summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sat@deva.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sat@deva.po')
-rw-r--r--po/sat@deva.po3795
1 files changed, 1916 insertions, 1879 deletions
diff --git a/po/sat@deva.po b/po/sat@deva.po
index b9eae9841..5666a632e 100644
--- a/po/sat@deva.po
+++ b/po/sat@deva.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 20:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-15 14:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-25 12:08+0530\n"
"Last-Translator: Louni Kandulna <kandulna.louni@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid "Simulate oil painting style"
msgstr "सुनुम गार चिता़र हुना़र रेयाक् नोकोल"
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
msgid "Pencil"
msgstr "पेन्सिल "
@@ -4466,8 +4466,8 @@ msgid "_Origin X:"
msgstr "_मुल X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:659
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् X गोड़ोवाक, "
@@ -4476,8 +4476,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
msgstr "मु_ल Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "ग्रिड मुल रेयाक् Y गोड़ोवाक् ."
@@ -4486,29 +4486,29 @@ msgid "Spacing _Y:"
msgstr "फांक_Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "z-एक्सिस रेयाक् बा़य सा़व जिलिञ"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
msgid "Angle X:"
msgstr "कोंड X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "x-एक्सिस रेयाक् कोंड "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
msgid "Angle Z:"
msgstr "कोंड Z:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "z-एक्सिस रेयाक् कोंड"
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color"
msgstr "माराङ जांगला गार रोङ"
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "मा_राङ जांगला गार रोङ:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
msgid "Major grid line color"
msgstr "माराङ जांगला गार रोङ"
@@ -4610,12 +4610,12 @@ msgid "Spacing _X:"
msgstr "फांक _ X:"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:665
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "तिंगु तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ "
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "गितिच् तेयाक् जांगला गार को ताला रेयाक् जिलिञ"
@@ -4852,11 +4852,11 @@ msgstr "बाङ ञुतुमाक् दोलिल %d"
msgid "[Unchanged]"
msgstr "[बाङ बोदोलाक]"
-#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2566
msgid "_Undo"
msgstr "_माड़ाङ लेकाय मे"
-#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2567
msgid "_Redo"
msgstr "_दोहड़ाय मे"
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr " बिबरोन: "
msgid " (No preferences)"
msgstr "(जाहान ढेर काते कुसियाक् बाङ )"
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2334
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "पासना_व को"
@@ -5875,8 +5875,8 @@ msgstr "%i खोन बाहरे . "
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1131
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1178
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1145
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "बा़डरा़य मे "
@@ -5885,7 +5885,6 @@ msgstr "बा़डरा़य मे "
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:825
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_K"
@@ -6113,7 +6112,7 @@ msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
msgid "Filters"
msgstr "छा़नियाक्"
@@ -6346,7 +6345,7 @@ msgstr "_सोड़े मित् ओबोसता :"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "Normal"
msgstr "साधारोन"
@@ -6481,7 +6480,7 @@ msgid "Distant"
msgstr "बा़ड़िच्"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Point"
msgstr "टुडा़क्"
@@ -6679,7 +6678,7 @@ msgstr "सुनुम गार चिता़र "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
@@ -7127,7 +7126,8 @@ msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "आधारोन हा़टिञ रेयाक् बेबोहार मे"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:241
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:437 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
msgid "Colors"
msgstr "रोङ"
@@ -7546,7 +7546,7 @@ msgid "Erosion 2"
msgstr "पासनाव \""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:450
msgid "Smooth"
msgstr "चिंका़ड़ "
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgstr "साडे पेरेच्"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:541
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7
@@ -7712,7 +7712,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1957
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1971
msgid "Drawing"
msgstr "गार चिता़र"
@@ -8053,7 +8053,7 @@ msgstr "ओनोड़"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:272
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:260
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6
#: ../share/extensions/triangle.inx:12
@@ -8124,16 +8124,16 @@ msgstr ""
"रेयाक् बाहरे मित् रेत् सांव खोंजाय मे आर जोतो रेत् को मित् धाव ते उचाड़ ला़कती . "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115
#, fuzzy
msgid "Embed"
msgstr "भितिर थापोन "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "खोंजा :"
@@ -8174,20 +8174,20 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
#, fuzzy
msgid "None (auto)"
msgstr "जाहांनाक बाङ (हुडा़क् )"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
@@ -8243,7 +8243,7 @@ msgid "Vertical Offset:"
msgstr "तिंगु तेयाक ऑफसेट"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25
#: ../share/extensions/funcplot.inx:50
@@ -8272,7 +8272,7 @@ msgstr "एम रुवा़ड़ "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19
@@ -8633,7 +8633,7 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "कोरेल वर्डपरफेक्ट दाराय ते बेबोहार बेक्टार गार चिता़र तेयार . "
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2559
msgid "_Close"
msgstr "बोनदोय मे . "
@@ -8844,7 +8844,7 @@ msgstr "दोलिल सांचावेत् आ ..."
msgid "en"
msgstr "sat@deva"
-#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110
+#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
msgid "Import"
msgstr "आ़गु"
@@ -9043,7 +9043,7 @@ msgstr "ढाल उलटा़व"
msgid "Reverse gradient"
msgstr "ढाल उलटा़व"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:206
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
msgstr "तिंगु मेटाव में."
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgid "List all available verbs"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:603
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
msgid "Interface"
msgstr "इंटरफेस"
@@ -9697,27 +9697,27 @@ msgstr ""
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "गांट आर बाङ सापसोझे ओर बा़डरा़ आकाना "
-#: ../src/knotholder.cpp:199
+#: ../src/knotholder.cpp:206
msgid "Change handle"
msgstr "साप सोझे बोदोल."
-#: ../src/knotholder.cpp:330
+#: ../src/knotholder.cpp:337
msgid "Move handle"
msgstr "साप सोझे लाड़ाव."
-#: ../src/knotholder.cpp:349 ../src/knotholder.cpp:371
+#: ../src/knotholder.cpp:356 ../src/knotholder.cpp:378
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>लाड़ाव</b> ना़मुना जिनिस भितिर रे पेरेज"
-#: ../src/knotholder.cpp:353 ../src/knotholder.cpp:375
+#: ../src/knotholder.cpp:360 ../src/knotholder.cpp:382
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>नाप</b>ना़मुना पेरेच्; मित् सोमान जुदी <b>Ctrl</b>सांव"
-#: ../src/knotholder.cpp:357 ../src/knotholder.cpp:379
+#: ../src/knotholder.cpp:364 ../src/knotholder.cpp:386
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>आ़चुर</b> ना़मुना पेरेच्; सांव <b>Ctrl</b> कोंड गेत् ला़गित्"
-#: ../src/knotholder.cpp:393 ../src/knotholder.cpp:395
+#: ../src/knotholder.cpp:400 ../src/knotholder.cpp:402
#, fuzzy
msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
msgstr "छा़नियाक् पोरभाव जायगा रेयाक् ओसार. "
@@ -9934,7 +9934,7 @@ msgstr ""
msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:289
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "गार को"
@@ -10209,6 +10209,7 @@ msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1607
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:950
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "हा़ली मे"
@@ -13068,7 +13069,7 @@ msgid "Zero width"
msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:284
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:270
msgid "Spiro"
msgstr "स्पाइरो "
@@ -14136,10 +14137,8 @@ msgid "Change index of knot"
msgstr "गांट रोकोम बोदोल मे"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:816
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704
msgid "Reset"
msgstr "दोहड़ा साजाव मे"
@@ -14250,7 +14249,7 @@ msgstr "जोतो बाङ चोगोड़ा . "
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:106
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
msgid "Name"
msgstr "ञुतुम."
@@ -14459,7 +14458,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_रेत् "
#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
msgid "3D Box"
msgstr "3D बॉक्स"
@@ -14500,8 +14499,8 @@ msgid "Arc"
msgstr "आरबी "
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:406
msgid "Ellipse"
msgstr "ओर धेक गुलांड़ "
@@ -14546,7 +14545,7 @@ msgstr[1] "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "साहटा सुर सेत् ते होर उदुगा"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2658
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "दिसा़ होरा मेटाव मे"
@@ -14641,7 +14640,7 @@ msgstr "%s; <i>छानियाकाना</i>"
msgid "Line"
msgstr "गार"
-#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:260 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:948
+#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:259 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:946
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "होर पोरभाव चेतान का़मी ओकतो मित् छाडावाक ञेलेना. "
@@ -14695,12 +14694,12 @@ msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार एसेत</b>"
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>आयमा गार ते तेयार</b>"
-#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
msgid "Rectangle"
msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार"
#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28
msgid "Spiral"
msgstr "गुड़िया़व आ़चुर"
@@ -14710,7 +14709,7 @@ msgstr "गुड़िया़व आ़चुर"
msgid "with %3f turns"
msgstr "<b>गुड़िया़व</b> %3f आ़चुर सांव"
-#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85
msgid "Star"
msgstr "इपिल"
@@ -15076,7 +15075,7 @@ msgstr "सोमबोंध"
msgid "A related resource"
msgstr "ना़मुना ओनोड़"
-#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542
+#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531
msgid "Language:"
msgstr "पा़रसी :"
@@ -15350,7 +15349,7 @@ msgstr "लातार जाहान आटाल बा़नुक् आ."
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "लातार ला़गित्<b>जिनिस(को)</b>बाछाव मे."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1521 ../src/verbs.cpp:2795
#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
@@ -15591,16 +15590,16 @@ msgstr "मोहडा आड़ाग मे"
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "केनभास रे फिट ला़गित्<b>जिनिस (को)</b> बाछाव मे."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4258 ../src/verbs.cpp:3189
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4258 ../src/verbs.cpp:3182
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "साहटा को बाछाव रे बा़यसा़व मे"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4332 ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4332 ../src/verbs.cpp:2668
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "पेरेच् आर स्ट्राक ओदोल-बोदोल मे . "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4360 ../src/verbs.cpp:3191
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4360 ../src/verbs.cpp:3184
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "साहटा गार तेयार रे बा़यसा़व मे"
@@ -15945,7 +15944,7 @@ msgstr ""
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "लिंजी ओनोल(को) <b>ञेलोगाक्</b> मित् होर रे थार ते दोहो ला़कती"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Put text on path"
msgstr "ओनोल को होर रे दोहोय मे."
