पुन सोमान गार ते एसेत् तेयार आर बाङ "
+"गोटावाक् एल उनुपात आयात् <b>Shift</b> सांव एहोब टुडा़क् धारे सेत् ते गार तेयार ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:470
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "बार सोमान-सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार बेनाव मे. "
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:160
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr " नाप/आनाचुर डांडोम को तेल ला़गित् बाछाव रे ओताय मे."
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
+"or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"जाहान जिनिस गे बाङ बाछावाकाना, जिनिस रेयाक् चोट रे ओता , सिफ्ट+ओता , ऑल्ट+माउस "
+"स्क्रॉल मे,आर बाङ बाछाव ला़गित् जिनिस रेयाक् सुर सेत् ओर मे . "
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:214
+msgid "Move canceled."
+msgstr "लाड़ाव बाडरा़येना."
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:222
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "बाछाव बा़डरा येना."
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>गार पारोम</b> ओना को जिनिस बाछाव ला़गित्; <b>Alt</b> आड़ाक् रोबोड़ बेंड बाछाव "
+"ला़गित् ओता"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:646
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr ""
+"<b>ओर आ़चुर</b> उनकुवाक् बाछाव ला़गित् जिनिस को <b>Alt</b>ओता जोटेत् बाछाव रे चालाव "
+"ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:939
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: दोल रे बाचाव ला़गित् ओता; गितिच् ते/तिंगू ते लाड़ाव ला़गित् ओर"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:940
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: तोल बाछाव ला़गित् ओता; रोबोड़ बेंड बाछाव ला़गित् ओर"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
+"to move selected or select by touch"
+msgstr ""
+"<b>Alt</b>: रेयाक् भितिर बाछाव ला़गित् ओता, बाछावाक् लाड़ाव ला़गित् ओर आर बाङ जोटेच् "
+"दाराय ते बाछाव"
+
+#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1149
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "बाछावाक् जिनिस मित् दोल रेयाक् बाङ काना एंटार बाङ दाड़ेयाक् आ."
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: कोंड गेत्"
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: गुड़िया़व आ़चुर निघा़ गार कुलुप"
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:390
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>गुड़िया़व आ़चुर</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g&#176;; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:411
+msgid "Create spiral"
+msgstr "गुड़िया़व तेयार . "
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:173 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> जिनिस बाछावाकाना"
+msgstr[1] "<b>%i</b> जिनिस को बाछावाकाना"
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:175 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:159
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>जाहांनाक् बाङ</b> बाछावाकाना"
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
+"selection."
+msgstr "%s. एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो <b>नोकोल को</b> एतोहोब बाछाव रेयाक्"
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
+"selection."
+msgstr "%s. एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो <b>क्लोन को</b> एतोहोब बाछाव रेयाक्"
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
+"initial selection."
+msgstr ""
+"%s. रे एस्प्रे ला़गित् ओर, ओता आर बाङ तोतरो मित्<b>एसकाराक् होर</b> एतोहोब बाछाव "
+"रेयाक्"
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:618
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>जाहांनाक् बाय बाछावा!</b>एस्प्रे ला़गित् जिनिस को बाछाव."
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:693 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "नोकोल को सांव स्प्रे मे."
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:697 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "क्लोन को सांव स्प्रे मे "
+
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:701
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "मित् एसकार होर रे स्प्रे मे"
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:261
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: कोंड गेत्; तारास को झालकाव रे दोहो"
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:407
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>आयमा गार ते एसेत् तेयार</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g&#176;; <b>Ctrl</b> सांव कोंड "
+"गेत् ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:408
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>इपिल</b>: निघा़ गार %s, कोंड %5g&#176;; <b>Ctrl</b> सांव कोंड गेत् ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:436
+msgid "Create star"
+msgstr "इपिल तेयार मे "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:370
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "<b>ओता</b> ओनोल सासापड़ाव ला़गित्, <b>ओर</b> ओनोल रेयाक् हा़टिञ बाछाव ला़गित्."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>ओता</b> लिंजियाक् ओनोल सासापड़ाव ला़गित्, <b>ओर</b> ओनोल रेयाक् हा़टिञ बाछाव "
+"ला़गित्."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:426
+msgid "Create text"
+msgstr "ओनोल तेयार मे"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "बाङ छापा दाड़ेलेक आखोर. "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:466
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:501
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "युनिकोड (<b>आदेर</b> चाबा ला़गित्): %s: %s"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:503 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:808
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "युनिकोड (<b>आदेर</b> चाबा ला़गित्): "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:586
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>लिंजियाक् ओनोल साज</b>: %s &#215; %s"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:644
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "ओनोल टाइप मे; <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:655
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "लिंजी ओनोल तेयाराकाना ."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:656
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "लिंजी ओनोल तेयार मे."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:658
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
+"साज दो<b>आ़डीबाय हुडिञ</b> नितोगाक फॉन्ट माराङ तेत् ला़गित्. लिंजियाक् ओनोल बाय "
+"तेयाराकाना."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:794
+msgid "No-break space"
+msgstr "जाहान रापुद फांक बाङ."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:795
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "जाहान रा़पुद फांक बाङाक् सोगे मे"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:831
+msgid "Make bold"
+msgstr "बोल्ड तेयार मे."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:848
+msgid "Make italic"
+msgstr "कोचे ओल तेयार मे."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:886
+msgid "New line"
+msgstr "नावा गार"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:927
+msgid "Backspace"
+msgstr "बेकस्पेस "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:981
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "लेंगा सेद कर्न मे "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1005
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "जोजोम सेद कर्न मे"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1029
+msgid "Kern up"
+msgstr "चेतान सेद कर्न मे"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053
+msgid "Kern down"
+msgstr "लातार सेद कर्न मे."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1128
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1148
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1164
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "गार ताला फांक साकड़ाय मे . "
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1170
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "आखोर ताला फांक साकड़ाय मे"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1187
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "गार ताला फांक ओसार मे"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1193
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "आखोर ताला फांक ओसार मे"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1323
+msgid "Paste text"
+msgstr "ओनोल लाठाय मे"
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgid_plural ""
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr[0] ""
+"लिंजी ओनोल टाइप मे आर बाङ सासापड़ाव मे (%d आखोर %s); नावा ओल थार एहोब ला़गित् "
+"<b>एंटर</b> ओताय मे."
+msgstr[1] ""
+"लिंजी ओनोल टाइप मे आर बाङ सासापड़ाव मे (%d आखोर %s); नावा ओल थार एहोब ला़गित् "
+"<b>एंटर</b> ओताय मे."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgid_plural ""
+"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr[0] ""
+"टाइप आर बाङ ओनोल सासापड़ाव (%d आखोर को%s); <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्."
+msgstr[1] ""
+"टाइप आर बाङ ओनोल सासापड़ाव (%d आखोर को%s); <b>आदेर</b> नावा गार एहोब ला़गित्."
+
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685
+msgid "Type text"
+msgstr "ओनोल टाइप मे"
+
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
+msgstr "कैनवास पेन ला़गित् <b>स्पेस+माउस ओर मे</b>"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:164
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr "%s. <b>लाड़ाव</b>रे ओर."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:168
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr ""
+"%s.ओर आर बाङ <b>भितिर लाड़ाव लाड़ाव</b>रे ओता; <b>बाहरे लाड़ाव</b>रे सिफ्ट सांव."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:176
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ<b>आ़वड़ी गे लाड़ाव</b>रे ओता."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:180
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ<b> रे ओता नाप आंड़गो</b>; <b>नाप राकाप</b>रे सिफ्ट सांव."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
+msgstr ""
+"%s. ओर आर बाङ <b>रे ओता घुड़ी लेका ते आ़चुर</b>; सिफ्ट सांव, <b>घुड़ी उलटा़ लेका ते आ़चुर</"
+"b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:196
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>नोकोल तेयार</b>रे ओता; सिफ्ट सांव, <b>मेटाव</b>."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:204
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr "%s. <b>ठेलाव होर को</b>रे ओर."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:208
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>इनसेट होर को</b>रे ओता; <b>आउटसेट</b> रे सिफ्ट सांव."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:216
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>होर को ओर</b>रे ओता; <b>तायोम पा़छला़</b>रे सिफ्ट सांव."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:224
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>रांगा चोंगा होर</b> रे ओता."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:228
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>रोङ जिनिस को</b> रे ओता रोङ सांव."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:232
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>आ़वड़ियाक् रोङ को</b> रे ओता."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr "%s. ओर आर बाङ <b>धुंध बाड़हाव</b>रे ओता; <b>कोमोक्</b>रे सिफ्ट सांव."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1191
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr "<b>चेत् हों बाय बाछावा!</b> टाटका ला़गित् जिनिस को बाछाव."
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1225
+msgid "Move tweak"
+msgstr "टाटका चालाव मे"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1229
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr "टाटका भितरी / बाहरे चालाव"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "टाटका मोचड़ाव चालाव"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1237
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "टाटका नाप मे"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1241
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "टाटका आ़चुर मे"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1245
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "टाटका नोकोल /मेटाव "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1249
+msgid "Push path tweak"
+msgstr "टाटका होर ठेलाव मे"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1253
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr "होर टाटका सिकुब /बाड़हाव . "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1257
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr "होर ओर /तायोम पा़छला़"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1261
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "टाटका रांगा चोंगा होर"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1265
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr "टाटका रोङ पेंट "
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1269
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr "टाटका होरोबोरो रोङ"
+
+#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1273
+msgid "Blur tweak"
+msgstr "टाटका धुंध मे."
+
+#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:31
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "रोङ रेयाक् तुरुय गार ते एसेत् सायाक् RGBA गोनोङ "
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "_R:"
+msgstr "_R"
+
+#. TYPE_RGB_16
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "_G:"
+msgstr "_G"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "_B:"
+msgstr "_B"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
+msgid "Gray"
+msgstr "हेड़ाक्"
+
+#. TYPE_GRAY_16
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "_H:"
+msgstr "_H"
+
+#. TYPE_HSV_16
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "_S:"
+msgstr "_S"
+
+#. TYPE_HLS_16
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "_L:"
+msgstr "_L"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "_C:"
+msgstr "_C"
+
+#. TYPE_CMYK_16
+#. TYPE_CMY_16
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:191
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "_M:"
+msgstr "_M"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "_Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441
+#, fuzzy
+msgid "_K:"
+msgstr "_K"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:310
+msgid "CMS"
+msgstr "CMS"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:375
+msgid "Fix"
+msgstr "गोटा"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:379
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr "icc-रोङ() गोनोङ जोड़ ला़गित् RGB रुवा़ड़ हेच् गोटाय मे"
+
+#. Label
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:491
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:444
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "_A:"
+msgstr "_A"
+
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:502
+#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:513
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:389
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:414 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:445 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:446
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:142
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "आल्फा (बाङ ञेल पारोमाक्)"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:182
+msgid "Color Managed"
+msgstr "रोङ बेबोसता आकाना"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:189
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "राहा खोन बाहरे!"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:196
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "आयमा उता़र खोंजा!"
+
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:207 ../src/verbs.cpp:2733
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "चिता़र खोन रोङ हाताव मे"
+
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:212
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:46
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "_Blur:"
+msgstr "धुंध:"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Blur (%)"
+msgstr "कोंडबेत् (%):"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:38
+msgid "Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Common"
+msgstr "साधारोन"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Discretionary"
+msgstr "नारवा उदुक् ."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Historical"
+msgstr "पाड़हाव. "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:42
+msgid "Contextual"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Subscript"
+msgstr "ओल आखोर"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Superscript"
+msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:49
+msgid "Capitals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "All small"
+msgstr "हुडिञ"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:53
+msgid "Petite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "All petite"
+msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Unicase"
+msgstr "छापा आखोर को"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Titling"
+msgstr "ञुतुम"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:58
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Lining"
+msgstr "नानहा तेयार :"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Old Style"
+msgstr "हुना़र "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Default Style"
+msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Proportional"
+msgstr "टैब रेयाक् उनुपात "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:63
+msgid "Tabular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Default Width"
+msgstr "हुड़ाक् ञुतुम."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:65
+msgid "Diagonal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Stacked"
+msgstr "पा़छला मुचा़त्"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Default Fractions"
+msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:68
+msgid "Ordinal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:69
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Feature Settings"
+msgstr "साहटा साजाव को . "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:72
+msgid "Selection has different Feature Settings!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:85
+msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:87
+msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:89
+msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:91
+msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
+msgstr ""
+
+#. Position ----------------------------------
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Normal position."
+msgstr "साधारोन ऑफसेट"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:113
+msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:114
+msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
+msgstr ""
+
+#. Caps ----------------------------------
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Normal capitalization."
+msgstr "नोडेनाक तेयार . "
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:139
+msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:140
+msgid ""
+"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:141
+msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:142
+msgid ""
+"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:143
+msgid ""
+"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
+"'unic'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:144
+msgid ""
+"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
+"'titl'"
+msgstr ""
+
+#. Numeric ------------------------------
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Normal style."
+msgstr "साधारोन ऑफसेट"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
+msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
+msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Normal widths."
+msgstr "सोमान सोमान ओसार."
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
+msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:185
+msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Normal fractions."
+msgstr "साधारोन ऑफसेट"
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
+msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
+msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
+msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
+msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
+msgstr ""
+
+#. Feature settings ---------------------
+#. Add tooltips
+#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:240
+msgid "Feature settings in CSS form. No sanity checking is performed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "नितोगाक् आटाल रेयाक् ञेलोगाक् को तोल मे"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142
+msgid "Current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583
+msgid "(root)"
+msgstr "(रेहेद)"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40
+msgid "Proprietary"
+msgstr "मा़लिक"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43
+msgid "MetadataLicence|Other"
+msgstr "माराङ डाटालाइसेसेंस|एटागाक्"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Document license updated"
+msgstr " दोलिल रुवाड़ काद ना ."
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Opacity (%)"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् , %"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:160
+msgid "Change blur"
+msgstr "धुंध बोदोल मे"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:943
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1245
+msgid "Change opacity"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल मे"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+msgid "U_nits:"
+msgstr "मिदाक् :"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+msgid "Width of paper"
+msgstr "कागोज रेयाक् ओसार"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
+msgid "Height of paper"
+msgstr "कागोज रेयाक् उसुल"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+msgid "T_op margin:"
+msgstr "चोट साहटा गार : "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+msgid "Top margin"
+msgstr "चोट साहटा गार "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
+msgid "L_eft:"
+msgstr "लेंगा सेत्: "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
+msgid "Left margin"
+msgstr " लेंगा साहटा धारे"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "जोजोम सेत्:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
+msgid "Right margin"
+msgstr "जोजोम साहटा दारे"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "लातार:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "लातार साहटा धारे"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Scale _x:"
+msgstr "नाप :"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Scale X"
+msgstr "नाप"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Scale _y:"
+msgstr "नाप :"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Scale Y"
+msgstr "नाप"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:321
+msgid "Orientation:"
+msgstr "ओरियान टेसोन:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
+msgid "_Landscape"
+msgstr "ओतनो ञेल"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:329
+msgid "_Portrait"
+msgstr "बोहोक्"
+
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:348
+msgid "Custom size"
+msgstr "कुसियाक् माराङ तेत्"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:393
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr "बिसोय लेका ते साहटा माराङ तेत् तेयार मे ..."
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:445
+msgid "_Resize page to drawing or selection"
+msgstr "साहटा गार तेयार आर बाङ बाछाव लेकाते माराङ ते आ़रु"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:446
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr ""
+"साहटा नितोगाक् बाछाव रे खाप लेकाते, आर बाङ जुदी जाहान बाछाव बाङ खान जोतो गार "
+"चिता़र माराङ आरु"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:477
+msgid ""
+"While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform "
+"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' "
+"directly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "_Viewbox..."
+msgstr "_ञेलोक्"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:588
+msgid "Set page size"
+msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:834
+msgid "User units per "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Set page scale"
+msgstr "साहटा माराङ तेत् साजाव . "
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:956
+msgid "Set 'viewBox'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
+msgid "List"
+msgstr "लिसटी"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Size"
+msgstr "माराङ तेत्"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Tiny"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Small"
+msgstr "हुडिञ"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Medium"
+msgstr "चा़टिया़ "
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Large"
+msgstr "माराङ."
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Huge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Width"
+msgstr "ओसार"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrower"
+msgstr "आ़डी साकड़ा ."
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrow"
+msgstr "साकड़ा"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Medium"
+msgstr "चा़टिया़ "
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wide"
+msgstr "ओसार"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wider"
+msgstr "ओसार"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:204
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Border"
+msgstr "थार"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "Solid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:210
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches border"
+msgid "Wide"
+msgstr "ओसार"
+
+#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:241
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Wrap"
+msgstr "गुड़या़व एसेत्"
+
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:798
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_पानते मे..."
+
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:884
+#, fuzzy
+msgid "Select a bitmap editor"
+msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : "
+
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:84
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr ""
+"टाटका लेखा तेयार ओडोक को दोहड़ा लासाय मे ; नोवा टाटका लेखा को रेयाक् मित् भेगार थार "
+"ए तेयारा . "
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
+msgid "Backend"
+msgstr "पा़छला मुचा़त्"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
+msgid "Vector"
+msgstr "वेकटार"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
+msgid "Bitmap"
+msgstr "बिटमेप "
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:36
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "बिटमेप आपनार मोने तेयाक् "
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:38
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "एम रुवाड़ ला़गित् कुसियाक् निसटा़ टुडा़क् इंच पिछी . "
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:47
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"काइरो वेक्टर ऑपरेसोन रेयाक् बेबोहार काते एम रुवा़ड़ मे कुड़ा़य चिता़र साधारोन लेकाते रेत् माराङ "
+"तेत् रेयाक् काथा रे का़च हुडिञ हुयुक् आ आर नोवा मोने मोतो लेका ते नाप दाड़ेयाक् आ, मेनखान "
+"का़च् छा़नियाक् पोरभाव को सुही लेकाते उदुक् बाङ दाड़ेयाक् आ . "
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+msgid ""
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"जोतो जिनिस को बिटमेप लेका ते सोदोर मे, कुड़ाय चिता़र साधारोन रेत् माराङ तेत् लेका ते "
+"का़च् ढेर माराङ हुयुक् आ आर नोवा रेयाक् गुन रे कोम बेगोर नोवा मोने मोतो नाप बाङ दाड़ेयाक् "
+"आ, मेनखान जोतो जिनिस को ठिक ओना लेका उदुगोक् आ जेलेका ओना उदुक् आकाना . "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127
+msgid "Fill:"
+msgstr "पेरेच्:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:133
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:163
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#, fuzzy
+msgctxt "Stroke"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No fill"
+msgstr "जाहान पेरेच् बाङ "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "No stroke"
+msgstr "जाहान स्ट्रोक बाङ."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
+msgid "Pattern"
+msgstr "ना़मुना . "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "ना़मुना पेरेच् "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "ना़मुना स्ट्रोक "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "लीनियर धारसांड स्ट्रोक"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>R</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "पासनाव धारसांड पेरेच् ."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "पासनाव धारसांड स्ट्रोक "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "<b>M</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient fill"
+msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient stroke"
+msgstr "लीनियर धारसांड स्ट्रोक"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+msgid "Different"
+msgstr "भेनेगार "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+msgid "Different fills"
+msgstr "भेनेगार पेरेच् "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+msgid "Different strokes"
+msgstr "भेनेगार स्ट्रोक "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>बाङ साजावाक् . </b>"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
+msgid "Unset fill"
+msgstr "बाङ साजाव पेरेच "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:295
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:591
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "बाङ साजाव स्ट्रोक"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "चापड़ा रोङ "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "चापड़ा रोङ स्ट्रोक "
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:243
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>a</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "पेरोच् को बाछावाक् जिनिस रे मांजला रा़स होचोया. "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "स्ट्रोक को बाछावाक् जिनिस रे मांजला रा़स होचोया ."
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "आयमा बाछावाक जिनिस रे मित् लेका पेरेजोक आ. "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "आयमा बाछावाक् जिनिस रे मित् लेका स्ट्रोक हुयुक् आ . "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+msgid "Last set color"
+msgstr "मुचा़त् साजाव रोङ . "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+msgid "Last selected color"
+msgstr "मुचा़त् बाछाव रोङ . "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
+msgid "Copy color"
+msgstr "रोङ नोकोल मे . "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
+msgid "Paste color"
+msgstr "रोङ लाठाय मे ."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:868
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "पेरेच् आर स्ट्राक ओदोल-बोदोल मे . "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "पेरेच् बाङ ञेल पारोमाक् तेयार मे . "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "स्ट्रोक बाङ ञेल पारोमाक तेयार मे . "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
+msgid "Remove fill"
+msgstr "पेरेच् साहाय मे . "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:299
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "स्ट्रोक साहाय मे "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "मुचा़त् साजावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच् रे बाहाल मे"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "मुचा़त् साजावाक रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार पेरेच रे बाहाल मे"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "मुचा़त् बाछावाक् रोङ रेयाक् बेबोहार स्ट्रोक रे बाहाल मे"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
+msgid "Invert fill"
+msgstr "पेरेच् को उलटा़व मे"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "स्ट्रोक उलटा़व मे"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:717
+msgid "White fill"
+msgstr "पुंड पेरेच्."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
+msgid "White stroke"
+msgstr "पुंड स्ट्रोक "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:741
+msgid "Black fill"
+msgstr "हेंदे पेरेच् "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
+msgid "Black stroke"
+msgstr "हेंदे स्ट्रोक "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:796
+msgid "Paste fill"
+msgstr "पेरेच् लाठाय मे . "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:814
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "स्ट्रोक लाठाय मे. "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:970
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ", साहोब होचो ला़गित् ओर ."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार : %.5g%s%s "
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1162
+msgid " (averaged)"
+msgstr "(मांजला रास )"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1188
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (ञेल पारोमाक् )"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1212
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100% (बाङ ञेल पारोमाक् .)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386
+#, fuzzy
+msgid "Adjust alpha"
+msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1388
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
+"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
+"modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"<b>चोमकाक् तेत् छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना, नित् <b>%.3g</b> (भेनेगार %.3g); मेनाक् "
+"आ भिंगाव साहोब छांट ला़गित् <b>Shift</b> ते, रोङ बोटनो साहोब होचो ला़गित् बोदोलाक "
+"बेगोर"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "भिंगाव छांट मे ."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
+"modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"<b>भिंगाव को छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना , नितोक् <b>%.3g</b> (भेनेगार%.3g); "
+"चोमकाक् छांट ला़गित् <b>Ctrl</b> ते, रोङ बोरनो छांट ला़गित् बोदोलाक् बेगोर"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1398
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "चोमकाक् तेत् चांट मे"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
+"modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"<b>चोमकाक् तेत् छांट येत् आ</b>: %.3g ताहेंकाना, नित् <b>%.3g</b> (भेनेगार %.3g); मेनाक् "
+"आ भिंगाव साहोब छांट ला़गित् <b>Shift</b> ते, रोङ बोटनो साहोब होचो ला़गित् बोदोलाक "
+"बेगोर"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1404
+msgid "Adjust hue"
+msgstr "रोङ बोरनो साहोब होचोय मे"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1406
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
+"to adjust lightness"
+msgstr ""
+"साहोब होचो <b>बोरनो</b>: %.3gताहें काना, नितोक् <b>%.3g</b> (diff %.3g); "
+"<b>Shift</b>सांव भिंजा़व साहोब होचो ला़गित्, <b>Ctrl</b> सांव एताङ तेत् साहोब होचो "
+"ला़गित्"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1538
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार छांट येत् आ"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1525
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr "साहोब होचो<b>ओसार स्ट्रोक</b>: ताहेना %.3g, नितोक् <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+
+#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156
+#, fuzzy
+msgctxt "Sliders"
+msgid "Link"
+msgstr "खोंजा :"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292
+msgid "L Gradient"
+msgstr "L धार सांड़ "
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+msgid "R Gradient"
+msgstr "R धारसांड़"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "पेरेच् : %06x/%.3g "
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "स्ट्रोक: %06x/%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
+#, fuzzy
+msgctxt "Fill and stroke"
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>जाहांनाक बाङ </i>"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "स्ट्रोक ओसार : %.5g%s "
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362
+#, c-format
+msgid "O: %2.0f"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opacity: %2.1f %%"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् : %.3g "
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:133
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr "टुडा़क् दानाङोक् कान को छिनगा़व मे. "
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:178
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr "दानाङोक् कान टुडा़क् मेसा मिद् मे"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:244
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr "3D बाक्सा: दानाङोक् कान टुडा़क् चालाव मे . "
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:328
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>निसटा़</b> <b>%d</b>बाक्सा दाराय ते हा़टिञ टुडा़क् आदोगाक्"
+msgstr[1] ""
+"<b>निसटा़</b> <b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक् टुडा़क् आदोक् काना; <b>Shift</"
+"b> सांव ओर भेगार बाछावाक् बाक्सा (को)"
+
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:335
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>बाङनिसटा़वाक्</b> <b>%d</b> बाक्सा दाराय ते हा़टिञ टुडा़क् आदोक् काना"
+msgstr[1] ""
+"<b>बाङ निसटा़वाक्</b> <b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक् टुडा़क् आदोक् काना; "
+"<b>Shift</b>सांव ओर बाछावाक् बाक्सा (को)"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:343
+#, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
+"box(es)"
+msgstr[0] ""
+"<b>%d</b> दाराय ते हा़टिञ बाक्सा; <b>Shift</b> सांव ओर बाछावाक् बाक्सा(को) भेगार "
+"होचो ला़गित्"
+msgstr[1] ""
+"<b>%d</b> बाक्सा को दाराय ते हा़टिञाक्; d<b>Shift</b>सांव ओर बाछावाक् बाक्सा (को) "
+"भेगार ला़गित्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_रेत् "
+
+#: ../src/verbs.cpp:232 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+msgid "Tag"
+msgstr "टैग "
+
+#: ../src/verbs.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Context"
+msgstr "बाङ मित्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:270 ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "View"
+msgstr "ञेल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "तागालोग"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1259
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालाक् मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1260
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालावाकाना."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1262
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "मुचा़त् आटाल को तायनोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1271
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रे चालाक् मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1272
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "सेदाक् आटाल रे चालाव लेना . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1274
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "पा़हिलाक् आटाल खोन तायोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1295 ../src/verbs.cpp:1362 ../src/verbs.cpp:1398
+#: ../src/verbs.cpp:1404 ../src/verbs.cpp:1428 ../src/verbs.cpp:1443
+msgid "No current layer."
+msgstr "जाहान नितोगाक् आटाल बाङ . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1324 ../src/verbs.cpp:1328
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "राकाबाक आटाल <b>%s</b>."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1325
+msgid "Layer to top"
+msgstr "चोट रेयाक् आटाल"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1329
+msgid "Raise layer"
+msgstr "आटाल राकाब मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:1336
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "लाताराकानक् आटाल <b>%s</b>."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1333
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "लातार रेयाक् आटाला "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1337
+msgid "Lower layer"
+msgstr "लातार आटाल"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1346
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "आटाल को आर बाड़ती बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1357
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1360
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "मेटावाकानाक् आटाल. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1393
+msgid "Delete layer"
+msgstr "आटाल मेटाव मे"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1396
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "मेटावाकानाक् आटाल."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1413
+#, fuzzy
+msgid "Show all layers"
+msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1418
+#, fuzzy
+msgid "Hide all layers"
+msgstr "आटाल उकुय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Lock all layers"
+msgstr "आटाल कुलुप मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1437
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all layers"
+msgstr "आटालजिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1521
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:1526
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1583 ../src/verbs.cpp:2696
+#, fuzzy
+msgid "Create new selection set"
+msgstr "नावा जिनिस गांट तेयार मे"
+
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:2153
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "सिखा़व एम-basic.svg "
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:2157
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "सिखा़व एम-shapes.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:2161
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "सिखा़व एम-advanced.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "सिखा़व एम-tracing.svg"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
+msgstr "सिखा़व एम-tracing.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:2172
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "सिखा़व एम-calligraphy.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:2176
+msgid "tutorial-interpolate.svg"
+msgstr "सिखा़व एम-interpolate.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:2180
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "सिखा़व एम-elements.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:2184
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "सिखा़व एम-tips.svg"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2370 ../src/verbs.cpp:2969
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2971
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2378 ../src/verbs.cpp:2973
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2382 ../src/verbs.cpp:2975
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+#, fuzzy
+msgctxt "Verb"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "Does nothing"
+msgstr "चेत् होबाय चेकाया"
+
+#. File
+#. Tag
+#: ../src/verbs.cpp:2400 ../src/verbs.cpp:2695
+msgid "_New"
+msgstr "_नावा "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2400
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "_Open..."
+msgstr "_झिज मे ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "मित् मेनागाक् दोलिल झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "Re_vert"
+msgstr "रुवा़ड़ मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2405
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr "दोलिल रेयाक् मुचा़त् सांचावाकान वर्सन रे रुवा़ड़ मे (बोदोल को आदोक् आ ) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2406
+msgid "Save document"
+msgstr "दोलिल सांचाव मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2408
+msgid "Save _As..."
+msgstr "लेका सांचाव ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "दोलिल मित् नावा ञुतुम भितिर सांचाव मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2410
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "मित् नावा ञुतुम भितिर दोलिल रेयाक् मित् नोकोल सांचाव मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "_Print..."
+msgstr "प्रिंट मे ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "Print document"
+msgstr "दोलिल प्रिंट मे"
+
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+#, fuzzy
+msgid "Clean _up document"
+msgstr "दोलिल बेबोसता बाङ दाड़ेयाक् ना"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
+msgstr ""
+"बाङ बेभार उनुरुम को (जेलेका धारसांड़ आर बाङ रेटोप होर को ) दोलिल रेयाक् &lt;defs&gt; "
+"साहाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2417
+msgid "_Import..."
+msgstr "_आगुय मे ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2418
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "नोवा दोलिल रे मित् बिटमेप आर बाङ SVG चिता़र को आ़गुय मे "
+
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
+#: ../src/verbs.cpp:2420
+#, fuzzy
+msgid "Import Clip Art..."