@@ -15957,7 +15956,7 @@ msgstr "<b>होर रे मित् ओनोल</b>बाछाव मे
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "<b>होर को-रे-जाहान बाछाव को बाङ</b> बाछाव रे."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Remove text from path"
msgstr "होर खोन कओनोल साहाय मे"
@@ -16010,16 +16009,22 @@ msgstr "<b>जाहान लिंजियाक् ओनोल(को) ब
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "<b>क्लोन आखोर डाटा</b> आम बाम सासापड़ाव दाड़ेयाक् आ."
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576
+#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:80
+msgid ""
+"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
+"document before continuing.\n"
+"\n"
+"Continue the procedure (without saving)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "पांजा ञाम मे : %d. %ld गांट "
#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "मित्<b>चिता़र</b> बाछाव पानते ओडोक ला़गित्"
@@ -16051,7 +16056,7 @@ msgstr "पांजा : चिता़र रे जाहान बिट
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "पंजा : पांजा एहोबेक् आ ."
-#: ../src/trace/trace.cpp:550
+#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:654
msgid "Trace bitmap"
msgstr "बिटमेप पांजा ञाम"
@@ -16136,7 +16141,7 @@ msgstr "दोल #%s रे आदेर मे. "
msgid "_Pop selection out of group"
msgstr "बाछाव को दोल लेकाते ञेल मे: "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3125
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3118
msgid "_Object Properties..."
msgstr "जिनिस गुन को ..."
@@ -16206,7 +16211,7 @@ msgstr "रेटोप साजाव मे"
msgid "Release C_lip"
msgstr "रोटोप आड़ाग मे "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2687
msgid "_Group"
msgstr "दोल"
@@ -16214,7 +16219,7 @@ msgstr "दोल"
msgid "Create link"
msgstr "खोंजा तेयार मे"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2689
msgid "_Ungroup"
msgstr "_दोल खोन ओचोक्"
@@ -16245,7 +16250,7 @@ msgstr "चिता़र_ गुन को"
msgid "Edit Externally..."
msgstr "बाहरे लेका ते सासापड़ाव... "
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2767
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)"
@@ -16266,15 +16271,15 @@ msgid "Extract Image..."
msgstr "चिता़र को ओर ओडोक्"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:898 ../src/ui/contextmenu.cpp:918
-#: ../src/verbs.cpp:3083
+#: ../src/verbs.cpp:3076
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "पेरेच आर स्ट्रोक..."
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:924 ../src/verbs.cpp:3105
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:924 ../src/verbs.cpp:3098
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_ओनोल आर फॉन्ट..."
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:930 ../src/verbs.cpp:3114
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:930 ../src/verbs.cpp:3107
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "बानान ञेलमे... "
@@ -16414,52 +16419,52 @@ msgstr "गांट को"
msgid "Relative to: "
msgstr "नोवा सोमबोंध:."
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3223
-#: ../src/verbs.cpp:3224
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 ../src/verbs.cpp:3216
+#: ../src/verbs.cpp:3217
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "जिनिस रेयाक् जोजोम धारे खोंजे रेयाक् लेंगा धारे ते मित् सोमान मे"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3226
-#: ../src/verbs.cpp:3227
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:950 ../src/verbs.cpp:3219
+#: ../src/verbs.cpp:3220
msgid "Align left edges"
msgstr "सेत् मित् सोमान मे"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3228
-#: ../src/verbs.cpp:3229
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 ../src/verbs.cpp:3221
+#: ../src/verbs.cpp:3222
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "तिंगु तेयार धुरी रे तालमाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3230
-#: ../src/verbs.cpp:3231
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 ../src/verbs.cpp:3223
+#: ../src/verbs.cpp:3224
msgid "Align right sides"
msgstr "जोजोम सेत् मित् सोमान मे"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3233
-#: ../src/verbs.cpp:3234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 ../src/verbs.cpp:3226
+#: ../src/verbs.cpp:3227
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "जिनिस रेयाक् लेंगा धारे को खोंजा रेयाक् जोजोम धारे सेत् मित् सोमान मे"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3237
-#: ../src/verbs.cpp:3238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962 ../src/verbs.cpp:3230
+#: ../src/verbs.cpp:3231
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "जिनिस रेयाक् लातार धारे को खोंजा रेयाक् चोट सेत् ते मित् सोमान मे"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3240
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 ../src/verbs.cpp:3233
msgid "Align top edges"
msgstr "चोट धारे को मित् सोमान मे"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3242
-#: ../src/verbs.cpp:3243
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 ../src/verbs.cpp:3235
+#: ../src/verbs.cpp:3236
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3244
-#: ../src/verbs.cpp:3245
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 ../src/verbs.cpp:3237
+#: ../src/verbs.cpp:3238
msgid "Align bottom edges"
msgstr "लातार धारे को मित् सोमान मे"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3247
-#: ../src/verbs.cpp:3248
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974 ../src/verbs.cpp:3240
+#: ../src/verbs.cpp:3241
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "जिनिस रेयाक् चोट धारे को खोंजा रेयाक् लातार धारे सेत् मित् सोमान मे"
@@ -16584,7 +16589,7 @@ msgstr "जोतोखोन हुडिञ जिनिस."
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1953 ../share/extensions/empty_page.inx:3
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1967 ../share/extensions/empty_page.inx:3
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
msgid "Page"
msgstr "साहटा"
@@ -16678,14 +16683,14 @@ msgid "Profile name:"
msgstr "खाका ञुतुम:"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2596
msgid "_Delete"
msgstr "मेटाव मे."
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1306
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905
-#: ../src/verbs.cpp:2537 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132
+#: ../src/verbs.cpp:2533 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1146
msgid "_Save"
msgstr "_सांचाव "
@@ -17565,7 +17570,7 @@ msgstr "होर उदुक् को उदुक् आर बाङ उक
msgid "Lock all guides"
msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2661
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
@@ -17743,7 +17748,7 @@ msgstr "बाछावाक जांगला ओचोग मे. "
msgid "Guides"
msgstr "होर उदुक्"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Snap"
msgstr "झोट हा़ताव"
@@ -17794,7 +17799,7 @@ msgstr "<b>होर उदुक् रे झोट हाताव मे</b>
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3206
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:537 ../src/verbs.cpp:3199
msgid "Link Color Profile"
msgstr "रोङ खाका खोंजाय मे"
@@ -17945,15 +17950,15 @@ msgstr "जांगला साहाय मे "
msgid "Changed default display unit"
msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2984
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2977
msgid "_Page"
msgstr "_साहटा"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2981
msgid "_Drawing"
msgstr "_ गार चिता़र"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:117 ../src/verbs.cpp:2983
msgid "_Selection"
msgstr "_बाछाव"
@@ -18076,9 +18081,9 @@ msgid "_Height:"
msgstr "_उसुल:"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
@@ -18414,7 +18419,7 @@ msgid "_Duplicate"
msgstr "_नोकोल "
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2526
#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10
msgid "_New"
msgstr "_नावा "
@@ -20318,28 +20323,11 @@ msgstr ""
msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Pressure change for new knot:"
-msgstr "कोंड (डिग्री):"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 ../share/ui/units.xml:4
-#: ../share/ui/units.xml:5
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
-msgid ""
-"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create "
-"a new PowerStroke knot."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>जांहान जिनिस को बाय बाछावा</b> खोन हुना़र हाताव ला़गित्."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
@@ -20347,24 +20335,24 @@ msgstr ""
"<b> मित् खोन ढेर जिनिस बाछावाकात् आ. </b> आ़डी लेकान जिनिस को खोन हुना़र बाङ हाताव "
"दाड़ेयाक् आ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Style of new objects"
msgstr "नावा पुन एसेत् गार तेयार रेयाक् हुना़र"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
msgid "Last used style"
msgstr "मुचा़त् बेबोहार हुना़र"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "ओना हुना़र रेयाक् बेबोहार मे ओका आम आ़खिर धाव मित् जिनिस रे साजाव लेन ताहेना"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
msgid "This tool's own style:"
msgstr "नोवा टुल रेयाक् निजेर हुना़र:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -20372,66 +20360,66 @@ msgstr ""
"जोतो टुल निजे आकोवाक् रेयाक् हुना़र नावा तेयार जिनिस रे बेबोहार ला़गित् जोगाव दाड़ेयाक् आ. "
"नोवा साजाव ला़गित् लातार रे एम आकान बुता़म रेयाक् बेबोहार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
msgid "Take from selection"
msgstr "बाचाव खोन हाताव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "नावा जिनिस रेयाक् नोवा टुल रेयाक् हुना़र"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr "नोवा टुल रेयाक् हुना़र लेकाते (पा़हिल) बाचावाक् जिनिस रेयाक् हुना़र उयहा़र दोहोय मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
msgid "Tools"
msgstr "टूल्स"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use"
msgstr "बेबोहार ला़गित् तोल बाकसा: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
msgid "Visual bounding box"
msgstr "ञेलोगाक् तोल बाकसा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
"नोवा तोल बाकसा रे स्ट्रोक रेयाक् ओसार, चिनहा़ लागावाक्, साहटा धारे छा़नियाक् एमान "
"सा़मिला काना"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "एलखा गार तेया़र तोल बाकसा रे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr "नोवा तोल बाकसा रे एकेन लामटा होर सा़मिल मेनाक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides"
msgstr "उदुक् होर रे बोदोल :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "उदुक् होर रे बोदोल तायोम जिनिस को दोहोय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
"जाहान जिनिस रेयाक् उदुक् होर रे बोदोल ओकतो , बोदोल तायोम जिनिस को आलोम मेहावा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "दोल को मित् एसकार जिनिस लेकाते ञेल मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
@@ -20439,107 +20427,107 @@ msgstr ""
"उदुक् होर रे बोदोल ओकतो जोतो गिदरा़ को भेगार भेगार बोदोल बादाल दोल को मित् एसकार "
"जिनिस लेकाते ञेल मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
msgid "Average all sketches"
msgstr "जोतो गार चिता़र को मांजला रा़स रुप एम मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "ओसार साधिन मिदाक् रे मेनाक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
msgid "Select new path"
msgstr "नावा होर बाछाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "जोड़ाव को ओनोल जिनिस सांव आलोम सेलेद लाठाया"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
msgid "Selector"
msgstr "बाचाविच"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
#, fuzzy
msgid "When transforming, show"