+msgstr "_आगुय मे ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2421
+#, fuzzy
+msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
+msgstr "झिज रेटोप आर्ट लाइब्रेरी कोन आ़गुय मे . "
+
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "इना़ तायोम विंडो "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "इना़ तायोम दोलिल विंडो रे चालाक् मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "तायोम सेदाक् विंडो"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "तायोम सेदाक् दोलिल विंडो रे चालाक मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+msgid "_Close"
+msgstr "बोनदोय मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+msgid "Close this document window"
+msgstr "नोवा दोलिल विंडो बोनदोय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "_Quit"
+msgstr "बा़गियाक् मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr " इंकस्केप बा़गियाक् मे ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "New from _Template..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+#, fuzzy
+msgid "Create new project from template"
+msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Undo last action"
+msgstr "मुचा़त् का़मी को हाताव रुवा़ड़ . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr " मुचा़त् बाङ पुरा़व का़मी दोहड़ा ते का़मी मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2438
+msgid "Cu_t"
+msgstr "गेद मे. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2439
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "बाछाव गेद काते रेटोपबोर्ड रे दोहो"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+msgid "_Copy"
+msgstr "नोकोल मे."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2441
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "बाचाव रेटोपबोर्ड रे नोकोल मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2442
+msgid "_Paste"
+msgstr "लाटा मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "रेटोप बोर्ड कोन जिनिस को माउस टुडा़क् रे लाठाय मे, आर बाङ ओनोल लाठा मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2444
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "हुना़र लाठाय मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "नोकोलाकान जिनिस हुना़र रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव नाप मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "ओसार लाठाय मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2449
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "नोकोलाका जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को गितिच् लेकाते नाप मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2450
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "उसुल लाठाय मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2451
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को तिंगु तेयाक् लेका ते नाप मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2452
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "माराङ तेत् भेगार भेगार लाठाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2453
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2454
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "ओसार को भेगार भेगार लाठाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2455
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"नोकोलाकान जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयाक् लेकाते "
+"नाप मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "उसुल भेगार भेगार लाठाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाचावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते नाप मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "सुही जायगा रे लाटाय मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "रोटोप बोर्ड कोन जिनिस को मुल जायगा रे लाठाय मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "होर पोरभाव लाठाय मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2461
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "नोकोलाकान जिनिसाक् होर पोरभाव रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "होर पोरभाव साहाय मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस कोन जाहां गे होर पोरभाव को साहाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2464
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Filters"
+msgstr "छा़नियाक् को साहाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस खोन जाहां गे छा़नियाक् को साहाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2466
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेटाव मे."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Delete selection"
+msgstr "बाछावाक मेटाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2468
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "नोक़ोल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "क्लोन तेयार मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr ""
+"बाछावाक् जिनिस रेयाक् मित् क्लोन (मुल लेकाते खोंजा आकानाक मित् नोकोल ) तेयार मे ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2472
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2473
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr "बाछावाक् क्लोन रेयाक् खोंजा को मुल लेका ते गेद मे, ओका ओना साधिन जिनिसे तोयारा ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr "नोकोलाकान क्लोन को दोहड़ा खोंजाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr ""
+"बाछावाक क्लोन को रेयाक् खोंजा दोहड़ते रेटोप बोर्ड रे नितोगाक् जिनिस सांव खोंजाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2476
+msgid "Select _Original"
+msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2477
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "ओना जिनिस को बाछाव मे ओकाते बाछावाक् क्लोन खोंजा आकाना"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "Clone original path (LPE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2479
+msgid ""
+"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
+"selected path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "जिनिस खोन चिनहा़ वाक् रे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2481
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "बाछाव को मित् गार चिनहा़वाक् रे बोदोल मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "जिनिस खोन होर उदुक् रे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2483
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr ""
+"बाछावाक जिनिस को आमाक धारे को रेयाक् सांव गोटा सेत् मित् सोमान होर उदुक् रेयाक् मित् "
+"तुमा़ल जारवा रे बोदोल मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr " जिनिस खोन ना़मुना"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr ""
+"बाछावाक् टाइलाक् ना़मुना पेरेच् मित् बारे सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार रे बोदोल मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2486
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "ना़मुना खोन जिनिस रे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "जिनिस को मित् टाइलाक ना़मुना पेरेच् खोन बाहरे ओडोक् मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+msgid "Group to Symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2489
+#, fuzzy
+msgid "Convert group to a symbol"
+msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+msgid "Symbol to Group"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2491
+msgid "Extract group from a symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "जोतो फार चय मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "जोतो बाछाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2495
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "जोतो जिनिस को आर बाह गांट को बाचाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "जोतो आटाल रे जोतो बाछाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "जोतो ञेतोगाक् आर कलप जिजाक् आटाल रे जोतो जिनिस को बाछाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2498
+#, fuzzy
+msgid "Fill _and Stroke"
+msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
+msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2500
+#, fuzzy
+msgid "_Fill Color"
+msgstr "बान रोङ"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+#, fuzzy
+msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
+msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2502
+#, fuzzy
+msgid "_Stroke Color"
+msgstr "तिंगु रोङ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+#, fuzzy
+msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
+msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2504
+#, fuzzy
+msgid "Stroke St_yle"
+msgstr "स्ट्रोक हुना़र"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid ""
+"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
+"selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2506
+#, fuzzy
+msgid "_Object Type"
+msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid ""
+"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
+"etc) as the selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "बाछाव को उलटा़व मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2509
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr ""
+"बाचाव को उलटा़व मे (ओका बाछावाकाना ओना बाचाव ओचोग मे आर एटाक् जोतो हो बाछाव मे)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2510
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "जोतो आटाल रे उलटा़व मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2511
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "जोतो ञेलोगाक् आर कुलुप झिजाक् आटाल रे बाछाव उलटा़व मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2512
+msgid "Select Next"
+msgstr "इना़ तायोमाक् बाचाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "इना तायोमाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2514
+msgid "Select Previous"
+msgstr "तायोम सेदाक् बाछाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "तायोम सेदाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "D_eselect"
+msgstr "बाछाव ओचोग मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2517
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "जाहांगे बाछावाक जिनिस आर बाङ गांट रेयाक् बाछाव ओचोग मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+#, fuzzy
+msgid "Delete all the guides in the document"
+msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2520
+#, fuzzy
+msgid "Create _Guides Around the Page"
+msgstr "साहटा धारे सेत् ते होर उदुक्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2521
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr "साहटा रेयाक् सिमा़ दारे सांव मित् थार होचो पुन होर उदुक् तेयार"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "इना़ तायोम होर पोरभाव नाप तेत्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "इना तायोम सासापड़ाव लेक होर पोरभाव नाप तेत् उदुग मे"
+
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "चोट हा़विच् राकाब मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "बाछाव को बायसा़व हा़बिच् लातार आ़गुय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+msgid "_Raise"
+msgstr "राकाब मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "_Lower"
+msgstr "लातार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "बाछाव को मित् झांप लातार मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2537
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "बाचावाक दोल को दोल छाडाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "होर रे दोहोय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "होर खोन साहाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "ती तेयाक् कोर्न को साहाय मे "
+
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "मित् ओनोल जिनिस कोन जोतो ती तेयाक् कोर्न आर मोज आकोर आ़चुर को साहाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+msgid "_Union"
+msgstr "यूनियन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "बाछावाक होराक् युनियन तेयार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2550
+msgid "_Intersection"
+msgstr "भितिर हा़टिञ"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भितिर हा़टिञ तेयार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2552
+msgid "_Difference"
+msgstr "भेनेगार"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भेनेगार तेयार मे (बा़यसा़व कोमोक् चोट )"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "बाहरे गिडी"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
+msgstr ""
+"बाछाव होर को रेयाक् विसेस आर बाङ बेनाव मे (ओना भाग ओका एकेन मित् होर सांव सोमबोंधा )"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "Di_vision"
+msgstr "हा़टिञ"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2557
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "बा़यसा़वाक् होर को घांडिच घांडिच गेद मे"
+
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2560
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "होर गेद मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "पेरेच को साहावाते , बा़यसा़व होर रेयाक् स्ट्रोक को घांडिच घांडिच गेद मे . "
+
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+msgid "Outs_et"
+msgstr "आउटसेट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "होर को 1 px ते आउटसेट मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2569
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते आउटसेट मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "होर को 10 px ते आउटसेट मे ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "बाछावाक होर को 10 px ते आउटसेट मे"
+
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2576
+msgid "I_nset"
+msgstr "इनसेट"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "बाछावाक होर को इनसेट मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2579
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "होर को इनसेट मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते इनसेट मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "होर को 10 px ते इनसेट मे ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "बाचाव होर को 10 px ते इनसेट मे ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "चालावाका ऑफसेट "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "मित् चालावाकानाक् ऑफसेट जिनिस तेयार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2588
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "मुल होर ते खोंजा आकान मित् चालावाकान ऑफसेट जिनिस तेयार मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2590
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "_स्ट्रोक खोन होर रे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2591
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "बाचावाक् जिनिस रेयाक् स्ट्रोक को होर रे बोदोल मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "आलगा तेयार मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2593
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "बाछावाक होर को आलगा तेयार मे (बाड़तियाक् गांट को साहाय मे .)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_उलटा़व मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2595
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "बाचावाक होराक् नाखा को बोदोल मे (फ्लिपिंग चिनहा़वाक् ला़गित् लाब ञामोगाक् )"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2598
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "नोवा छाप तेयार दाराय ते मित् बिटमैप खोन मित् आर बाङ मित् खोन ढेर होर तेयार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+#, fuzzy
+msgid "Trace Pixel Art..."
+msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2600
+msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2601
+#, fuzzy
+msgid "Make a _Bitmap Copy"
+msgstr "मित् बिटमेप नोकोल तेयार मे (_M)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2602
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "मित् बिटमैप ला़गित् बाछाव कुल आर दोलिल रे नोवा सोगे मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "_Combine"
+msgstr "मेसा मित् (_C)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "आयमा होर को मित् ठेन मेसा मित्"
+
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "नोवा छाडा रा़पुत् (_A)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2608
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "बाछावाक् होर को खुंट होर रे रा़पुत्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2609
+#, fuzzy
+msgid "_Arrange..."
+msgstr "साजाव"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2610
+#, fuzzy
+msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
+msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
+
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2612
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "नावा आटाल तेयार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2614
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "चेतानाक् आटाल रे चालाक मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "नितोगाक् आटाल चेतानाक् आटाल रे चालाक मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2618
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "लातार रे रेयाक् आटाल रे चालाक मे. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे चालाक मे. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2620
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "बाचावाक को नितोगाक् आटाल रेयाक् चेतान आटाल रे लाड़ाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2622
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "बाछाव को लातार रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "बाछाव को नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे लाड़ाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2624
+#, fuzzy
+msgid "Move Selection to Layer..."
+msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "आटाल कोन चोट हा़विच. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2628
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "आटाल खोन लातार बा़यसा़व हा़बिच् . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को बा़यसा़व हा़बिच लातार इदी. "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "आटाल को राकाब मे ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को राकाब मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2632
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_आटाल को लातार मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2633
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2634
+#, fuzzy
+msgid "D_uplicate Current Layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल नोकोल तेयार"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2635
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "मित् मेनागाक् आटाल रेयाक् नोकोल तेयार मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2636
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "_नितोगाक् आटाल को मेटाव मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को मेटाव मे ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+#, fuzzy
+msgid "_Show all layers"
+msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2641
+#, fuzzy
+msgid "Show all the layers"
+msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+#, fuzzy
+msgid "_Hide all layers"
+msgstr "आटाल उकुय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2643
+#, fuzzy
+msgid "Hide all the layers"
+msgstr "आटाल उकुय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2644
+#, fuzzy
+msgid "_Lock all layers"
+msgstr "आटाल कुलुप मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+#, fuzzy
+msgid "Lock all the layers"
+msgstr "आटाल कुलुप मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2646
+#, fuzzy
+msgid "Lock/Unlock _other layers"
+msgstr "आटालजिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2647
+#, fuzzy
+msgid "Lock all the other layers"
+msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2648
+#, fuzzy
+msgid "_Unlock all layers"
+msgstr "आटालजिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all the layers"
+msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+#, fuzzy
+msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2651
+#, fuzzy
+msgid "Toggle lock on current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2652
+#, fuzzy
+msgid "_Show/hide Current Layer"
+msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2653
+#, fuzzy
+msgid "Toggle visibility of current layer"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
+
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+#, fuzzy
+msgid "Rotate _90° CW"
+msgstr "आ़चुर _90&#176; CW"
+
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2659
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "बाछाव को गुड़ी रेयाक् नाखा रे आ़चुर मे 90° आ़चुर . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2660
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 9_0° CCW"
+msgstr "आ़चुर 9_0&#176; CCW"
+
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2663
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "बाछाव को 90° घुड़ी रेयाक् उलटा नाखा रे आ़चुर मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "बोदोलाक् को साहय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2665
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "बोदोल को जिनिस कोन साहाय मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2666
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "_जिनिस खोन होर रे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2667
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को होर रे बोदोल मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2668
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "_आज रे लिंजी मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2669
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
+msgstr ""
+"ओनोल को मित् साज (होर आरबाङ बेनाव तेत् ) रे दोहोय मे ओकाते साज जिनिस रे खोंजा आकान "
+"मित् लिंजी ओनोल तेयारा"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2670
+msgid "_Unflow"
+msgstr "_बाङ लिंजी होचोय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2671
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "ओनोल को साज कोन साहाय मे (मित् एसकाराक् -लाइन जिनिस ए तेयारा ) "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "_ओनोल रे बोदोल मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2673
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr "लिंजी ओनोल को दिना़माक् ओनोल जिनिस रे बोदोल मे ( ञेलोगाक को जोगावा )"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयार लेकाते उलटाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2681
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr ""
+"मोहडा रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (जोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को मोहडा लेकाते "
+"बेबोहार मे )"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2683
+msgid "Edit mask"
+msgstr "मोहडा सासापड़ाव मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2684 ../src/verbs.cpp:2692
+msgid "_Release"
+msgstr "_आड़ाग मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2685
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2687
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr ""
+"क्लिपिंग होर रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (सजोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को क्लिपिंग "
+"होर को सासापड़ाव मे )"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2688
+#, fuzzy
+msgid "Create Cl_ip Group"
+msgstr "क्लोन तेयार मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2689
+#, fuzzy
+msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
+msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2691
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2693
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "क्लिपिंग होर बाछाव खोन साहाय मे"
+
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2698
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Select"
+msgstr "बाचाव मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2699
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "जिनिस को बाछाव मे आर बोदोल मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2700
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Node Edit"
+msgstr "गांट सासापड़ा मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2701
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "होर को गांट ते सासापड़ाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2702
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Tweak"
+msgstr "मोचड़ाव"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2703
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr "गाड़हाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को मोचड़ाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2704
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Spray"
+msgstr "स्प्रे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr "गाड़ाहाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को स्प्रे मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2706
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2707
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार आर पुन सोमान गार ते एसेत तेयार . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2708
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D बॉक्स"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2709
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "3D बाक्सा तेयार मे ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2710
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "ओर धेक गुलांड़ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2711
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2712
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Star"
+msgstr "इपिल"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2713
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "आयामा गार ते तेयार एसेत बेनाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2714
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Spiral"
+msgstr "गुड़िया़व आ़चुर"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2715
+msgid "Create spirals"
+msgstr "गुड़ियाव आ़चुर तेयार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2716
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Pencil"
+msgstr "पेन्सिल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2717
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "साधिन गार को गार तेयार ते तेयार मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2718
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Pen"
+msgstr "कोलोम"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2719
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "बेजियर कोंडबेत आर सोझे गार गार ते तेयार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2720
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "बेस ओल आखोर ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2721
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "बेस आकोर तेयार आर बाङ ब्रश स्ट्रोक गार तेयार"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2723
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "ओनोल जिनिस को तेयार मे आर सासपड़ाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2724
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Gradient"
+msgstr "धारसांड"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2725
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2726
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2727
+#, fuzzy
+msgid "Create and edit meshes"
+msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2728
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Zoom"
+msgstr "हुडिञ माराङ तेयार "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2729
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "हुडिञाक् माराङ तेयार आर माराङक् को हुडिञ . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2731
+#, fuzzy
+msgid "Measurement tool"
+msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2732
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Dropper"
+msgstr "ठोठोपाक्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2734
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Connector"
+msgstr "जोड़ावाक्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2735
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "गार चिता़र खोंजावाक् को तेयार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2736
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "पेंट बकटी"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2737
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "तोलाक जायगा को पेरेज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2738
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "LPE सासापड़ाव"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2739
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2740
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "Eraser"
+msgstr "मेटावाक्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2741
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "मेनाक् आकात् होर को बाड़िज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2742
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextVerb"
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "LPE टुल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2743
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr "गार एलखा तेयार मे"
+
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2745
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "बाछाविजाक् कुसियाक को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2746
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "बाछाविजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिजमे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2747
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "गांट टुल कुसियाक्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2748
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "गांट टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2749
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "टुल रेयाक् कुसियाक् को मोचड़ाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2750
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "मोचड़ाव टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2751
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr " टुल कुसियाक् को स्प्रे मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2752
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "स्प्रे टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2753
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् कुसियाक्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2754
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2755
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "3D बाक्सा कुसियाक् को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2756
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "3D बाक्सा टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2757
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "ओरधेक गुलांड़ रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2758
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "ओरदेक गुलांड टुल ला़गित् कुसियाक को जिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2759
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2760
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "इपिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2761
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "गुड़िया़व आ़चुर कुसियाक् को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2762
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "गुड़िया़व आ़चुर टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2763
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "पेनसिल रेयाक् कुसियाक् को "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2764
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "पेनसिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2765
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2766
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2767
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "बेस आखोर ओल रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2768
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "बेस आखोर ओल टुल ला़गित् कुसियाक को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2769
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2770
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "ओनोल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2771
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2772
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "धारसांड़ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2773
+#, fuzzy
+msgid "Mesh Preferences"
+msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2774
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
+msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2775
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "हुडिञ माराङ तेयार रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2776
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "हुडिञ माराङ तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Measure Preferences"
+msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2778
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Measure tool"
+msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2779
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "ठोठोपाक् रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2780
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "ठोठोपाक टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2781
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "जोड़ावाक कुसियाक् को "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2782
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "जोड़ावाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2783
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "पेंट बालटिञ रेयाक् कुसियाक् को "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2784
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "पेंट बालटिञ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2785
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2786
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2787
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "LPE टुल रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2788
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "LPE टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
+
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2790
+msgid "Zoom In"
+msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2790
+msgid "Zoom in"
+msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2791
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "माराङाक् को हुडिञ होचो"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2791
+msgid "Zoom out"
+msgstr "माराङाक को हुडिञ होचो"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2792
+msgid "_Rulers"
+msgstr "गार तेयाराक् "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2792
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "केनवास गार तेयाराक को उदुग मे आर बाङ उकुय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2793
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "स्क्रॉल बार "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2793
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "केनवास स्क्रॉल बार को उदुग मे आर बाङ उदुय मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2794
+#, fuzzy
+msgid "Page _Grid"
+msgstr "साहटा ओसार"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2794
+#, fuzzy
+msgid "Show or hide the page grid"
+msgstr "जांगला उदुग मे आर बाङ उकुय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2795
+msgid "G_uides"
+msgstr " होर उदुगिज"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2795
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr ""
+"होर उदुक् कोम आर बाङ उकु कोम (मित् होर उदुगिज तेयार ला़गित् गार तेयाराक ते ओर मे)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2796
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "झोट हाताव हुय होचो"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2797
+#, fuzzy
+msgid "_Commands Bar"
+msgstr "कोमांड्स बार"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2797
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "कोमांड्स बर उदुग मे आर बाङ उकुय मे (मिनु लातार रे ) ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2798
+#, fuzzy
+msgid "Sn_ap Controls Bar"
+msgstr "कंट्रोल्स बार रेयाक् चिता़र हाताव मे."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2798
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "चिता़र हाताव कंट्रोल्स उदुग मे आर बाङ उकुय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2799
+#, fuzzy
+msgid "T_ool Controls Bar"
+msgstr "टूल कंट्रोल्स बार"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2799
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "टूल कंट्रोल्स बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2800
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "_टुलबाकसा "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2800
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "मुल टुल बाकसा (लेंगा सेत् ) उदुग मे आर बाङ उकुय मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2801
+msgid "_Palette"
+msgstr "_ काट पाटा"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2801
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "रोङ काट पाता उदुग मे आर बाङ उकुय मे ."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2802
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_ओबोसता बार"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2802
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "ओबोसता बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे (विंडो रेयाक् लातार सेत् रे )"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2803
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2803
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो ( हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिता़ल कोन )"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2805
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2805
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ होचो (हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिताल खोन )"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2807
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "हुडिञ माराङ होचो 1:_1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2807
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "1:1 रे हुडिञ माराङ होचोय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2809
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "हुडिञ माराङ 1:_2"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2809
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "1:2 रे हुडिञ माराङ होचोय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2811
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "हुडिञ माराङ होचो 2:1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2811
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "रे हुडिञ माराङ होचोय मे 2:1"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2814
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "पुरा़ स्क्रीन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2814 ../src/verbs.cpp:2816
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "नोवा दोलिल विंडो को पुरा़ स्क्रीन रे टानाव मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen & Focus Mode"
+msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2819
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2819
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr "गार चिता़र रे फोकास ला़गित् ते बाड़तियाक् टुल बार को साहाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2821
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "नोकोला विंडो "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2821
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "मित् लेकान दोलिल सांव गे मित् नखा विंडो झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2823
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "नावा ञेलोक"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2824
+msgid "New View Preview"
+msgstr "नावा ञेलोक् माराङ तेयाक् ञेलोगाक्. "
+
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2826 ../src/verbs.cpp:2834
+msgid "_Normal"
+msgstr "साधारोन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2827
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2828
+msgid "No _Filters"
+msgstr "जाहान चानियाक् बाङ"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2829
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "छा़नियाक बेगोर साधारोन उदुक् सोदोर रे ओताय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2830
+msgid "_Outline"
+msgstr "आउटलाइन "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2831
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "आउटलाइन (वायरफ्रेम) उदुक् सोदोर ओबोसता रे ओताय मे"
+
+#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
+#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
+#: ../src/verbs.cpp:2832 ../src/verbs.cpp:2840
+msgid "_Toggle"
+msgstr "तोल दोहो"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2833
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2835
+#, fuzzy
+msgid "Switch to normal color display mode"
+msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2836
+#, fuzzy
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "ग्रेस्केल"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2837
+#, fuzzy
+msgid "Switch to grayscale display mode"
+msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2841
+#, fuzzy
+msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
+msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2843
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "रोङ बेबोसता ञेलोगाक"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2844
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "नोवा दोलिल विंडो ला़गित् रोङ बेबोसता उदुक् सोदोर को तोल मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2846
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "आइकोन माड़ाङ ते ञेलोगाक् ... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2847
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr ""
+"भेगार-भेगार आइकोन निसटा़वाक् कोरे जिनिस रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल ला़गित् मित् विंडो "
+"झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2849
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "विंडो रे साइटा खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ तेयार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2850
+msgid "Page _Width"
+msgstr "साहटा ओसार"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2851
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "विंडो रे साहटा रेयाक् ओसार को खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ होचोय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2853
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "विंडो रे गार चिता़र खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2855
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "विंडो रे बाछाव को खाप ला़गित् ते हुडिञ माराङ होचोय मे"
+
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2858
+#, fuzzy
+msgid "P_references..."
+msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2859
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "ग्लोबल Inkscape कुसियाक् को सासापड़ाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2860
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "दोलिल रेयाक् गुन को ... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2861
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् गुन को सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2862
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2863
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2865
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
+"properties..."
+msgstr ""
+"जिनिस को 'रोङ, ढ़ालान, स्ट्रोक ओसार, सार गोजाक् , डेस ना़मुना को सासापड़ाव ... "
+
+#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
+#: ../src/verbs.cpp:2867
+#, fuzzy
+msgid "Gl_yphs..."
+msgstr " ग्लिफ... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2868
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
+msgstr " ग्लिफ पेलेट खोन आखोर को बाछाव मे"
+
+#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2871
+msgid "S_watches..."
+msgstr "ना़मुना को..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2872
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2873
+msgid "S_ymbols..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2874
+#, fuzzy
+msgid "Select symbol from a symbols palette"
+msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2875
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "बोदाल मे..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2876
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "जिनिस रेयाक् बोदोल को निरला़ लेकाते कोबोजा"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2877
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "मित् सोमान होचो आर हा़टीञ मे ... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2878
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "जिनिस को मित् सोमान होचो आर हा़टिञ मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2879
+msgid "_Spray options..."
+msgstr "स्प्रे रेयाक् आपनार मोने तेयाक्के विकल्प.... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2880
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "स्प्रे ला़गित् ते का़च आपनार मोने तेयाक्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2881
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "माड़ाङाक् लेका रेयाक् हिता़ल..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2882
+msgid "Undo History"
+msgstr "माड़ाङ लेका रेयाक् हिता़ल"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2884
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr "फॉन्ट घारोंज, फॉन्ट माराङ तेत् , आर एटाक् ओनोल गुन को "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2885
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "_XML सासापड़ावाक्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2886
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "दोलिल रेयाक् XML ट्री ञेल मे आर सासापड़ाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2887
+#, fuzzy
+msgid "_Find/Replace..."
+msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2888
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "दोलिल रे जिनिस ञाम मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2889
+msgid "Find and _Replace Text..."
+msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2890
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "दोलिल रे ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक् साहाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2892
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "दोलिल रे ओनोल रेयाक् बानान ञेल मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2893
+msgid "_Messages..."
+msgstr "खोबोर को ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2894
+msgid "View debug messages"
+msgstr "डीबग खोबोर को ञेल मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2895
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "काथा को उदुक्/उकुय मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2896
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "जोतो झिज काथा को उदुग मे उकुय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2897
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "टाइलाक् क्लोन तेयार मे ... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2898
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को मित् ना़मुना आर बाङ पासनाव रे साजावाते आयमा क्लोन तेयार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2899
+#, fuzzy
+msgid "_Object attributes..."
+msgstr "जिनिस गुन को ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2900
+#, fuzzy
+msgid "Edit the object attributes..."
+msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2902
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "ID, कुलुप आकाना आर ञेलोगाक् ओबोसता आर जिनिस रेयाक् एटाक् गुन को सासापड़ाव मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2903
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "इनपुट सादोन को..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2904
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "पासनावाक इनपुट साधोन जे लेका मित् गार चिता़र टेबलेट को भितिर तेयार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2905
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "पासनाव ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2906
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे कुली बड़ा सोमबोंध ला़य सोदोर"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2907
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "आटाल को... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2908
+msgid "View Layers"
+msgstr "आटाल को ञेल मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2909
+#, fuzzy
+msgid "Object_s..."
+msgstr "जिनिस को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2910
+#, fuzzy
+msgid "View Objects"
+msgstr "जिनिस को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2911
+#, fuzzy
+msgid "Selection se_ts..."
+msgstr "बाछाव"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2912
+#, fuzzy
+msgid "View Tags"
+msgstr "आटाल को ञेल मे . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2913
+#, fuzzy
+msgid "Path E_ffects ..."
+msgstr "होर पोरभाव सासापड़ावाक . ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2914
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "होर पोरभाव रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव, सासापड़ाव आर बेबोहार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2915
+#, fuzzy
+msgid "Filter _Editor..."
+msgstr "छा़नियाक् सासापड़ावाक् ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2916
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "SVG छा़नियाक् रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव आर बेबोहार मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2917
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "SVG फॉन्ट सासापड़ावाक..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2918
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2919
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "प्रिंट रोङ को ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2920
+msgid ""
+"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgstr ""
+"बाछाव मे जे ओका भेगार रोभ को प्रिंट रोङ माड़ाङ ते ञेलाक एम रुवा़ड़ रे ओबोसता रे उदुक् "
+"रेयाक् मेनाक् आ"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2921
+#, fuzzy
+msgid "_Export PNG Image..."
+msgstr "बिटमेप कुल मे ... "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2922
+#, fuzzy
+msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
+msgstr "नोवा दोलिल आर बाङ बिटमेप चिता़र लेका ते मित् बाछावाक् कुल मे"
+
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2924
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2925
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2926
+msgid "About _Memory"
+msgstr "मेमरी बाबोत् ते "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2927
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2928
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "इंकस्केप बाबोत् ते "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2929
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "इंकस्केप वार्सान, ओनोलिया , लाइसेंस "
+
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2934
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "इंकस्केप : मुल "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2935
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "इंकस्केप सांव एहोब ला़गित्"
+
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2936
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "इंकस्केप : बेनाव को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2937
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "बेनाव को तेयार आर ओना सासापड़ाव ला़गित् बेनाव टुल रेयाक् बेबोहार होचो"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2938
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "इंकस्केप : लाहातेयाक्"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2939
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "लाहातेयाक् . इंकस्केप रेयाक् बिसोय "
+
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2941
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2942
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "बिटमेप पानते ओडोक रेयाक् बेबोहार काते"
+
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2943
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
+msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2944
+msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2945
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "इंकस्केप : बेसओल आखोर"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2946
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "बेस ओल आखोर पेन टुल रेयाक् बेबोहार काते"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2947
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "इंकस्केप : भितरी सोगे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2948
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr "भितरी सोगे पासनाव रेयाक् बेबोहार काते"
+
+#. "tutorial_interpolate"
+#: ../src/verbs.cpp:2949
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "साजाव तेत् रेयाक् जिनिस को"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2950
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "सिखा़व एम तेयार रे बेस साजाव रेयाक् नियोम"
+
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2951
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "सोलाह आर काथा ते एड़े"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2952
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "आ़डी लेकान सोलाह आर काथा ते एड़ेयाक् को"
+
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect -- renamed Extension
+#: ../src/verbs.cpp:2955
+#, fuzzy
+msgid "Previous Exte_nsion"
+msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2956
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव को सोमान साजाव सांव दोहड़ाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2957
+#, fuzzy
+msgid "_Previous Extension Settings..."
+msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव रेयाक् साजाव को..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2958
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव को नावा साजाव सांव दोहड़ाय मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2962
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "साहटा को नितोगाक् बाछाव रे खाप मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2964
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "साहटा को गार चिता़र रे खाप मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2966
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr ""
+"जुदी जाहान बाछाव बानुक् आ एनखान साहटा को नितोगाक् बाछाव आर बाङ भार चिता़र रे खाप मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2970
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2972
+msgid "Unhide All"
+msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2974
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "जोतो आटाल रे जोतो उकुवाक् सोदोर मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2978
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr "मित् ICC रोङ खाका खोंजाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2979
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "रोङ खाका साहाय मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2980
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr "मित् खोंजा आकान मित् ICC रोङ काका को साहाय मे"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2983
+#, fuzzy
+msgid "Add External Script"
+msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2983
+#, fuzzy
+msgid "Add an external script"
+msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2985
+msgid "Add Embedded Script"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2985
+msgid "Add an embedded script"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2987
+msgid "Edit Embedded Script"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2987
+msgid "Edit an embedded script"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2989
+#, fuzzy
+msgid "Remove External Script"
+msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2989
+#, fuzzy
+msgid "Remove an external script"
+msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2991
+#, fuzzy
+msgid "Remove Embedded Script"
+msgstr "चिकी को साहाय मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:2991
+#, fuzzy
+msgid "Remove an embedded script"
+msgstr "चिकी को साहाय मे "
+
+#: ../src/verbs.cpp:3013 ../src/verbs.cpp:3014
+#, fuzzy
+msgid "Center on horizontal and vertical axis"
+msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:129
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "चांद : एतोहोब /मुचा़त को बोदोल मे . "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:191
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "चाद:झिज / बोनदो को बोदोल मे . "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:280 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:310
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:299
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:210 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:382 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>नावा:</b>"
+
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:283 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:294
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:212 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:223
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:384
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>बोदोल:</b>"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:319
+msgid "Start:"
+msgstr "एतोहोब :"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:320
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "गितिच् तेयाक् खोन एतोहोब टुडा़क हा़विच कोंड (डिग्री को रे )"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
+msgid "End:"
+msgstr "मुचा़त् :"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:333
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "गितिच् तेयाक् खोन चांद रेयाक् मुचा़त् हुडा़क् हा़बिच् कोंड (डिग्री कोरे .)"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349
+msgid "Closed arc"
+msgstr "बोनदोवाक् चांद ."
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr "घांडिच् रे ओताय मे (बारया रैडी सांव बोनदो बेनावाक् ) "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356
+msgid "Open Arc"
+msgstr "झिज चांद "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "चांद ओताय मे (बोनदो ओचोगाक बेनाव )"
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:380
+msgid "Make whole"
+msgstr "पुरा़ तेयार मे . "
+
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:381
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "बेनाव मित् पुरा माराङ गुलांड़ तेयार मे बाङ मा चांद आर घांडिच् . "
+
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:233
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "3D बाक्सा: ञेल होचो लेकान तेयार को बोदोल मे (सिमा़ खोन बाहरे धुरी रेयाक् कोंड )."
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:302
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr "X नाखा रे कोंड . "
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:304
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr "Xनाखा रे PLs रेयाक् कोंड ."
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:326
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr "X Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता . "
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:327
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"VP को X Xनाखा रे ‘सिमा भितिर’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक्) रेयाक् ताला "
+"तोल मे . "
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr "Y Xनाखा रे कोंड"
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:342
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "कोंड Y:"
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:344
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr "Y Xनाखा रे PLs के कोंड."
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:365
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr "Y Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ."
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:366
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"VP को Y Xनाखा रे ‘सिमा भितिर ’ आर ‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला "
+"तोल मे ."
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:381
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr "Z Xनाखा रे कोंड"
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:383
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr "Z Xनाखा रे PLs के कोंड"
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:404
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr "Z Xनाखा रे VP रेयाक् ओबोसता ."
+
+#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:405
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+"VP को Z Xनाखा रे ‘सिमा़ भितिर ’ आर‘सिमा़ बाहरे ’ (=सोमान सोमानाक् ) रेयाक् ताला "
+"तोल मे ."
+
+#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel );
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:267
+msgid "No preset"
+msgstr "जाहान माड़ाङ तेयाक् साजाव बाङ . "
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
+msgid "(hairline)"
+msgstr "(हेयार लाइन)"
+
+#. Mean
+#. Rotation
+#. Scale
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
+msgid "(default)"
+msgstr "(हुड़ाक् )"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "(ओसार स्ट्रोक)"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128
+msgid "Pen Width"
+msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार . "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:431
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "बेस ओल आकोर कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध ). "
+
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr "(तोड़ स्ट्रोक बाड़हावा )"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
+msgid "(slight widening)"
+msgstr "(का़च ओसार )"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(बार बारते ओसार )"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr "(का़च नानहा , हुड़ा़क्)"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr "(तोड़ स्ट्रोक को कोम गोद काक् आ )"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "स्ट्रोक को नानहा़ तेयार . "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447
+msgid "Thinning:"
+msgstr "नानहा तेयार :"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"तिना़क् तोड़ स्ट्रोक को नानहा़ या (> 0 लोगोन तेयाक् स्ट्रोक को नानहा या, < 0 ओना "
+"ओसारा , 0 ओसार को तोड़ खोन साधिने तेयारा ) "
+
+#. Angle
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "(लेंगा धारे चेतान ) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(गितिच् तेयाक् )"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "(जोजोम धारे चेतान ) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "कोलोम रेयाक् कोंड: "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10
+msgid "Angle:"
+msgstr "कोंड:"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr ""
+"कोलोमाक् निब रेयाक् कोंड (डिग्री को रे ; 0 = गिरिच् तेयाक् , जुदी ठा़वका़ तेत् ; = 0 "
+"ताहेना एमखान ओना रेयाक् जाहान पोरभाव वाय पाड़ाक् आ ) "
+
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr "(स्ट्रोक रेयाक् सिदुब , \"ब्रस\")"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr "(मोटामुटी, निसटा़ ,हुड़ा़क् )"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr "(कोंड दाराय तेनिसटा़ , \"कोलोम\")"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481
+msgid "Fixation"
+msgstr "ठिका़न तेत् . "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481
+msgid "Fixation:"
+msgstr "ठिका़न तेत् :"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr ""
+"कोंड रेयाक् बेभार (0 = निब जावगे स्ट्रोक रेयाक् नाखा सेत् सिदुब ताहेना, 100 = "
+"निसटा़ कोंड) "
+
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "(थोबड़े टुपरी , हुड़ा़क् )"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr "(का़च् फुला़व राकाबाक् .)"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
+msgid "(approximately round)"
+msgstr "(मोटमुटी गुलांड़ )"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr "(जिलिञ बाहरे ओडोक् आकान टुपरी .)"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "टुपरी बेड़हाय तेयाक् . "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498
+msgid "Caps:"
+msgstr "टुपरी को :"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
+"स्ट्रोक रेयाक् मुचा़त् रे टुपरी को ढेर फुला़व राकाब तेयार ला़गित् बाड़ाव मे (0 = जाहान टुपरी "
+"बाङ , 1 = गुलांड टुपरी ) "
+
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(चिंकांड़ गार )"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr "(का़च भुंई चाल ) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr "(ञेलोक् लेकाक् भुंई चाल )"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "(ढेर उतार भुंई चाल )"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् भुंईचाल . "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514
+msgid "Tremor:"
+msgstr "भुई चाल : "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "स्ट्रोक्स को रांगा चोंगा आर थार थाराव लेक तेयार ला़गित् बाड़बाव मे ."
+
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr "(जाहानाक् लाड़चाड़ बाङ )"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(का़च् फेड़साड )"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr "(लोगोन तेयाक् हेलकाव आर छालेको ) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "पेन रेयाक् ला़ड़ चाड़ :"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "लाड़चाल :"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:533
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "कोलोम को हेलकाव लेक आर ला़ड़ चाड़ होचोवाक् तेयार ला़गित् बाड़हाव मे . "
+
+#. Mass
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(जाहान जड़ता बा़नुक ) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(बाङ ञेलोगाक लेक आ़तुर ) "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(ढेरउता़र जड़ता )"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
+msgid "Mass:"
+msgstr "जिनिस रेयाक् जोखा :"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+"कोलोम तायोम सेत् ओर ला़गित् बाड़हाव मे, मोने मे जड़ता दाराय ते बा़य होचोवाकाना . "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565
+msgid "Trace Background"
+msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
+"कोलोम रेयाक् ओसार दाराय ते ओनोड़ रेयाक् चोमकाक् रेयाक् पानते ओडोक मे (पुंड – कोम उता़र "
+"ओसार, हेंदे –ढेर उता़र ओसार )"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "कोलोम रेयाक् ओसार को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांकाक् बेबोहार मे . "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591
+msgid "Tilt"
+msgstr "तांड़कुच्."
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr ""
+"कोलोम निब रेयाक् कोंड को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस तांड़कुच् रेयाक् बेबोहार मे ."
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "मित् माड़ाङ तेयाक् साजाव बाछाव मे . "
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Add/Edit Profile"
+msgstr "खोंजा खाका"
+
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit calligraphic profile"
+msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव मे : आयत बेनाव लेकान. "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:118
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr "जोड़ावाक् रोकोम साजाव : पोलीलाइन."
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:165
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "जोड़ावाक् कोंड़बेत को बोदोल मे . "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:216
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "जोड़ावाक फांक को बोदोल मे . "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:309
+msgid "Avoid"
+msgstr "बा़गी"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:319
+msgid "Ignore"
+msgstr "ओनहेड़ा काक् . "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:330
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "आयात तेयार लेका . "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:331
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr "जोड़ावाक को आयात लेका तेयार आर बाङ पोलीलाइन तेयार मे"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "जोड़ावाक रेयाक् कोंड़बेत आ़चुर"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:345
+msgid "Curvature:"
+msgstr "कोंड़बेत आ़चुर :"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr "जोड़ावाक कोंड़बेत आ़चुर रेयाक् ओज"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "जोड़ावाक रेयाक् फांक"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:356
+msgid "Spacing:"
+msgstr "फांक तेयार:"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr ""
+"ऑटो-रूटिंग जोड़ावाक् को दाराय ते जिनिस रेयाक् सुर सेत् आड़ाक् आकान एकेनाक् जायगा रेयाक् "
+"ओज . "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:368
+msgid "Graph"
+msgstr "गार चिता़र"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378
+msgid "Connector Length"
+msgstr "जोड़ावाक जिलिञ"
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:378
+msgid "Length:"
+msgstr "जिलिञ: "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "लेआउट बाहाल लेखान जोड़ावाक् ला़गित् आंगोच लेक् जिलिञ . "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:391
+msgid "Downwards"
+msgstr "लातार सेत् पेंट रेयाक् टाटका लासेर को "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:392
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr ""
+"मुचा़त् चिनहा़ वाक् को (सार को ) रेयाक् टुडा़क् को लातार सेत् दोह काते जोड़ाव को तेयार "
+"मे . "
+
+#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "तालोमाक तेयार को आलोम बातावाक् आ"
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "डेस ना़मुना"
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "ना़मुना ऑफसेट "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:466
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr ""
+"जुदी विंडो रेयाक् माराङ तेत् बोदोलोक् आ एनखान गार चिता़र को हुडिञ माराङ तेयार मे ."
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:665
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "कर्सर गोड़ोवाक् "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:691
+msgid "Z:"
+msgstr "Z:"
+
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>इंकस्पेक रे सा़गुन दाराम!</b> जिनिस को तेयार ला़गित् बेनाव आर बाङ ती छाडा टुल्स को "
+"रेयाक् बेभार मे, ओना को बोदोल होचो आर बाङ बोदोल ला़गित् बाछाविजाक् (सार) रेयाक् बेभार "
+"मे."
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "grayscale"
+msgstr "ग्रेस्केल"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid ", grayscale"
+msgstr "ग्रेस्केल"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "print colors preview"
+msgstr "रोङ को छापा माड़ाङ तेयाक् ञेल (_P)"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831
+#, fuzzy
+msgid ", print colors preview"
+msgstr "रोङ को छापा माड़ाङ तेयाक् ञेल (_P)"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "outline"
+msgstr "गार तेयार"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833
+#, fuzzy
+msgid "no filters"
+msgstr "जाहान चानियाक् बाङ"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - इंकस्केप"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - इंकस्केप"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - इंकस्केप"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - इंकस्केप"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - इंकस्केप"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s - Inkscape"
+msgstr "%s - इंकस्केप"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr "रोङ-बेबोसता उदुगाक् दो <b>हुय दाड़ेयाक्</b> नोवा विंडो रे"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1053
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr "रोङ-बेबोसता उदुक् दो <b>बाङ हुय होचोवाक्</b> नोवा विंडो रे"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">दोलिल रे बोदोल को सांचाव\"%s\" बोनदो "
+"होचो माड़ाङ?</span>\n"
+"\n"
+"जुदी आम बेगोर सांचाव तेम बोनदो माक् बोदोल को आड़ाक् गिडी होचोया."
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1118
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "बेगोर सांचाव ते बोनदोय मे ( _w)"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1167
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">रेत् \"%s\" मित् तेयार (%s) सांव सांचाव लेन "
+"ताहेंना ओका कारोन डाटा आत् हुय दाड़ेयाक् आ!</span>\n"
+"\n"
+"चेत् आम नोवा रेत् इंकस्केप SVG लेका सांचाव सानाम काना?"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgid "_Save as Inkscape SVG"
+msgstr "_SVG लेका ते सांचाव मे . "
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392
+msgid "Note:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:90
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् हालाङ मे ."
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+"कर्सर रेयाक् लातार रोङ आर अल्फा (ञेल पारोमाक् ) बानार हालाङ मे ; बाङखान , अल्फा "
+"दाराय ते गाबांड़ काते एकेन ञेलोगाक् रोङ का हालाङ मे . "
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94
+msgid "Pick"
+msgstr "हालाङ"
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:103
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् ठांवका़य मे . "
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
+"जुदी अल्फा हालाङ आकार ताहेना, एनकान नोवा पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रेयाक् ञेल पारोमाक् "
+"लेकाते बाछाव मे . "
+
+#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107
+msgid "Assign"
+msgstr "ठा़वका़य मे . "
+
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:87
+msgid "remove"
+msgstr "ओचोक्"
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:94
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
+msgstr "बाड़िजाक् दाराय ते जोटेदाक् जिनिस को मेटाव मे . "
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:100
+msgid "Cut"
+msgstr "गेद मे "
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:101
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "जिनिस खोन गेद काते ओडोक मे . "
+
+#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:129
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "बाड़िजक कोलोम रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "पेरेच् नियोम बोदोल मे"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518
+msgid "Set fill color"
+msgstr "पेरेच् रोङ साजाव मे"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:616
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "पेरेच् रे ढालान साजाव मे"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:616
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:676
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "पेरेच् रे ना़मुना साजाव मे"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:677
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "स्ट्रोक रे ना़मुना साजाव मे"
+
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:120 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:953
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1265
+msgid "Font size"
+msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् "
+
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134
+msgid "Font family"
+msgstr "फॉन्ट घारोंज"
+
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
+#, fuzzy
+msgctxt "Font selector"
+msgid "Style"
+msgstr "हुना़र "
+
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Face"
+msgstr "मोहडा को"
+
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:240 ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Font size:"
+msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:"
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Create a duplicate gradient"
+msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे"
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Edit gradient"
+msgstr "पासनाव धार सांड़ "
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:285
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
+msgid "Swatch"
+msgstr "ना़मुना "
+
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:335
+#, fuzzy
+msgid "Rename gradient"
+msgstr "ढाल उलटा़व"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:157
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:761
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1100
+#, fuzzy
+msgid "No gradient"
+msgstr "ढालान को लाड़ाव"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Multiple gradients"
+msgstr "ढालान को लाड़ाव"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Multiple stops"
+msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:779
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:614
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "धारसांड रे जाहान तिंगु को बानुक् आ ."
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:933
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "जिनिस रे ढालान हाताव"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient repeat"
+msgstr "स्ट्रोक रे ढालान साजाव मे"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:993
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:727
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "धारसांड़ तिंगु ऑफसेट बोदोल मे. "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040
+#, fuzzy
+msgid "linear"
+msgstr "गार लेक "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "गाराक् ढालान को तेयार"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
+msgid "radial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "ओरधेक गुलांड़ (माराङ गुलांड़ आर बाङ गुलांड़) ढालान तेयार"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1047
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:343
+msgid "New:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "fill"
+msgstr "जाहान पेरेच् बाङ "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:366
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "पेरेच् रे ढालान तेयार"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "stroke"
+msgstr " (दाल)"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:370
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1077
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "on:"
+msgstr "चालू"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102
+msgid "Select"
+msgstr "बाचाव मे . "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1102
+#, fuzzy
+msgid "Choose a gradient"
+msgstr "मित् माड़ाङ तेयाक् साजाव बाछाव मे . "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Select:"
+msgstr "बाचाव मे . "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
+#, fuzzy
+msgctxt "Gradient repeat type"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1121
+#, fuzzy
+msgid "Reflected"
+msgstr "झालकाव रुवा़ड़ाकाना"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "सोझे"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1126
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "दोहड़ा:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+"ढालान वेक्टार (पासनाव नियोम = \"पैड \") रेयाक् मुचा़त् खोन चेतान चापटा रोङ सांव पेरेच् "
+"ला़गित् , आर बाङ मित् सोमान नाखा (पासनाव नियोम = \"दोहड़ा \") रे ढालान दोहड़ा, आर "
+"बाङ उलटा नाखा पारी रे ढालान दोहड़ा ला़गित् ओना बाङ मा (पासनाव नियोम = \"झालकाव "
+"रुवा़ड़\")"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133
+msgid "Repeat:"
+msgstr "दोहड़ा:"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgid "No stops"
+msgstr "जाहान स्ट्रोक बाङ."
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid "Stops"
+msgstr "_तिंगु "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1149
+#, fuzzy
+msgid "Select a stop for the current gradient"
+msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Stops:"
+msgstr "_तिंगु "
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:915
+#, fuzzy
+msgctxt "Gradient"
+msgid "Offset:"
+msgstr "ऑफसेट: "
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid "Offset of selected stop"
+msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1180
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1181
+#, fuzzy
+msgid "Insert new stop"
+msgstr "गांट सोगे मे"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1194
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
+msgid "Delete stop"
+msgstr "तिंगु मेटाव में."
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the direction of the gradient"
+msgstr "ढालान रेयाक् तिंगू को सासापड़ाव"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223
+#, fuzzy
+msgid "Link gradients"
+msgstr "गाराक् दारसांड़"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1224
+msgid "Link gradients to change all related gradients"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:965
+#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154
+msgid "No document selected"
+msgstr "जाहान दोलिल बाङ बाछावा . "
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:321
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "दोलिल रे जाहान धारसांड़ बानुक् आ. "
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:325
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "जाहान धारसांड़ बाय बाछाव ."
+
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
+msgid "Add stop"
+msgstr "तिंगु सेलेद . "
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:895
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "धारसांड़ रे एटाक् कोबोजाक् तिंगु सेलेद मे "
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:900
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "धारसांड़ ते नितोगाक् कोबोज तिंगु को मेटाव मे . "
+
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:968
+msgid "Stop Color"
+msgstr "तिंगु रोङ."
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1007
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "धारसांड़ सासापड़ावाक् . "
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1359
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "धारसांड़ तिंगु रोङ को बोदोल मे . "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233
+msgid "Closed"
+msgstr "बोनदो आकाना. "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235
+msgid "Open start"
+msgstr "एतोहोब झिज मे"
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237
+msgid "Open end"
+msgstr "मुचा़त् झिज मे"
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239
+msgid "Open both"
+msgstr "बानार झिज मे"
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:301
+msgid "All inactive"
+msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:302
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr "जाहान गार एलका टुल बाय चोगोड़ा . "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:335
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:336
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr "को उदुग मे (सिमा़ बाहरे गार को गेत ला़गित् हुय होचोवाक् )"
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:347
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "बाछाव खोन सिमा़ आकान तोल बाक्सा ञाम मे . "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:348
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr ""
+"सिमा़ आकान तोल बाक्सा (सिमा़ बाहरे गार को गेत् ला़गित् बेबोहार आकाना ) नितोगाक् बाछाव "
+"रेयाक् तोल बाक्सा रे साजाव मे . "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:360
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "मित् गार घांडिजाक रोकोम बाछाव मे . "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:376
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे . "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:377
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr "बाछावाक् जिनिस को ला़गित् नाप रेयाक् ला़य सोदोर उदुग मे ."
+
+#. Add the units menu.
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:387 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
+msgid "Units"
+msgstr "मिदाक् "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:397
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr "LPE काथा का झिज मे . "
+
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:398
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr "LPE काथा को झिज मे (पैरामिटर को एलखा ओल लेकाते हाताव ला़गित् )"
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1268
+msgid "Font Size"
+msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . "
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . "
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:87
+msgid "The font size to be used in the measurement labels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
+msgid "The units to be used for the measurements"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Set mesh type"
+msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "साधारोन"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "Create mesh gradient"
+msgstr "गाराक् ढालान को तेयार"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340
+msgid "conical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Create conical gradient"
+msgstr "गाराक् ढालान को तेयार"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
+msgid "Rows"
+msgstr "थार को"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
+msgid "Rows:"
+msgstr "थार को:"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows in new mesh"
+msgstr "थार रेयाक् लेखा"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "कांधा:"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+msgid "Columns:"
+msgstr "कांधा:"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns in new mesh"
+msgstr "कांधा रेयाक् लेखा"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Edit Fill"
+msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Edit fill mesh"
+msgstr "सासापड़ाव पेरेच् ... "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Edit Stroke"
+msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Edit stroke mesh"
+msgstr "सासापड़ाव स्ट्रोक ... "
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:449 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
+msgid "Show Handles"
+msgstr "साप सोझे को उदुग मे"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Show side and tensor handles"
+msgstr "बोदोलाक साप सोझे उदुग मे"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:465
+msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:475
+msgctxt "Type"
+msgid "Coons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:478
+msgid "Bicubic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:480
+msgid "Coons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481
+msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:483 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "चिंकांड़येत् आ :"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341
+msgid "Insert node"
+msgstr "गांट सोगे मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:342
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ."
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:345
+msgid "Insert"
+msgstr "सोगे मे."
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at min X"
+msgstr "गांट सोगे मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
+msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ."
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Insert min X"
+msgstr "गांट सोगे मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at max X"
+msgstr "गांट सोगे मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
+msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ."
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Insert max X"
+msgstr "सोगे मे."
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at min Y"
+msgstr "गांट सोगे मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
+msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ."
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Insert min Y"
+msgstr "गांट सोगे मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Insert node at max Y"
+msgstr "गांट सोगे मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
+msgstr "बाछावाक घांडिच् रे नावा गांट सोगे मे ."
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Insert max Y"
+msgstr "सोगे मे."
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:398
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "बाछावाक् गांट को मेटाव मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "बाछावाक गांट को खोंजाय मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:412
+msgid "Join"
+msgstr "खोंजाय"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:420
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "बाछावाक् गांट रे होर को रा़पुद मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430
+msgid "Join with segment"
+msgstr "घांडिच् सांव खोंजाय मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "बाछावाक् मुचा़त् गांट को मित् नावा घांडिच् सांव खोंजाय मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440
+msgid "Delete segment"
+msgstr "घांडिच् को मेटाव मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "बार बेगोर मुचा़त् टुडा़क गांट ताला रेयाक् घांडिच् को मेटाव मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "गांट रेयाक् गोजाक्"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:451
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "बाछावाक गांट धारे तेयार मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:460
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "चिंकांड़ गांट"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:461
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "बाछावाक् गांट को चिंकाड़ तेयार मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:470
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "मित् सोमानाक गांट"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:471
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "बाछावाक् गांट को मित् सोमान तेयार मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:480
+msgid "Node Auto"
+msgstr "ऑटो नोड आच् तेयाक् गांट."
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:481
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "बाछावाक गांट को आच् ते-चिंकाड़ तेयार मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:490
+msgid "Node Line"
+msgstr "गांट गार."
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "बाछावाक घांडिच् गार को तेयार मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500
+msgid "Node Curve"
+msgstr "गांट कोंड़ बेत्."
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "बाछावाक् घांडिच् को कोंडबेत तेयार मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "बोदोलाक साप सोझे उदुग मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "बाछावाक गांट को ला़गित् बोदोलाक् साप सोझे उदुग मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "बाछावाक गांट रेयाक् बेजियार साप सोझे को उदुग मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532
+msgid "Show Outline"
+msgstr "आउटलाइन उदुग मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "होर आउट लाइन उदुग मे ( बेगोर होर पोरभाव ते )"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:555
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:556
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् क्लिपिंग होर (को) उदुग मे "
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566
+msgid "Edit masks"
+msgstr "मोहडा को सासापड़ाव मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "बाछावाक जिनिस (को) रेयाक् मोहडा (को) उदुग मे"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "X काथा जोनोड़ाव :"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "बाछावाक् गांट (को) रेयाक् X काथा जोनोड़ाव"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Y काथा जोनोड़ाव:"
+
+#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "बाछावाक गांट (को) रेयाक् Y काथा जोनोड़ाव"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
+msgid "No paint"
+msgstr "जाहान पेंट बाङ . "
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
+msgid "Flat color"
+msgstr "चापड़ा रोङ"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:223
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "गाराक् दारसांड़"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:225
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "पासनाव धार सांड़ "
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Mesh gradient"
+msgstr "ढालान को लाड़ाव"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr ""
+"पेंट रेयाक् साजाव ओचोग मे (नोवा बाङ उपुरुम तेयार मे जाहां ते नोवा आ़री लेकाते ञाम दाड़े के )"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr ""
+"जाहां गे होर रेयाक् आ़चु ते भितिर हा़टिञ आर बाङ खुंटहोर पेरेच् रे भुगाक् तेयारा (पेरेच-नियोम: "
+"सोमान बाङ सोमान )"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr ""
+"पेरेच केटेच् गेया तिन हा़बिच् खुंट होर उलटा़ नाखा रे बाय हुयुक् (पेरेच् नियोम : बेगोर सुन ) "
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "<b>No objects</b>"
+msgstr "<b>जिनिस कोरे झोट हाताव मे</b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "<b>Multiple styles</b>"
+msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . "
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:627
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paint is undefined</b>"
+msgstr "पेंट बाङ उपुरुमा . "
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "<b>No paint</b>"
+msgstr "<b>ओनोल पासनाव</b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "<b>Flat color</b>"
+msgstr "चापड़ा रोङ"
+
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "<b>Linear gradient</b>"
+msgstr "गाराक् दारसांड़"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:794
+#, fuzzy
+msgid "<b>Radial gradient</b>"
+msgstr "पासनाव धार सांड़ "
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mesh gradient</b>"
+msgstr "<b>घांडिच्</b>"
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1098
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
+msgstr ""
+"<b> नोड टुल</b>बेभार मे ओबोसता, नाप, आर कैनवास रे ना़मुना रेयाक् आ़चुर साहोब होचो . <b> "
+"जिनिस &gt; ना़मुना &gt; ना़मुना ला़गित् जिनिस को </b> बाछाव खोन मित् नावा ना़मुना "
+"तेयार ला़गित्."
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1111
+#, fuzzy
+msgid "<b>Pattern fill</b>"
+msgstr "ना़मुना पेरेच् "
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1205
+#, fuzzy
+msgid "<b>Swatch fill</b>"
+msgstr "नमूना पेरेच्."
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134
+msgid "Fill by"
+msgstr "दाराय ते पेरेज मे "
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:135
+msgid "Fill by:"
+msgstr "दाराय ते पेरेज मे :"
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "पेरेज रेयाक् सिमा़"
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:148
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+"ओता आकान पिक्सल आर सुर रेयाक् पिक्सल ताला ढेर उता़र बातावाक् भेनेगार को पेरेच् रे लेखाक् "
+"आ . "
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr "दारायते बाड़हाव /सिकुप मे "
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "दारायते बाड़हाव /सिकुप मे :"
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:176
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr "तेयारकाना पेरेच् होर बाड़हाव (था़याक् ) आर बाङ सिकुप (ऐंड रेयाक् ) रेयाक् ओज"
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:199
+msgid "Close gaps"
+msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे . "
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे :"
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:211
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564
+msgid "Defaults"
+msgstr "हगुड़ा़क् को."
+
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+"पेंट बा़लटी नाप हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् "
+"बोदालाक् टुल्स रेयीक् बेबोहार मे ) "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96
+msgid "Bezier"
+msgstr "बेजियर "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:97
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "दिना़माक् बेजियार तेयार मे . "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ."
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Create BSpline path"
+msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ."
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:116
+msgid "Zigzag"
+msgstr "किड़चोङ कोड़ चोङ . "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:117
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr "सोझे गार घांडिच् को रेयाक् मित् थार तेयार मे . "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:123
+msgid "Paraxial"
+msgstr "पैराक्सियल"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:124
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr "पैराक्सियल गार घांडिच् को मित् थार रे तेयार मे . "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr ""
+"नोवा टुल दाराय ते गार तेयार नावा गार को रेयाक् ओबोसता .भितिर सेत् पे गार तेतेयार "
+"एसेत् . "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:160
+#, fuzzy
+msgctxt "Freehand shape"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:161
+msgid "Triangle in"
+msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत् ."
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162
+msgid "Triangle out"
+msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत्"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:164
+msgid "From clipboard"
+msgstr "रेटोप बोर्ड कोन"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Last applied"
+msgstr "आ़खिर स्लाइड: "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:191
+msgid "Shape:"
+msgstr "बेनाव :"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "नोवा टुल दाराय तेयार तेयाराक् नावा होर रेयाक् बेनाव"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr "(आयमा गांट को, रांगा चोंगा ) "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:275
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "(तिना़क् गांट को, चिकांड़ )"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:278
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "चिंकांड़येत् आ :"
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:279
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr "गार रे तिना़क ढेर चिंका़ड़ होचोया (आलगा तेयार ) बाताव एमाकाना . "
+
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:300
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"पेंसिल पैरामीटरों को हुड़ा़क लेका ते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् को "
+"बोदोल ला़गित् टुल्स रेयाक् बेबोहार मे .) "
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:125
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार आयात बोदोल मे "
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
+msgid "W:"
+msgstr "W:"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . "
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् असुल."
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363
+msgid "not rounded"
+msgstr "गुलांड़ बाङ."
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "गितिच् तेयाक् निघा़ गार . "
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् गितिच् तेयाक् निघा़ गार . "
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "तिंगु तेयार निघा़ गार."
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "गुलांड़ कोंड को रेयाक् तिंगु तेयाक् निघा़ गार ."
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:385
+msgid "Not rounded"
+msgstr "गुलांड़ बाङ."
+
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:386
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "कोंड को लासेर तेयार मे . "
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the ruler"
+msgstr "डॉकिंग जिनिस रेयाक् दिसा़ बेस लेका ते दोहो ."
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Unit of the ruler"
+msgstr "ना़मुना रेयाक् ओसार"
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:210
+msgid "Lower"
+msgstr "लातार"
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रेयाक् लातार"
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Upper"
+msgstr "ठोठोपाक्"
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:221
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:231
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Max Size"
+msgstr "माराङ तेत्"
+
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:241
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "टुलबार ते बोदोल मे . "
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "नित्<b>स्ट्रोक ओसार</b> is <b>नापाक्</b> तिन रे जिनिस को नाप एना."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "नितोक्<b>स्ट्रोक ओसार</b> दो <b>बाय नापाक</b> तिन रे जिनिस को नापोक् आ."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr "नितोक्<b>गुला़ंड आयात् कोंड</b> दो <b>नापाक्</b> तिन रे आयात को नापोक् आ."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:356
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr "नितोक् <b>गुला़ंड आयात कोंड</b> दो <b>बाय नापा</b> तिन रे आयात नापोक् आ."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"नितोक् <b>ढालान को</b> दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओना को "
+"बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुराकाना, आर बाङ तेरछा आकाना)."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"नितोक् <b>ढालान को</b> सारेच्<b>ढा़वका आकान</b> तिन रे जिनिस बोदोलोक् आ(लाड़ाव, "
+"नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"नित् <b>ना़मुना को</b>दो <b>बोदोलाकाना</b> आजाक् जिनिस को सांव तिन रे ओनाको "
+"बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, आ़चुर, आर बाङ तेरछा आकाना)."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:382
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"नितोक् <b>ना़मुना</b> सारेच् <b>ठा़वका़</b> तिन रे जिनिस को बोदोलोक् आ (लाड़ाव, नाप, "
+"आ़चुर, आर बबाङ तेरछा आकाना)."
+
+#. four spinbuttons
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X position"
+msgstr "ओबोसता."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "बाछाव रेयाक् गितिच् तेयाक् गोड़ो"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y position"
+msgstr "ओबोसता."
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "बाछाव रेयाक् तिंगू तेयाक् गोड़ोवाक्"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width"
+msgstr "ओसार"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr "W:"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514
+msgid "Width of selection"
+msgstr "बाछाव रेयाक् ओसार"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "ओसार आर उसुल कुलुप"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "तिन रे बोनदोया, सोमान उनुपात् दाराय ते बानार ओसार आर उसुल बोदोल मे"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height"
+msgstr "उसुल "
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
+msgid "Height of selection"
+msgstr "बाछाव रेयाक् उसुल"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "स्केल गोल कोनों"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594
+msgid "Move gradients"
+msgstr "ढालान को लाड़ाव"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605
+msgid "Move patterns"
+msgstr "ना़मुना को लाड़ाव"
+
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299
+msgid "Set attribute"
+msgstr "गालाङ साजाव मे"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:47
+msgid "Unnamed"
+msgstr "बाङ ञुतुमाक्"
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:59
+msgid "Value"
+msgstr "गोनोङ "
+
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:151
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr "ओनोल को मित् ओनोल गांट रे टाइप मे"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:98
+msgid "Change spiral"
+msgstr "गुड़या़व आ़चुर को बोदोल. "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
+msgid "just a curve"
+msgstr "एकेन मित् कोंड़बेत् . "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:242
+msgid "one full revolution"
+msgstr "मित् पुरुन बोदोल ."
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
+msgid "Number of turns"
+msgstr "आ़चुर को रेयाक् लेखा ."
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
+msgid "Turns:"
+msgstr "आ़चुर:"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "बोदोल को रेयाक् लेखा . "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+msgid "circle"
+msgstr "गुलांड़ तेयार."
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "धारे आ़डी आरना आ . "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+msgid "edge is denser"
+msgstr "धारे आरना आ . "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+msgid "even"
+msgstr "सोमानाक्."
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+msgid "center is denser"
+msgstr "तालमा आरना आ . "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
+msgid "center is much denser"
+msgstr "तालमा आ़डी आरना आ."
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
+msgid "Divergence"
+msgstr "फेड़साङ "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
+msgid "Divergence:"
+msgstr "फेड़साङ:"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:259
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "बाहरे बोदोल को तिना़क् ढेर आरना आ /एताङा ; 1 = मित् सोमान "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
+msgid "starts from center"
+msgstr "तालम खोन एहोबोक् आ . "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "ताला होर रे एहोबोक् आ . "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:270
+msgid "starts near edge"
+msgstr "धारे सुर रे एहोबोक् आ . "
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
+msgid "Inner radius"
+msgstr "भितिर निघा़ गार ."
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "भितिर निघा़ गार :"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:273
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "जोतो कोन भितिर बोदोल रेयाक् निघा़ गार (गुड़या़व आ़चुर माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध )"
+
+#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:286 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
+"बेनाव रेयाक् नापतेत् को हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् "
+"बोदोल ला़गित् टुल को ) "
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "(साकड़ा स्प्रे)"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(ओसार स्प्रे)"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "स्प्रे जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोगाक् केनवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "( ढेर उता़र चिया़क् ) "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
+msgid "Focus"
+msgstr "फोकस "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
+msgid "Focus:"
+msgstr "फोकस:"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
+msgstr "मित् टुडा़क् स्प्रे ला़गित् 0. रिंग रेयाक् निघा़ गार माराङ ला़गित् बाड़हाव मे . "
+
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(कोम उता़र पासनाव ) "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(ढेर उता़र पासनाव )"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scatter"
+msgstr "पासनाव"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scatter:"
+msgstr "पासनाव"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Increase to scatter sprayed objects"
+msgstr "स्प्रे आकाना जिनिस को पासनाव ला़गित् बाड़हाव मे. "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:167
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "एतोहोब बाछाव रेयाक् नोकोल को स्प्रे मे. "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:174
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr " एतोहोब बाछाव रेयाक् क्सोन को स्प्रे मे."
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:180
+msgid "Spray single path"
+msgstr "एसकार होर को स्प्रे मे . "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:181
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr "मित् एसकार होर रे जिनिस को स्प्रे मे . "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
+msgid "Mode"
+msgstr "ओबोसता"
+
+#. Population
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
+msgid "(low population)"
+msgstr "(कोम होड़ लेका )"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
+msgid "(high population)"
+msgstr "(ढेर होड़ लेखा )"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208
+msgid "Amount"
+msgstr "टाका"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
+msgstr "ओता पिछी स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् लेखा को साहोब होचोया . "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
+msgstr ""
+"स्प्रे आकान जिनिस को रेयाक् ओज को बोदोल ला़गित् इनपुट डिवाइस रेयाक् जांक तेत् रेयाक् बेबोहार "
+"मे . "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(ढेर आ़चुर रेयाक् भेनेगार ) "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
+msgid "Rotation"
+msgstr "आ़चुर "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
+msgid "Rotation:"
+msgstr "आ़चुर :"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
+"than the original object"
+msgstr ""
+"स्प्रे आकान जिनिस आ़चुर रेयाक् भेनेगार , मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान आ़चुर ला़गित् "
+"0%. "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(ढेर नाप रेयाक् भेनेगार ) "
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scale"
+msgstr "नाप"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256
+#, fuzzy
+msgctxt "Spray tool"
+msgid "Scale:"
+msgstr "नाप :"
+
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:258
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
+"the original object"
+msgstr ""
+"स्प्रे आकान जिनिस रेयाक् नाप रे भेनेगार, मुल जिनिस रेयाक् जोखा रे मित् सोमान नाप ला़गित् "
+"0%."
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:103
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "इपिल : कोंड को रेयाक् लेखा बोदोल मे"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:156
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "इपिल : स्पोक उनुपात को बोदोल मे. "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201
+msgid "Make polygon"
+msgstr "आ़डी गार ते तेयार बेनाव ."
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:201
+msgid "Make star"
+msgstr "इपिल तेयार मे"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:240
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "इपिल :घेर आ़चुर बोदोल मे . "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:280
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "इपिल : टाटका होचो रेयाक् का़मी होरा बोदोल मे . "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "मित् इपिल बादाल दिना़माक् आयमा गार तेयाक् एसेत तेयार ज (मित् साप सोझे सांव )"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "मित् दिना़माक् आयमा गार ते एसेत् तेयार बादाल इपिल (मित् साप सोझे सांव )"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "पे गार ते एसेत् तेयार /पेयर –इपिल . "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "पुन सोमान गार ते एसेत तेयार /पुन –इपिल . "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "मोड़े गार ते तेयार एसेत्/मोड़े-गोजात इपिल . "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "मोड़े गार ते ओसेत् तेयार /तुरुय-गोजाक इपिल "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
+msgid "Corners"
+msgstr "कोंड को"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
+msgid "Corners:"
+msgstr "कोंड को:"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "मित् आयमा गार ते एसेत् तेयार आर बाङ इपिल कोंड को रेयार् लेखा . "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "नानहा –तारास इपिल . "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+msgid "pentagram"
+msgstr "पेंटाग्राम "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+msgid "hexagram"
+msgstr "हेक्साग्राम "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+msgid "heptagram"
+msgstr "हेप्टाग्राम "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+msgid "octagram"
+msgstr "ओक्टाग्राम "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
+msgid "regular polygon"
+msgstr "दिना़माक आयमा गार ते एसेत् तेयार . "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "स्पोक उनुपात "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "स्पोक उनुपात:"
+
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "बा़यसा़व निघा़ गार कोन चोट निघा़ गार रेयाक् उनुपात . "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+msgid "stretched"
+msgstr "टानावाक . "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+msgid "twisted"
+msgstr "बेछाव आ़चुराक्"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "इनका़ गेत् आकानाक्"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "NOT गुला़ंड़ा"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "का़च गुलांड़ा . "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "ञेलोक लेकान गुलांड़ा "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+msgid "well rounded"
+msgstr "बेस लेका गुलांड़ाक् "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
+msgid "amply rounded"
+msgstr "पुरा़ लेकाते गुलांड़ . "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
+msgid "blown up"
+msgstr "ओटाङाक्"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
+msgid "Rounded:"
+msgstr "गुलांड़ाक : "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "कोंड को तिना़क गुलांड़ा (लासेर ला़गित् 0)"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "NOT टाटकावाक्"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "का़च् बाङ दिना़माक् . "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "ञेलोक लेकाक् टाटका होचो आकाना . "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "आ़डी केटेच ते टाटका होचो आकाना . "
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
+msgid "Randomized"
+msgstr "टाटका होचो आकाना ."