msgstr " बोदोल हुय होचो ओकतो उदुग मे : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
msgid "Objects"
msgstr "जिनिस को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "आ़चुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो सारियाक् जिनिस को उदुग मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
msgid "Box outline"
msgstr "बॉक्स गार तेयार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "आचुर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो जिनिस रेयाक् एकेन मित् बाकसा बाहरे तेयार उदुग मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
#, fuzzy
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "जाहान जिनिस पिछी बाछाव चिनहा़ बा़नुक आ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid "Mark"
msgstr "चिनहा़"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस रेयाक् चोट रे लेंगा कोंड रे मित् हिरा़ चिनहा़ मेनाक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Box"
msgstr "बाक्सा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "जोतो बाछावाक् जिनिस आजाक तोल बाक्सा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid "Node"
msgstr "गांट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
msgid "Path outline"
msgstr "होर बाहरे तेयार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "Path outline color"
msgstr "होर बाहरे तेयार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "होर बाहरे तेयार उदुक् ला़गित् बेबोहार रे आ़गु रोङ को बाछाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
msgid "Always show outline"
msgstr "जावगे बाहरे तेयार उदुग मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr "जोतो होर ला़गित् बाहरे तेयार उदुग मे, एकेन बाङ ञेलोगाक् होर ला़गित् दो बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr "गांट को ओर ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
@@ -20547,11 +20535,11 @@ msgstr ""
"गांट ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो बाहरे तेयार को हा़ली होचोय मे , जुदी नोवा ऑफ गेया, "
"एनखान बाहरे तेयार एकेन मित् ओर पुरा. हुय तायोम गे हा़ली आ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr "गांट ओर ओकतो होर को हा़ली मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
@@ -20559,11 +20547,11 @@ msgstr ""
"गांच को ओर आर बाङ बोदोल होचो ओकतो होर हा़ली मे ; जुदी नोवा ऑफ गेया, एनखान होर "
"एकेन मित् ओर पुरा़व हुय तायोम गे हालि योक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr "होर रेयाक् नाखा बाहरे तेयार रे उदुग मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
@@ -20571,32 +20559,32 @@ msgstr ""
"बाछावाक् होर रेयाक् नाखा जोतो बाहेर तेयार घा़डिच् रेयाक् ताला रे हुडिञ सार रेयाक् चिनहा़ "
"गार काते ञेल होचोय मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "बाङ था़य होर बाहरे तेयार उदुग मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
"जाहान होर रेयाक् चोट आ़चुराका ओकतो ओना रेयाक् बाहरे तेयार को खाटो माठा लेकाते उदुक् "
"सोदोर मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "बाछावाक होर ला़गित् बाङ था़य बाहरे तेयार उदुग मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
"तिन रे जाहां होर रेयाक् बाछाव सासापड़ाव ला़गित् हुय होचो वाकान, एन रे हों बाङ था़य बाहरे "
"तेयार उदुग मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
#, fuzzy
msgid "_Flash time:"
msgstr "उदुक् सोदोर ओकतो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
@@ -20606,24 +20594,24 @@ msgstr ""
"बाहरे तेयार ञेलोक् आ ; तिन हा़बिच् माउस होर आड़ाक् काक् आ ओना ओकतों हा़विच् बाहरे गार "
"उदुक् ला़गित् 0 गोटाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
msgid "Editing preferences"
msgstr "सासापड़ाव ला़गित् कुसियाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "एसकाराक् गांट ला़गित् बोदोलाक् साथ सोझे को उदुग मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr ""
"बोदोलाक साप सोझे को ओना ओबोसता रेहों उदुग मे तिन रे एकेन मित् गांट रेयाक् बाछावाकान मा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "गांट को मेटाव लेकान बेनावतेत् जोगाक् आ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
@@ -20631,50 +20619,46 @@ msgstr ""
"मुल बेनाव तेत् रेयाक् सोमान तेयार बेनाव ला़गित् साप सोझे को मेटावाकान गांट रेयाक् सुर रे आ़चुर "
"मे ; एटाक् बेभार ञाम ला़गित् कंट्रोल साप काक् मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "Tweak"
msgstr "मोचड़ाव"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Object paint style"
msgstr "जिनिस ताला टुडा़क्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:585
msgid "Zoom"
msgstr "हुडिञ माराङ तेयार "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2899
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "नाप"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
msgid "Ignore first and last points"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
"intersections will be displayed."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid "Shapes"
msgstr "बेनाव को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
-msgid "Pressure sensitivity settings"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid "Sketch mode"
msgstr "गार तेयार ओबोसता"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
@@ -20682,16 +20666,16 @@ msgstr ""
"जुदी ऑनगेया, एनखान गार तेयार रेयाक् कुड़ाय मारे कुड़ाय नावा कुड़ाय सांव मांजला रा़स हुय "
"बादाल, तेयाराकान जोतो गार तेयार रेयाक् साधारोन मांजला रा़स हुयुक् आ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
msgid "Pen"
msgstr "कोलोम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
msgid "Calligraphy"
msgstr "बेस ओल आखोर ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -20700,7 +20684,7 @@ msgstr ""
"रेयाक् ओसार नोवा लेका हुडिञ माराङ रे बोरसाय ताहेना जे नोवा जाहां गे हुडिञ माराङ रे मित् "
"सोमान ञेलोक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
@@ -20708,142 +20692,142 @@ msgstr ""
"जुदी ऑन , गेय, एनखान जोतो नावा तेयार जिनिस रेयाक् बाछाव होचो या (तायोम सेदाक् "
"बाछावाक् को बाछाव ओचाककाते ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2891
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "ओनोल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr "ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को उदुग मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
"ओनोल बार रे ड्रॉप-डाउन लिसटी रे फॉन्ट रेयाक् ञुतुम को सांव फॉन्ट रेयाक् ना़मुना को "
"उदुग मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Show font substitution inng dialog"
msgstr "काथा रे बोनदो बुता़म उदुग मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
msgstr "लिंजी ओनोल तेयार मे."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
msgid ""
"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Pixel"
msgstr "पिक्सेल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Pica"
msgstr "छापा आखोर."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Millimeter"
msgstr "मिलीमीटर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Centimeter"
msgstr "सेंटि मिटर "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Inch"
msgstr "इंची"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Em square"
msgstr "Em पुन सोमान गार ते तेयार एसेत्. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Text units"
msgstr "ओनोल इनपुट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Text size unit type:"
msgstr "ओनोल : हुना़र को बोदोल मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Font directories"
msgstr "बाचाविच"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Use Inkscape's fonts directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
"\"share\" directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
msgid "Use user's fonts directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
"configuration directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
msgid "Additional font directories"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
msgid "Spray"
msgstr "स्प्रे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
msgid "Eraser"
msgstr "मेटावाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid "Paint Bucket"
msgstr "पेंट बकटी"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:280
msgid "Gradient"
msgstr "धारसांड"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr "दारसांड़ उनुरुम को हा़टिञ ला़गित् आकोट मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
@@ -20854,455 +20838,455 @@ msgstr ""
"ते मित् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव ओना धारसांड़ रेयाक् बेबोहार ते एटाक् जिनिस रेयाक् सासापड़ाव "
"को पोरभाव हुय दाड़े के. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Use legacy Gradient Editor"
msgstr "धारसांड़ सासापड़ावाक् . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "लीनियर धारसांड पेरेच् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Dropper"
msgstr "ठोठोपाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
msgid "Connector"
msgstr "जोड़ावाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
"जुदी ऑन गेया, एन खान ओनोल जिनिस को ला़गित् जोड़ावाक् लाठा सेलेद टुडा़क् को बाङ उदुगोक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE टुल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
msgid "Color for symbolic icons:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic success icons:"
msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic warning icons:"
msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic error icons:"
msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
msgid "System default"
msgstr "सेस्टेम हुड़ा़क् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "अल्बानियाई (sq)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "आरबी (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "आर्मेनियाई (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Assamese (as)"
msgstr "जापानी (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "आजारबाइजानी (az)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Basque (eu)"
msgstr "बास्क (eu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "बेलारूयिन (be)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "बुल्गारियाई (bg)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "बंगाली (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr "बंगाली (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
#, fuzzy
msgid "Bodo (brx)"
msgstr "ब्रेटोन (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "Breton (br)"
msgstr "ब्रेटोन (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "कानालान (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "वेलें सियन कैटालान (ca@valencia) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "चीनी/चीन (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "चीनी/ताइवान (zh_TW) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "क्रोएसियाई (hr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
msgid "Czech (cs)"
msgstr "चेक (cs)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Danish (da)"
msgstr "दानिस (da)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Dogri (doi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "डच (nl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "जोंग्खा (dz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
msgid "German (de)"
msgstr "जर्मन (de)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
msgid "Greek (el)"
msgstr "ग्रिक (el) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "English (en)"
msgstr "अंग्रेजी (en)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "अंग्रेजी/ऑस्ट्रेलिया (en_AU) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "अंग्रेजी/कनाडा (en_CA)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "अंग्रेजी/ग्रेट ब्रिटेन (en_GB) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "एस्पेरान्तो (eo)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