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
+msgid "Randomized:"
+msgstr "टाटका होचो आकाना:"
+
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "कोंड को आर कोंड को लेकाते पासनाव मे"
+
+#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Marker"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192
+msgid "Stroke width"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194
+#, fuzzy
+msgctxt "Stroke width"
+msgid "_Width:"
+msgstr "_ओसार"
+
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239
+msgid "Miter join"
+msgstr "कालमी खोंजा"
+
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247
+msgid "Round join"
+msgstr "गुलांड़ खोंजा"
+
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255
+msgid "Bevel join"
+msgstr "उटी खोंजा"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Miter _limit:"
+msgstr "मिटार सिमा़:"
+
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296
+msgid "Cap:"
+msgstr "टुपरी:"
+
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307
+msgid "Butt cap"
+msgstr "बट टुपरी "
+
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314
+msgid "Round cap"
+msgstr "बट टोपरी "
+
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321
+msgid "Square cap"
+msgstr "गुलांड़ टुपरी . "
+
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:326
+msgid "Dashes:"
+msgstr "डैस: "
+
+#. Drop down marker selectors
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid "Markers:"
+msgstr "चिनहा़वाक्"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् माड़ाङ गांट रे गार चिता़रोक् आ ."
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
+msgstr ""
+"ताला चिनहा़वाक् माड़ाङ आर मुचा़त् गांट को बा़गी काते मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् जोतो "
+"गांट रे गार चिता़र तेयारोक् आ."
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr ""
+"मुचा़त् चिनहा़ को मित् होर आर बाङ बेनाव रेयाक् मुचा़त् गांट रे गार चिता़र तेयार होचोया ."
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:498
+msgid "Set markers"
+msgstr "चिनहा़वाक् को साजाव मे "
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1033 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "स्ट्रोक हुना़र साजाव मे ."
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206
+#, fuzzy
+msgid "Set marker color"
+msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे"
+
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:127
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "ना़मुना रोङ को बोदोल मे ."
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:173
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "ओनोल: फॉन्ट घारोंज बोदोल मे"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:239
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "ओनोल : फॉन्ट माराङ तेत् बोदोल मे ."
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:275
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ."
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:353
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr "ओनोल: सुपरस्क्रिप्ट आर बाङ खुंट स्क्रिप्ट को बोदोल मे ."
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:496
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "ओनोल :मित् सोमान होचो बोदोल मे ."
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:539
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "ओनोल :गार –उसुल को बोदोल मे ."
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:587
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "ओनोल : साबाद ताला फांक जायगा को बोदोल मे . "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "ओनोल : आखोर रेयाक् ताला फांक जायगा को बोदोल मे ."
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:665
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "ओनोल : dx (कर्न) को बोदोल मे"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:699
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "ओनोल : dy को बोदोले मे"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:734
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "ओनोल : आ़चुर को बोदोल"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:781
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "ओनोल : ओरिएंटेशन को बोदोल मे"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1216
+msgid "Font Family"
+msgstr "फॉन्ट घारोंज . "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1217
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "फॉन्ट घारोंज बाछाव मे (सेटेर ला़गित् Alt-X)"
+
+#. Focus widget
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1227
+msgid "Select all text with this font-family"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1231
+msgid "Font not found on system"
+msgstr "फॉन्ट सेस्टेम रे बाय ञाम लेना . "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1290
+#, fuzzy
+msgid "Font Style"
+msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् . "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1291
+#, fuzzy
+msgid "Font style"
+msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् "
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1308
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ."
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1309
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr "सुपरस्क्रिप्ट को तोल मे ."
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1321
+msgid "Toggle Subscript"
+msgstr "खुंटस्क्रिप्ट को तोल मे ."
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1322
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "खुंट स्क्रिप्ट को तोल मे ."
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1363
+msgid "Justify"
+msgstr "गोटा सेद मित् सोमान होचो . "
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1370
+msgid "Alignment"
+msgstr "मित् सोमान होचो . "
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1371
+msgid "Text alignment"
+msgstr "ओनोल मित् सोमान होचो . "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1398
+msgid "Horizontal"
+msgstr "गितिच तेयाक् ."
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1405
+msgid "Vertical"
+msgstr "तिंगु तेयाक्."
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1412
+msgid "Text orientation"
+msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "खोन हुडिञ फांक . "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
+#, fuzzy
+msgctxt "Text tool"
+msgid "Normal"
+msgstr "साधारोन"
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1435
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "माराङ फांक . "
+
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440
+msgid "Line Height"
+msgstr "गार रेयाक् उसुल . "
+
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1441
+msgid "Line:"
+msgstr "गार :"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1442
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "गार को ताला फांक (ओकतो फॉन्ट माराङ तेत् )"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "एंड रेयाक् फांक . "
+
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1466 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1497
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "था़य फांक . "
+
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471
+msgid "Word spacing"
+msgstr "साबाद फांक "
+
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1472
+msgid "Word:"
+msgstr "साबाद : "
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1473
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "साबाद को ताला रेयाक् फांक . (px) "
+
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "आखोर रेयाक् फांक . "
+
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1503
+msgid "Letter:"
+msgstr "आखोर :"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1504
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "आखोर ताला रेयाक् फांक (px)."
+
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1533
+msgid "Kerning"
+msgstr "कर्निंग "
+
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1534
+msgid "Kern:"
+msgstr "कर्न: "
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1535
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "गितिच् तेयाक् कर्निंग (px)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1564
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट . "
+
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1565
+msgid "Vert:"
+msgstr "तिंगु तेयाक् . "
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1566
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "तिंगु तेयाक् सिफ्ट (px)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1595
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "अखोर को आ़चुर . "
+
+#. label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1596
+msgid "Rot:"
+msgstr "आ़चुर :"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1597
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "आखोर रेयाक् आ़चुर (डिग्री)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "टाटका रोङ ला़गित् रोङ मोचड़ाव ला़गित् ते बेबोहार आकान रोङ /बाङ ञेल पारोमाक् ."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "नावा इपिल को रेयाक् हुना़र"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "नावा 3D बाक्सा रेयाक् हुना़र"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "नावा ओरदेक गुलांड रेयाक् हुना़र . "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "नावा गुड़ियाव आ़चुर रेयाक् ."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "पेनसिल ते तेयाराकान नावा होर रेयाक् हुना़र . "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "पेन ते तेयाराकान नावा होर रेयाक् हुना़र ."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "नावा बेस ओल आखोर स्ट्रोक रेयाक् हुना़र . "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 ../src/widgets/toolbox.cpp:203
+msgid "TBD"
+msgstr "TBD"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "पेंट बालटिञ पेरेच् जिनिस रेयाक् हुना़र . "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679
+msgid "Bounding box"
+msgstr "तोलाक् बाक्सा"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1679
+#, fuzzy
+msgid "Snap bounding boxes"
+msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "तोल बाक्सा रेयाक् धारे को"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "तोल बाकसा रेयाक् धारे रे झोट हाताव मे"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "तोल बाकसा रेयाक् कोंड"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1697
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr "बी बाक्सा दारे रेयाक् ताला टुडा़क्"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
+msgstr "तोल बाकसावाक् धारे रेयाक् ताला टुडा़क् खोना आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "बिबाक्सा रेयाक् तालमा"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1716
+#, fuzzy
+msgid "Snapping centers of bounding boxes"
+msgstr "तोल बाकसा रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1725
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes, paths, and handles"
+msgstr "गांट आर बाङ साप सोझे को झोट हाताव मे"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "होर को हा़विच झोट हाताव मे"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742
+msgid "Path intersections"
+msgstr "होर भितिर हा़टिञ"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1742
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "होर भितिर हा़टिञ हा़विच् झोट हाताव मे"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751
+msgid "To nodes"
+msgstr "गांट हा़बिच् . "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1751
+msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "चिकांड़ गांट को."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1760
+msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "गार ताला टुडा़क् को . "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769
+#, fuzzy
+msgid "Snap midpoints of line segments"
+msgstr "गार घांडिच् रेयाक् ताला टुडा़क् खोन आर ओंडे हा़बिच् झोट हाताव मे . "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778
+#, fuzzy
+msgid "Others"
+msgstr "एटाक्"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1778
+msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
+msgid "Object Centers"
+msgstr " जिनिस रेयाक् तालमा"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
+#, fuzzy
+msgid "Snap centers of objects"
+msgstr "जिनिस रेयाक् तालमा खोन आर ओंडे हा़विच झोट हाताव मे"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "आ़चुर तालमा."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
+#, fuzzy
+msgid "Snap an item's rotation center"
+msgstr "मित् आइटाम रेयाक् आ़चुर तालया खोन आर ओंडे हा़विच् झोट हाताव मे"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
+msgid "Text baseline"
+msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
+#, fuzzy
+msgid "Snap text anchors and baselines"
+msgstr "ओनोल बा़यसा़व गार मित् सोमान"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
+msgid "Page border"
+msgstr "साहटा सिमा़ धारे"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "साहटा सिमा़ धारे हा़विच झोट हाताव मे"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "जांगला हा़विच झोट हाताव"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1832
+#, fuzzy
+msgid "Snap guides"
+msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव"
+
+#. Width
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr "(इतिच् मोचड़ाव )"
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "(ओसार मोचड़ाव )"
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "मोचड़ाव जायगा रेयाक् ओसार (ञेलोक लेक के मवास जायगा रेयाक् सोमबोंध )"
+
+#. Force
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(कोम कोन कोम दाड़े लागाव )"
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(ढेर उता़र दाड़े लागाव ) "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145
+msgid "Force"
+msgstr "दाड़े"
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145
+msgid "Force:"
+msgstr "दीड़े:"
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:163
+msgid "Move mode"
+msgstr "चालाव ओबोसता . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "जिनिस को जाहां नाका रेगे चालाव मे . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:170
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "भितिर चालाव / बाहरे ओबोसता . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:171
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "जिनिस को कर्सर सेत् आ़चुर मे ; कर्सर खोन सिफ्ट सांव ."
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "होरो बोरो ओबोसता रे चालाव . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "जिनिस को टाटका नाखा रे चालाव मे . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184
+msgid "Scale mode"
+msgstr "नाप ओबोसता."
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "जिनिस को सिपुद मे, सिफ्ट ते माराङ मे . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "आ़चुर ओबोसता."
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "जिनिस को आ़चुर मे, सिफ्ट ते घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाख रे"
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "नोकोल/मेटाव रेयाक् ओबोसता. "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr "जिनिस रेयाक् नोकोल मे, सिफ्ट ते मेटाव मे . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205
+msgid "Push mode"
+msgstr "ढेलाव ओबोसता . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "होर रेयाक् भाग को जाहां नाखा सेत् गे ठेलाव मे . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "सिकोड़ने/बढ़ाने का मोड ."
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "होर रेयाक् भाग को सिकुप मे (इनसेट) ; सिफ्ट ते बाड़हाव मे (आउटसेट) "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "ओर /लागा ओबोसता . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "होर रेयाक् भाग को कर्सर सेद ओर मे, ;सिफ्ट रेयाक् बेबोहार ते कर्सर खोन. "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "रांगा चोंगा ओबोसता ."
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "होर को रेयाक् भाग को रांगा चोंगाय मे . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "रोङ पेंट ओबोसता ."
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस रे टुल रेयाक् रोङ को पेंट मे . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "रोङ होरो बोरो . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247
+msgid "Blur mode"
+msgstr "धुंध ओबोसता . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को आर हों ढेर धुंध मे, ; सिफ्ट ते कोम , धुंध मे . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:275
+msgid "Channels:"
+msgstr "चैनल:"
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:287
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बोरनो रे का़मी मे . "
+
+#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:303
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रे भिंगा़व रे का़मी मे ."
+
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:319
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् चोमकाव रे का़मी मे ."
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr "रोङ ओबोसता रे, जिनिस रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् रे का़मी मे ."
+
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(रांगा चोंगा , आलगा लेक )"
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(बेस, मेनखान आयमा गांट को ) "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353
+msgid "Fidelity"
+msgstr "ञेंत् . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "ञेंत् : "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+"कोम ञेंत् होर को आलगा लेका ; ढेर ञेंत् होर रेयाक् बिसेसता को जोगावा मेनखान नोवा आयमा "
+"नावा गांट जानाम होचो दाड़ेयाक् आ . "
+
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr "मोचड़ाव का़मी रेयाक् दाड़े को बोदोल ला़गित् इनपुट डिबाइस जांक रेयाक् बेबोहार मे . "
+
+#: ../share/extensions/convert2dashes.py:100
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"पा़हिल बाछावाक् जिनिस दो मित् होर बाङ काना. \n"
+"होर->होर ला़गित जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे."
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Please select an object."
+msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:134
+msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
+msgstr ""
+"नोवा जिनिस का़मी बाय हुय दाड़ेयाक् आ पा़हिल ते नोवा मित् होर रे वोदोल ला़गित् कुरुमुटुय मे"
+
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'a' (px): "
+msgstr "धारे रेनाक् जिलिञ 'a'/px: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'b' (px): "
+msgstr "धारे रेनाक् जिलिञ 'b'/px: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'c' (px): "
+msgstr "धारे रेनाक् जिलिञ 'c'/px: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183
+#, fuzzy
+msgid "Angle 'A' (radians): "
+msgstr "कोंड 'A'/रेडियन: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184
+#, fuzzy
+msgid "Angle 'B' (radians): "
+msgstr "कोंड 'B'/रेडियन: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185
+#, fuzzy
+msgid "Angle 'C' (radians): "
+msgstr "कोंड 'C'/रेडियन: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186
+#, fuzzy
+msgid "Semiperimeter (px): "
+msgstr "सेमीपेरीमीटर/px: "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187
+#, fuzzy
+msgid "Area (px^2): "
+msgstr "रकबा /px^2: "
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.py:512
+#, python-format
+msgid ""
+"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
+"to Release 13 format using QCad."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
+msgstr ""
+"नम्पी आर बाङ नम्पी .linalg मॉड्यूलों आ़गू रे डिगा़वाकाना. नोवा मॉड्यूल को रेयाक् ला़कती "
+"नोवा पासनाव खोन हुयुक् आ. आम ओना बोहाल मे आर दोहड़ा ते कुरुमुटुय मे."
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:299
+msgid ""
+"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
+"option"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:340
+#, python-format
+msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:84
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
+msgstr ""
+"जाहान xlink:href आर बाङ sodipodi:absref गालाङ बाय ञाम लेना आर बाङ ओना मेनाक् रेत् "
+"बाय उदुगेक् आ! आहला भितरी थापोन बाय हुय दाड़ेयाक् आ."
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:86
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr "हा़रुङ आले बाले उदुक् दाड़ेयाम %s "
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr ""
+"%s चिता़र/png, चिता़र/jpeg, चिता़र/bmp, चिता़र/gif,चिता़र/tiff,आर बाङ चिता़र/x-"
+"icon रेनाक़ रोकोम बानु आना"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr ""
+"बाहरे कुल_gpl.py मॉड्यूल ला़गित् ला़कती मेनाक् आ P http://pyxml.sourceforge.net/ ते "
+"नावा बार्सन आ़तुर आंड़गोय मे. "
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:68
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
+msgstr "चिता़र: %s रे ओडोक आकाना "
+
+#: ../share/extensions/extractimage.py:75
+msgid "Unable to find image data."
+msgstr "आहला चिता़र सा़खिया़त् रे बाङ ञाम लेना. "
+
+#: ../share/extensions/extrude.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Need at least 2 paths selected"
+msgstr "आखिर होर घांडिच को माराङ लेकाय मे: "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.py:48
+msgid ""
+"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.py:60
+msgid ""
+"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
+"value of rectangle's bottom'"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.py:315
+#, fuzzy
+msgid "Please select a rectangle"
+msgstr "लातार बा़यसा़व आर लेंगा सेत्"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427
+msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324
+msgid "Nothing is selected. Please select something."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
+"tab!"
+msgstr "उनुदुक् %s बा़नुक आकात् आ आर बाङ मित् उनुदुक् बा़नुक् आ . \n"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not write to specified file!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
+"orientation points using Orientation tab!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047
+#, python-format
+msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080
+msgid ""
+"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
+"should not be the same. If there are three orientation points they should "
+"not be in a straight line.)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
+"be corrupt!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
+"could be corrupt!"
+msgstr ""
+
+#. xgettext:no-pango-format
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284
+msgid ""
+"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
+"All other objects will be ignored!\n"
+"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
+"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
+"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
+"and File->Import this file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290
+msgid ""
+"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
+"+L)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294
+msgid ""
+"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
+"layer! Using bottom-most layer for them."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
+"( type('%s') != type('%s') )."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374
+#, python-format
+msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388
+#, python-format
+msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708
+msgid ""
+"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
+"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667
+msgid ""
+"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point "
+"(dxfpoint) or clear point sign."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996
+#, fuzzy
+msgid "This extension requires at least one selected path."
+msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002
+#, python-format
+msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011
+msgid "Warning: omitting non-path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511
+#, fuzzy
+msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
+msgstr ""
+"Select <b>कोम खोन कोम 1 होर</b> मित् बुलियान युनियान हुय होचो ला़गित् बाछाव."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519
+msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540
+#, python-format
+msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616
+msgid "csp_normalised_normal error. See log."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804
+msgid "No need to engrave sharp angles."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848
+msgid ""
+"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
+"layer!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893
+msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008
+msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062
+msgid ""
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+"English support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"and Russian support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6107
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6110
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662
+#, python-format
+msgid ""
+"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
+"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
+" Current active tab id is %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668
+msgid ""
+"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
+"points has been automatically added."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672
+msgid ""
+"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
+"added."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:35
+msgid ""
+"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: "
+"https://bugs.launchpad.net/inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:36
+#, fuzzy
+msgid "Python version is: "
+msgstr "उदुक् होर रे बोदोल :"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:94
+#, fuzzy
+msgid "Please select an object"
+msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39
+msgid "Inkscape must be installed and set in your path variable."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43
+msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:47
+msgid "An error occurred while processing the XCF file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:185
+#, fuzzy
+msgid "This extension requires at least one non empty layer."
+msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ."
+
+#: ../share/extensions/guillotine.py:250
+msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43
+#, fuzzy
+msgid "Movements"
+msgstr "ढालान को लाड़ाव"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Pen "
+msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
+
+#. issue error if no hpgl data found
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
+msgid "No HPGL data found."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66
+msgid ""
+"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
+"possibility that the drawing is missing some content."
+msgstr ""
+
+#. issue error if no paths found
+#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58
+msgid ""
+"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:116
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+"\n"
+"Technical details:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"libxml2 ला़गित् आ़डी बेसाक् lxml गुड़िया़वाक् रेयाक् ला़कती inkex.py दाराय ते आर ओना "
+"खातिर ते नोवा पासनाव दो http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/ खोन नावा उता़र "
+"बर्सन आ़तुर आंड़गो आर बोहाल मे आर बाङ मित् कमांड जेलेका: sudo apt-get install python-"
+"lxml दाराय ते निजेरिच् पैकेज मैनेजर होते ते नोवा बोहाल मे.\n"
+"\n"
+"सांड़ेसिया़ बिबरोन:\n"
+"%s "
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:169
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to open specified file: %s"
+msgstr "गोटावाक् रेत् रे जाहान फेस डेटा बाय ञाम लेना."
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:178
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unable to open object member file: %s"
+msgstr "मार्कर पानते ओडोक बाङ हुय केया: %s "
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:283
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr "सोदोर ला़गित् ते जाहान मेल गांट बानुक् आ: %s "
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:313
+msgid "SVG Width not set correctly! Assuming width = 100"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167
+#, fuzzy
+msgid "There is no selection to interpolate"
+msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:48
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:64
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:50
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
+msgid ""
+"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
+"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
+"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
+"update the JessyInk script.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To assign an effect, please select an object.\n"
+"\n"
+msgstr "बाछावाक जिनिस कोन जाहां गे होर पोरभाव को साहाय मे"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53
+msgid ""
+"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
+"and then press apply.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82
+msgid "Could not find Inkscape command.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56
+msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58
+msgid ""
+"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
+"selection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69
+#, python-brace-format
+msgid "JessyInk script version {0} installed."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71
+msgid "JessyInk script installed."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Master slide:"
+msgstr "मास्टार स्लाइड "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:89
+msgid ""
+"\n"
+"Slide {0!s}:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{0}Layer name: {1}"
+msgstr "आटाल ञुतुम :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
+msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:104
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{0}Transition in: {1}"
+msgstr "बोदोल रेयाक् भितिर पोरभाव "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111
+msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:113
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "{0}Transition out: {1}"
+msgstr "बोदोल रेयाक् बाहरे पोरभाव "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Auto-texts:"
+msgstr "ओटो-ओनोल "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Initial effect (order number {1}):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170
+msgid ""
+"\n"
+"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:174
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
+#, python-brace-format
+msgid "{0}\tObject \"{1}\""
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179
+msgid " will appear"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:181
+msgid " will disappear"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184
+#, python-brace-format
+msgid " using effect \"{0}\""
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187
+msgid " in {0!s} s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55
+#, fuzzy
+msgid "Layer not found.\n"
+msgstr "चोट रेयाक् आटाल"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57
+msgid "More than one layer with this name found.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a layer name.\n"
+msgstr "आम मित् रेत् ञुतुम आदेर हुय आमा"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59
+msgid ""
+"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75
+#, fuzzy
+msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
+msgstr ""
+"<b> मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकात् आ. </b> आ़डी लेकान जिनिस को खोन हुना़र बाङ हाताव "
+"दाड़ेयाक् आ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79
+msgid ""
+"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
+"and then press apply.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr "आईडी ला़गित् ते जाहान हुना़र गालाङ बाय ञाम लेना: %s "
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:137
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr "मार्कर पानते ओडोक बाङ हुय केया: %s "
+
+#: ../share/extensions/measure.py:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
+"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr ""
+"numpyसे numpy.linalg ना़मुना को आ़गू रे डिगा़व. निया ना़मुना को रेयाक् ला़कती नोवा "
+"पासनाव ला़गित् हुयक् आ. आम ओनाको बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सिस्टम रे "
+"sudo apt-get install python-numpy कमांड ते नोंका का़मी दाड़ेयाक् आ. "
+
+#: ../share/extensions/measure.py:112
+msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:228
+#: ../share/extensions/perspective.py:53
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "नोवा पासनाव ला़गित् दो बाछावाक् होर कोरेनाक् ला़कती हुयुक् आ."
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234
+msgid ""
+"The total length of the pattern is too small :\n"
+"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277
+msgid ""
+"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
+"Please edit the pattern width."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
+msgstr "आम पा़हिल होर ला़गित् ऑब्जेक्ट्स को बोदोल मे! (Got [%s].) "
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:45
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
+"numpyसे numpy.linalg ना़मुना को आ़गू रे डिगा़व. निया ना़मुना को रेयाक् ला़कती नोवा "
+"पासनाव ला़गित् हुयक् आ. आम ओनाको बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सिस्टम रे "
+"sudo apt-get install python-numpy कमांड ते नोंका का़मी दाड़ेयाक् आ. "
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
+#: ../share/extensions/summersnight.py:52
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"पा़हिल बाछावाक् ऑब्जेक्ट '%s'रोकोमाक् मेनाक् आ. \n"
+"होर->होर ला़गित् ऑब्जेक्ट का़मी रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:60
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव ला़गित् ते निया़ ला़कती या जे दोसार बाछावाक् होर पुन गांट जिलिञ हुयुक् ."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:94
+#: ../share/extensions/summersnight.py:93
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
+"दोसार बाछावाक् जिनिस दो मित् दोल काना, मित् होर दो बाङ. \n"
+"जिनिस->दोल ओचोक् का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:96
+#: ../share/extensions/summersnight.py:95
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"दोसार बाछावाक् जिनिस दो मित् होर बाङ काना. \n"
+"होर->होर ला़गित् जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे."
+
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:98
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"पा़हिल बाछावाक् जिनिस दो मित् होर बाङ काना. \n"
+"होर->होर ला़गित जिनिस, का़मी होरा रेयाक् बेभार ला़गित् कुरुमुटुय मे."
+
+#. issue error if no paths found
+#: ../share/extensions/plotter.py:70
+msgid ""
+"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:148
+msgid ""
+"pySerial is not installed.\n"
+"\n"
+"1. Download pySerial here (not the \".exe\"!): http://pypi.python.org/pypi/"
+"pyserial\n"
+"2. Extract the \"serial\" subfolder from the zip to the following folder: C:"
+"\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\\n"
+"3. Restart Inkscape."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:200
+msgid ""
+"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
+"and the settings are correct."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr ""
+"नम्पी ना़मुना आ़गू ला़गित् डिगा़वेना. नोवा ना़मुना रेयाक् ला़कती नोवा पासनाव ला़गित् हुयुक् आ. "
+"आम नोवा बोहाल मे आर दोहड़ा कुरुमुटुय मे. डेबियन-लेकान सेस्टेम रे ‘sudo apt-get install "
+"python-numpy’ कमांड ते मोंका हुय होचो दाड़ेयाक् आ."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336
+msgid "No face data found in specified file."
+msgstr "गोटावाक् रेत् रे जाहान फेस डेटा बाय ञाम लेना."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr "मॉडल रेत् टैब रे \"गोटावाक् धारे\" रेयाक् बाछाव ला़गित् कुरुमुटुय मे.\n"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr "गटावाक् रेत् रे जाहान धारे सा़खिया़त बाय ञाम लेना."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr "मॉडल रेत् टैब रे \"गोटावाक् फेस\" रेयाक् बाछाव ला़गित् कुरुमुटुय मे.\n"
+
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522
+msgid ""
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr ""
+"फेस सा़खिया़त बाय ञाम लेना. नोवा गोटाय मे जे रेत् रे फेस सा़खिया़त मेनाक् आ आर ञेल बिडाव मे "
+"जे रेत् \"मॉडल रेत्\" टैब भितिर \"गोटावाक् -फेस\" लेका ते आ़गुवाकाना.\n"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr "भितरी भुल. जाहान ञेल लेकानाक् बाय बाछावाकाना\n"
+
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:41
+msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open default printer"
+msgstr "CairoRenderContext साजाव रे डिगावेना"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202
+msgid "Unrecognised DataMatrix size"
+msgstr ""
+
+#. we have an invalid bit value
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643
+msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
+msgstr ""
+
+#. abort if converting blank text
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:678
+msgid "Please enter an input string"
+msgstr ""
+
+#. abort if converting blank text
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1054
+msgid "Please enter an input text"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:133
+msgid ""
+"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
+"spacing is correct."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:140
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193
+msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:143
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196
+#, python-format
+msgid "Found the following font only: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:145
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198
+#, python-format
+msgid ""
+"Found the following fonts:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:196
+#, fuzzy
+msgid "There was nothing selected"
+msgstr "जाहांनाक बाङ बाछावाकाना . "
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:244
+msgid "Please enter a search string in the find box."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:248
+msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.py:253
+msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:44
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव बारया बाछावाक् होरे ला़कती याक् आ\n"
+" दोसाराक् होर बेस उता़र पुन गांट जिलिञ हुयुक् ला़कती."
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
+#, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "रेत् बाङ उदुक् दाड़ेयाक् ना: %s"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266
+#: ../share/extensions/svgcalendar.py:288
+#, fuzzy
+msgid "You must select a correct system encoding."
+msgstr "आम काटिच् खोन काटिच् बारया जिनिसेम बाछाव दाड़ेयाक् आ "
+
+#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122
+msgid ""
+"You need to install the UniConvertor software.\n"
+"For GNU/Linux: install the package python-uniconvertor.\n"
+"For Windows: download it from\n"
+"http://sk1project.org/modules.php?name=Products&product=uniconvertor\n"
+"and install into your Inkscape's Python location\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215
+#, fuzzy
+msgid "Please select objects!"
+msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:58
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr "आम काटिच् खोन काटिच् बारया जिनिसेम बाछाव दाड़ेयाक् आ "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57
+msgid ""
+"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72
+msgid ""
+"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76
+#, python-format
+msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57
+msgid "You must give a directory to export the slices."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69
+#, python-format
+msgid "Can't create \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "भुल"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The directory \"%s\" does not exists."
+msgstr "उनुदक् तेयार मे, जुदी नोवा बा़नुक् आकात् आ."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:78
+#, fuzzy
+msgid "No slicer layer found."
+msgstr "जाहान नितोगाक् आटाल बाङ . "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:108
+#, python-format
+msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:338
+msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
+msgstr ""
+
+#. PARAMETER PROCESSING
+#. lines of longitude are odd : abort
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116
+msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
+msgstr ""
+
+#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "गांट को सेलेद मे "
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Division method:"
+msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "ढेर उता़र घांडिच् जिलिञ दाराय ते .घांडिच को रेयाक् लेखा दाराय ते . "
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Maximum segment length (px):"
+msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
+msgstr "घांडिच् को रेयाक् लेखा"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Modify Path"
+msgstr "होर को बोदोल मे . "
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "AI 8.0 इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "एडोबे जिलिञ बोरनोनाक् 8.0 आर ओना खोन लातार (*.ai) "
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr ""
+"एडोबे जिलिञ बोरनोनाक् 8.0 आर बाङ ओना खोन मारेयाक् सांव सांचावाकान रेत् को झिज मे ."
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "एडोब जिलिञ बोरनोनाक् SVG (*.ai.svg)"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "माड़ाङ एडोब जिलिञ बोरनोनाक् SVG रेयाक् बाहरे क्रफ्ट ए फारचा या . "
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
+msgstr "कोरल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. "
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
+msgstr "कोराल DRAW ओतावाक् बोनोदोल रेत् को (.ccx)"
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
+msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . "
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW Input (UC)"
+msgstr "कोरल DRAW इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
+msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रेत् (*.cdr)"
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
+msgstr "कोरल DRAW 7-X4 रे सांचावाकान रेत् को झिज मे . "
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
+msgstr "कोरल DRAW टेम्पलेट इनपुट"
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
+msgstr "कोरल DRAW 7-13 टेम्पलेट रेत् को (.cdt)"
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
+msgstr "कोरल DRAW 7-13 रे साचावाकान रेत् को झिज मे ."
+
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+msgstr "कंप्यूटार गार चिता़र माराङ रेत् रेत् को इनपुट."
+
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)"
+msgstr "कंप्युटार गार चिता़र माराङ रेत् रेत् को (.cgm)"
+
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
+msgstr "कंप्यूटार गार चिता़र माराङ रेत् रेत् को झिज मे . "
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
+msgstr "कोरल DRAWउनुदुक् बोनोदोल रेत् को रेयाक् इनपुट. "
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
+msgstr "कोरल DRAW उनुदुक् बोनोदोल रेत् को (.cmx)"
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
+msgstr "कोरल DRAW रे सांचावाकान ओतावाकान बोनोदोल रेत् को झिज मे . "
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "HSL Adjust"
+msgstr "HSB साहोब होचो"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3
+msgid "Hue (°)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Random hue"
+msgstr "टाटकावाक् इता़"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Saturation (%)"
+msgstr "भिंगा़व"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Random saturation"
+msgstr "भिंगाव छांट मे ."
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lightness (%)"
+msgstr "चोमकाक्"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Random lightness"
+msgstr "चोमकाक् तेत् चांट मे"
+
+#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
+"selected objects's color.\n"
+"Options:\n"
+" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
+" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
+" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
+" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
+msgid "Black and White"
+msgstr "हेंदे आर पुंड . "
+
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
+msgid "Threshold Color (1-255):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "आ़डी चोमकागाक् "
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgctxt "Custom color extension"
+msgid "Custom"
+msgstr "कुसियाक् आ़री"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Red Function:"
+msgstr "आराक् का़मी होरा"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Green Function:"
+msgstr "हा़रिया़ड़ का़मी होरा"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Blue Function:"
+msgstr "लिल का़मी होरा"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6
+msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
+msgid ""
+"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
+"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+" \n"
+"Example (half the red, swap green and blue):\n"
+" Red Function: r*0.5 \n"
+" Green Function: b \n"
+" Blue Function: g"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+msgid "Darker"
+msgstr "ढेर गाड़हों"
+
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+msgid "Desaturate"
+msgstr "जोद हावेत् "
+
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+msgid "Grayscale"
+msgstr "ग्रेस्केल"
+
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+msgid "Less Hue"
+msgstr "कोम रोङ बोरनो "
+
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+msgid "Less Light"
+msgstr "कोम मरसाल "
+
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "कोम भिंगावाक् "
+
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+msgid "More Hue"
+msgstr "ढेर रोङ बोरनो . "
+
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+msgid "More Light"
+msgstr "ढेर मार साल. "
+
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+msgid "More Saturation"
+msgstr "ढेर भिंगावाक् "
+
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+msgid "Negative"
+msgstr "ऐंड रे"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+msgid "Randomize"
+msgstr "टाटक रुपे एमाक्"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
+msgid ""
+"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
+"converts it back to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "लिल साहाय मे"
+
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+msgid "Remove Green"
+msgstr "आराक् साहाय मे "
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+msgid "Remove Red"
+msgstr "आराक् साहाय मे"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "Replace color"
+msgstr "रोङ बोदोला मे"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "रोङ बोदोला मे (RRGGBB hex):"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Color to replace"
+msgstr "जांगला गार रेयाक्"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr "रोङ दारायते (RRGGBB hex): "
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "New color"
+msgstr "सेरमा रोङ "
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "RGB बैराल "
+
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "डैश रे उलटा़व "
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "DHW file input"
+msgstr "विंडो माराङ रेत् आदेर"
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2
+msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3
+msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Dia इनपुट"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
+msgstr ""
+"dia2svg.sh स्क्रिप्ट को आमाक् Inkscape हा़टिञ सांव बोहाल होचो ला़कती, जुदी नोवा आम "
+"ठेन बानुक् आ एनखान हुय दाड़ेयाक् आ आमाक् इंकस्केप बोहाल रे काल भुल ताहें आकाना . "
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr ""
+"Dia रेत् को आ़गु ओकतो रेयाक् लेताड़ रे, निजे Dia को निहा़त बोहाल ला़कती , आम "
+"http://live.gnome.org/Dia रे Dia ञाम दाड़ेयाक् आ."
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "Dia गार चिता़र (*.dia)"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "प्रोग्राम Dia ते तेयाराकान मित् गार चिता़र"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Dimensions"
+msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् "
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "X Offset:"
+msgstr "X ऑफसेट"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Y Offset:"
+msgstr "Y ऑफसेट"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box type:"
+msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: "
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Geometric"
+msgstr "गार एलेख बेनाव को."
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Visual"
+msgstr "होर को ञेल होचो तेयार ."
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:25
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "होर को ञेल होचो तेयार ."
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "लेखा गांट को. "
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Dot size:"
+msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Starting dot number:"
+msgstr "स्लाइड लेखा "
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Step:"
+msgstr "झांप को "
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
+"to the following options:\n"
+" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
+" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
+" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
+"first node of the path.\n"
+" * Step: numbering step between two nodes."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "पेकोंड खोन गार चिता़र तेयार"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+msgid "Common Objects"
+msgstr "साधारोन जिनिस को "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "सारकॉमसार्कल"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "सारकॉम सेन्टार."
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
+msgid "Incircle"
+msgstr "गुला़ंड़ भितिर"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
+msgid "Incentre"
+msgstr "ताला भितिर. "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "सोमपोक् पेकोंड "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
+msgid "Excircles"
+msgstr "एक्ससार्कल "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
+msgid "Excentres"
+msgstr "एक्ससेंटार "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "एक्सटाच पेकोंडाक् . "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "एक्ससेंट्राल पेकोंडाक्"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "ऑर्थो तालमा."
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "ऑर्थिक पे कोंड"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+msgid "Altitudes"
+msgstr "उसुल"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "कोंङ बार हा़टिञाक्"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
+msgid "Centroid"
+msgstr "तालमा तेत्"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
+msgid "Nine-Point Centre"
+msgstr "आरे टुडा़क् रेयाक् तालमा "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr "आरे टुडा़क रेयाक् गुलांड "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
+msgid "Symmedians"
+msgstr "सिमेडियान्स."
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "सिमेडियान टुडा़क् "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "सिमेडायल पे कोंड."
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "गारगेने टुडा़क् "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "नागेल टुडा़क्"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "कुसियाक् तेयार टुडा़क् आर आपनार मोने तेयाक्"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+msgid "Custom Point Specified By:"
+msgstr "नोवा दाराय ते गोटावाक् कुसियाक् टुडा़क् : "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Point At:"
+msgstr "नोवा टुडा़क् रे"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr "नोवा टुडा़क् रे चिनहा़वाक् गार तेयार मे"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr "नोवा टुडा़क् सुर सेत् ते गुलांड गार तेयार"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Radius (px):"
+msgstr "निघा गार / px"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+msgstr "आइसोगोनल जोड़ मित् गार चिता़र तेयार"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr "आइसोटोमिक जोड़ मित् गार चिता़र तेयार"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "पे गाराक् गोड़ोवाक् . "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "पेकोंड का़मी होरा ."
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
+"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
+"your own ones.\n"
+" \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
+"function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
+"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
+"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
+"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
+"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+" "
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव मित् बाचावाक होर रेयाक् माड़ाङ 3 गांट दाराय ते उपुरुम मित् पे कोंड "
+"बाबोत् ते बेनाव को गार तेयारा. आम माड़ाङ ते गोटावाक् जिनिस खोन मित् एम बाछाव दाड़ेयाक् "
+"आ आर बाङ आमाक् निजेराक् जिनिसेम तेयार दाड़ेयाक् आ आर बाह आमाक् निजेराक् जिनिसेम तेयाक् "
+"दाड़ेयाक् आ . \n"
+" \n"
+" जोतो मिदाक् को Inkscape रेयाक् पिक्साल मिदाक् काना जोतो कोंड रेडियोन रे मेनाक् "
+"आ . \n"
+" आम पेगाराक् गोड़ोवाक् दाराय ते मित् टुडा़क् गोटा दाड़ेयाक् आ, धारे रेयाक् जिलिञ आर बाङ कोंड "
+"रेयाक् का़मी को लेका ते आदेर मे .\n"
+" पे गाराक् जिनिस को मित् क्लोन दाराय ते भेगार ला़कती या: ':'.\n"
+" धारे रेयाक् जिलिञ 's_a', 's_b' आर 's_c' लेकाते एमोगोक् आ . .\n"
+" आम बार-बार लेकाते सेमी- पेरी मिटार आर पे कोंड रेयाक् जायगा रेयाक् हों बेबोहाीर दाड़ेयाक् "
+"आ. नोवा ला़गित् ते ‘जायगा ’ आर ‘सेमिपेरिम’ ओल मे . \n"
+"\n"
+" आम जाहा गे बातावाक् पाइथान एलखा का़मी होरा रेयाक् हों बेबोहार दाड़ेयाक् आ : \n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+" सांव ते उलटा़ गार एलखा का़मी होरा हों मेनाक् आ : \n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+" आम मित् सुता़र रेयाक् बेबोहार काते मित् कुसियाक् टुडा़क रेयाक् सुर सेत् ते मित् गुलांड रेयाक् "
+"निघा़ गार हों निसटा़ दाड़ेयाक् आ, ओकारे धारे रेयाक् जिलिञ , कोंड एमान हों मेसा दाड़ेयाक् "
+"आ . आम हुडा़क रेयाक् आइसोगोनाल आर आइसो मेट्रिक जोड़ मित् होम तेयार दाड़ेयाक् आ, मोने "
+"दोहोय मे नोवा कारोन का़च टुडा़क को ला़गित् सुन-खोन- हा़टिञ रेयाक् भुल हो जानाम दादड़ेयाक् "
+"आ . \n"
+" "
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DXF इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+msgid "Method of Scaling:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Manual scale factor:"
+msgstr "आर बाङ ती तेयाक् नाप का़मी रेयाक् बेबोहार मे"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
+msgid "Manual x-axis origin (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+msgid "Manual y-axis origin (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
+msgid "Gcodetools compatible point import"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Character encoding:"
+msgstr "आखोर रे आखोर चिनहा़ एम "
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Text Font:"
+msgstr "ओनोल इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n"
+"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
+"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
+"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
+msgstr ""
+"- AutoCAD आड़ाक् 13 आर नोवा खोन नावा. \n"
+"-मोने मे जे dxf गार तेयार मिमी, रे मेनाक् आ. \n"
+"-आटाल को एकेन रेत् svg गार तेयार पिक्सल रे, 90 dpi रे मेनाक् आ . \n"
+"-आटाल को एकेन रेत् ->झिज रे जोगा होचोय या आ़ग दो बाङ . \n"
+"- BLOCKS ला़गित् सुतुक् गोड़ो , लाकती हुय लेन रे, नोवा बादाल AutoCAD एक्सप्लोड "
+"ब्लॉक्स रेयाक् बेबोहार मे ."
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:19
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:20
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "AutoCAD's रेयाक् दोलिल बोनोदोल तेयार आ़गु. "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "डेस्कटॉप गेदाक् प्लॉटार "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
+msgstr "स्प्लाइन आउटपुट रेयाक् ROBO-Master रोकोम रेयाक् बेबोहार मे . "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
+msgstr "गार आउटपुट रेयाक् LWPOLYLINE रोकोम रेयाक् बेबोहार मे . "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Base unit:"
+msgstr "बा़यसा़व तारको"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Character Encoding:"
+msgstr "आखोर रे आखोर चिनहा़ एम "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Layer export selection:"
+msgstr "बाचाव खोन हाताव मे"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Layer match name:"
+msgstr "आटाल ञुतुम :"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Latin 1"
+msgstr "लेटिन "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18
+msgid "CP 1250"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19
+msgid "CP 1252"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20
+msgid "UTF 8"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "All (default)"
+msgstr "(हुड़ाक् )"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Visible only"
+msgstr "ञोलोगाक् रोङ."
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23
+msgid "By name match"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
+"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
+"(96 px = 1 in).\n"
+"- Supported element types\n"
+" - paths (lines and splines)\n"
+" - rectangles\n"
+" - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
+"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
+"legacy version of the LINE output.\n"
+"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
+"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
+msgstr ""
+"- AutoCAD आड़ाक् 13 बेनाव. \n"
+"-मोने मे जे svg गार तेयार पिक्सल रे , 90 dpi रे . मेनाक् आ . \n"
+"- एकेन गार आर स्प्लाइन जिनिस को गोड़ो बाक् आ . \n"
+"- ROBO-cgn स्प्लाइन आउटपुट मित् ROBO-मास्टर आर AutoDesk ञेञेल को दाराय ते बाङ "
+"मा Inkscape द्वाराय ते पाड़हावाक् मित् विसेस स्प्लाइन काना . \n"
+"- LWPOLYLINE आउटपुट मित् गाबाड़ाक –जोड़ावाक् पोलीलाइनकाना, LINE आउटपुट रेयाक् "
+"मित् आ़इदा़री वर्सन रेयाक् बेबोहार ला़गित् नोवा बाङ हुय होचोय मे . "
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
+msgstr "डेस्कटॉप गेद प्लॉटर (R13) (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "DXF Output"
+msgstr "DXF आउटपुट "
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr ""
+"pstoeditचालाव ला़गित् नोवा निहा़त बोहाल होचो ला़कती ञेल मे http://www.pstoedit."
+"net/pstoedit "
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "pstoedit दाराय ते ओलाक् DXF रेत् . "
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "धारे 3D"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Illumination Angle:"
+msgstr "जुलुक् मारसाल कोंड"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Shades:"
+msgstr "उमुल"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Only black and white:"
+msgstr "एकेन हेंदे आर पुंड"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Blur stdDeviation:"
+msgstr "धुंधलेत् रेयाक् stdDeviation"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Blur width:"
+msgstr "धुंध तेत् रेयाक् उसुल"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Blur height:"
+msgstr "धुंध रेयाक् उसुल "
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed Images"
+msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे"
+
+#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Embed Selected Images"
+msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे"
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:1
+msgid "Business Card"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_business_card.inx.h:2
+msgid "Business card size:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:1
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Desktop size:"
+msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्"
+
+#. Maximum size is '16k'
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:4
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:2
+#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Custom Width:"
+msgstr "कुसियाक् माराङ तेत्"
+
+#: ../share/extensions/empty_desktop.inx.h:5
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:3
+#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Custom Height:"
+msgstr "उसुल: "
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "DVD Cover"
+msgstr "पोटोम "
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "DVD spine width:"
+msgstr "ओसार साजाव मे:"
+
+#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx.h:3
+msgid "DVD cover bleed (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Generic Canvas"
+msgstr "केनवास "
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "SVG Unit:"
+msgstr "मिदाक् :"
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Canvas background:"
+msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
+
+#: ../share/extensions/empty_generic.inx.h:6
+#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Hide border"
+msgstr "आड़ेयाक् सिमा़ धारे"
+
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Icon"
+msgstr "आइकोन रुप एम"
+
+#: ../share/extensions/empty_icon.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Icon size:"
+msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:"
+
+#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Page size:"
+msgstr "माराङ तेत् लाठाय मे"
+
+#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
+
+#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Page background:"
+msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . "
+
+#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Video Screen"
+msgstr "स्क्रीन"
+
+#: ../share/extensions/empty_video.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Video size:"
+msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:"
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "EPS इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX प्रिंट"
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX input: "
+msgstr "LaTeX प्रिंट"
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+msgid "Additional packages (comma-separated): "
+msgstr "जुटिजाक पॅकेज (कॉमा खोन भेगार आकाना ):"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "GIMP पेलेट लेकाते कुल मे "
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP पैलेट (*.gpl)"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् रोङ को GIMP पैलेट के रूप में निर्यात करें"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract Image"
+msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
+msgid "Path to save image:"
+msgstr "चिता़र को सांचाव ला़गित् होर :"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
+"home directory."
+msgstr ""
+"*रेत् पासनाव को आलोम टाइप, नोवा आच् आच् लेकाते आकाक् आ . \n"
+"* मित् सोमबोंद होर (आर बाङ होर बेगोर मित् रेत् ञुतुम ) बेभारिजाक् होम उनुदुक सांव "
+"सोमबोंधा,. "
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+msgid "Lines"
+msgstr "गार को"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
+msgid "Polygons"
+msgstr "आयमा गार ते तेयार एसेत् . "
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "XFIG इनपुट"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG गार चिता़र रेत् (*.fig)"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "XFIG सांव सांचाव कान रेत् को झिज मे "
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "बेजियर को चापड़ा तेयार "
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Flatness:"
+msgstr "चापड़ा तेत्"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
+msgid "Foldable Box"
+msgstr "लाटुम लेक बाक्सा "
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Depth:"
+msgstr "गा़हिर "
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Paper Thickness:"
+msgstr "कागोज रेयाक् मोटा तेत्"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Tab Proportion:"
+msgstr "टैब रेयाक् उनुपात "
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "होर उदुक् को सेलेद मे "
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
+msgstr "भेगेद रुप एम "
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions:"
+msgstr "सबडिबिजन"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "का़मी होरा प्लॉटर "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "पासनाव आर ना़मुना तेयार. "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Start X value:"
+msgstr "X गोनोङ एहोब मे"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "End X value:"
+msgstr "मुचा़त् X गोनोङ "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "X पासनाव को 2*pi ते गांवांड़ मे "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's bottom:"
+msgstr "आयात बा़यसा़व रेयाक् Y गोनोङ "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's top:"
+msgstr "आयाताक् चोट रेयाक् Y गोनोङ "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Number of samples:"
+msgstr "ना़मुना रेयाक् लेखा "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid "Isotropic scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "ध्रुव गोड़ोवाक् बेबोहार मे "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgstr ""
+"आइसोट्रोपिक नाप तेत् (जोतो खोन हुडिञ ओसार /xसिमा़ आर बाङ उसुल /yसिमा़ रेयाक् "
+"बेबोहारा )"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
+msgid "Use"
+msgstr "बेबहार मे "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
+"axis endpoints.\n"
+"\n"
+"With polar coordinates:\n"
+" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
+" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
+" Isotropic scaling is disabled.\n"
+" First derivative is always determined numerically."
+msgstr ""
+"पासनाव होहो आ़गु माड़ाङ मित् पुन गार ते एसेत् आयात बाछाव मे , \n"
+"नोवा X आर Y नाप को गोटाया, गुदी आम जायगा पेरेज सानाम काना, एनकान x-धुरी रेयाक् "
+"मुचा़त् टुडा़क् को सेलेद मे. \n"
+"\n"
+"ध्रुव गोड़ोवाक् खोन : \n"
+" एतोहोब आर मुचा़त् X गोनोङ कोंड रेयाक् सिमा़ को रेडियान रे उयुरुमा. \n"
+" X नाप को नोंकाय साजाव होयोया जे पुन गार ते एसेत आयात रेयाक् लेंगा आर जोजोम दारे +/-1 "
+"रे ताहेन मा. आइसोट्रोपिक नाप बाङ हुय होचो आकाना .\n"
+"पा़हिल मुल ञामाक को जावगे एलखा लेका ते गोटा होचोया. "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
+msgid "Functions"
+msgstr "का़मी होरा को "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"The constants pi and e are also available."
+msgstr ""
+"बातावाक पाइथॉन एलखा का़मी होरा मेनाक् आकान् आ : \n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+" बार बारते pi आर e हों मेनाक् आकात् आ हैं."
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Function:"
+msgstr "का़मी होरा"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "पा़हिल मुल ञामाक् एलका लेखा ते हिसाब मे "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "First derivative:"
+msgstr "पा़हिल मुल ञामाक् "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Clip with rectangle"
+msgstr "पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् ओसार . "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार साहाय मे . "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "धुरी गार तेयार मे "
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
+msgid "Add x-axis endpoints"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2
+msgid ""
+"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
+"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
+"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of "
+"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill "
+"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www."
+"cnc-club.ru/gcodetools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
+msgid ""
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
+"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
+"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
+"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
+"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
+"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
+"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14
+msgid "Gcodetools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
+msgid "Area"
+msgstr "जायगा "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
+msgid "Maximum area cutting curves:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Area width:"
+msgstr "ओसार साजाव मे:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
+msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
+msgid ""
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
+"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
+"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
+"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
+"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Fill area"
+msgstr "तोल जायगा पेरेज मे ."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Area fill angle"
+msgstr "लेंगा कोंड"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
+msgid "Area fill shift"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Filling method"
+msgstr "हा़टिञ रेयाक् नियोम"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
+msgid "Zig zag"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
+msgid "Area artifacts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
+msgid "Artifact diameter:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Action:"
+msgstr "चालाव कानाक् :"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
+msgid "mark with an arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "mark with style"
+msgstr "स्विचार हिना़र "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "मेटाव"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
+msgid ""
+"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
+"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
+"colored arrows."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Path to Gcode"
+msgstr "होर बोनदो गेया."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Biarc interpolation tolerance:"
+msgstr "भितिर सोगे झांव "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Maximum splitting depth:"
+msgstr "होर को आलगा तेयारेक् आ:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
+msgid "Cutting order:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Depth function:"
+msgstr "आराक् का़मी होरा"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
+msgid "Sort paths to reduse rapid distance"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
+msgid "Subpath by subpath"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Path by path"
+msgstr "होर लाठाय मे "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
+msgid "Pass by Pass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
+msgid ""
+"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
+"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
+"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation "
+"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 "
+"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined "
+"by orientation points."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Scale along Z axis:"
+msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
+msgid "Offset along Z axis:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
+msgid "Select all paths if nothing is selected"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Minimum arc radius:"
+msgstr "भितिर निघा़ गार :"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
+msgid "Comment Gcode:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
+msgid "Get additional comments from object's properties"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "_रेत् "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
+msgid "Add numeric suffix to filename"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "नारवा उदुक् ."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
+msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23
+msgid "Units (mm or in):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24
+msgid "Post-processor:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25
+msgid "Additional post-processor:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Generate log file"
+msgstr "होर खोन तेयार ओडोक्"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Full path to log file:"
+msgstr "चापड़ा रोङ "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgctxt "GCode postprocessor"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Parameterize Gcode"
+msgstr "नापतेत्"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32
+msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33
+msgid "Round all values to 4 digits"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34
+msgid "Fast pre-penetrate"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
+msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "DXF Points"
+msgstr "टुडा़क् को"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "DXF points"
+msgstr "DXF इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection:"
+msgstr "बाछाव को उलटा़व मे"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
+msgid ""
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
+"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
+"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
+"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
+msgid "set as dxfpoint and save shape"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
+msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
+msgid "clear dxfpoint sign"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Engraving"
+msgstr "अल्फा छाप तेयार"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
+msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
+msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
+msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
+msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
+msgid ""
+"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
+"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth "
+"may be any Python expression. For instance: cone....(45 "
+"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 "
+"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) "
+"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1
+msgid "Graffiti"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Maximum segment length:"
+msgstr "घांडिच रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ (px)"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Minimal connector radius:"
+msgstr "भितिर निघा़ गार :"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Start position (x;y):"
+msgstr "लेआउट भा़सी:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create preview"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल हुय होचोय मे"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Create linearization preview"
+msgstr "गाराक् ढालान को तेयार"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Preview's size (px):"
+msgstr "माड़ाङ तेयाक् ञेल ओनोल."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8
+msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Orientation type:"
+msgstr "ओरियान टेसोन:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Z surface:"
+msgstr "Z-मोहडा को नोंका सालाय मे : "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Z depth:"
+msgstr "गा़हिर "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
+msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
+msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "graffiti points"
+msgstr "गुलांड़ रेयाक् पेहिंस टुडा़क"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "in-out reference point"
+msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13
+msgid ""
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
+"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
+"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
+"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
+"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
+"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
+"(independent set for each layer)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Lathe"
+msgstr "इल"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Lathe width:"
+msgstr "ओसार साजाव मे:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Fine cut width:"
+msgstr "ओसार साजाव मे:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Fine cut count:"
+msgstr "बुता़म लेखा : "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create fine cut using:"
+msgstr "सांव नावा जिनिस को तेयार मे:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
+msgid "Lathe X axis remap:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
+msgid "Lathe Z axis remap:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Move path"
+msgstr "ना़मुना को लाड़ाव"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
+msgid "Offset path"
+msgstr "ऑफसेट होर"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Lathe modify path"
+msgstr "होर को बोदोल मे . "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
+msgid ""
+"This function modifies path so it will be able to be cut with the "
+"rectangular cutter."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Orientation points"
+msgstr "दिसा बेस लेका ते दोहो."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1
+msgid "Prepare path for plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2
+msgid "Prepare path for plasma or laser cuters"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Create in-out paths"
+msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "In-out path length:"
+msgstr "होर जिलिञ."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5
+msgid "In-out path max distance to reference point:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6
+msgid "In-out path type:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7
+msgid "In-out path radius for round path:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Replace original path"
+msgstr "रेटोप होर आड़ाग मे"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9
+msgid "Do not add in-out reference points"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Prepare corners"
+msgstr "साहटा धारे"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Stepout distance for corners:"
+msgstr "तोलल बाकसा रेयाक् कोंड को झोट हाताव मे"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12
+msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "जिलिञ तेत् बार हा़टिञाक्. "
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Tangent"
+msgstr "चोटोक गुला़व आराक् रोङ"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16
+msgid "-------------------------------------------------"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
+msgid "Tools library"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Tools type:"
+msgstr " रोकोम:"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "(हुड़ाक् )"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgstr "आयमा गार"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
+msgid "cone"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "plasma"
+msgstr "_इरची आरेच्."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "tangent knife"
+msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
+msgid "lathe cutter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
+msgid "graffiti"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
+msgid "Just check tools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
+msgid ""
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
+"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
+"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
+"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "वोरोनोई ना़मुना "
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Average size of cell (px):"
+msgstr "सेल रेयाक् मांजला रास माराङ तेत् (px)"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Size of Border (px):"
+msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् माराङ तेत् (px)"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"\n"
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
+"of the pattern and get an empty border."
+msgstr ""
+"जिनिस आर बाङ दोल रेयाक् बाछाव हुय आमा, जुदी धारे सिमा़ सुन मेनाक् आ एनखान ना़मुना "
+"धारे रे लेताड़ बाय हुयुक् आ , मित् था़ई सिमा़ धारे रेयाक् बेबोहार मे,धारे रे ना़मुना रेयाक् चिंकांड़ "
+"खोजा तेयार ला़गित्, सेल रेयाक् माराङ तेत् खोन ढेर रेयाक् सिमा़ दारे को कुसियाक् तेयार मे, "
+"ना़मुना रेयाक् माराङ तेत् को कोम होचो ला़गित् मित् ऐंडरे सिमा़ दारे रेयाक् बेबोहार मे आर मित् "
+"एकेनाक् सिमा़ धारे ञाम मे. "
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Save Guides"
+msgstr "होर उदुक् कां सांचाव मे:"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Save Grid"
+msgstr "जांगला साजाव मे:"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Save Background"
+msgstr "ओनोड़ पानते ओडोक . "
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "File Resolution:"
+msgstr "रिजोल्यूशन: "
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
+"following options:\n"
+" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
+" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
+"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
+" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n"
+"\n"
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
+"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
+"Gimp layer."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr "GIMP XCFसाप दोहो ला़गित् आटाल (*.xcf)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "कार्टेसियन जांगला"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Border Thickness (px):"
+msgstr "सिमा़ धारे रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "X Axis"
+msgstr "X-धुरी "
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Major X Divisions:"
+msgstr "माराङ X हा़टिञ"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Spacing (px):"
+msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् फांक [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major X Division:"
+msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी X हा़टिञ"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "हुडिञ एलेख हिंसा़व X कुंट हा़टिञ . (बा़यकाना चेतान रेयाक् आदेर दाराय ते एमाकाना)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
+msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ X पिछी खुंट हा़टिञ "
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr ""
+"X खुंट खुंट हा़टिञ को ओरधेक मे, . ‘n’ खुंट हा़टिञ तायोम रेयाक् तारको. (एकेन लॉग): "
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Thickness (px):"
+msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Minor X Division Thickness (px):"
+msgstr "हुडिञ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
+msgstr "खुंट हा़टिञ X हा़टिञ मोटा तेत् [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Y- धुरी "
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Divisions:"
+msgstr "माराङ Y हा़टिञ "
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Spacing (px):"
+msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् फांक [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
+msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी Y हा़टिञ"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "हुडिञ एलेक हिंसाब Y कुंटहा़टिञ. (बा़यसा़व चेतान रेयाक् आदेर दाराय ते एमाकाना)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
+msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ Y पिछी खुंट हा़टिञ "
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
+msgstr "Yकुंट खुंट हा़टिञ को ओर धेक मे . ‘n’खुंट हा़टिञ तायोम रेयाक् तारको. (एकेन लॉग): "
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Thickness (px):"
+msgstr "माराङ Y हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
+msgstr "हुडिञ Y हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
+msgstr " खुंट हा़टिञ Y हा़टिञ मोटा तेत् [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Isometric Grid"
+msgstr "एक्सोनोमेट्रिक जांगला"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "X Divisions [x2]:"
+msgstr "माराङ X हा़टिञ"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3
+msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Division Spacing (px):"
+msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् फांक [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Division:"
+msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी X हा़टिञ"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
+msgstr "खुंट खुंट हा़टिञ X पिछी खुंट हा़टिञ "
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Major Division Thickness (px):"
+msgstr "माराङ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Minor Division Thickness (px):"
+msgstr "हुडिञ X हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Subminor Division Thickness (px):"
+msgstr "खुंट हा़टिञ X हा़टिञ मोटा तेत् [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
+msgid "Polar Grid"
+msgstr "ध्रुवी जांगला . "
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Centre Dot Diameter (px):"
+msgstr "तालमा टुडा़क् रेयाक् आरा [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Circumferential Labels:"
+msgstr "परिधी चिनहा़ को "
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+msgid "Degrees"
+msgstr "दारजा को"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Circumferential Label Size (px):"
+msgstr "परिधी चिनहा़ माराङ तेत् [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Circumferential Label Outset (px):"
+msgstr "परिधी चिनहा़ आउटसेट [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Circular Divisions"
+msgstr "माराङ गुलांड़ाक् हा़टिञ"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Divisions:"
+msgstr "माराङ गुलांड़ाक् हा़टिञ"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
+msgstr "माराङ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् फांक [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
+msgstr "खुंट हा़टिञ माराङ पिछी गुलांड़ाक हा़टिञ"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "हुडिञ एलेख लेखा खुंट हा़टिञ (बा़यसा़व चेलान आदेर ओबोसता दाराय ते एमोगोक् आ )"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "माराङ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "हुडिञ गुलांड़ाक हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Angular Divisions"
+msgstr "कोंड हा़टिञ"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Angle Divisions:"
+msgstr "कोंड हा़टिञ"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Angle Divisions at Centre:"
+msgstr "तालमा रे कोंड हा़टिञ"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
+msgstr "खुंटहा़टिञ माराङ पिछी कोंडाक् हा़टिञ "
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
+msgstr "हुडिञ कोंडाक् हा़टिञ End 'n' Divs. तालमा माराङ"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "माराङ कोंडाक् हा़टिञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "हुडिञ कोंडक् हा़टुञ रेयाक् मोटा तेत् [px]"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
+msgid "Guides creator"
+msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Regular guides"
+msgstr "बार जिलिस आर बार काटो सोमान गार ते एसेत तेयार जांगला. "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Guides preset:"
+msgstr "होर उदुक् सिरजा़विच् "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
+msgid "Start from edges"
+msgstr "धारे खोन एहोब . "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "मेनागाक् होर उदुक् को मेटाव मे . "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
+msgid "Custom..."
+msgstr "कुसियाक् तेयार ..."
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "सोना लेक उनुपात "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
+msgid "Rule-of-third"
+msgstr "रूल-ऑफ-थार्ड "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal guides"
+msgstr "होर उदुक् हा़विच झोट हाताव"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Upper left corner"
+msgstr "साहटा धारे"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Upper right corner"
+msgstr "साहटा धारे"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Lower left corner"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Lower right corner"
+msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Margins"
+msgstr "हाताव साहटा धारे फांक"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
+msgid "Margins preset:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Header margin:"
+msgstr " लेंगा साहटा धारे"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Footer margin:"
+msgstr "चोट साहटा गार : "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Left margin:"
+msgstr " लेंगा साहटा धारे"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Right margin:"
+msgstr "जोजोम साहटा दारे"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Left book page"
+msgstr "लेंगा कोंड"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Right book page"
+msgstr "जोजोम कोंड "
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgctxt "Margin"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
+msgid "Guillotine"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Directory to save images to:"
+msgstr "चिता़र को सांचाव ला़गित् होर :"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
+msgid "Image name (without extension):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
+msgid "Ignore these settings and use export hints"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "साप सोझे को गार मे"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:1
+msgid "Hershey Text"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Render Text"
+msgstr "एम रुवा़ड़ "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "ओनोल "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Action: "
+msgstr " ठांव:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Font face: "
+msgstr "फॉन्ट मारराङ तेत्:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Typeset that text"
+msgstr "ओनोल टाइप मे"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Write glyph table"
+msgstr "गार चिता़र ञुतुम सासापड़ाव मे"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Sans 1-stroke"
+msgstr "बाङ साजाव स्ट्रोक"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Sans bold"
+msgstr "बोल्ड तेयार मे."
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10
+msgid "Serif medium"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11
+msgid "Serif medium italic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12
+msgid "Serif bold italic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Serif bold"
+msgstr "बोल्ड तेयार मे."
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Script 1-stroke"
+msgstr "स्ट्रोक साजाव"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15
+msgid "Script 1-stroke (alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Script medium"
+msgstr "चिकी:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Gothic English"
+msgstr "गोथिक"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Gothic German"
+msgstr "गोथिक"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Gothic Italian"
+msgstr "गोथिक"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Greek 1-stroke"
+msgstr "स्ट्रोक साजाव"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Greek medium"
+msgstr "ग्रिक (el) "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Japanese"
+msgstr "जाबानिज "
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Astrology"
+msgstr "बेनाव तेत्"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25
+msgid "Math (lower)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26
+msgid "Math (upper)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Meteorology"
+msgstr "बेनाव तेत्"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30
+msgid "Symbolic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31
+msgid ""
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36
+msgid "About..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37
+msgid ""
+"\n"
+"This extension renders a line of text using\n"
+"\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n"
+"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n"
+"computer typesetting techniques: Tables of\n"
+"Coordinates for Hershey's Repertory of\n"
+"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n"
+"\n"
+"These are not traditional \"outline\" fonts, \n"
+"but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n"
+"\"engraving\" fonts where the character is\n"
+"formed by the stroke (and not the fill).\n"
+"\n"
+"For additional information, please visit:\n"
+" www.evilmadscientist.com/go/hershey"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "HPGL Input"
+msgstr "WPG इनपुट"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2
+msgid ""
+"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
+"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
+"have UniConverter installed and open them again."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Resolution X (dpi):"
+msgstr "निसटाय मे (dpi) "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
+msgid ""
+"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
+"(Default: 1016.0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Resolution Y (dpi):"
+msgstr "निसटाय मे (dpi) "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
+msgid ""
+"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
+"(Default: 1016.0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7
+msgid "Show movements between paths"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8
+msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "HP गार चिता़र पा़रसी रेत् (*.hpgl)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Import an HP Graphics Language file"
+msgstr "मित् HP गार चिता़र पा़रसी रेत् रे कुल मे "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "HPGL आउटपुट "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
+"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
+"serial connection."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Plotter Settings "
+msgstr "PDF आ़गु साजाव को . "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Pen number:"
+msgstr "कोलोम लेखा "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
+msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
+msgid "Pen force (g):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
+msgid ""
+"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
+"most plotters ignore this command (Default: 0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
+msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13
+msgid ""
+"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
+"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
+"ignore this command (Default: 0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Rotation (°, Clockwise):"
+msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
+msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Mirror X axis"
+msgstr "आरसी Y-धुरी "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
+msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Mirror Y axis"
+msgstr "आरसी Y-धुरी "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
+msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Center zero point"
+msgstr "थार को ताला रे आ़गुय मे"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
+msgid ""
+"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
+msgid ""
+"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for "
+"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings "
+"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
+msgid "Plot Features "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
+msgid "Overcut (mm):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
+msgid ""
+"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
+"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Tool offset (mm):"
+msgstr "साधारोन ऑफसेट"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
+msgid ""
+"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
+"command (Default: 0.25)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58
+msgid "Use precut"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59
+msgid ""
+"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
+"align the tool orientation. (Default: Checked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Curve flatness:"
+msgstr "कोंड़बेत आ़चुर :"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:61
+msgid ""
+"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
+"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Auto align"
+msgstr "गोटा सेत् सोमान होचो "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:63
+msgid ""
+"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
+"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
+"are within the document border! (Default: Checked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:66
+msgid ""
+"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
+"please consult the manual or homepage for your plotter."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Export an HP Graphics Language file"
+msgstr "मित् HP गार चिता़र पा़रसी रेत् रे कुल मे "
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Set Image Attributes"
+msgstr "गालाङ को साजाव मे"
+
+#. render images like in 0.48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Basic"
+msgstr "बेसिक लेटिन"
+
+#. render images like in 0.48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:5
+msgid "Support non-unifom scaling"
+msgstr ""
+
+#. render images like in 0.48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:7
+msgid "Render images blocky"
+msgstr ""
+
+#. render images like in 0.48
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:9
+msgid ""
+"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
+msgstr ""
+
+#. image aspect ratio
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Image Aspect Ratio"
+msgstr "चिता़र: %s रे ओडोक आकाना "
+
+#. image aspect ratio
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:13
+msgid "preserveAspectRatio attribute:"
+msgstr ""
+
+#. image aspect ratio
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:15
+msgid "meetOrSlice:"
+msgstr ""
+
+#. image-rendering
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:17
+msgid "Scope:"
+msgstr ""
+
+#. image-rendering
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Unset"
+msgstr "इनसेट "
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Change only selected image(s)"
+msgstr "एकेन बाछावाक चिता़र को भितिरी थापोन मे"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Change all images in selection"
+msgstr "रोङ रेयाक् उपुरुम बोदोल मे"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Change all images in document"
+msgstr "दोलिल रे ओनोल रेयाक् बानान ञेल मे"
+
+#. image-rendering
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:24
+msgid "Image Rendering Quality"
+msgstr ""
+
+#. image-rendering
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Image rendering attribute:"
+msgstr "इनलाइन गालाङ"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Apply attribute to parent group of selection"
+msgstr "बाछाव रे बोदोल बाहाल मे"
+
+#: ../share/extensions/image_attributes.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Apply attribute to SVG root"
+msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे"
+
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert to html5 canvas"
+msgstr "डैश रे उलटा़व "
+
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:2
+msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:3
+msgid "HTML 5 canvas code"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Follow Link"
+msgstr "_खोंजा पांजाय मे "
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "आले मित् कुकली कुली लेम "
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "कोमांड गार आपनार मोने तेयाक् "
+
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3
+msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr "FAQ"
+
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:3
+msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "का़ठी आर माउस जोनोड़ "
+
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3
+msgid "http://inkscape.org/doc/keys091.html"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape ती तेयाक् "
+
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:3
+msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr "चेत् नोवा बर्सन रे नावा मेनाक् आ . "
+
+#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3
+msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "बग रेयाक् रेपोर्ट मे . "
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "SVG 1.1 बोरनोन तेत्. "
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Interpolate"
+msgstr "भितिर सोगे मे . "
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation steps:"
+msgstr "भितिर सोगे झांव "
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation method:"
+msgstr "भितिर सोगे नियोम "
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "मुचा़त् होर रेयाक् नोकोल "
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "भितिर सोगे हुना़र "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
+msgstr "मित् दोल रे गालाङ को भितिर सोगे मे "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to Interpolate:"
+msgstr "भितिर सोगे ला़गित् गालाङ"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Other Attribute:"
+msgstr "अएटाक् गालाङ"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Other Attribute type:"
+msgstr "एटाक् गालाङ रोकोम"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Apply to:"
+msgstr "छा़नियाक् बाहाल."