msgid "Estonian (et)"
msgstr "एस्टोनियाई (et)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "फारसी (fa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "फिनिस (fi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid "French (fr)"
msgstr "फ्रांसीसी (fr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
msgid "Galician (gl)"
msgstr "गैलिसियाई (gl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
#, fuzzy
msgid "Gujarati (gu)"
msgstr "गुजराती "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "हिब्रू (he)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
msgid "Hindi (hi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "हांगारियान (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Icelandic (is)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "इन्डोने सियाई (id)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Irish (ga)"
msgstr "आयरिश (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
msgid "Italian (it)"
msgstr "इटालियान (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "जापानी (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Kannada (kn)"
msgstr "कन्नड़ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Khmer (km)"
msgstr "खामेर (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "किन्यारवांडा (rw) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Konkani (kok)"
msgstr "कोरियाई (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Korean (ko)"
msgstr "कोरियाई (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Latvian (lv)"
msgstr "लिथुवानियान (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "लिथुवानियान (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "मेसिडोनियाई (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Maithili (mai)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr "मालयालोम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Marathi (mr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "मंगोलियाई (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "नेपाली (ne)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "नॉर्वेजियन बोकमाल (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "नॉर्वेजियन नाइनोर्स्क (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
msgid "Odia (or)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "पंजाबी (pa) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Polish (pl)"
msgstr "पोलिश (pl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "पुर्तगाली (pt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "पुर्तगाली /ब्राजील (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "रोमानियाई (ro)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "Russian (ru)"
msgstr "रूसी (ru)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Sanskrit (sa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Santali (sat)"
msgstr "इटालियान (it)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "सर्बियाई (sr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Sindhi (sd)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
#, fuzzy
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
msgstr "लेटिन लिपि में सर्बियाई (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "स्लोवाक (sk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "स्लोवेनियाय (sl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Spanish (es)"
msgstr "स्पेनिस (es)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "स्पेनिस/मेक्सिको (es_MX)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "स्विडिस (sv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
msgstr "तामिल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Telugu (te)"
msgstr "तेलगू "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Thai (th)"
msgstr "थाई (th)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "तुर्की (tr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "यूक्रेनियाई (uk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
msgid "Urdu (ur)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "वियतनामी (vi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "पा़रसी (दोहड़ा एहोब ला़कती ):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr "मिनु आर लेखा तेयार ला़गित् पा़रसी बाछाव मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr "रोङ स्लाइडार रेयाक् सुर सेदाक् का़मी बाङ गार तेयारेक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
@@ -21310,16 +21294,16 @@ msgstr ""
"ऑन ताहेन रे, का़च बिसेस GTK उयहा़र को गार तेयार रोङ र स्लाइडार बग्स रेयाक् सुद का़मी "
"रेयाक् ए कुरुमुटुया . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
msgid "Clear list"
msgstr "लिसटी को साफाय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "झिज नितोगाक रे ढेर उता़र दोलिल को : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
@@ -21327,12 +21311,12 @@ msgstr ""
"खाका मिनु रे झिज नितोगाक् लिसटी रेयाक् ढेर उता़र जिलिञ साजाव मे, आर बाङ लिसटी को "
"साफाय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr "हुडिञ माराङ सुही का़मियाक् (% रे):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
@@ -21343,11 +21327,11 @@ msgstr ""
"एमान रे हुडिञ माराङ ओकतो जिनिस को ओना रेयाक् जोतो माराङ तेत् उदुक् ला़गित् हुय "
"होचोया. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr "पुरा़व हा़टिञ ला़गित् डायनामिक रिले आउट हुय होचोय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
@@ -21355,126 +21339,126 @@ msgstr ""
"ऑन राहने रे, ओना जोड़ान को रेयाक् चालावाका लेआउट रेयाक् बातावे एमा ओका रिफैक्टर्ड हुय "
"होचो पुरा़ लेकाते बाय चाबा आकाना. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr "छा़नियाक् बुनियादी इन्फो बाकसा उदुग मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr "छा़नियाक् पोरभाव काथा रे मेनाक् छा़नियाक् बुनियादी ला़गित् आइकोन आर बिबरोन उदुग मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Icons only"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Text only"
msgstr "ओनोल इनपुट "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Icons and text"
msgstr "भितरी आर बाहरे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "Theme changes"
msgstr "सोमबोंध बोदोल . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Use system theme"
msgstr "घांडिच् को मेटाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
#, fuzzy
msgid "Change Gtk theme:"
msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार बोदोल मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
msgid "Use dark theme"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
#, fuzzy
msgid "Display icons"
msgstr "ग्रिड_मिदाक् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Use system icons"
msgstr "घांडिच् को मेटाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "Change icon theme:"
msgstr "आइकोन उयहा़र:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
#, fuzzy
msgid "Use default colors for icons"
msgstr "पेरेच् रोङ जाहांनाक बाङ लेकाते साजाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "Icon color"
msgstr "चांदो रेयाक् रोङ"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
#, fuzzy
msgid "Highlights"
msgstr "_रोङ को उदुक् राकाब:"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid ""
"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need "
"reload"
@@ -21482,203 +21466,203 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid ""
"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes "
"need reload"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Larger"
msgstr "माराङ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
msgstr "माराङ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Small"
msgstr "हुडिञ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
msgstr "आ़डी हुडिञ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "टुल बाकसा आइकोन माराङ तेत्:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "टुल आइकनों ला़गित् माराङ तेत् साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीया )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "कंट्रोल बार आइकोन माराङ तेत् ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
"बेबोहार ला़गित् टुल रेयाक् कंट्रोल बार रे आइकनों रेयाक् माराङ तेत् साजाव मे ( दोहड़ा ते "
"एहोब ला़कती )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "सेकंडरी टुलबार आइकोन माराङ तेत् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
"बेबोहार ला़गित् सेकेंडारी टुलबार आइकोन रेयाक् माराङ ते साजाव मे (दोहड़ा ते एहोब लाकती "
"या )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "NKo"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Theme decides"
msgstr "पे धारे खोन"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
msgid "Show icons in menus:"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid ""
"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
"'menus.xml' file. (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
msgid "Theme"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा को उयहा़र दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेबोहार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "विंडो गार एलखा को आलोम सांचावा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
msgid "Dockable"
msgstr "टोपे लेक"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid "Floating"
msgstr "लिजिक् काना."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "काथा टास्कबार रे उकुवाकानाम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलेखा को सांचाव मे आर दोगहड़ा ते जोगाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "विंडो दोहड़ा माराङ तेत् ओकतो हुडिञ माराङ मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
msgid "Aggressive"
msgstr "धाक्वायिच्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Default"
msgstr "हुड़ाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr "हुडिञ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "माराङ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "बेस ओबोसता "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
#, fuzzy
msgid "Default window size:"
msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
msgstr "हुड़ाक् धारसांड तेयार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "विंडो गार एलखा (माराङ आर ओबोसता को सांचावेक् आ ) को सहेजा जा रहा है:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr "विंडो मैनेजर जोतो विंडो रेयाक् थापोन ए गोटा होचोवाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
@@ -21686,87 +21670,87 @@ msgstr ""
"तायोम सेदाक् विंडो रेयाक् गार एलखा उयहार दोहोय मे आर ओना रेयाक् बेहोहार मे (गार "
"एलखा बेभारिजाक् कुसियाक् लेकाते सांचावा )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr "जोतो दोलिल ला़गित् विंडो गार एलखा दोलिल रे सांचावा ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "स्टार्ट अप रे काथा उदुग मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "काथा बेभार (दोहड़ा एहोब रेयाक् ला़कती )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
msgstr "सांगिञ सेटेर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "चोट रे काथा:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "काता को दिना़माक विंडो लेकाते बेभारा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "काथा दोलिल विंडो रेयाक् चोट रे तांहेना"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "साधारोन रेयाक् सोमान मेनखान तिना़क् गान विंडो मेनेजार सांव बेसे का़मिया"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
#, fuzzy
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "काथा ञेल पारोमाक्:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "ताला रे ले बाङ ञेल पारोमाक्:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