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Start Value:"
+msgstr "एतोहोब गोनोङ"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "End Value:"
+msgstr "मुचा़त् गोनोङ"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+msgid "Translate X"
+msgstr "X तोर जोमाय मे "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+msgid "Translate Y"
+msgstr "Y तोरजोमाय मे"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9
+msgid "Fill"
+msgstr "पेरेच् "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+msgid "Other"
+msgstr "एटाक्"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
+"this \"other\"."
+msgstr ""
+"जुदी आम रेयाक् बाछावा, एनखान नोडे नोवा \"एटाक्\"रेयाक् चिनहा़ ला़गित् आम \"एटाक् \" "
+"की पहचान करने के लिए आपको SVG गालाङ बाबोत ते निहा़त बाडाय ला़कती :"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+msgid "Integer Number"
+msgstr "गोटावाक् एलेख "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+msgid "Float Number"
+msgstr "चापे लेखा "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+msgid "Style"
+msgstr "हुना़र "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+msgid "Transformation"
+msgstr "बोदोल को"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+msgid "No Unit"
+msgstr "जाहान मिदाक् बाङ "
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
+"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
+"selection."
+msgstr ""
+"नोवा पोरभाव बाछावाक दोल रेयाक् भितिर जोतो जिनिस ला़गित् आर बाङ मित् आयमा लेकान "
+"बाछाव रे जोतो जिनिस ला़गित् जाहां गे भितिर बाछाव रे जोतो जिनिस ला़गित् जाहां गे भितिर "
+"सोगे गालाङ ला़गित् मित् गोनोङ रेयाक् बेबोहारा गालाङ ला़गित् मित् गेनोङ रेयाक् बेबोहारा"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
+msgid "Auto-texts"
+msgstr "ओटो-ओनोल "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
+msgid "Settings"
+msgstr "साजाव को"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+msgid "Auto-Text:"
+msgstr "ओटो-ओनोल :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
+msgid "None (remove)"
+msgstr "जाहांय बाङ (साहा )"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
+msgid "Slide title"
+msgstr "स्लाइड ञुतुम "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
+msgid "Slide number"
+msgstr "स्लाइड लेखा "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
+msgid "Number of slides"
+msgstr "स्लाइड को रेयाक् लेखा"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव मित् जेसीइंक उदुक् ला़गित् आम ऑटो-ओनोल को बोहाल होचो , लाहा होचो "
+"आर साहा ला़गित् बातावे एमोक् आ, ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink "
+"ञेल मे . "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
+msgid "JessyInk"
+msgstr "जेसीइंक "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
+msgid "Effects"
+msgstr "पोरभाव को "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "ओकतो टिच् रे:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
+msgid "Build-in effect"
+msgstr "बिल्ड-इन पोरभाव "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+msgid "None (default)"
+msgstr "जाहांनाक बाङ (हुडा़क् )"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
+msgid "Appear"
+msgstr "सोदोरोक् "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Fade in"
+msgstr "गोसोय मे . "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
+msgid "Pop"
+msgstr "पॉप "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "बिल्ड-आउट पोरभाव "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Fade out"
+msgstr "<b>मोसोत होचो:</b>"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव मित् जेसीइंक उदुक् ला़गित् आम ऑटो-ओनोल को बोहाल होचो, लाहा होचो आर "
+"साहा ला़गित् बातावे एमोक् आ , ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink "
+"ञेल मे . "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr "जेसीइंक जिप आकान pdf आर बाङ png आउटपुट"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
+msgid "Resolution:"
+msgstr "रिजोल्यूशन: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आम मित् जेसीइंक उदुक् सोदोर प्रस्तुति कुल रेयाक् बाताव एमोक् आ तिन आम "
+"आमाक् ब्राउजर रे मित् कुल आटाल तेयारा, ढेर बाडाय ला़गित् ते आम code.google.com/p/"
+"jessyink ञेल मे ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr "जेसीइंक जिप आकान pdf या png आउटपुट (*.zip)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
+msgid ""
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
+msgstr ""
+"मित् जिप रेत् बेनावा ओकारे मित् जेसी इंक उदुक् सोदोर रेयाक् जोतो स्लाइड को pdfs आर "
+"बाङ pngs मेनाक् आ . "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+msgid "Install/update"
+msgstr "बोहाल /लाहा होचोय मे "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
+msgid ""
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आमाक् SVS रेत् को मित् उदुक् सोदोर रे बोदोल रेयाक् थार रे आम जेसीइंक "
+"आखोर बोहाल आर लाहा ला़गित् बातावे एमोक् आ बा़डती बाडाय ला़गित् आम code.google.com/"
+"p/jessyink को ञेल मे."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
+msgid "Key bindings"
+msgstr "का़ठी तोल को "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
+msgid "Slide mode"
+msgstr "स्लाइड ओबोसता"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "तायोम (पोरभाव सेलेद ):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "इना़ तायोम (पोरभाव सांव ): "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
+msgid "Back (without effects):"
+msgstr "तायोम (बेगोर पोरभाव ): "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "इना़ तायोम (बेगोर पोरभाव ):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+msgid "First slide:"
+msgstr "पा़हिल स्लाइड: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+msgid "Last slide:"
+msgstr "आ़खिर स्लाइड: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "इंडेक्स ओबोसता रे चालाव मे : "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "गार तेयार ओबोसता रे चालाव मे : "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
+msgid "Set duration:"
+msgstr "ओकतो साजाव मे : "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
+msgid "Add slide:"
+msgstr "स्लाइड सेलेद मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
+msgid "Toggle progress bar:"
+msgstr "लाहानती बार तोल मे : "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "टाइमर दोहड़ा साजाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Export presentation:"
+msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "स्लाइड ओबोसता रे चालाव मे: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "होर रेयाक् ओसार हुडा़क् लेकाते साजाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "होर रेयाक् ओसार 1 लेकाते साजाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "होर रेयाक् ओसार 3 लेकाते साजाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "होर रेयाक् ओसार 5 लेकाते साजाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "होर रेयाक् ओसार 7 लेकाते साजाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "होर रेयाक् ओसार 9 लेकाते साजाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "होर को लिल रोङ ते साजाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "होर को स्यान रोङ ते साजाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "होर को हा़रिया़ड़ रोङ ते साजाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "होर को हेंदे रोङ ते साजाव :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "होर को किर मिजी रोङ ते साजाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "होर को कोमला रोङ ते साजाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "होर को आराक् रोङ ते साजाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "होर को पुंड रोङ ते साजाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "होर को सासाङ रोङ ते साजाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "आखिर होर घांडिच को माराङ लेकाय मे: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
+msgid "Index mode"
+msgstr "इंडेक्स ओबोसता "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "लेंगा सेत् स्लाइड बाछाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "जोजोम सेत् स्लाइड बाछाव मे : "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr "चेतान स्लाइड बाछाव मे : "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr "लातार स्लाइड बाछाव मे :"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
+msgid "Previous page:"
+msgstr "तायोम सेदाक् साहटा : "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
+msgid "Next page:"
+msgstr "इना़ तायोम साहटा : "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "कांधा रेयाक् लेखा कोम मे : "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "कांधा रेयाक् लेखा बाड़हाव मे : "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "कांधा रेयाक् लेखा हुड़ाक् लेकाते साजाव मे : "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
+msgid ""
+"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आम जेसीइंक दाराय ते बेबोहारा का़ठी तोल को कुसिया़क् तेयार रेयाक् बाताव "
+"ओमोक् आ, बाड़ती बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+msgid "Master slide"
+msgstr "मास्टार स्लाइड "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "आटाल रेयाक् ञुतुम : "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
+msgstr "जुदी जाहान आटाल ञुतुम बाङ एमोगोक् आ एनखान मास्टार स्लाइड साजाव बाङ ताहेना . "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
+msgid ""
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आम जेसी इंक दाराय ते बेबोहार हुय होचोवाक् मास्टार स्लाइड को बोदोल रेयाक् "
+"बातावे एमोक् आ, ढेर बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "माउस साप सोझे याक्"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "माउस साजाव को : "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
+msgid "No-click"
+msgstr "जाहान ओता बाङ"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "ओर /हुडिञ माराङ होचो "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
+msgid ""
+"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आम जेसीइंक दाराय ते बेबोहार होचोवाक् माउस साप होचोवाक् को कुसियाक् तेयार "
+"लागित् बातावे एभोक् आ , ढेर बाड़ाय लागित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+msgid "Summary"
+msgstr "सार तेत् "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
+msgid ""
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आम जेसीइंक स्क्रिप्ट,आर SVG रेत् रे मेनाक् बोदोल बाबोत ते बाडाय आम ला़गित् "
+"गोड़ो वाक् आ. बाड़ती बाडाङ ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
+msgid "Transitions"
+msgstr "बोदोल को."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
+msgid "Transition in effect"
+msgstr "बोदोल रेयाक् भितिर पोरभाव "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
+msgid "Fade"
+msgstr "गोसोय मे . "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "बोदोल रेयाक् बाहरे पोरभाव "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आम बाछावाक् आटाल ला़गित् जेसीइंक दाराय ते बेबोहार हुय होचोवाक् बोदोल को "
+"बोदोल रेयाक् हुय होचोवाक् बोदोल को बोदोल रेयाक् बातावे एमोक् आ . ढेर बाडाय ला़गित् आम "
+"code.google.com/p/jessyink ञेल मे ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr "बोहाल ओचोक /साहाय मे"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
+msgid "Remove script"
+msgstr "चिकी को साहाय मे "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
+msgid "Remove effects"
+msgstr "पोरभाव को साहाय मे. "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "मास्टर स्लाइड एमाक को साहाय मे "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "बोदोल को साहाय मे"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "आच् ते ओनोल साहाय मे "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
+msgid "Remove views"
+msgstr "ञेल को साहाय मे"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
+msgstr ""
+"आम जेसीइंक रेयाक् ओना भाग को बाछाव मे ओका आम बोहाल ओचोक् होचो /साहा सानाम काना ."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आम जेसीइंक स्क्रिप्ट को बोहाल ओचोक् रेयाक् बातावे एमोक् आ. बाड़ती बाड़ाय "
+"ला़गित् code.google.com/p/jessyink ञेल मे."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+msgid "Video"
+msgstr "बिडियो"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
+msgid ""
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव नितोगाक् स्लाइड (आटाल) रे मित् जेसीइंक वीडियो जिनिस दोहोया , नोवा "
+"जिनिस आम आमाक् जेसीइंक उदुक् सोदोर रे मित् बिडियो जुमित् होचो बातावे एमोक् आ, बाड़ती "
+"बाडाय ला़गित् आम code.google.com/p/jessyink ञेल मे . "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
+msgid "Remove view"
+msgstr "ञेल को साहाय मे"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
+msgstr "मित् स्लाइड रेयाक् एतोहोब ञेल साजाव ला़गित् लेखा थार 0 बाछाव मे."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+"नोवा पासनाव आम मित् जेसीइंक उदुक् सोदोर ला़गित् ञेल को साजाव, लाहा होचो आर साहाय "
+"रेयाक् बाताव ए एमोक् आ, बाड़ती बाडाय ला़गित् code.google.com/p/jessyink ञेल मे."
+
+#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1
+msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3
+#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2
+#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Typography"
+msgstr "साहेत् ओलाक्."
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1
+msgid "N-up layout"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Page dimensions"
+msgstr "सिमा़ पासनाव तेत् "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Size X:"
+msgstr "माराङ तेत् X:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Size Y:"
+msgstr "माराङ तेत् Y:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13
+msgid "Top:"
+msgstr "चोट :"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14
+msgid "Bottom:"
+msgstr "लातार बा़यसा़व : "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15
+msgid "Left:"
+msgstr "लेंगा सेत् : "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16
+msgid "Right:"
+msgstr "जोजोम सेत्:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Page margins"
+msgstr " लेंगा साहटा धारे"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Layout dimensions"
+msgstr "लेआउट भा़सी:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Cols:"
+msgstr "कांधा को "
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14
+msgid "Auto calculate layout size"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Layout padding"
+msgstr "लेआउट भा़सी:"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Layout margins"
+msgstr " लेंगा साहटा धारे"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2
+msgid "Marks"
+msgstr "चिनहा़ं"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Place holder"
+msgstr "हेंदे भुगा़क्"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Cutting marks"
+msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20
+msgid "Padding guide"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Margin guide"
+msgstr "दिसा़ होरा लाड़ाव मे"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Padding box"
+msgstr "तोलाक् बाक्सा"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Margin box"
+msgstr "आर्ट बाक्सा"
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25
+msgid ""
+"\n"
+"Parameters:\n"
+" * Page size: width and height.\n"
+" * Page margins: extra space around each page.\n"
+" * Layout rows and cols.\n"
+" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n"
+" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n"
+" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n"
+" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Layout"
+msgstr "उयहा़र लेका ते तेयार . "
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "L-system"
+msgstr "L-सेस्टेम "
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr "बिधा़न आर "
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Axiom:"
+msgstr "विधा़न"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Rules:"
+msgstr "नियोम को"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Step length (px):"
+msgstr "झांप रेयाक् जिलिञ (px)"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%):"
+msgstr "झांप को टाटका रुप एम (%)"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Left angle:"
+msgstr "लेंगा कोंड"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Right angle:"
+msgstr "जोजोम कोंड "
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%):"
+msgstr "कोंड को टाटका रुप एम (%)"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"होर को नियम ,\n"
+" ऑर्डरओकतो रे नियोम रेयाक् थापोनाक् बेबोहार काते तेयार होचो या, विधि आर नियोम रे नोवा "
+"को कोमांड रेयाक् \n"
+" चिनहा़व होचोया :\n"
+"\n"
+"A,B,C,D,E,F खोन जाहां गे : माड़ाङ सेत् गार मे \n"
+"\n"
+" G,H,I,J,K,L खोन जाहां गे माड़ाङ सेत् चालाव मे : \n"
+"\n"
+"+: लेंगा सेत् आ़चुर मे \n"
+"\n"
+"-:जोजोम सेत् आ़चुर मे \n"
+"\n"
+"|: 180 डिग्री रे आ़चुर मे n[: टुडा़क् उयहा़र दोहोय मे \n"
+"\n"
+"]: उयहा़र दोहो आकात् टुडा़क् रे रुवा़ड़ मे \n"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "लोरेम इप्सम "
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of paragraphs:"
+msgstr "खोद को रेयाक् लेखा "
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Sentences per paragraph:"
+msgstr "खोद पिछी आयात को "
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
+msgstr "खोद रेयाक् जिलिञ रे आंडगो –चराकाब (आयात को )"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
+" नोवा पोरभाव बातावाक् \"लोरेम इप्सम\" सूडोलैटिन प्लेसहोल्डर ओनोल तेयारा जुदी मित् लिंजी "
+"ओनोल रेयाक् बाचाव होचोया, लोरेम लोरेम इप्सम नोवा रे सेलेद होचोया ; बाङकान नावा "
+"आटाल रे मित् नावा लिंजी ओगेल जिनिस, साहटा रेयाक् माराङ तेत् तेयारा ."
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Color Markers"
+msgstr "रोङ बार "
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "From object"
+msgstr "जाहान जिनिस बाङ . "
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Marker type:"
+msgstr "चिनहा़वाक्"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill and stroke colors"
+msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Assign alpha"
+msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् ठांवका़य मे . "
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6
+msgid "solid"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "filled"
+msgstr "ब्रेल"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Assign fill color"
+msgstr "पेरेच् रोङ साजाव मे"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Stroke"
+msgstr "स्ट्रोक्स"
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Assign stroke color"
+msgstr "स्ट्रोक रोङ साजाव मे"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+msgid "Measure Path"
+msgstr "होर को नाप मे"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Measure"
+msgstr "नाप"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
+msgid "Measurement Type: "
+msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Text Orientation: "
+msgstr "ओनोल ओरियान टेसोन . "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Font size (px):"
+msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् (px)"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "ऑफसेट [px]"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Precision:"
+msgstr "बेस पुस्टाव"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "नाप का़मी (गार तेयार :वासारियाक् जिलिञ ) = 1:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Length Unit:"
+msgstr "जिलिञ रेयाक् मिदाक् :"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Area"
+msgstr "जायगा "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Center of Mass"
+msgstr "कोलोम रेयाक् जोखा . "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Text On Path"
+msgstr "होर रे दोहोय मे"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgctxt "measure extension"
+msgid "Fixed Angle"
+msgstr "कोलोम रेयाक् कोंड: "
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
+"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
+"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
+"\n"
+" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
+"specified angle.\n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
+"field.\n"
+" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
+"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
+"must be set to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
+"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
+"0.03%."
+msgstr ""
+"नोवा पोरभाव बाछावाक् होर रेयाक् जिलिञ आर बाङ जायगा को नापाक आर नोवा मित् होर-रे- "
+"ओनोल जिनिस लेका ते बाछावाक् मिदाक् सांव सेलेदा .\n"
+" \n"
+" * मोहोत एलेख रेयाक् लेखा को बेस पुस्टा़व जायगा दारा ते कोबेज दाड़ेयाक् आ. . \n"
+" * ऑफसेट जायगा ओनोल खोन होर रेयाक् जिलिञ को कोबोजा नाप का़मी रेयाक् बेबोहार नानापाक "
+"गार तेयार रे नाप ला़गित् कोराव दाड़ेयाक् आ, जेलेका ला़गित्, जुदी गार तेयार रे 1 से. मी. "
+"सा़रिचाक दिसोम जाकात रे 2.5 मिटार रेयाक् बाराबारी हुयुक् आ, एनखान नाप को 250 रे "
+"साजाव हुय ला़कती \n"
+" * जायगा रेयाक् हिंसाब लेखा ओकतो आयमा गार ते एसेत तेयार आर बेजियार कोंड़ बेत् ला़गित् "
+"कुड़ा़य बेस पुस्टा़व हुयुक ला़कती . जुदी मित् गुलांड़ बृत रेयाक् बेबोहार होचोया, एनखान आ़डी "
+"बाड़ती हुय दाड़ेयाक् आ."
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1
+msgid "Merge Styles into CSS"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2
+msgid ""
+"All selected nodes will be grouped together and their common style "
+"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
+"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
+"objects and their common context for best effect."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3
+msgid "New Class Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Stylesheet"
+msgstr "हुना़र "
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+msgid "Motion"
+msgstr "लाड़चाड़ "
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Magnitude:"
+msgstr "सेंड़ा "
+
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "2 - Add Glyph Layer"
+msgstr "गार चिता़र सेलेद मे"
+
+#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Unicode character:"
+msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे."
+
+#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1
+msgid "View Next Glyph"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "पैरामेट्रिक गुलांड़. कोंड़बेत"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "पासनाव आर ना़मुना तेयार . "
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Start t-value:"
+msgstr "एतोहोब t-गोनोङ"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "End t-value:"
+msgstr "मुचा़त t-गोनोङ"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr "X पासनाव को 2*pi ते गांवांड़ मे"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "X-value of rectangle's left:"
+msgstr "आयत रेयाक् लेंगा सेदाक् x-गोनोङ "
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "X-value of rectangle's right:"
+msgstr "आयत रेयाक् जोजोम सेदाक् x-गोनोङ"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
+msgstr "आयत रेयाक् लातार बा़यसा़वाक् y-गोनोङ "
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Y-value of rectangle's top:"
+msgstr "आयत रेयाक् लातार बा़यसा़वाक् y-गोनोङ "
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Samples:"
+msgstr "ना़मुना को"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales.\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
+msgstr ""
+"पासनाव हो हो माड़ाङ पुन गार ते एसेत् तेयार आयात बाछाव मे, नोवा , X आर Y को "
+"गोटाया . \n"
+"पा़हिल मुल पोद को जावगे एलेख लेखा ते गोटा होचोया. "
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "X-Function:"
+msgstr "x-का़मी होरा को"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Y-Function:"
+msgstr "x-का़मी होरा को"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "होर सांव ना़मुना"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "ना़मुना रेयाक् नोकोल:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "तेयार बाड़िच् रेयाक् रोकोम: "
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "नोकोल को ताला फांक :"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset:"
+msgstr "साधारोन ऑफसेट"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset:"
+msgstr "जोटेत् गार ऑफसेट"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "ना़मुना तिंगु तेयाक् काना"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "तेयार बा़डिच् रेयाक् माड़ाङ पाहिल ना़मुना रेयाक् नोकोल तेयार मे"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+msgid "Snake"
+msgstr "बिञ "
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+msgid "Ribbon"
+msgstr "रिबोन "
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
+"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
+"or clones are allowed."
+msgstr ""
+"नोवा पोरभाव मित् ना़मुना को मोने मोतो \" सांचा \"होर को सांव ओसारोक् आ, नोवा ना़मुना "
+"बाछाव रे जोतो खोन चेतान जिनिस हुयुक् ला़कती. (होर को , बेनाव को, क्लोन रेयाक् दोल "
+"बातावाक् काना ). "
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "होर ओरियानटेसोन पांजाय मे "
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr "सांचा रेयाक् जिलिञ को खाप ला़गित् फांक जायगा को ओसार टान मे . "
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "मुल ना़मुना नोवा लेका हुयुक् आ :"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+msgid "If pattern is a group, pick group members"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Pick group members:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+msgid "Moved"
+msgstr "लाड़ाव आकाना . "
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+msgid "Copied"
+msgstr "नोकोल आकाना"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15
+msgid "Cloned"
+msgstr "क्लोन आकाना "
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Randomly"
+msgstr "टाटक रुपे एमाक्"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
+msgid "Sequentially"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
+msgstr ""
+"नोवा पोरभाव मित् ना़मुना को मोने मोतो \" सांचा \"होर को सांव ओसारोक् आ, नोवा ना़मुना "
+"बाछाव रे जोतो खोन चेतान जिनिस हुयुक् ला़कती. (होर को , बेनाव को, क्लोन रेयाक् दोल "
+"बातावाक् काना ). "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr "पुरुनाक-बोंड पोटोम टेम्पलेट "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Book Properties"
+msgstr "पुथी रेयाक् गुन को "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Book Width (inches):"
+msgstr "पुथी रेयाक् ओसार (इंच)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Book Height (inches):"
+msgstr "पुथी उसुल (इंच)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "साहटा रेयाक् लेखा:"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "मेनागाक् होर उदुक् साहाय मे"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "भितरी रेयाक् साहटा को . "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Paper Thickness Measurement:"
+msgstr "कागोज मोटा तेत् रेयाक् नाप"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr "साहटा इंच पिछी (PPI) "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr "कैलिपर (इंच)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+msgid "Points"
+msgstr "टुडा़क् को"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr "बोंड रेयाक् ओजोन #"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Specify Width"
+msgstr "ओसार ला़य उदुक्"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
+msgstr "गोनोङ "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+msgid "Cover"
+msgstr "पोटोम "
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Cover Thickness Measurement:"
+msgstr "आवरण की मोटाई की माप पोटोम मोटा तेत् रेयाक् नाप"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Bleed (in):"
+msgstr "हाताव (इन)"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr "खाटो ओल : बोंड ओजोन # रेयाक् हिंसाब लेखा मित् जोतो खोन बेस ओनमान काना. "
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "पिक्साल झोट हाताव."
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
+"fills to full points."
+msgstr ""
+"बाछाव रे जोतो होर को पिक्साल रे झोट हाताव मे. सिमा़ दारे ओरधेक – टुडा़क् कोरे आर पेरेच् "
+"को पुरा़ टुडा़क् रे झोट हाताव मे ."
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:1
+msgid "Plot"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:2
+msgid ""
+"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Connection Settings "
+msgstr "जोड़ाव"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:4
+msgid "Serial port:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5
+msgid ""
+"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
+"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6
+msgid "Serial baud rate:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7
+msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Serial byte size:"
+msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: 8 Bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
+msgid "Serial stop bits:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: 1 Bit)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
+msgid "Serial parity:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
+"setting (Default: None)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
+msgid "Serial flow control:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
+msgid ""
+"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
+"Software)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Command language:"
+msgstr "दोसार पा़रसी :"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
+msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
+msgid "Initialization commands:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
+msgid ""
+"Commands that will be sent to the plotter before the main data stream, only "
+"use this if you know what you are doing! (Default: Empty)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
+msgid "Software (XON/XOFF)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Hardware (RTS/CTS)"
+msgstr "हार्डवेयर "
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
+msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgctxt "Flow control"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
+msgid "HPGL"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
+msgid "DMPL"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
+msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
+msgid ""
+"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
+"freeze. Always save your work before plotting!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
+msgid ""
+"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
+"plotter manufacturer for drivers if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
+msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
+msgid ""
+"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
+"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
+"ignore this command. (Default: 0)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Rotation (°, clockwise):"
+msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ "
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Show debug information"
+msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर"
+
+#: ../share/extensions/plotter.inx.h:65
+msgid ""
+"Check this to get verbose information about the plot without actually "
+"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
+msgstr "AutoCAD प्लॉट इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "HP गार चिता़र पा़रसी प्लॉट रेत् [AutoCAD] (*.plt)"
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr "HPGL प्लॉटर रेत् को झिज मे"
+
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
+msgstr "AutoCAD प्लॉट आउटपुट"
+
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "प्लॉटर ला़गित् मित् रेत् सांचाव मे"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "3D पोलीहेड्रोन "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+msgid "Model file"
+msgstr "मोडेल रेत् "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Object:"
+msgstr "जिनिस:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
+msgid "Filename:"
+msgstr "रेत् ञुतुम"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Object Type:"
+msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "घुड़ी रेयाक् आ़चुर नाखा रे आ़चुर आकाना जिनिस"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Cube"
+msgstr "तुरुय कोंडाक् जिनिस."
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr "खाटोमाछा तेयार घन"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Snub Cube"
+msgstr "चापड़ा तुरुम गार ते एसेत्. तेयार (घन) "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "क्यूबओक्टाहेड्रोन "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr "टेट्राहेड्रोन"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr "खाटोमाछा टेट्राहेड्रोन"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+msgid "Octahedron"
+msgstr "ओकटाहेड्रोन "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr "खाटोमाछा ओक्टाहेड्रोन "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:15
+msgid "Icosahedron"
+msgstr "आइकोसाहेड्रोन"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr "खाटोमाछा आइकोसाहेड्रोन "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr "हुडिञ ट्राइएम्बिक आइकोसाहेड्रोन "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr "डोडेकाहेड्रोन "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr "खाटोमाछा डोडेकाहेड्रोन"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr "चापड़ा डोडेकाहेड्रोन "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr "माराङ डोडे का हेड्रोन"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr "माराङ इपिल कोवाक डोडे का हेड्रोन"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+msgid "Load from file"
+msgstr "रेत् खोन लादे मे"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Face-Specified"
+msgstr "मोहडा गोटावाक्"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr "धारे–गोटा आकाना"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "गोटा सेत् आ़चुर:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Rotation (deg):"
+msgstr "आ़चुर (डिग्री)"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "इना तायोम गोटा सेत् आ़चुर:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+msgid "X-Axis"
+msgstr "X-धुरी "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Y- धुरी "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Z- धुरी"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Scaling factor:"
+msgstr "नापाक का़मी"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Red:"
+msgstr "रोङ पेरेच् आराक्"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Green:"
+msgstr "रोङ पेरेच्, हा़रिया़ड़"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Fill color, Blue:"
+msgstr "रोङ पेरेच्, लिल"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill opacity (%):"
+msgstr "पेरेच् रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक्, %"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke opacity (%):"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् बाङ ञेल पारोमाक् (%):"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width (px):"
+msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार, px"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Shading"
+msgstr "उमुल तेयार"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Light X:"
+msgstr "मारसाल X"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Light Y:"
+msgstr "मारसाल Y"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Light Z:"
+msgstr "मारसाल Z"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "बैक-फेसिंग आयमा गार ते एसेत गार तेयार"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr "Z-मोहडा को नोंका सालाय मे : "
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Faces"
+msgstr "मोहडा को"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+msgid "Edges"
+msgstr "धारे"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+msgid "Vertices"
+msgstr "चेतान उतार टुडा़क्"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "Maximum"
+msgstr "ढेर उता़र"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Minimum"
+msgstr "कोम उता़राक्"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Mean"
+msgstr "तालामाला वाक्"
+
+#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "View Previous Glyph"
+msgstr "तायोम सेदाक् साहटा : "
+
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Win32 Vector Print"
+msgstr "विंडोज 32-बिट प्रिंट "
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3
+msgid "Crop Marks"
+msgstr "ओन चिनहा़ को . "
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "चिनहा़ को हाताव मे"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:5
+msgid "Registration Marks"
+msgstr "ञुतुम ओल होचो चिनहा़"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6
+msgid "Star Target"
+msgstr "इपिल जोस तेत्"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7
+msgid "Color Bars"
+msgstr "रोङ बार "
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8
+msgid "Page Information"
+msgstr "साहटा रेयाक् लाय सोदोर"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9
+msgid "Positioning"
+msgstr "थापोन"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Set crop marks to:"
+msgstr "नोवा रे ओन चिनहा़ साजाव मे"
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17
+msgid "Canvas"
+msgstr "केनवास "
+
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "हाताव साहटा धारे फांक"
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "पोस्ट स्क्रिप्ट इनपुट "
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "थार थाराव गांट को"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Maximum displacement in X (px):"
+msgstr "X रे ढेर उता़र बेबासुत, px"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"
+msgstr "Y रे ढेर उता़र बेबासुत, px"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+"नोवा पोरभाव बाछावाक होर रेयाक् गांट को (आर आपनार मोने तेयाक् लेकाते गांट सासाबाक् "
+"को) टाटका लेकाते उचा़ड़ा . "
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr "ओल आखोर सुप"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "बारकोड् रोकोम: "
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "बारकोड सा़खिया़त्: "
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "बार रेयाक् उसुल : "
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19
+msgid "Barcode"
+msgstr "बारकोड"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Datamatrix"
+msgstr "बारकोड – सा़किया़त मैट्रिक्स "
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4
+msgid "Size, in unit squares:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr "पुन सोमन गार ते एसेत् तेयार माराङ तेत् / px"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2
+msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6
+msgid ""
+"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
+"the error correction level"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7
+msgid "Error correction level:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9
+#, no-c-format
+msgid "L (Approx. 7%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11
+#, no-c-format
+msgid "M (Approx. 15%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13
+#, no-c-format
+msgid "Q (Approx. 25%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15
+#, no-c-format
+msgid "H (Approx. 30%)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Square size (px):"
+msgstr "पुन सोमन गार ते एसेत् तेयार माराङ तेत् / px"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Rack Gear"
+msgstr "गेयार "
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Rack Length:"
+msgstr "जिलिञ: "
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Tooth Spacing:"
+msgstr "फांक तेयार:"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Contact Angle:"
+msgstr "सोमपोक् पेकोंड "
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1
+msgid "Gear"
+msgstr "गेयार "
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Number of teeth:"
+msgstr "डाटा रेयाक् लेखा "
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Circular pitch (tooth size):"
+msgstr "गुलांड़ आ़चुर पिच, px"
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Pressure angle (degrees):"
+msgstr "कोंड (डिग्री):"
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:5
+msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:10
+msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Replace font"
+msgstr "ओनोल ओचोग मे"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace font"
+msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . "
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Find font: "
+msgstr "फॉन्ट सेलेद मे"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Replace with: "
+msgstr "ओचोग मे:"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
+msgid "Replace all fonts with: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "List all fonts"
+msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
+msgid ""
+"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
+msgid "Work on:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Entire drawing"
+msgstr "कुल जायगा दो गार ते तेयारेक आ"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Selected objects only"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयार लेकाते उलटाव मे"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Restack"
+msgstr "दोहड़ा तिरया़व थार मे"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr "लातार बा़यसाव कोन चोट (90)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "चोट खोन लातार बा़यसा़व (270)"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "बाहरे सेत् मारसाल"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "भितिर सेत् मारसाल"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Arbitrary Angle"
+msgstr "मोनेमोनो कोंड:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9
+msgid "Middle"
+msgstr "तालामाला"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12
+msgid "Top"
+msgstr "चोट"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13
+msgid "Bottom"
+msgstr "आधार बा़यसा़व "
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+msgid "Arrange"
+msgstr "साजाव"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Random Tree"
+msgstr "टाटकावाक् ट्री"
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Initial size:"
+msgstr "एतोहोबाक् माराङ तेत् "
+
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "कोम उता़र माराङ तेत्"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "रोबोड़ टानाव"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "दाड़े (%):"
+
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:5
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "कोंडबेत् (%):"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr " अनुकूलित SVG आउटपुट "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Shorten color values"
+msgstr "नोरोम रोङ"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
+msgid "Group collapsing"
+msgstr "दोल ता़पुक्"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
+msgid "Create groups for similar attributes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
+msgid "Embed rasters"
+msgstr "रेखापुंज भितिर रे थापोन"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
+msgid "Keep editor data"
+msgstr "सासापड़ाविजाक सा़किया़त दोहोय मे. "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Remove metadata"
+msgstr "आराक् साहाय मे"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Remove comments"
+msgstr "फॉन्ट साहाय मे"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
+msgid "Work around renderer bugs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "ञेल बॉक्सिंग को हुय होचोय मे"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Remove the xml declaration"
+msgstr "बोदोल को साहाय मे"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
+msgid "Number of significant digits for coords:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+msgid "XML indentation (pretty-printing):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Space"
+msgstr "फांक"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+msgid "Tab"
+msgstr "टैब "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgctxt "Indent"
+msgid "None"
+msgstr "जाहांय गे बाङ "
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Ids"
+msgstr "_Id"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+msgid "Remove unused ID names for elements"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
+msgid "Shorten IDs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
+msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
+msgid "Preserve these ID names, comma-separated:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
+msgid "Preserve ID names starting with:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Help (Options)"
+msgstr "आपनार मेने तेयाक्"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
+" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
+" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style "
+"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
+" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents "
+"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
+" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of "
+"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke "
+"opacity, ...).\n"
+" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
+" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+"elements and attributes.\n"
+" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information "
+"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-"
+"enabled browsers, etc.\n"
+" * Remove comments: remove comment tags.\n"
+" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works "
+"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other "
+"various applications.\n"
+" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
+" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
+"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the "
+"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as "
+"472.\n"
+" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
+"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting "
+"level."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
+msgid "Help (Ids)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
+msgid ""
+"Ids specific options:\n"
+" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
+"attributes.\n"
+" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
+"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, "
+"referenced 100 times, can become #a.\n"
+" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
+"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e."
+"g. #middledot), you may use this option.\n"
+" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
+"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
+"more specific ID names.\n"
+" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes "
+"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the "
+"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "आंस दोहोलेन SVG (*.svg)"
+
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "नाप लेक बेक्टार गार चिता़र"
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Seamless Pattern"
+msgstr "ब्रेल हुनार"
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:2
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:2
+msgid "Custom Width (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:3
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:3
+msgid "Custom Height (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:4
+msgid "This extension overwrite current document"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx.h:1
+msgid "Seamless Pattern Procedural"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1
+msgid "1 - Setup Typography Canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Em-size:"
+msgstr "माराङ तेत्.: "
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Ascender:"
+msgstr "एम रुवा़ड़ "
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Caps Height:"
+msgstr "बार रेयाक् उसुल : "
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "X-Height:"
+msgstr "उसुल: "
+
+#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Descender:"
+msgstr "हिरला़ रे ताहे: "
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+msgid "sK1 vector graphics files input"
+msgstr "sK1 बेक्टर गार चिता़र रेत् को रेयाक् इनपुट. "
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)"
+msgstr "sK1 बेक्टर गार चिता़र सासापड़ाव रे सांचावाकान रेत् को झिज मे (.sk1)"
+
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "sK1 वेक्टर ग्राफिक्स संपादक में सहेजी गयी फाइलों को खोलें "
+
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+msgid "sK1 vector graphics files output"
+msgstr "sK1 बेक्टर गार चिता़र रेत् को रेयाक् आउटपुट. "
+
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "sK1 बेक्टार गार चिता़र सासापड़ाव रे बेबोहार रेत् रेयाक् बेनाव. "
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "इनपुट रेयाक् गार तेयार. "
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "गार चिता़र (*.sk) "
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "प्रोग्राम गार तेयार दाराय ते तेयार आकान गार चिता़र. "
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Spirograph"
+msgstr "साहेत् ओलाक्."
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "R - Ring Radius (px):"
+msgstr "R- रिंग रेयाक् निघा़ गार (px)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "r - Gear Radius (px):"
+msgstr "r – गियर रेयाक् निघा़ गार (px)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "d - Pen Radius (px):"
+msgstr "d – कोलोम रेयाक् निघा़ गार (px)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Gear Placement:"
+msgstr "गेयार थापोन "
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr "भितिर सेत् (हिपोट्रोकॉयड)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr "बाहर (एपिट्रोकॉयड)"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Quality (Default = 16):"
+msgstr "गुन तेत् (हुड़ाक् = 16)"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+msgid "Split text"
+msgstr "ओनोल को छिनगा़व मे"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3
+msgid "Split:"
+msgstr "छिनगा़व मे:"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Preserve original text"
+msgstr "मुल ओनोल जोगाव दोहो?"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Lines"
+msgstr "गार को"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Words"
+msgstr "साबाद को"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Letters"
+msgstr "आखोर को"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
+msgstr "नोवा पोरभाव ओनोल को भेनेगार गार को साबाद आर बाङ आखोर रे छिनगा़वा. "
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "सोझे घांडिच् को"
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Percent:"
+msgstr "सायाक् "
+
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Behavior:"
+msgstr "बेभार"
+
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr "खाम "
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "FXG Output"
+msgstr "SVG आउटपुट "
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
+msgstr "XFIG गार चिता़र रेत् (*.fig)"
+
+#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3
+msgid "Adobe's XML Graphics file format"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
+msgid "XAML Output"
+msgstr "XAML आउटपुट "
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
+msgid "Silverlight compatible XAML"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "माइक्रोसॉफ्ट XAML (*.xaml)"
+
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:4 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "माइक्रोसॉफ्ट GUI उपुरुम तेयार"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
+msgstr "ओता इंकस्केप SVG मिडिया सांव (*.zip) "
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Image zip directory:"
+msgstr "X नाखा रे कोंड . "
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add font list"
+msgstr "फॉन्ट सेलेद मे"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "ओता इंकस्केप SVG मिडिया सांव (*.zip) "
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr "इंकस्केप रेयाक् नेटिब रेत् तेयार जिप सांव ओता आर जोतो मिडिया रेत् सांव"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
+msgid "Calendar"
+msgstr "माहा मा़हित्"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+msgid "Year (4 digits):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Month (0 for all):"
+msgstr "चांदो (जोतो को ला़गित् 0)"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr "एकेनाक् माहा रेयाक् बाक्सा को इना़ तायोम चांदो रेयाक् माहा कोले पेरेज मे"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Show week number"
+msgstr "स्लाइड लेखा "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Week start day:"
+msgstr "हाट रेयाक् एतोहोब माहा."
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Weekend:"
+msgstr "हाट मुचा़त्"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+msgid "Sunday"
+msgstr "सिंगी. "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid "Monday"
+msgstr "सोमवार "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "ञुंहुम आर सिंगी"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
+msgid "Saturday"
+msgstr "ञुंहुम माहा "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr "माराङ तेत् आर ओबोसता को आच् आच् लेका ते साजाव मे."
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Months per line:"
+msgstr "गार पिछी चांदो को"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Month Width:"
+msgstr "चांदो रेयाक् ओसार"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Month Margin:"
+msgstr "चांदो रेयाक् साहटा धारे"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr ""
+"नोवा को बाछाव होचो रे लातार रे एम आकान आपनार मोने तेयाक् रेयाक् जाहान पोरभाव बाङ "
+"हुयुक् आ."
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Year color:"
+msgstr "सेरमा रोङ "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Month color:"
+msgstr "चांदो रेयाक् रोङ"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Weekday name color:"
+msgstr "हाट माहा ञुतुम रोङ"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Day color:"
+msgstr "माहा रेयाक् रोङ "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Weekend day color:"
+msgstr "हाट मुचा़त् माहा रोङ"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Next month day color:"
+msgstr "दाराकान चांदो माहा रेयाक् रोङ"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Week number color:"
+msgstr "हाट माहा ञुतुम रोङ"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "Localization"
+msgstr "नोडेनाक तेयार . "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Month names:"
+msgstr "चांदो रेयाक् ञुतुम को"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Day names:"
+msgstr "माहा रेयाक् ञुतुम को"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Week number column name:"
+msgstr "कांधा रेयाक् लेखा कोम मे : "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Char Encoding:"
+msgstr "आखोर चिनहा़ एम"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr "आम एटाक को पा़रसी ला़गित् ञुतुम:"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"जानवरी फारवारी मार्च आपरिल माई जुन अप्रैल मई जुलाई अगस्त सितम्बर अक्टूबर नवंबर "
+"दिसंबर "
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr "सिंगी ओते बाले सा़गुन जारुम"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "The day names list must start from Sunday."
+msgstr "(माहा ञुतुम को रेयाक् लिसटी सिंगी खोन एबोबोक ला़कती)"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36
+msgid "Wk"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings."
+msgstr ""
+"(आमाक् सेस्टेम चिनहा़ एम को बाछाव मे बाड़ती बाडाय . http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings रे मेनाक् आ)"
+
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
+msgstr "जोतो आटाल रे उलटा़व मे "
+
+#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2
+msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Synfig Output"
+msgstr "SVG आउटपुट "
+
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2
+msgid "Synfig Animation (*.sif)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3
+msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1
+msgid "Collection of SVG files One per root layer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2
+msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3
+msgid ""
+"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
+"file)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "ब्रेल रे बोदोल मे"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Extract"
+msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Text direction:"
+msgstr "नाखा को दोहड़ा तिरयांव थार मे:"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Left to right"
+msgstr "लेंगा खोन जोजोम सेत् (0)"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Bottom to top"
+msgstr "लातार बा़यसाव कोन चोट (90)"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Right to left"
+msgstr "जोजोम खोन लेंगा सेत् (180)"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Top to bottom"
+msgstr "बा़यसा़व हा़विच्. लातार आ़गु."
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal point:"
+msgstr "गितिच् तेयाक् टुडा़क्:"
+
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Vertical point:"
+msgstr "तिंगु तेयाक् टुडा़क्:"
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "fLIP cASE"
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Change Case"
+msgstr "साप सोझे बोदोल."
+
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+msgid "lowercase"
+msgstr "लोअरकेस "
+
+#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param>
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Keep style"
+msgstr "ओनोल हुना़र साजाव मे "
+
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "rANdOm CasE"
+
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "आयात् केस "
+
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+msgid "Title Case"
+msgstr "ञुतुम ओबोसता"
+
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "UPPERCASE"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+msgid "Triangle"
+msgstr " पे कोंड"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Side Length a (px):"
+msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ a / px"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Side Length b (px):"
+msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ b / px"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Side Length c (px):"
+msgstr "धारे रेयाक् जिलिञ c / px"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Angle a (deg):"
+msgstr "कोंड a / डिग्री"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Angle b (deg):"
+msgstr "कोंड b / डिग्री"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Angle c (deg):"
+msgstr "कोंड c / डिग्री"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+msgid "From Three Sides"
+msgstr "पे धारे खोन"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr "धारे a, b आर कोंड c खोन"
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr "धारे a, b आर कोंड a खोन "
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr "धारे a आर कोंड a, b खोन "
+
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr "धारे c आर कोंड a, b खोन"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi Diagram"
+msgstr "वोरोनोई ना़मुना "
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3
+msgid "Type of diagram:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box of the diagram:"
+msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: "
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Show the bounding box"
+msgstr "सिमा़ आकान तोल बाकसा को उदुक् . "
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6
+msgid "Delaunay Triangulation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi and Delaunay"
+msgstr "वोरोनोई ना़मुना "
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8
+msgid "Options for Voronoi diagram"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Automatic from selected objects"
+msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
+
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12
+msgid ""
+"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
+"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "गालाङ को साजाव मे"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to set:"
+msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "When should the set be done:"
+msgstr "साजाव तिन रे कोराव ला़कती?"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Value to set:"
+msgstr "साजाव ला़गित् गोनोङ"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
+msgstr "नोवा घोटना ला़गित् माराङ तेयाक् ञेल कोड सांव सोंगोत"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Source and destination of setting:"
+msgstr "साजाव रेयाक् ओनोड़ आर जोस"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+msgid "on click"
+msgstr "ओता लेन रे"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "on focus"
+msgstr "धुंध लेन रे"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "on blur"
+msgstr "धुंध लेन रे"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "on activate"
+msgstr "चोगोड़ होचो लेन रे"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid "on mouse down"
+msgstr "ओता लेन रे "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid "on mouse up"
+msgstr "माउस चेतान राकाब ले"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+msgid "on mouse over"
+msgstr "माउस चोट ले रे"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid "on mouse move"
+msgstr "जिनिस लादे लेन रे"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+msgid "on mouse out"
+msgstr "फोकोस होचो लेन रे"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+msgid "on element loaded"
+msgstr "जिनिस लादे लेन रे"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr "गोनोङ रेयाक् लिसटी रे गालाङ लिसटी लेका मित् सोमान माराङ तेत् हुयुक् ला़कती."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+msgid "Run it after"
+msgstr "नोवा तायोम ते चालाव मे"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "Run it before"
+msgstr "नोवा माड़ाङ ते चीलाव मे"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr ""
+"इना़ तायोम पेरामिटर बेबोहाराक् काना तिन रे आर बारया खोन ढेर जिनिस रेयाक् एम बाछावा"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "जोतो बाछावाक् मित् रे आकिर मित् गोलाङ साजाव मे."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "पा़हिला बाछावाक् एटा जोतो रे मित् गालाङ साजाव"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
+"नोवा पोरभाव एकेन चोगाड़ा वेब ब्राउजर (फायरफॉक्स लेकान ) रे ञेलोक लेक्र (बेबोहार लेक ) "
+"गुन को सेलेदा ."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
+"नोवा पोरभाव दोसार बाछावाक् जिनिस रे मित् आर बाङ ओना खोन ढेर गालाङ साजावा, तिन रे "
+"पा़हिल बाछावाक जिनिस रे मित् उपुरुम घोटना हुयुक् आ . "
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr ""
+"जुदी आम मित् खोन ढेर गालाङ साजाव सानाम काना, एन खान आम नोवा मित् फांक ते, आर एकेन "
+"मित् फांक सांव भेगार ला़कती यामा."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
+msgid "Web"
+msgstr "वेब"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "गालाङ को उचाड़ मे"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to transmit:"
+msgstr "उचा़ड़ ला़गित् गालाङ"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "When to transmit:"
+msgstr "तिन रे उचा़ड़ा"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Source and destination of transmitting:"
+msgstr "उचा़ड़ रेयाक् ओनोड़ आर जोस"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "जोतो बाछावाक् को आखिर रे उचा़ड़ोक् आ"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr "पा़हिल बाछावाक एटाक् जोतो ठेन उचा़ड़ा"
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
+msgstr ""
+"नोवा पोरभाव पा़हिल बाछावाक् जिनिस खोन दोसाराक् रे मित् आर बाङ ढेर गालाङ ए उचा़ड़ा, "
+"तिन रे नोवा घोटना हुयुक् आ."
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
+msgstr ""
+"जुदी आम मित् खोन ढेर गालाङ भेजा सानाम काना एनखान आम नोवा मित् फांक, आर एकेन मित् फांक "
+"सांव भेगार ला़कती."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+msgid "Set a layout group"
+msgstr "मित् लेआउट दोल साजाव मे"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "HTML id गालाङ:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "HTML चानेस गालाङ:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+msgid "Width unit:"
+msgstr "ओसार रेयाक् मिदाक्:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+msgid "Height unit:"
+msgstr "उसुल रेयाक् मिदाक्:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
+msgid "Background color:"
+msgstr "ओनोड़ रोङ:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+msgid "Pixel (fixed)"
+msgstr "पिक्सेल (निसटा़)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "सायाक् (मुल माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध)"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr "बाङ उदुरुमाक (बेगोर –लिंजियाक् जिनिस माराङ तेत् रेयाक् सोमबोंध )"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
+msgid ""
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgstr ""
+"लेआउट दोल एकेन मित् बेसाक् कोड तेयार रे गोड़ो ला़गित् काना (जुदी आम नोवा "
+"ला़कतीयामा ). नोवा बेबोहार ला़गित् आम माड़ाङ ला़कती लेकाते का़च \"स्लाइसर आयता को \" "
+"रेयाक् बाछाव हुय आमा . "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
+msgid "Slicer"
+msgstr "स्लाइसार "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "लातार बा़यसा़व आर लेंगा सेत्"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "दाड़े माराङ तेत् :"
+
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
+msgstr "दाड़े रेयाक् माराङ तेत् <width>x<height> लेकाते साजाव ला़कती काना "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr "जुदी साजावा काना, नोवा DPI ओचोक काक् आ. "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "JPG बिसेस आपनार मोने तेयाक् को"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
+msgid "Quality:"
+msgstr "गुन तेत् :"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+msgid ""
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
+msgstr ""
+"0 दो लातार उता़र चिता़र रेयाक् गुन काना आर बाङ ढेर उता़र ओता काना, आर 100 जोतो "
+"खोन बेस गुन से कोम उता़र पोरभाव ओता काना."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "GIF विसेस आपनार मोने तेयाक्"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
+msgid "Palette"
+msgstr "पैलेट "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
+msgid "Palette size:"
+msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr "HTML कुल ला़गित् आपनार मोने तेयाक्"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "लेआउट भा़सी:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr "ओनोड़ लेकाते चिता़र सांव बेस थापोनाक् html ब्लॉक जिनिस"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr "टाइलाक् ओनोड़ (मुल दोल रे )"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr "ओनोड़ – गितिच तेयाक् लेका ते दोहड़ाय मे (मुल दोल रे )"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr "ओनोड़ –तिंगु तेयाक् लेका ते दोहड़ाय मे (मुल दोल रे )"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr "ओनोड़ – जाहान दोहड़ा रेयाक् बाङ (मुल दोल रे )"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "बेस थापोन चिता़र"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "बेगोर बेस थापोन चिता़र"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr "लेंगा सेत् लिंजिन चिता़र"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "जोजोम सेत् लिंजी चिता़र"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "थापोन खोजावाक्:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+msgid "Top and Left"
+msgstr "चोट आर लेंगा सेत्"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+msgid "Top and Center"
+msgstr "चोट आर तालमा"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
+msgid "Top and right"
+msgstr "चोट आर जोजोम सेत्"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "ताला आर लेंगा सेद्"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
+msgid "Middle and Center"
+msgstr "ताला आर तालमा"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "ताला आर जोजोम सेत्"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "लातार वा़यसा़व आर तालमा"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr "लेआउट केचाक् को आर HTML+CSS कोड को कुल मे."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Directory path to export:"
+msgstr "कुल ला़गित् उनुदुक होर"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr "उनुदक् तेयार मे, जुदी नोवा बा़नुक् आकात् आ."
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr "HTML आर CSS खोन "
+
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
+msgstr ""
+"जोतो गेदाक् चिता़र को, आर आपनार मोने तेयाक् कोड को ओना लेकाते तेयारा जेलेका आम भितिर "
+"तेयार लेद ताहेंना आर ओना मित् उनुदुक् रे सांचावा."
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Whirl"
+msgstr "घुरनी "
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Amount of whirl:"
+msgstr "घुरनी रेयाक् ओज"
+
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "आ़चुर घुड़ी रेयाक् नाखा रे हुयुक् आ "
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr "वायरफ्रेम गुला़ंड़ "
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Lines of latitude:"
+msgstr "ओसार रेयाक् गार को"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Lines of longitude:"
+msgstr "जिलिञ रेयाक् गार को"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Tilt (deg):"
+msgstr "लिवित् [डिग्री]"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Hide lines behind the sphere"
+msgstr "गार को गुलांड़ तायोम रे उकू "
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "विंडो माराङ रेत् आदेर"
+
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "क्लिपआर्ट ला़गित् मित् ञुतुमान गार चिता़र रेत् तेयार"
+
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "XAML Input"
+msgstr "XAML आदेर"
+
+#~ msgid "Use automatic scaling to size A4"
+#~ msgstr "माराङ तेत् A4 हा़बिच् आच् ते चालावाक् नाप रेयाक् बेबोहार मे"
+
+#~ msgid "LaTeX formula"
+#~ msgstr "LaTeX सुता़र"
+
+#~ msgid "LaTeX formula: "
+#~ msgstr "LaTeX सुता़र :"
+
+#~ msgid "Pressure angle"
+#~ msgstr "ओतावाक् कोंड"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be "
+#~ "accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a "
+#~ "group."
+#~ msgstr ""
+#~ "वोरोनोई सेल्स रेयाक् मित् टाटका ना़मुना तेयार मे, नोवा ना़मुना को पेरेच् आर स्ट्रोक काथा "
+#~ "रे ञाम दाड़ेयाक् आ, आम मित् जिनिस आर बाङ दोल रेयाक् बाछाव हुय आमा ."
+
+#~ msgid "1/10"
+#~ msgstr "1/10"
+
+#~ msgid "1/2"
+#~ msgstr "1/2"
+
+#~ msgid "1/3"
+#~ msgstr "1/3"
+
+#~ msgid "1/4"
+#~ msgstr "1/4"
+
+#~ msgid "1/5"
+#~ msgstr "1/5"
+
+#~ msgid "1/6"
+#~ msgstr "1/6"
+
+#~ msgid "1/7"
+#~ msgstr "1/7"
+
+#~ msgid "1/8"
+#~ msgstr "1/8"
+
+#~ msgid "1/9"
+#~ msgstr "1/9"
+
+#~ msgid "Horizontal guide each"
+#~ msgstr "गितिच् तेयाक् होर उदुक् को मेटाव मे"
+
+#~ msgid "Preset"
+#~ msgstr "माराङ ते साजावाक् "
+
+#~ msgid "Vertical guide each"
+#~ msgstr "तिंगुं तेयाक् होर उदुक् जोतो"
+
+#~ msgid "Plot invisible layers"
+#~ msgstr "बाङ ञेलोगाक आटाल तेयार मे. "
+
+#~ msgid "X-origin (px)"
+#~ msgstr "X- मुल (px) "
+
+#~ msgid "Y-origin (px)"
+#~ msgstr "Y-मुल (px)"
+
+#~ msgid "hpgl output flatness"
+#~ msgstr "hpgl आउटपुट चापड़ा तेत्."
+
+#~ msgid "Where to apply?"
+#~ msgstr "ओका रे बाहाला?"
+
+#~ msgid "Color Markers to Match Stroke"
+#~ msgstr "मिला़व दाल रे रोङ चिनहा़वाक्"
+
+#~ msgid "Font size [px]"
+#~ msgstr "फॉन्ट माराङ तेत् [px]"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "कोंड"
+
+#~ msgid "ASCII Text with outline markup"
+#~ msgstr "आउटलाइन मार्कअप सांव ASCII ओनोल "
+
+#~ msgid "Text Outline File (*.outline)"
+#~ msgstr "ओनोल आउटलाइन रेत् (*.आउट लाइन)"
+
+#~ msgid "Text Outline Input"
+#~ msgstr "ओनोल आउटलाइन इनपुट "
+
+#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isotropic स्केलिंग (हुडिञ उता़राक् ए बेभारा: ओसार / xrange आरा बाङ उसुल / yrange)"
+
+#~ msgid "y-Function"
+#~ msgstr "y-का़मी होरा "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. "
+#~ "The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/"
+#~ "shapes/clones... allowed)"
+#~ msgstr ""
+#~ "नोवा पोरभाव मित् ना़मुना जिनिस को मोने मोतो \"स्केलेटन\" होर सांव आ़चुरोक् आ, ना़मुना "
+#~ "बाचाव रे जोतो खोन चेतान जिनिस मेनाक् आ (होर/बेनाव को /क्लोन....दोल बातावाक "
+#~ "काना ). "
+
+#~ msgid "Rotation, degrees"
+#~ msgstr "आ़चुर, डिग्री"
+
+#~ msgid "Enable id stripping"
+#~ msgstr "id स्ट्राइपिंग को हुय होचो तेयार. "
+
+#~ msgid "Indent"
+#~ msgstr "डाटा तेयार "
+
+#~ msgid "Set precision"
+#~ msgstr "बेस पुसटा़व साजाव मे"
+
+#~ msgid "Strip xml prolog"
+#~ msgstr "स्ट्राइप xml प्रोलॉग "
+
+#~ msgid "Style to xml"
+#~ msgstr "हुना़र खोन xml"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This extension optimizes the SVG file according to the following "
+#~ "options:\n"
+#~ " * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
+#~ " * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
+#~ " * Group collapsing: collapse group elements.\n"
+#~ " * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
+#~ " * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
+#~ " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe "
+#~ "Illustrator elements and attributes.\n"
+#~ " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a "
+#~ "viewBox.\n"
+#~ " * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
+#~ " * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
+#~ " * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: "
+#~ "space)."
+#~ msgstr ""
+#~ "नोवा पासनाव SVG रेत् को नोवा को आपनार मोने तेयाक् लेका ते आंसे दोहोया : \n"
+#~ " * रोङ को आलगा तेयार जोतो रोङ को जोतो रोङ को #RRGGBB तेयार रे बोदोल मे . \n"
+#~ " * हुना़र को xml: XML गालाङ रे बोदोल मे . \n"
+#~ " * दोल लांदुड़ोक् आ : दोल रेयाक् जिनिस को रा़पुद मे . \n"
+#~ " * id ओचोक् हुय होचोय मे :जोतो बाङ गोनोङ ID गालाङ को साहाय मे . \n"
+#~ " * रेखा पुंज को भितिर थापोन मे : रेखापुंज को बा़यसा़व 64-एनकोडेड सा़खिया़त लेका ते "
+#~ "भितिर थापोन मे . \n"
+#~ " * सासापड़ा विजाक् साखिया़त दोहोय मे : Inkscape , सोडीपोडी आर बाङ एडोब जिलिञ "
+#~ "बोरनोनाक जिनिस आर गालाङ को आलोम साहाया, . \n"
+#~ " * ञेलबॉक्सिंग को चोगोड़ तेयार मे : चिता़र को 100%/100% माराङ तेद एम मे आर मित् "
+#~ "ञेल बाक्स उपुरुम मे . \n"
+#~ " * ओचोक xml प्रोलॉग: xml प्रोलॉग रेयाक् आउटपुट आलोम एमा . \n"
+#~ " *बेसपुस्स्टा़व साजाव मे मोहोत एलेक रेयाक् लेका साजाव मे : (हुड़ाक् : 5).\n"
+#~ " * इंडेंट डाटा लेयार: आउटपुट रेयाक् डाटा तेयार : जाहांय बाङ, फांक , टैब (हुड़ाक् : "
+#~ "फांक )."
+
+#~ msgid "ZIP Output"
+#~ msgstr "ZIP आउटपुट "
+
+#~ msgid "Year (0 for current)"
+#~ msgstr "सेरमा (0 for current)"
+
+#~ msgid "ASCII Text"
+#~ msgstr "ASCII ओनोल "
+
+#~ msgid "Text File (*.txt)"
+#~ msgstr "ओनोल रेत् (*.txt) "
+
+#~ msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+#~ msgstr "आम यूनीकनवर्टर सॉफ्टवेयर बोहाल हुय ला़कती यामा.\n"
+
+#~ msgid "ABCs"
+#~ msgstr "ABCs"
+
+#~ msgid "Motion blur, horizontal"
+#~ msgstr "मेड़हेत् ते पुरा़व सांव चिंकांड़ ञुरुक् लेकान दिड़ाङ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to "
+#~ "vary force"
+#~ msgstr ""
+#~ "धुंद तेयार मे जेमोन जिनिस भिंदा़ड़ लेकाते उडा़क्; दाड़े रे भेनेगार ला़गित् बातावाक् लेंजेत् को "
+#~ "बा़यसा़व मे."
+
+#~ msgid "Motion blur, vertical"
+#~ msgstr "लाड़ाव धुंद, तिंगु तेयाक् "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
+#~ "force"
+#~ msgstr ""
+#~ "धुंद तेयार मे जेमोन जिनिस तिंगू लेकाते उडा़क् काना; दाड़े रे भेनेगार ला़गित् बातावाक् लेंजेत् "
+#~ "बा़यसा़व मे."
+
+#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+#~ msgstr "बेनाव रेयाक् गेत् ओडोक भितिर ञुंरुगाक् उमुल "
+
+#~ msgid "Horizontal edge detect"
+#~ msgstr "गितिज धारे पांजा ञाम "
+
+#~ msgid "Detect horizontal color edges in object"
+#~ msgstr "जिनिस रे गितिज रोङ धारे को पांजा ञाम"
+
+#~ msgid "Vertical edge detect"
+#~ msgstr "तिंगू तेयाक् धारे पांजा ञाम "
+
+#~ msgid "Detect vertical color edges in object"
+#~ msgstr "जिनिस रे तिंगू तेयाक् रोङ धारे पांजा ञाम"
+
+#~ msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+#~ msgstr "लोहोत् सुन खोन कोम काते झिंगा रोङ रेयाक् उमुल को उदुक् "
+
+#~ msgid "Sepia"
+#~ msgstr "सीपिया (गाहिर हेंदे रोङ)"
+
+#~ msgid "Render in warm sepia tones"
+#~ msgstr "लोलो सीपिया टोन रे उदुक् "
+
+#~ msgid "HSL Bumps"
+#~ msgstr "HSL उसुल आड़े"
+
+#~ msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
+#~ msgstr "पोरसार आर स्पेकुलर बा़ती तारास को जोड़ावाक् आ़डी तेत् टानागाक् आड़े"
+
+#~ msgid "Blur inner borders and intersections"
+#~ msgstr "भितरी धारे आर पाटेत् को धुंद मे "
+
+#~ msgid "Parallel hollow"
+#~ msgstr "सोमान सोमान खोखरो"
+
+#~ msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
+#~ msgstr "मित् धुंद खोखरो ओका भितरी सेत धारे रेयाक् सोमान सोमान ते चालाक् आ "
+
+#~ msgid "Hole"
+#~ msgstr "भुगाक्"
+
+#~ msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
+#~ msgstr "बेनाव रेयाक् भितिर मित् चिंकांड़ भुगा़क् झिजुक् आ"
+
+#~ msgid "Smooth outline"
+#~ msgstr "चिंकांड़ गार तेयार"
+
+#~ msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
+#~ msgstr "थार रेयाक् गार चिता़र आर आजाक् आपारोम को चिंकांड़े तेयारा"
+
+#~ msgid "Invert hue, or rotate it"
+#~ msgstr "रोङ बोदोल मे, आर बाङ नोवा आनाचुर"
+
+#~ msgid "Outline, double"
+#~ msgstr "गार तेयार, दोबड़ा"
+
+#~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
+#~ msgstr "भितिर ते नोवा एसेत् रोङ एम सांवसे मित् रोङाक् चिंकांड़ गारे गारा"
+
+#~ msgid "Fancy blur"
+#~ msgstr "उयहा़र धुंद"
+
+#~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+#~ msgstr "चिकांड़ रोङाक् नोकसा ओका दाग आर रोङ आ़चुर आ़चुर ते बोदोल रे गोड़ोवाक् आ "
+
+#~ msgid "Glow of object's own color at the edges"
+#~ msgstr "धारे रे जिनिस रेयाक् आजाक् रोङ रेयाक् दाराङ"
+
+#~ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+#~ msgstr "मित् झालकाव धुंद सेलेदा आर बेनाव को साहाया "
+
+#~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
+#~ msgstr "सेदायाक् आर बाङ रोङाक् गाड़हाव रेयाक् पोरभाव: ग्रेस्केल, रोङ आर 3डी रुखिया़"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
+#~ "lights"
+#~ msgstr ""
+#~ "सिञ चांदो लेका आर ओना रेयाक् उलटा तालामाला मित् पोरभाव ओका जाव गे सेरमा आर दाक् "
+#~ "रेयाक् तारास जोगाव दोहो या"
+
+#~ msgid "Image effects, transparent"
+#~ msgstr "चिता़र पोरभाव. ञेल पारोमाक्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+#~ msgstr ""
+#~ "बेनाव आर चिता़र को रेयाक् बाहरे धारे को बेगोर बोदोल ते ओना रेयाक् बिसोय को चिकांड़ "
+#~ "मे "
+
+#~ msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+#~ msgstr "रूप तेयार जोगावाते, जिनिस को रेयाक् बिसोय को धुंद मे."
+
+#~ msgid "Noise transparency"
+#~ msgstr "साडे रेयाक् ञेल पारोमाक्"
+
+#~ msgid "HSL Bumps, matte"
+#~ msgstr "HSL उसुल आड़े, हेंदे रोङाक्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+#~ msgstr "HSL उसुल आड़े लेकान मोनखान मित् झालकाक् तारास बादाल मित् पासनाव ञेल उमुल "
+
+#~ msgid "Simple blur"
+#~ msgstr "साधारोन धुंद"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
+#~ msgstr "साधारोन गौसियन धुंद, पेरेज आर दाल काथा रे धुंद स्लाइडार लेका "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified "
+#~ "by Blend"
+#~ msgstr ""
+#~ "गाड़हाव रेयाक् पोरभाव : मुल चिता़र कोरेयाक् रोङ को मेसा मित् दाराय ते जोगाव आर बाङ "
+#~ "बोदोल होचोया."