#, fuzzy
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "बाङ ताला रेले बाङ ञेल पारोमाक्:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr "बाङ ञेल पारोमाक् बोदोल एनि मेसोन रेयाक् ओकतो:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविधआ़डी लेकानाक्:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "चेत् काथा विंडो को विंडो मेनेजार टास्कबार रे उकु काक् आ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -21776,110 +21760,110 @@ msgstr ""
"ञेलोक् लेक् हुयुक् मा ( नोवा हुड़ा़क् काना ओका जोजोम सेदाक स्क्रॉलबार रेयाक् चेतान मेनाक् "
"बुता़म रेयाक् बेबोहार काते जाहां विंडो रेगे बोदोल दाड़ेयाक् आ ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid "Windows"
msgstr "विंडो "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
"जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् "
"बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
"जुदी साजावा आर माराङ हुडिञ आकाना, एनखान जांगला गार माराङ जांगला गार रोङ रेयाक् "
"बादाल साधारोन रोङ रे उदुगा ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid "Default grid settings"
msgstr "हुड़ाक् जांगला साजाव को. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
msgid "Grid units:"
msgstr "जांगला मिदाक् को."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "Origin X:"
msgstr "मुल X: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
msgid "Origin Y:"
msgstr "मुल Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "Spacing X:"
msgstr "फांक X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "Spacing Y:"
msgstr "फांक Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "साधारोन जांगला गार रे बेबोहार ला़गित् रोङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
msgid "Major grid line color:"
msgstr "माराङ जांगला गार रोङ:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "माराङ (उदुक् सोदोर ) जांगाला गार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक रोङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
msgid "Major grid line every:"
msgstr "माराङ जांगला गार जोतो:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr "गार को बादाल ते टुडा़क् उदुक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "जुदी साजावाकाना , एनखान जांगला . गार बादाल जांगला टुडा़क रे चिनहा़ उदुग मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
#, fuzzy
msgid "Input/Output"
msgstr "आउटपुट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr "\"लेका सांचाव ...\"ला़गित् नितोगाक् उनुदुक् रेयाक् बेबोहार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
@@ -21892,11 +21876,11 @@ msgstr ""
"एन खान नोवा ओना उनुदुक् रे झिजुक् आ ओकारे आम नोवा काथा रेयाक् बेबोहार काते मुचा़त् धाव मित् "
"रेत् एम सांचाव लेत ताहेंना ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "प्रिंटिंग आउटपुट रे चिनहा़ कोमांड को सेलेद मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -21904,28 +21888,28 @@ msgstr ""
"ऑन ताहेन रे, निजेराक् चिनहा़ सांव मित् जिनिस ला़गित् उदुक् आउटपुट को चिनहा़ , चिनहा़ "
"तेयार काते बेरेल आउटपुट रे मित् ओकता सेलेद काक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "आ़यका़वाक ञाम मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -21933,40 +21917,40 @@ msgstr ""
"जाहान जिनिस को माउस ते साप (स्क्रिन पिक्साल रे) लेक हुयुक् ला़गित् आम स्क्रीन रेयाक् "
"तिनाक् सुर ताहेन सानाम काना . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "सिमा़ रे ओता ओता /ओर मे : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 ../share/ui/units.xml:12
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 ../share/ui/units.xml:12
msgid "pixels"
msgstr "पिक्सल "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"माउस रेयाक् ढेर उता़र ओर (स्क्रीन पिक्सलों रे ) ओका मित् ओता मेनते मेना आर बाङ मा मित् "
"ओर . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "_Handle size:"
msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
#, fuzzy
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "गांट सासाबाक् को उचा़ड़ मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "ओता –आयका़वाक् टेबलेट रेयाक् बेबोहार मे (दोहड़ा ते एहोब लाकतीयां ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
@@ -21976,27 +21960,27 @@ msgstr ""
"हुय होचो या तिन रे आम टेबलेट सांव दिगघा हुय आमा (एन रेहों आम नोवा मित् माउस लेका ते "
"बेबोहार दाड़ेयाक् आ )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "टेबलेट जोनतोरो रेयाक् बा़यसा़व रे टुल ओताय मे ( दोहड़ा एहोब ला़कतीया )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
"टूल को बोदोल मे चेदाक् जे टेबलेट रे भेगार –भेगार जोनतोरो रेयाक् बेबोहार हुय होचोया "
"(कोलोम, मोटावाक्, माउस )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
#, fuzzy
msgid "Input devices"
msgstr "इनपुट सादोन को..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
msgid "Use named colors"
msgstr "ञुतुमाक् रोङ बेभार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
@@ -22004,24 +21988,24 @@ msgstr ""
"गुदी साजावाकाना, एनखान ञामोक ताहेन रे एलखा गोनोङ बादाल रोङ रेयाक् CSS ञुतुम ओल मे "
"(जेलेका ‘आराक ’ आर बाङ चोटोक गुलाब आराक रोङ ’ )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
msgid "XML formatting"
msgstr "XML तेयारेक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
msgid "Inline attributes"
msgstr "इनलाइन गालाङ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr "गालाङ को जिनिस तोल लेका ओना गार रे गे दोहोय मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
#, fuzzy
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "डाटा लेका , फांक को :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
@@ -22029,41 +22013,41 @@ msgstr ""
"तुका जिनिस रेयाक् डाटा ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् फांक रेयाक् लेखा ; जाहान डाटा बाङ एम "
"ला़गित् 0 रे साजाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
msgid "Path data"
msgstr "होर सा़खिया़त"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "नोवा सोमबोंध:."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
msgid "Optimized"
msgstr "बेस ओबोसता "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
#, fuzzy
msgid "Path string format:"
msgstr "बोदोल को जोगाव मे:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid "Force repeat commands"
msgstr "दोहड़ावाक कोमांड रे जूर एम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
@@ -22071,25 +22055,25 @@ msgstr ""
"सोमान होर कोमांड दोहड़ा ले रे एम (जेलेका ला़गित् 'L 1,2 3,4'रेताक् बादाल . 'L 1,2 "
"L 3,4')"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493
msgid "Numbers"
msgstr "लेखा को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
#, fuzzy
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "एलेख लेखा पुसटाव:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr "SVG रेत् रे ओल होचोवाक् गोनोङ रेयाक् मोहोत आंकड़ा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
#, fuzzy
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "कोम उता़र भेगेदाक् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
@@ -22097,59 +22081,59 @@ msgstr ""
"SVG रे ओलोगाक् जोतो खोन हुडिञ लेखा नोवा भेगेदाक् रेयाक् 10 पावर रे मेनाक् आ नोवा खोन "
"हुडिञ जाहांगे लेखा को 0 लेका ते ओलोक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr "साजाव ला़गित् गालाङ मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
msgstr "प्रिंटिंग चिनहा़ को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
msgstr "गालाङ साजाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "नोवा पे कोंडाक् गुन को रेयाक् रेपोर्ट मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -22157,130 +22141,130 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "होर उदुक् गुन को साजाव मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "उमुल तेयार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "_सासापड़ाव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "भुल ओनोल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
msgid "SVG output"
msgstr "SVG आउटपुट"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
msgid "SVG 2"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547
msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553
msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
#, fuzzy
msgid "SVG export"
msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
msgid "Perceptual"
msgstr "बाडाय ञाम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "सोमबोंध रोङ नापाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "पुरुन रोङ नापाक् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr "(खाटो ओल : नोवा तेयार रे रोङ बेबोसता बाङ हुय होचावाकाना )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574
msgid "Display adjustment"
msgstr "साहोब होचो उदुग मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
@@ -22289,109 +22273,109 @@ msgstr ""
"उदुक् आउटपुट रेयाक् कोल नाप ला़गित् बेबोहार रे लागाव ICC खाका .\n"
" पानते ओडोक उनुदुक. : %s "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
msgid "Display profile:"
msgstr "खाका उदुक् मे :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr "उदुक् खोन खाका दोहड़ा ञाम रुवा़ड़ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr "उदुक् सांव सेलेद खाका सेत् खोन XICC दाराय सेत् ते नोवा दोहड़ा ञाम मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr "उदुक् सांव सेलेद काका खोन नोवा दोहड़ा ञाम रुवाड़ मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "एम रुवाड़ कारोन को उदुग मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr "उदुक् आउटपुट रेयाक् खोल नाप रे बेबोहार ला़गित् ए रिवा़ड़ कारोन . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
msgid "Proofing"
msgstr "पोरमान "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604
msgid "Simulate output on screen"
msgstr "स्क्रीन रे आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606
msgid "Simulates output of target device"
msgstr "मोने जोनतो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "रुरुवाक रोङ बाहरे चिनहा़ लागाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr "ओनतोरो ला़गित् रुरुवाक खोन बाहरे रोङ को उदुक् राकाप मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रोङ खोन बाह रे : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "रुरुवाक होंसिया़र रेयाक् रेयाक् बाहरे बेबोहार रे आ़गुवाक् रोङ बाछाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620
msgid "Device profile:"
msgstr "जोनतोरो खाका :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् नोकोल तेयार ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् ICC खाका"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624
msgid "Device rendering intent:"
msgstr "जोनतोरो एम रुवा़ड़ कारोन : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr "जोनतोरो आउटपुट रेयाक् खोल को नाप ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवारु एम रुवा़ड़ कारोन ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
msgid "Black point compensation"
msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "हेंदे टुडा़क रेयाक् खुती पुरुन को हुय होचोय मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631
msgid "Preserve black"
msgstr "हेंदे जोगाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr "(हुडिञ CMS 1.15 आर बाङ तायोम तेला़कती )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr "CMYK -> CMYK बोदोल रे K चैनाल जोगावा . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1654
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678
msgid "<none>"
msgstr "<जाहांनाक बाङ>"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1699
msgid "Color management"
msgstr "रोङ बेबोसता"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "आच् ते सांचाव हुय होचोय मे (दोहड़ा ते एहोब ला़कती या ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
@@ -22399,49 +22383,49 @@ msgstr ""
"नितोगाक् दोलिल (को ) मित् एमाक् ओकतो ताला रे आच् आच् लेकाते सांचाव मे, ओकाते मित् रा़पुत "
"रेयाक् ओबोसता रे लोसकान को कोम दाड़ेयाक् . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711
#, fuzzy
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "ओकतो ताला रे (टिपिच् कोरे ):"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr "ओकतो ताला (टिपिच् रे ) ओकारे दोलिल को आच् आच् ते सांचावा. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "आच् ते सांचावाक् रेयाक् ढेरउता़र लेखा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
"आच् ते सांचावाकान रेत् रेयाक् ढेरउता़र लेखा बेबोहाराक जोगाव जायगा सिमा़य ला़गित् ते नोवा "
"बेबोहार मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी सर्वर ञुतुम :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
@@ -22449,40 +22433,40 @@ msgstr ""
"झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी वेब उथनाव सर्वर रेयाक् सर्वर ञुतुम ; नोवा रेयाक् बेबोहार "
"OCAL का़मी रे आगु आर कुल दाराय ते हुय होचो या . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी बेभारिजाक ञुतुम :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी रे लॉग ला़गित् बेबोहार रे आ़गुय बेभारिजाक् ञुतुम"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1738
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr "झिज रेटोप हुना़र लाइब्रेरी दानाङ साबाद : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
"झिज रे आ़गुवाक् दानाङ सावाद लाइब्रेरी रे ला़गित् बेबोहार रे आ़गुवाक् दानाङ साबाद . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art"
msgstr "झिज चांद "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745
msgid "Behavior"
msgstr "बेभार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
#, fuzzy
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "आलगा तेयार रेयाक् सिमा़ :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
@@ -22492,44 +22476,44 @@ msgstr ""
"दाब नोवा कोमांड रेयाक् एम बेबोहारा , नोवा ढेर खोन ढेर धाक्वाबिच् लेका ते का़मी या ;का़च "
"तिंगुञोक तायोम दोहड़ा नोवा बेबोहार लेन खान नोवा हुड़ा़क् सिमा़ को दोहड़ाय जोगावा . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
msgid "Select in all layers"
msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758
msgid "Select only within current layer"
msgstr "एकेन नितोगाक् आटाल रेयाक् भितिर बाछाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "नितोगाक आटाल आर खुंट आटाल रे बाछाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "उकुवाक् जिनिस को आर आटाल को ओनहेड़ाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "कुलुप आकान जिनिस आर आटाल को ओन हेड़ाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "आटाल रेयाक् बोदोल रे बाछाव ओचोग मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -22537,20 +22521,20 @@ msgstr ""
"नितोगाक् आटाल रे बोदोल ओकतो नितोगाक् जिनिस को बाछावाक् दोहो रे लेक हुय ला़गित् नोवा "
"खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे, "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
#, fuzzy
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "कंट्रोल+A, टैब, शिफ्ट+टैब"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को जोतो आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr "कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को एकेन नितोगाक् आटाल जिनिस रे का़मी लेक तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
@@ -22558,7 +22542,7 @@ msgstr ""
"कांठी बोर्ड बाछाव कोमांड को नितोगाक् आटाल आर ओना रेयाक् जोतो खुंट आटाल रे जिनिस "
"रे का़मी होचो लोक तेयार मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
@@ -22566,7 +22550,7 @@ msgstr ""
"उकु वाकाना ( आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् उकुवाकान आटाल रे मेनाक्) जिनिस रेयाक् "
"बाछाव होचो रे दाड़े ला़गित् नोवा खोन सपही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
@@ -22574,71 +22558,71 @@ msgstr ""
"कुलुप आकान (आर बाङ निजे आर बाङ आरहों मित् कुपुल आकान आटाल रे मेनाक् आ ) जिनिस रेयाक् "
"बाछाव रे दाड़ेलेक ला़गित् नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ साहाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785
msgid "Selecting"
msgstr "बाछावात् आ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
msgid "Scale stroke width"
msgstr "स्ट्रोक रेयाक् ओसार नाप मे."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार एसेत तेयार रे एसेत् आकान कोंड को नाप मे. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
msgid "Transform gradients"
msgstr "धारसांड को बोदोल मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791
msgid "Transform patterns"
msgstr "ना़मुना को बोदोल मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793
msgid "Preserved"
msgstr "जोगाव दोहो"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "जिनिस नाप ओकतो , स्ट्रोक रेयाक् ओसार ओना उनुपात रे नाप मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1798
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
"बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार नाप ओकतो एसेत आकान कोंड रेयाक् रैडी को नाप "
"मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "धार सांड को (पेरेच आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "ना़मुना को (पेरेच् आर बाङ स्ट्रोक रे ) जिनिस सांव चालाव मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
#, fuzzy
msgid "Store transformation"
msgstr "बोदोल को जोगाव मे:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
@@ -22646,34 +22630,34 @@ msgstr ""
"जुदि हुय दाड़ेयाक् आ, एनखान जिनिस रे बोदोल रेयाक् बेबोहार बोदोल = गालाङ सेलेद बोगोर "
"कोराव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr " बोदोल को जावगे बोदोल = गालाङ लेकाते जिनिस रे जोगाव मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809
msgid "Transforms"
msgstr "बोदोल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
#, fuzzy
msgid "Scale dashes with stroke"
msgstr "स्ट्रोक रे ढालान तेयार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
msgid "When changing stroke width, scale dash array"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
#, fuzzy
msgid "Dashes"
msgstr "डैस: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "माउस ताक नोवा दाराय ते स्क्रॉला : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
@@ -22681,25 +22665,25 @@ msgstr ""
"मित् माउस चाक रेयाक् खांज स्क्रिन पिक्साल रे नोवा जिलिञ ते स्क्रॉला (सिफ्ट सांव "
"गितिच् ते ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "कंट्रोल+सार"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
#, fuzzy
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "दारायते स्क्रॉल मे: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr "कंट्रोल+तीर का़ठी ओता लेखान निनाक् जिलिञ हा़विच् स्क्रॉला (स्क्रिन पिक्साल रे)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
msgstr "चालाव कानाक् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -22707,16 +22691,16 @@ msgstr ""
"कंट्रोल+सार बुताम को ओता आर साप काते दोहो ते स्क्रॉलिंग का़मी बा़य बा़य ते तोड़ोक् आ "
"(जाहान चालावाकानाक् बाङ ला़गित् ते 0)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827
msgid "Autoscrolling"
msgstr "आच् ते स्क्रॉलिंग "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "तोड़ :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -22724,13 +22708,12 @@ msgstr ""
"केनवास तिनाक् लोगोना ते आच् ते स्क्रॉलिंग आ तिन रे आम नोवा केनवास रेयाक् धारे सेत् ते "
"माड़ाङ एम ओरा (आच् ते स्क्रॉल ऑफ ला़गित् ते 0)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "सिमा़:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -22739,20 +22722,20 @@ msgstr ""
"रे) रे ताहें ला़कती, केनवास रेयाक् बाहरे सामेकाक् काना, केनवास रेयाक् भितिर बाङ मंजुराक "
"काना . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
#, fuzzy
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr "तिन रे स्पेस ओताक् आ लेंगा माउस बुता़म पेन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "माउस चाक हुड़ाक् लेकाते हुडिञ . माराङोक् आ. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
@@ -22760,72 +22743,72 @@ msgstr ""
"ऑन ताहेन रे, माउस चाक कंट्रोल बेगोर हुडिञ माराङोक् आ आर कंट्रोल ते केनवास ए स्क्रॉला ; "
"ऑफ ताहेन रे, नोवा कंट्रोल ते हुडिञ माराङ आर कंट्रोल बेगोर स्क्रॉला . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
msgid "Scrolling"
msgstr "स्क्रॉलिंग"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
#, fuzzy
msgid "Snap defaults"
msgstr "हुड़ा़क् लेका ते साजाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
#, fuzzy
msgid "Enable snapping in new documents"
msgstr "बेगोर ञुतुमाक् दोलिल . "
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
msgid ""
"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap "
"status is subsequently saved per-document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "Snap indicator"
msgstr "झोट हाताव उदुगाक् हुय होचोय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
msgid "Enable snap indicator"
msgstr "झोट हाताव उदुगाक् हुय होचोय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr "झोट हाताव तायोम, ओना जायगा रे मित् चिनहा़ गारा ओका झोट हातावाकाना . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
msgid "What should snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr "एकेन उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन हुडिञ गांट झोट हाताव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
"एकेन ओना गांट को झोट हाताव रेयाक् कुरुमुटुय मे ओका माराङ खोन माउस उदुगाक् रेयाक् जोतो खोन "
"सुर आय . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "_Weight factor:"
msgstr "हामाल रेयाक् तेयार :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
@@ -22836,11 +22819,11 @@ msgstr ""
"कुसियाक् आ ओका एहोब रे माराङ उदुगाक रेयाक् जोतो खोन सुर रे ताहें काना (तिन रे 1 रे "
"साजावाकान मा )."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr "मित् होरो बोरो गांट ओर ओकतो माउस उदुगाक् को झोट हाताव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
@@ -22849,17 +22832,17 @@ msgstr ""
"मित् होरो बोरो गार सांव मित् गांट ओर तायोम होरोबोरो गार रे गोट रेयाक् प्रोजेकसन झोट "
"हाताव बादाल माउस उदुगाक् रेयाक् ओबोसता झोट हाताव मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
#, fuzzy
msgid "Delayed snap"
msgstr "जावगे झोट हाताव मे."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
#, fuzzy
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "घा़ड़िक् (टिपिच् रे )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
@@ -22870,16 +22853,16 @@ msgstr ""
"आकाना तिन रे सुन रे आर बाङ मित् आ़डी हुडिञ लेखा साजावा, एन खान झोट हाताव लोगोन ते "
"हुयुक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881
msgid "Snapping"
msgstr "झोट हातावेक् आ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
#, fuzzy
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "सार रेयाक् बुताम नोवा दाराय ते चालाक् आ : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
@@ -22887,34 +22870,34 @@ msgstr ""
"मित् सार रेयाक् का़ठी ओता लेखान बाछावाक् जिनिस आर बाङ गांट नोवा झा़ल (px मिदाक् रे) "
"हा़बिच् चालाव होचोया. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
#, fuzzy
msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
msgstr "> आर < दाराय ते नाप :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"> आर बाङ < ओता ते नोवा बाड़हाव (px मिदाक् रे ) सांव बाछावाक् रेयाक् नाप चोट आर "
"बाङ लातार रे कोरावा ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893
#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "दाराय ते इनसेट/आउटसेट:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr ""