+
+#~ msgid "Inkblot"
+#~ msgstr "का़ली दाग"
+
+#~ msgid "Color outline, in"
+#~ msgstr "रूपतेयार रोङ मे, भितिर "
+
+#~ msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
+#~ msgstr "साहोब होचो लेक् ओसार आर धुंद सांव मित् रोङ दाड़े लेक् रूपतेयार "
+
+#~ msgid "Smooth shader"
+#~ msgstr "चिकांड़ उमुलाक्"
+
+#~ msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
+#~ msgstr "मित् ग्रेफाइट पेन्सिल ग्रे सांव चिकांड़उमुलाक् "
+
+#~ msgid "Smooth shader dark"
+#~ msgstr "चिकांड़ उमुलाक् ञुत्"
+
+#~ msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+#~ msgstr "बाङ सारियाक् चिंकांड़ उमुल रेयाक् गाड़हो बर्सन "
+
+#~ msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+#~ msgstr "हेंदे आर पुंड कार्टुन उमुल रेयाक् नोकोल"
+
+#~ msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+#~ msgstr "लुमाङ मोती उमुल रेयाक् आयो लेका "
+
+#~ msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+#~ msgstr "बाङ सारियाक् सिसिर दाक् गिला़स रेयाक् नोकोल"
+
+#~ msgid "Brushed aluminium shader"
+#~ msgstr "ब्रुसाक् एल्यूमीनियम उमुलाक् "
+
+#~ msgid "Comics fluid"
+#~ msgstr "कॉमिक्स दाक् जिनिस"
+
+#~ msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+#~ msgstr "केटेज झालकावाक् सांव बाङ सा़रियाक् क्रोम उमुलाक् "
+
+#~ msgid "Chrome dark"
+#~ msgstr "क्रोम गाड़हो "
+
+#~ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+#~ msgstr "मित् ओत् झालकाव रुवा़ड़ नोकोल सांव क्रोम उमुलाक् रेयाक् गाड़हो बर्सन"
+
+#~ msgid "3D wood"
+#~ msgstr "3डी काट"
+
+#~ msgid "Noisy blur"
+#~ msgstr "साडेयाक् धुंद"
+
+#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+#~ msgstr "धारे आर जिनिस रे हुडिञ नाप रांगा चोंगा आर धुंदाक् "
+
+#~ msgid "HSL Bumps, transparent"
+#~ msgstr "HSL उसुल आड़े, ञेल पारोमाक् "
+
+#~ msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
+#~ msgstr "ञेल पारोमाक् सांव आ़डी टानाक् झालकावाक् उसुल आड़े "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
+#~ "images and material filled objects"
+#~ msgstr ""
+#~ "चिता़र को आर जिनिस रे आर बाङ क्रोमोलिथोग्राफी आर बाङ गोड़होन रे पेरेज जिनिस कोरे "
+#~ "सिसा पेनसिल आर बाङ एटाक् पोरभाव एम मे "
+
+#~ msgid "Alpha draw"
+#~ msgstr "अल्फा गार चिता़र"
+
+#~ msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
+#~ msgstr "घांडिच् नोकसाआर जिनिस को रे मित् ञेलपारोमाक् गार चिता़र पोरभाव एमोक् आ"
+
+#~ msgid "Alpha draw, color"
+#~ msgstr "अल्फा गार चिता़र, रोङ "
+
+#~ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+#~ msgstr "घांडिच् नोकसा आर जिनिस को मित् ञेल पारोमाक् रोङ पेरेज रेयाक् पोरभाव एमोक् आ "
+
+#~ msgid "Black outline"
+#~ msgstr "हेंदे रूप तेयार"
+
+#~ msgid "Draws a black outline around"
+#~ msgstr "रुप तेयार सुर ते मित् हेंदे गार चिता़रे तेयारा"
+
+#~ msgid "Draws a colored outline around"
+#~ msgstr "रुप तेयार सुर ते मित् रोङाक् गार चिता़रे तेयारा"
+
+#~ msgid "Inner Shadow"
+#~ msgstr "भितरी उमुल"
+
+#~ msgid "Darken edges"
+#~ msgstr "धारे को हेंदे या "
+
+#~ msgid "Darken the edges with an inner blur"
+#~ msgstr "मित् भितरी धुंद सांव धारे को हेंदे या"
+
+#~ msgid "Fuzzy Glow"
+#~ msgstr "धुंद झालकाव"
+
+#~ msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+#~ msgstr "मित् ओरधेक ञेल पारोमाक् बोदोलाकान कॉपी रे मित् धुंद कॉपी रेयाक् एसेत् तेयारा"
+
+#~ msgid "Light eraser, negative"
+#~ msgstr "मारसाल मेटावाक् ऐंडरे"
+
+#~ msgid "Like Light eraser but converts to negative"
+#~ msgstr "मारसाल मेटावाक् ऐंडरे "
+
+#~ msgid "Copper and chocolate"
+#~ msgstr "तांबा आर चॉकलेट "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded "
+#~ "plastic effects"
+#~ msgstr ""
+#~ "झालकाव रुवाड़ उसुल आड़े ओका धातु सालाक गोड़होन प्लास्टिक पोरभाव रे आलगा ते बोदोल "
+#~ "दाड़ेयाक् आ . "
+
+#~ msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
+#~ msgstr "वान दाराय ते बाछाव लेक रोङ सांव मित् पे रोङाक् पैलेट तेयार मे "
+
+#~ msgid "Move a connection point"
+#~ msgstr "मित् सोमपोक टुडा़क उचा़ड़ मे."
+
+#~ msgid "Remove a connection point"
+#~ msgstr "मित् सोमपोक टुडा़क ओचोग मे "
+
+#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+#~ msgstr "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+
+#~ msgid "<b>3D Box</b>"
+#~ msgstr "<b>3डी बॉक्स</b>"
+
+#~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+#~ msgstr "<b>सोमपोक टुड़ा़क</b>: मित् नावा जोड़ावाक तेयार ला़गित् ओताय मे आर बाङ ओर मे"
+
+#~ msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+#~ msgstr "<b>सोमपोंक टुड़ाक्</b>: बाचाव ला़गित् ओताय मे उचाड़ ला़गित् ओर मे"
+
+#~ msgid "Connection point drag cancelled."
+#~ msgstr "सोमपोक टुडाक ओर बा़डरा आकात् आ "
+
+#~ msgid "clonetiler|H"
+#~ msgstr "clonetiler|H"
+
+#~ msgid "clonetiler|S"
+#~ msgstr "clonetiler|S"
+
+#~ msgid "clonetiler|L"
+#~ msgstr "clonetiler|L"
+
+#~ msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>बिटमेप माराङ तेत्</b></big>"
+
+#~ msgid "T_ype: "
+#~ msgstr "रो_कोम: "
+
+#~ msgid "Search all shapes"
+#~ msgstr "जोतो बेनाव को पानते मे"
+
+#~ msgid "All shapes"
+#~ msgstr "जोतो बेनाव को"
+
+#~ msgid "find|Clones"
+#~ msgstr "ञाम|क्लोन्स"
+
+#~ msgid "_Text: "
+#~ msgstr "_ओनोल :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+#~ msgstr ""
+#~ "जिनिस को आई डी गालाङ रेयाक् गोनोङ लेकाते पानते मे (ठिक उता़र आर बाङ हिंस जोंड़)"
+
+#~ msgid "_Style: "
+#~ msgstr "_हुना़र:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+#~ msgstr ""
+#~ "जिनिस को हुना़र रेयाक् गालाङ गोनोङ लेकाते पानते मे (ठिक उता़र आप बाङ हिंस जोड़)"
+
+#~ msgid "_Attribute: "
+#~ msgstr "_गालाङ."
+
+#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+#~ msgstr ""
+#~ "जिनिस को मित् गालाङ रेयाक् ञुतुम लेकाते पानते मे (ठिक उता़र, आर बाङ हिंस जोड़ मे)"
+
+#~ msgid "Search in s_election"
+#~ msgstr "बाछाव रे_पानते"
+
+#~ msgid "Search in current _layer"
+#~ msgstr "नितोगाक् _आटाल रे पानते मे . "
+
+#~ msgid "Clear values"
+#~ msgstr "गोनोङ को फारचान मे"
+
+#~ msgid "A_dd to dictionary:"
+#~ msgstr "साबाद गादेल रे सेलेद मे: "
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "आखोर"
+
+#~ msgid "Align lines left"
+#~ msgstr "थार को रेयाक् लेंगा सेत् सोमान मे"
+
+#~ msgid "Align lines right"
+#~ msgstr "थार रेयाक् जोजोम सेत् सोमान मे"
+
+#~ msgid "Line spacing:"
+#~ msgstr "थार फांक मे:"
+
+#~ msgid "Grid line _color:"
+#~ msgstr "जांगला गार _रोङ:"
+
+#~ msgid "handle"
+#~ msgstr "साप सोझे"
+
+#~ msgid "convex hull corner"
+#~ msgstr "ताला रे ढंपु पातवार कोंड"
+
+#~ msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+#~ msgstr "PS+LaTeX: PSओनोल को बोदोल मे आर LaTeX रेत् तेयार मे"
+
+#~ msgid "Export area is page"
+#~ msgstr "कुल जायगा दो साहटा काना"
+
+#~ msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+#~ msgstr "EPS+LaTeX: EPS ओनोल साहाय मे, आर LaTeX रेत् तेयार मे"
+
+#~ msgid "Black, blurred drop shadow"
+#~ msgstr "हेंदे, धुंदाक् ञुर उमुल"
+
+#~ msgid "Drop Glow"
+#~ msgstr "ञुराक् दाराङ"
+
+#~ msgid "White, blurred drop glow"
+#~ msgstr "पुंड, धुंदाक् ञुर दाराङ"
+
+#~ msgid "%s GDK pixbuf Input"
+#~ msgstr "%s GDK pixbuf इनपुट "
+
+#~ msgid "Link or embed image:"
+#~ msgstr "चिता़र खोंजा आर बाङ भितिर थापोन मे :"
+
+#~ msgid "link"
+#~ msgstr "खोंजा."
+
+#~ msgid "Text handling:"
+#~ msgstr "ओनोल को साप सोझे :"
+
+#~ msgid "Import text as text"
+#~ msgstr "ओनोल ओनोल लेका ते आ़गु . "
+
+#~ msgid "pdfinput|medium"
+#~ msgstr "pdfinput|चा़टिया़"
+
+#~ msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+#~ msgstr "एकेनाक् जायगा &lt;defs&gt;"
+
+#~ msgid "drawing-%d%s"
+#~ msgstr "गार चिता़र तेयार-%d%s"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "filterBlendMode|Normal"
+#~ msgstr "filterBlendMode|साधारोन"
+
+#~ msgid "Pt"
+#~ msgstr "Pt"
+
+#~ msgid "Pc"
+#~ msgstr "Pc"
+
+#~ msgid "Px"
+#~ msgstr "Px"
+
+#~ msgid "Percents"
+#~ msgstr "सायाक् को"
+
+#~ msgid "Millimeters"
+#~ msgstr "मिलिमिटर "
+
+#~ msgid "Centimeters"
+#~ msgstr "सेंटीमिटर"
+
+#~ msgid "Meter"
+#~ msgstr "मिटर"
+
+#~ msgid "Meters"
+#~ msgstr "मिटर को"
+
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "इंची को"
+
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "फुट"
+
+#~ msgid "Feet"
+#~ msgstr "फिट"
+
+#~ msgid "em"
+#~ msgstr "em"
+
+#~ msgid "Em squares"
+#~ msgstr "Em पुन सोमान गार ते तेयार एसेत्."
+
+#~ msgid "Ex square"
+#~ msgstr "Ex पुन सोमान गार ते तेयार एसेत्."
+
+#~ msgid "ex"
+#~ msgstr "ex"
+
+#~ msgid "Ex squares"
+#~ msgstr "Ex पुन सोमान गार ते तेयार एसेत्."
+
+#~ msgid "Expand direction"
+#~ msgstr "पासनाव रेयाक् नाखा ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in "
+#~ "the given direction"
+#~ msgstr ""
+#~ "मास्टाराक् डॉक जिनिस को एमाकान नाखा रे निजेर दोहोवाक् डॉक जिनिस को "
+#~ "पासनाव रेयाक् बाताव एम मे"
+
+#~ msgid "Boolops"
+#~ msgstr "बुलोप्स "
+
+#~ msgid "Phi"
+#~ msgstr "फाई"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "फांक तेयार"
+
+#~ msgid "Whiteboa_rd"
+#~ msgstr "पुंड वो _र्ड "
+
+#~ msgid "Name by which this document is formally known."
+#~ msgstr "ओना ञुतुम ओका दाराय ते नोवा दोलिल माड़ाङ बाडायोक् ताहेना. "
+
+#~ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+#~ msgstr "दोलिल रेयाक् तेयार सांव सेलेद मा़हित् (YYYY-MM-DD)"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "तेयार"
+
+#~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+#~ msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् सोझे आर बाङ डिजिटाल बेनाव (MIME रोकोम) "
+
+#~ msgid "Type of document (DCMI Type)."
+#~ msgstr "दोलिल रेयाक् रोकोम (DCMI रोकोम)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+#~ msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् बुद हुदिस दोन रेयाक् होक को सांव मेनाक् तेदाक् ञुतुम. "
+
+#~ msgid "Unique URI to reference this document."
+#~ msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् जोनोड़ ला़गित् भेनेगार URI."
+
+#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+#~ msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् ओनोड़ रेयाक् जोनोड़ ला़गित् भेनेगार URI"
+
+#~ msgid "Unique URI to a related document."
+#~ msgstr "मित् सोमबोंध दोलिल ला़गित् भेनेगार URI"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "पा़रसी"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+#~ "document. (e.g. 'en-GB')"
+#~ msgstr ""
+#~ "नोवा दोलिल रेयाक् पा़रसी ला़गित् आपनार मोने तेयाक् खुंट टेग सांव बार –आखोर रेयाक् पा़रसी "
+#~ "टेग (जेलेका 'en-GB')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+#~ "classifications."
+#~ msgstr ""
+#~ " कोमा-कोन भेगाराक् का़ठी साबाद , भेनता काथा आर बाङ हा़टिञ लेकाते नोवा दोलिल "
+#~ "रेयाक् बिसोय."
+
+#~ msgid "Extent or scope of this document."
+#~ msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् सिमा़ आर बाङ पासनाव."
+
+#~ msgid "A short account of the content of this document."
+#~ msgstr "दस्तावेज की सामग्री का एक संक्षिप्त खाता "
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "undo action|Raise"
+#~ msgstr "का़मी|राकाब ञाम रुवा़ड़"
+
+#~ msgid "action|Clone"
+#~ msgstr "का़मी|क्लोन"
+
+#~ msgid "web|Link"
+#~ msgstr "वेब|खोंजा"
+
+#~ msgid "object|Clone"
+#~ msgstr "जिनिस|क्लोन"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> टाइप रेयाक् जिनिस <b>%s</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> टाइप रेयाक् जिनिस को <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> टाइप को रेयाक् जिनिस<b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> टाइप को रेयाक् जिनिस को<b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> टाइप को रेयाक् जिनिस<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> टाइप को रेयाक् जिनिस को <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> <b> रेयाक् जिनिस%i</b> टाइप को"
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> रेयाक् जिनिस को <b>%i</b>टाइप को"
+
+#~ msgid "%s%s. %s."
+#~ msgstr "%s%s. %s."
+
+#~ msgid "<b>Link</b> to %s"
+#~ msgstr "<b>खोंजा</b> खोन %s"
+
+#~ msgid "<b>Ellipse</b>"
+#~ msgstr "<b>ओरधेक गुलांड़</b>"
+
+#~ msgid "<b>Circle</b>"
+#~ msgstr "<b>गुलांड़</b>"
+
+#~ msgid "<b>Arc</b>"
+#~ msgstr "<b>चांद</b>"
+
+#~ msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+#~ msgstr "<b>बाड़िच् जोनोड़ सांव चिता़र</b>: %s"
+
+#~ msgid "<b>Line</b>"
+#~ msgstr "<b>गार</b>"
+
+#~ msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+#~ msgstr "<b>खोंजावाक् ऑफसेट</b>, %s %f pt दाराय ते"
+
+#~ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+#~ msgstr "<b>आ़चुराकानाक् ऑफसेट</b>, %s %f pt दाराय ते"
+
+#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+#~ msgstr[0] "<b>होर</b> (%i नोड, होर पोरभबाव: %s)"
+#~ msgstr[1] "<b>होर</b> (%i नोड को, होर पोरभाव: %s)"
+
+#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+#~ msgstr[0] "<b>होर</b> (%i नोड)"
+#~ msgstr[1] "<b>होर</b> (%i नोड को)"
+
+#~ msgid "<b>Rectangle</b>"
+#~ msgstr "<b>वार सोमान –सोमानाक् पुन गार ते एसेत तेयार</b>"
+
+#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+#~ msgstr[0] "<b>आयमा गार ते एसेत् तेयार</b> %d सांव चेतान टुडा़क्"
+#~ msgstr[1] "<b>आयमा गार ते एसेत् तेयार</b> %d सांव चेतान टुडा़क् को"
+
+#~ msgid "&lt;no name found&gt;"
+#~ msgstr "&lt;जाहान ञुतुम बाय ञाम लेना&gt;"
+
+#~ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+#~ msgstr "<b>टुवा़र क्लोन आकान आखोर डाटा</b>"
+
+#~ msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+#~ msgstr "<b>क्लोन</b> : %s रेयाक्"
+
+#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+#~ msgstr "<b>टुवा़राक् क्लोन</b>"
+
+#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
+#~ msgstr "मित् होर ठेलावाते स्प्रे होचो ला़गित् ओना बाछाव मे आर ओना चेतान ते ओर मे."
+
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "-जिनिस गुन को"
+
+#~ msgid "gap|H:"
+#~ msgstr "फांक|H:"
+
+#~ msgid "Connector network layout"
+#~ msgstr "नेटवार्क ञेल ओडोक जोड़ावाक्"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap "
+#~ "export)"
+#~ msgstr "साहटा ओनोड़ रेयाक् रोङ आर ञेल पारोमाक् (बिटमेप कुल ला़गित् हों बेबोहारा )"
+
+#~ msgid "Default _units:"
+#~ msgstr "हुड़ाक्_मिदाक् को: "
+
+#~ msgid "_Snap guides while dragging"
+#~ msgstr "ओर ओकतो होर उदुक् को हाताव मे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners "
+#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only "
+#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)"
+#~ msgstr ""
+#~ "मित् होर उदुक् ओर ओकतो , जिनिस गांट आर बाङ तोल बाकसा रेयाक् कोड रे हाताव मे "
+#~ "(‘गाट कोहाताव ’ आर बाङ तेल बाकसा कोंड को हाताव हुय होचो दोहो ला़कती ‘एकेन "
+#~ "कर्सर रेयाक् सुर होर उदुक् रेयाक् मित् हुडिञ भाग हातावा र्स’) "
+
+#~ msgid "Grid|_New"
+#~ msgstr "जांगला|_नावा"
+
+#~ msgid "Color Management"
+#~ msgstr "रोङ बेबोसता"
+
+#~ msgid "<b>Border</b>"
+#~ msgstr "<b>धारे</b>"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "सेलेद मे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
+#~ "create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to "
+#~ "provide depth information: higher opacity areas are raised toward the "
+#~ "viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
+#~ msgstr ""
+#~ "FeDiffuseLighting आर <b> feSpecularLighting</b> छा़नियाक् मुल \"ढुमपु राकाब\" "
+#~ "उमुल तेयाराकाना. इनपुट रेयाक् अल्फा चैनाल गा़हिर ते ला़य सोदोर उदुक् ला़गित् बेभारा: "
+#~ "आ़डी तेत् बाङ ञेंल पारोमाक् जायगा ञेंञेंल कोसेत् राकाब आकात् आ आर कोम ञेंल पारोमाक् "
+#~ "जायगा ञेंञेंल कोठेन खोन सांगिञ हा़बिच् बाडायोक् आ."
+
+#~ msgid "Mouse"
+#~ msgstr "माउस"
+
+#~ msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+#~ msgstr "तिन रे स्पेस ओताक् आ लेंगा माउस बुता़म पेन "
+
+#~ msgid ""
+#~ "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button "
+#~ "pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily "
+#~ "switches to Selector tool (default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "तिन रे ऑन आ, स्पेस ओता आर ओर आर लेंगा माउस बुता़म ते ओर लेखान केनवास ए पेन आ "
+#~ "(जेलेका एडोबे नोकसा होचोयिच् ); तिन रे ऑफ ताहेंना, स्पेस ने था़य लेकाते बाछविच टुल "
+#~ "(बुड़ाक् ) रे कुल काक् आ . "
+
+#~ msgid "Paint objects with:"
+#~ msgstr "पेंट ला़गित् ते:"
+
+#~ msgid "When the original is deleted, its clones:"
+#~ msgstr "तिन रे मुल रुप मेटाव काक् आ, नोवा रेयाक् क्लोन:"
+
+#~ msgid "Major grid line emphasizing"
+#~ msgstr "माराङ जांगला गार रे जुर एम ."
+
+#~ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+#~ msgstr "हुडिञ माराङ होचे ओकतो जांगला गार रे जुर आलोम एमा."
+
+#~ msgid "Grid line color:"
+#~ msgstr "जांगला गार रोङ : "
+
+#~ msgid "Allow relative coordinates"
+#~ msgstr "सोमबोंध गोड़ो एम बाताव एम"
+
+#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+#~ msgstr ""
+#~ "जुदी साजावाकाना , एन खान सोमबोंध गोड़ोवाक् रेयाक् बेबोहार होर सा़खिया़त रे हुय होचोया"
+
+#~ msgid "filesystem|Path:"
+#~ msgstr "रेत् सेसटेम|होर:"
+
+#~ msgid "The directory where autosaves will be written"
+#~ msgstr "ओना उनुदुक् ओकारे आच् ते सार्चावाकान बिबरोन को ओलोगोक् आ"
+
+#~ msgid "2x2"
+#~ msgstr "2x2"
+
+#~ msgid "4x4"
+#~ msgstr "4x4"
+
+#~ msgid "8x8"
+#~ msgstr "8x8"
+
+#~ msgid "16x16"
+#~ msgstr "16x16"
+
+#~ msgid "Oversample bitmaps:"
+#~ msgstr "ढेर ओकोच् ना़मुना बिटमेप:"
+
+#~ msgid "User data: "
+#~ msgstr "बेभार कोवाक् सा़खिया़त :"
+
+#~ msgid "System config: "
+#~ msgstr "सेस्टेम भितिर तेयार : "
+
+#~ msgid "PIXMAP: "
+#~ msgstr "PIXMAP: "
+
+#~ msgid "DATA: "
+#~ msgstr "DATA: "
+
+#~ msgid "UI: "
+#~ msgstr "UI: "
+
+#~ msgid "General system information"
+#~ msgstr " साधारोन सेस्टेम ला़य सोदोर"
+
+#~ msgid "layers|Top"
+#~ msgstr "layers|चोट"
+
+#~ msgid "Apply new effect"
+#~ msgstr "नावा पोरभाव बाहाल मे"
+
+#~ msgid "No effect applied"
+#~ msgstr "जाहान पोरभाव बाङ बाहाल आकान ताहेन. "
+
+#~ msgid "Empty selection"
+#~ msgstr "एकेनाक बाछाव"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+#~ "preferences.xml"
+#~ msgstr ""
+#~ "काथा को.debug 'रुवा़ड़ दोह ' ड़ा गालाङ को कुसियाक् को.xml रे 1 लेकाते साजाव काते "
+#~ "लॉग उदुक् हुय होचोय मे . "
+
+#~ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+#~ msgstr "झिज रेटोप हुना़र RSS फिड पाड़हाव ओकतो भुल हुय एना. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the "
+#~ "server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart."
+#~ "org)"
+#~ msgstr ""
+#~ "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी RSS फिड ञाम रे टिगा़वेना . आम ञेल मिलाव मेजे भितिर "
+#~ "तेयार ->आ़गु कुल रेसर्वर रेयाक् ञुतुम सुहीया/ (जेलेका: openclipart.org) "
+
+#~ msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+#~ msgstr "सर्वर दोस पेरेच रेटोप हुना़र फिड ए एम आकात आ ."
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "ला़गित् पानते :"
+
+#~ msgid "No files matched your search"
+#~ msgstr "ओका हो रेत् रेयाक् जोड़ आमाक पानते ते बाय हुया ."
+
+#~ msgid "Files found"
+#~ msgstr "रेत् को ञामेना "
+
+#~ msgid "_Execute Javascript"
+#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट पुरा़व मे"
+
+#~ msgid "_Execute Python"
+#~ msgstr "पाइथन पुरा़व मे"
+
+#~ msgid "_Execute Ruby"
+#~ msgstr "रूबी पुरा़व मे"
+
+#~ msgid "Align:"
+#~ msgstr "सोमान मे :"
+
+#~ msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+#~ msgstr "tileClonesDialog | बेबोसताय मे"
+
+#~ msgid "_Width"
+#~ msgstr "ओसार"
+
+#~ msgid "_Height"
+#~ msgstr "उसुल "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
+#~ "this object (more: Shift)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%u %u रेयाक् नोड्स</b>बाछावाकाना. नोड बाछाव ला़गित् ओर, एकेन नोवा जिनिस "
+#~ "सासापड़ाव ला़गित् ओता(ढेर: सिफ्ट)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
+#~ "selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%u %u रेयाक् नोड्स </b> बाछावाकाना. नोड रेयाक् बाछाव ला़गित् ओर मे, बाछाव "
+#~ "फारचा ला़गित् ओता"
+
+#~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+#~ msgstr "<b>%s</b>: घांडिच् (% s) बेनाव ला़गित् ओर मे"
+
+#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+#~ msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+#~ "use selector (arrow) to move or transform them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>इंकस्केप रे सा़गुन दाराम!</b> जिनिस को तेयार ला़गित् बेनाव आर बाङ गार तेयार टुल्स "
+#~ "बेभार; बाक् छाव को (सार) लाड़ाव आर बाङ उनकू बोदोल बेभार मे."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">रेत् \"%s\" मित् तेयार (%s) सांव सांचाव "
+#~ "लेन ताहेंना ओका रे डाटा आद हुय दाड़ेयाक् आ!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "चेत् आम नोवा रेत् इंकस्केप SVG लेका सांचाव सानाम काना?"
+
+#~ msgid "swatches|Size"
+#~ msgstr "swatches|माराङ तेत्"
+
+#~ msgid "tiny"
+#~ msgstr "आ़डी हुडिञ"
+
+#~ msgid "swatchesHeight|medium"
+#~ msgstr "swatchesHeight|चा़टिया़"
+
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "माराङ"
+
+#~ msgid "huge"
+#~ msgstr "आ़डी माराङ "
+
+#~ msgid "swatches|Width"
+#~ msgstr "swatches|ओसार"
+
+#~ msgid "swatchesWidth|medium"
+#~ msgstr "`"
+
+#~ msgid "wide"
+#~ msgstr "चौड़ा "
+
+#~ msgid "wider"
+#~ msgstr "आ़डी ओसार "
+
+#~ msgid "swatches|Wrap"
+#~ msgstr "swatches|गुड़िया़व"
+
+#~ msgid "sliders|Link"
+#~ msgstr "sliders|खोंजा"
+
+#~ msgid "O:%.3g"
+#~ msgstr "O:%.3g"
+
+#~ msgid "O:.%d"
+#~ msgstr "O:.%d"
+
+#~ msgid "Vac_uum Defs"
+#~ msgstr "वेक्यूम रेयाक् उनुरुम . "
+
+#~ msgid "Print Previe_w"
+#~ msgstr "माडाङ ते ञेलोगाक् प्रिंट मे. "
+
+#~ msgid "Preview document printout"
+#~ msgstr "दोलिलाक् प्रिंटआउट रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेलोगाक्. "
+
+#~ msgid "Next Path Effect Parameter"
+#~ msgstr "इना़ तायोम होर पोरभाव नाप तेत्"
+
+#~ msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+#~ msgstr "सासापड़ाव ला़गित् इना़ तायोम होर पोरभाव पैरामीटार उदुग मे"
+
+#~ msgid "_Grid"
+#~ msgstr "जांगला"
+
+#~ msgid "Toggle snapping on or off"
+#~ msgstr "तोल रे चिता़र एहोब आर बाङ बोनदो"
+
+#~ msgid "Switch to print colors preview mode"
+#~ msgstr "रोङ माड़ाङ तेयाक् ञेल ओबोसता छाप ला़गित् स्विच"
+
+#~ msgid "In_kscape Preferences..."
+#~ msgstr "इंकस्केप रेयाक् कुसियाक् को ... "
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "ञाम मे ... "
+
+#~ msgid "S_cripts..."
+#~ msgstr "लिपि को..."
+
+#~ msgid "Run scripts"
+#~ msgstr "स्क्रिप्ट चालाव मे"
+
+#~ msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s: %d (रुप तेयार) - इंकस्केप"
+
+#~ msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s: %d (जाहान छा़नियाक् को बाङ) - इंकस्केप"
+
+#~ msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s: %d (छापा रोङ माड़ाङ तेयाक् ञेल) - इंकस्केप"
+
+#~ msgid "%s (outline) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s (रुप तेयार) - इंकस्केप"
+
+#~ msgid "%s (no filters) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s (जाहांन छानियाक् बाङ) - इंकस्केप"
+
+#~ msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
+#~ msgstr "%s (छापा रोङ माड़ाङ तेयाक् ञेल) - इंकस्केप"
+
+#~ msgid "fontselector|Style"
+#~ msgstr "फॉन्ट बाछावविच्|हुना़र"
+
+#~ msgid "<small>No gradients</small>"
+#~ msgstr "<small>जाहान ढालान को बाङ</small>"
+
+#~ msgid "<small>Nothing selected</small>"
+#~ msgstr "<small>जाहांनाक् बाछाव बाङ</small>"
+
+#~ msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+#~ msgstr "<small>बाछाव रे जाहांन ढालान बाङ</small>"
+
+#~ msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+#~ msgstr "<small>आ़डी लेकान ढालान को</small>"
+
+#~ msgid "select toolbar|X position"
+#~ msgstr "select toolbar|X ओबोसता"
+
+#~ msgid "select toolbar|X"
+#~ msgstr "select toolbar|X"
+
+#~ msgid "select toolbar|Y position"
+#~ msgstr "select toolbar|Y ओबोसता"
+
+#~ msgid "select toolbar|Y"
+#~ msgstr "टुलबार बाछाव|Y"
+
+#~ msgid "select toolbar|Width"
+#~ msgstr "टुलबार बाछाव|ओसार"
+
+#~ msgid "select toolbar|W"
+#~ msgstr "टुलबार बाछाव|W"
+
+#~ msgid "select toolbar|Height"
+#~ msgstr "टुलबार बाछाव|उसुल"
+
+#~ msgid "select toolbar|H"
+#~ msgstr "टुलबार बाछाव|H"
+
+#~ msgid "Affect:"
+#~ msgstr "पोरभाव होचो:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
+#~ "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
+#~ msgstr ""
+#~ "स्ट्रोक चौड़ाई, पैमाने आयत कोनों, परिणत ढाल भरता है, पैमाने और पैटर्न को बदलने के लिए "
+#~ "है या नहीं, नियंत्रण वस्तु के साथ भरता है"
+
+#~ msgid "_Y"
+#~ msgstr "_Y"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "गालाङ"
+
+#~ msgid "StrokeWidth|Width:"
+#~ msgstr "स्ट्रोक ओसार|ओसार:"
+
+#~ msgid "Mid Markers:"
+#~ msgstr "ताला चिनहा़वाक्:"
+
+#~ msgid "End Markers:"
+#~ msgstr "मुचा़त् चिनहा़वाक्:"
+
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "का़मी"
+
+#~ msgid "Task:"
+#~ msgstr "का़मी:"
+
+#~ msgid "Snap to bounding box corners"
+#~ msgstr "तोल बाकसा रेयाक् कोंड रे झोट हाताव मे"
+
+#~ msgid "(minimum mean)"
+#~ msgstr "(कोम उता़र चिया़क् ) "
+
+#~ msgid "Toolbox|Scatter"
+#~ msgstr "टुलबाक्सा| पासनाव "
+
+#~ msgid "Toolbox|Scatter:"
+#~ msgstr "टुलबाक्सा| पासनाव :"
+
+#~ msgid "(low rotation variation)"
+#~ msgstr "(कोम आ़चुर रेयाक् भेनेगार )"
+
+#~ msgid "(low scale variation)"
+#~ msgstr "(कोम नाप रेयाक् भेनेगार )"
+
+#~ msgid "Toolbox|Scale"
+#~ msgstr "टुलबाक्सा|नाप "
+
+#~ msgid "Toolbox|Scale:"
+#~ msgstr "टुलबाक्सा| नाप :"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "सांचाव मे ..."
+
+#~ msgid "Toggle Bold"
+#~ msgstr "मोटावाक तोल मे . "
+
+#~ msgid "Toggle bold or normal weight"
+#~ msgstr "मोटा आर बाङ साधारोन ओजोन को तोल मे . "
+
+#~ msgid "Toggle Italic/Oblique"
+#~ msgstr "कोचे /तेरछे को तोल मे ."
+
+#~ msgid "Toggle italic/oblique style"
+#~ msgstr "कोचे/तेरछे हुना़र को तोल मे ."
+
+#~ msgid "EditMode"
+#~ msgstr "सासापड़ाव ओबोसता . "
+
+#~ msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "जोड़ावाक् टुडा़क् सासापड़ाव आर जोड़ावाक् गार तेयार ओबोसता रेयाक् ताला ओदोल-बोदोल "
+#~ "मे . "
+
+#~ msgid "New connection point"
+#~ msgstr "नावा जोड़ाव टुडा़क्"
+
+#~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+#~ msgstr "नितोगाक् बाछाव जिनिस रे ममित् नावा जोड़ाव टुडा़क् सेलेद मे"
+
+#~ msgid "Remove connection point"
+#~ msgstr "जोड़ाक् को साहाय"
+
+#~ msgid "Remove the currently selected connection point"
+#~ msgstr "नितोगाक् बाछावाक् जोड़ाव टुडा़क् को साहाय मे"
+
+#~ msgid "Radius [px]"
+#~ msgstr "निघा़ गार [px]"
+
+#~ msgid "Rotation [deg]"
+#~ msgstr "आ़चुर [डिग्री]"