"इनसेट आर आउटसेट कोमांड नोवा सांगिञ ते (px मिदाक् कोरे ) होर को बो-बासुता . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "कोंड रेया कोमपास लेका उदुक् . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -22924,23 +22907,23 @@ msgstr ""
"आर बाङ पुरुब नाखा रे 0 सांव , -180 खोन 180 पासनाव रे, सामेकाक् घुड़ी रेयाक् उलटा "
"नाखा रे उदुगा . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "आ़चुर जोतो को झोट हाताव : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 ../share/ui/units.xml:54
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 ../share/ui/units.xml:54
msgid "degrees"
msgstr "डिग्री को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -22948,22 +22931,27 @@ msgstr ""
"कंट्रोल ओता काते आ़चुर काते ओना ढेर उता़र डिग्री रे जोतो झोट हातावा ; सांव ते , [आर "
"बाङ ] ओता लेखान नोवा मातरा रे आ़चुर . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
#, fuzzy
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "माराङ इन/आउट: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 ../share/ui/units.xml:4
+#: ../share/ui/units.xml:5
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
@@ -22971,54 +22959,54 @@ msgstr ""
"हुडिञ माराङ टुल ओता, +/- का़ठी ,आर नोवा आ़डी लेकान एमेजाक् ते हुडिञ माराङ इन आर आउट रे "
"ताला रे ओताय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
#, fuzzy
msgid "_Rotate canvas by:"
msgstr "आ़चुर जोतो को झोट हाताव : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
msgid "Steps"
msgstr "झांप को "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
msgid "Move in parallel"
msgstr "सोमान सोमान रे चालाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
msgid "Stay unmoved"
msgstr "थिर ताहें "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921
msgid "Move according to transform"
msgstr "बोदोल लेका ते चालाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
msgid "Are unlinked"
msgstr "बाङ खोंजा आकाना"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
msgid "Are deleted"
msgstr "मेटावाकाना"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "तिन रे मुल चालावोक् एनखान नोवा रेयाक् क्लोन आर खोंजा आकाना ऑफसेट:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "क्लोनों आजाक् मुल लेका बेक्टार रेगे तोर जोमा या"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "क्लोन आजाक ओबोसता जोगाव दोहोया तिन रे आजाक मुल रु चालावा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
@@ -23026,29 +23014,29 @@ msgstr ""
"जोतो क्लोन आजाक् बोदोल =गालाङ रेयाक् गोनोङ लेकाते चालावा ; जे लेका ला़गित्, मित् "
"आ़चुराक् क्लोन आजाक मुल रुप रेयाक् तुला जोखा रे मित् भेगार नाका रे चालाक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "टुवा़र क्लोन को दिना़माक् जिनिस रे बोदोल होचोया"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "टुवा़र क्लोन को आजाक् मुल रुप सांव सांव ते मेटाव काक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "तिन रे मुल+क्लोन को नोकोल तेयारा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "नोकोल तेयाराक् क्लोन सांव दोहड़ा खोंजाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -23058,43 +23046,43 @@ msgstr ""
"दाड़ेयाक् आ ) बानार तांहेना, नोकोल तेयाराक् क्लोन मारे मुल रुप बादाल नोकोलाकान मुल रुप "
"सांव दोहड़ा खोंजाय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947
#, fuzzy
msgid "Unlinking clones"
msgstr "क्लोन से खों खोंजा ओचोक् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
msgid "Path operations unlink clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
msgid ""
"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
msgid "Clones"
msgstr "क्लोन को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"बेबोहार ओकतो, जोतो खोन माराङ बाछावाक जिनिस को क्लिप होर /मोहडा लेकाते बेबोहार "
"मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"लातार रे बाछावाक जिनिस रेयाक् बेबोहार क्लिप होर आर बाङ मोहडा लेकाते तेयार ला़गित "
"नोवा खोन सुही रेयाक् चिनहा़ ओचोग मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "बेबोहार तायोम क्लिप होर /मोहडा जिनिस को साहाय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
@@ -23102,122 +23090,122 @@ msgstr ""
"बाहाल तायोम, किलपिंग होर आर बाङ मोहडा लेकाते बेबोहाराकान जिनिस को गार तेयार खोन "
"साहाय मे."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
#, fuzzy
msgid "Before applying"
msgstr "बाहाल माड़ाङ क्लिप होर /मोहडा:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr "रेटोप /मोहडा आकान जिनिस रेयाक् दोल आलोम तेयारा"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr "क्पिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को उनियाक् आजाक दोल रे सेसेद मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr "क्लिप/मोहडा आकान जोतो जिनिस को मित् दोल रे दोहोय मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr "जोतो जिनिस रे रेटोप होर / मोहडा रेयाक् बेबोहार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr "रेटोपहोर /मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोल रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक् आ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr "रेटोप होर मोहडा रेयाक् बेबोहार ओना दोला रे बाहाल मे ओका रे जोतो जिनिस मेनाक आ"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
#, fuzzy
msgid "After releasing"
msgstr "उछान तायोम रेटोपहोर / मोहडा:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "आच् ते तेयार दोल को दोल छाडाय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr "रेटोप /मोहडा रेयाक् साजाव ओकतो तेयाराकाना दोल को दोल छाडाय मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "रेटोप होर आर मोहडा को . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "एतोहोब चिनहा़वाक:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "चिनहा़वाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
#, fuzzy
msgid "Document cleanup"
msgstr "दोलिल"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1999
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
#, fuzzy
msgid "Cleanup"
msgstr "_फारचाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
#, fuzzy
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "सुता़म को रेयाक् लेखा :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
msgid "(requires restart)"
msgstr "(दोहड़ा एहोब ला़क्ती या रीस्टार्ट करना आवश्यक है)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
#, fuzzy
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
"गौसियन धुंध रेयाक् उदुक् सोदोर सांव बेबोहार ला़गित् प्रोसेसार /सुता़म रेयाक् लेखा भितिर तेयार "
"मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019
msgid "Rendering tile multiplier:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020
msgid ""
"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
@@ -23226,47 +23214,47 @@ msgid ""
"with few or no filters."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024
#, fuzzy
msgid "Rendering XRay radius:"
msgstr "भितिर निघा़ गार :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025
msgid "XRay mode radius preview"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "बेसउता़र गुन (बा़य बा़य उता़रांक)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "बेस उता़र गुन (खोन बा़य बा़य )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056
msgid "Average quality"
msgstr "मांजला रा़स गुन"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "कोम उता़र गुन (लोगोन )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "कोम उता़राक् गुन (आ़डी लोगोन उता़रा क्) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "उदुक् ला़गित् गौसियन धुंध गुन:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -23274,62 +23262,62 @@ msgstr ""
"ढेर उता़र गुनाक्, मेनखान चेतान हुडिञ माराङ ओबोसता रे उदुक् आ़डी बा़य बा़य ताहे दाड़ेयाक् "
"आ (बिटमेप कुल जावगे ढेर उता़र गुनाक् ए बेबोहारा )"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "खोन बेस गुनाक् , मेनखान कोम उदुक् . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr " मांजला रा़ल गुनाक्, हाताव दाड़ेयाक् उदुक् तोड़."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "कोम उता़र गुनाक् (तिनाक् गान सिल्प तेयार मेनखान उदुक लोगोन हुयुक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
"कोमउता़र गुनाक् (उयहा़राक् सिल्प तेयार को ), मेनखान उदुक् जोतो खोन लोगोन हुयुक् आ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
#, fuzzy
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr " उदुक् ला़गित् पोरभाव रेयाक् गुन को छानी मे:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107
msgid "Rendering"
msgstr "उदुक सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 ../src/verbs.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_सासापड़ाव "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
#, fuzzy
msgid "Automatically reload images"
msgstr "बिट मेप को आच् ते चालावाक् लेकानाक दोहड़ा लादे मे ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr "तिन रे डिस्क रे रेतु् बोदोला, खोंजावाक् चिता़र को आच् लेका ते दोहड़ा लादे मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
#, fuzzy
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
#, fuzzy
msgid "_SVG editor:"
msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090
#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:101
#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10
@@ -23337,160 +23325,160 @@ msgstr "बिटमेप सासापड़ावाक् : "
msgid "Export"
msgstr "_कुल मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
#, fuzzy
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093
#, fuzzy
msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094
msgid "Create"
msgstr "तेयार मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096
#, fuzzy
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "तेयार बिटमेप नोकोल ला़गित् निसटा : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr " तेयार बिटमेप नोकोल कोमांड दाराय ते बेबोहार आकान निसटा़ . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111
msgid "Bitmap import/open mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "उकुवाक् को _मेसाय"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2129
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2118
msgid "SVG import mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125
#, fuzzy
msgid "Image scale (image-rendering):"
msgstr "उदुक सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
#, fuzzy
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "हुडा़क् कुल निसटा़ : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131
#, fuzzy
msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132
#, fuzzy
msgid "Override file resolution"
msgstr "मित् पुरुन बोदोल ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2134
#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr "कुल काथा रे हुडा़क् बिटमेप निसटा़ (इंच पिछी टुडा़क् रे ) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2138
#, fuzzy
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "गोटा सेत् गार तेयार तेयार आ़चुरा "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141
#, fuzzy
msgid "Imported Images"
msgstr "चिता़र को भितिर थापोन मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2159
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "पानते "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2171
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2172
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96
msgid "Description"
msgstr "बिबरोन"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2173
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2217
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221
#, fuzzy
msgid "Import ..."
msgstr "_आगुय मे ..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226
#, fuzzy
msgid "Export ..."
msgstr "बिटमेप कुल मे ... "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2228
#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2249
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2238
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319
msgid ""
"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
"is already assigned to \"%2\""
@@ -23498,35 +23486,35 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322
msgid "Reassign shortcut?"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323
msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2419
msgid "Misc"
msgstr "आ़डी लेकानाक्"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511
#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2532
msgid "Set the main spell check language"
msgstr "मुल बानान ञेल पा़रसी साजाव मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2535
msgid "Second language:"
msgstr "दोसार पा़रसी :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2536
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
@@ -23534,11 +23522,11 @@ msgstr ""
"दोसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे ; ञेल बिडा़व एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो "
"बाछावाक पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
msgid "Third language:"
msgstr "तेसार पा़रसी :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2540
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
@@ -23546,32 +23534,32 @@ msgstr ""
"तेसार बानान ञेल पा़रसी साजाव मे, ञेल बिड़ाव एकेन ओना साबाद रे तिंगुना ओका जोतो बाछावाक "
"पा़रसी रे बाङ बाडायाक् ताहेना. "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542
msgid "Ignore words with digits"
msgstr "सांवाक साबाद को ओनहेड़ाय मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr "एलेखा क् साबाद को ओनहेड़ाय मे,जेलेका \"R2D2\""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr "ALL CAPITALS रे एम आकान साबाद को ओन हेड़ाय मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2548
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr "जोतो माराङ आखोराक् साबाद को ओनहेड़ाय मे , जेलेका . \"IUPAC\" "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
msgid "Spellcheck"
msgstr "बानान ञेल."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
#, fuzzy
msgid "Latency _skew:"
msgstr "घाड़िक् तेयाक् तेरछा:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
@@ -23579,11 +23567,11 @@ msgstr ""
"ओना का़मियाक् ओका दाराय ते घोटना घुड़ी सारीयाक् ओकतो खोन तेरछा आ (काच् सेस्टेम रे "
"0.9766) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568
msgid "Pre-render named icons"
msgstr "उदुक् माड़ाङ ञुतुमाक आइकोन "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
@@ -23591,209 +23579,209 @@ msgstr ""
"ऑन ताहेन रे , uiउदुक् होचो माड़ाङ ञुतुमाक् आइकनों को उदुगा . नोंकान GTK+ ञुतुमाक "
"आइकोन इतला़य रे बग सुर सेत् ते का़मी ला़गित् कोरावा . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2572
msgid "System info"
msgstr "सेस्टेम ला़य सोदोर ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579
#, fuzzy
msgid "User preferences: "
msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s preferences file"
msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582
#, fuzzy
msgid "Open preferences folder"
msgstr "गांट टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
msgid "User config: "
msgstr "बेभार कोवाक् भितिर तेयार : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586
#, fuzzy
msgid "Open extensions folder"
msgstr "बेदिक पासनाव ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "User extensions: "
msgstr "बेदिक पासनाव ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s extensions"
msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590
msgid "Open themes folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
#, fuzzy
msgid "User themes: "
msgstr "बेभार कोवाक् साप : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s themes"
msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
msgid "Open icons folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
#, fuzzy
msgid "User icons: "
msgstr "बेभार कोवाक् भितिर तेयार : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s icons"
msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
#, fuzzy
msgid "Open templates folder"
msgstr "जाहान छा़नियाक् बांय बाछावा."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "User templates: "
msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s templates"
msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2603
#, fuzzy
msgid "Open symbols folder"
msgstr "जाहान जिनिस बाय ञाम लेना"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604
#, fuzzy
msgid "User symbols: "
msgstr "खामेर चिनहा़"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s symbols"
msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2608
#, fuzzy
msgid "Open palettes folder"
msgstr "HPGL प्लॉटर रेत् को झिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609
#, fuzzy
msgid "User palettes: "
msgstr "बेभार कोवाक् सा़खिया़त :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s palettes"
msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613
#, fuzzy
msgid "Open keyboard shortcuts folder"
msgstr "दोलिल मित् PS रेत् रे कुल मे"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
#, fuzzy
msgid "User keys: "
msgstr "बेभार कोवाक् साप : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
msgid "Open user interface folder"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619
#, fuzzy
msgid "User UI: "
msgstr "बेभार कोवाक् सा़खिया़त :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s user interface description files"
msgstr "कुसियाक् रेत् %s तेयार रे डिगा़वेना ."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624
msgid "User cache: "
msgstr "बेभार कोवाक् साप : "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624
#, fuzzy
msgid "Location of user’s cache"
msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2632
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636
#, fuzzy
msgid "Inkscape data: "
msgstr "Inkscape ती तेयाक् "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636
#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650
msgid "System data: "
msgstr "सेस्टेम सा़खिया़त् :"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664
msgid "Icon theme: "
msgstr "आइकोन उयहा़र:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664
msgid "Locations of icon themes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2666
msgid "System"
msgstr "सेस्टेम"
@@ -23963,7 +23951,7 @@ msgstr "आटाल दोहड़ा ञुतुम"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Layer"
msgstr "आटाल"
@@ -24013,12 +24001,12 @@ msgid "Unlock layer"
msgstr "आटालजिज मे"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:603 ../src/ui/dialog/objects.cpp:865
-#: ../src/verbs.cpp:1475
+#: ../src/verbs.cpp:1471
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "आटाल को एसकार तोल मे"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:606 ../src/ui/dialog/objects.cpp:868
-#: ../src/verbs.cpp:1499
+#: ../src/verbs.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "आटाल कुलुप मे "
@@ -24358,8 +24346,8 @@ msgstr ""
msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2855
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "_Set"
msgstr "_साजाव"
@@ -24605,7 +24593,7 @@ msgstr "आटाल कुलुप मे "
msgid "Lock All"
msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 ../src/verbs.cpp:3197
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 ../src/verbs.cpp:3190
msgid "Unlock All"
msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे"
@@ -24694,114 +24682,6 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "पानते "
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189
-msgid "_Curves (multiplier):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:192
-msgid "Favors connections that are part of a long curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203
-msgid "_Islands (weight):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:206
-msgid "Avoid single disconnected pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "A constant vote value"
-msgstr "ताल तालाव कोंड"
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218
-msgid "Sparse pixels (window _radius):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:227
-msgid "The radius of the window analyzed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228
-msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239
-msgid "Favors connections that are part of foreground color"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245
-msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:258
-msgid "Heuristics"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "_Voronoi diagram"
-msgstr "वोरोनोई ना़मुना "
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266
-msgid "Output composed of straight lines"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Convert to _B-spline curves"
-msgstr "डैश रे उलटा़व "
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273
-msgid "Preserve staircasing artifacts"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "_Smooth curves"
-msgstr "चिकने कोंड"
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281
-msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:288
-msgid "Output"
-msgstr "आउटपुट"
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817
-#, fuzzy
-msgid "Reset all settings to defaults"
-msgstr "नितोगाक् टेब रे गोनोङ को हुड़ाक लेकाते दोहड़ा साजाव मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820
-msgid "_Stop"
-msgstr "_तिंगु "
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "उथनाव रे पानते ओडोक आड़ाक् काक् मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:305 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:826
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "पानते ओडोक रे का़मी मे "
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421
-msgid ""
-"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
-"document before continuing.\n"
-"\n"
-"Continue the procedure (without saving)?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Trace pixel art"
-msgstr " रे पिक्सल "
-
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
@@ -24997,6 +24877,10 @@ msgstr "_ओनहेड़ाय मे"
msgid "A_dd"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72
+msgid "_Stop"
+msgstr "_तिंगु "
+
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
msgid "_Start"
msgstr "_एहोब मे"
@@ -25648,249 +25532,44 @@ msgstr "साजाव"
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "बाछावाक् जिनिस को साजाव मे . "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:123 ../share/ui/dialog-trace.glade:138
#, fuzzy
-msgid "_Brightness cutoff"
+msgid "Brightness cutoff"
msgstr "चोमकाक् रेयाक् कटऑफ "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "एम आकान चोमकाक् ताह दाराय पानते ओडोक"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "हेंदे /पुंड ला़गित् चोमकाक् रेयाक् कटऑफ."
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "मित् एसकराक स्केन :मित् होर ए तेयारा . "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:139
#, fuzzy
-msgid "_Edge detection"
+msgid "Edge detection"
msgstr "दारे पानते ओडोक"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "जे. कैनी के एल्गोरिदम दाराय ते जोतो खोन माराङ धारे पानते ओडोक ते पानते . "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr "लाठाआकान पिक्साल ला़गित् चेमकाक् रेयाक् कटऑफ (धारे रेयाक् मोटा तेत् गोटाया )"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "T_hreshold:"
-msgstr "सिमा़:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:140
#, fuzzy
-msgid "Color _quantization"
+msgid "Color quantization"
msgstr "रोङ मुकता़"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "कोम आकान रोंङ रेयाक् सिमा़ को सांव पानते ओडोक मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "कोम आकान रोङ को रेयाक् लेखा"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "_Colors:"
-msgstr "रोङ:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:141
#, fuzzy
-msgid "_Invert image"
-msgstr "चिता़र को उलटा़व मे"
+msgid "Autotrace"
+msgstr "आच् ते सांचाव परा़वेना . "
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "हेंदे आर पुंड जायगा को उलटा़व मे"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:135 ../share/ui/dialog-trace.glade:142
+msgid "Centerline tracing (autotrace)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:605
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:143 ../share/ui/dialog-trace.glade:436
#, fuzzy
-msgid "B_rightness steps"
+msgid "Brightness steps"
msgstr "चोमकाक् रेयाक् झांप"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "चोमकाक् रेयाक् ताह गोटाव लेक रेयाक् पानते ओडोक"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "Sc_ans:"
-msgstr "स्केन को:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "स्केन को रेयाक् मोनेयाक् लेखा "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626
-#, fuzzy
-msgid "Co_lors"
-msgstr "रो_ङ"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "कोम आकात रोङ एम आकात सिमा़ रेयाक् तोलास हाताव"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:438
#, fuzzy
-msgid "_Grays"
+msgid "Grays"
msgstr "झिंगा रोङ"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "रोङ लेका मेनखान कुड़ा़य झिंगा रोङ रे बोदोला"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "S_mooth"
-msgstr "चिंका़ड़ "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "पानते ओडोक माड़ाङ बिटमेप रे गौसियन धुंध रेयाक् बेबोहार मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Stac_k scans"
-msgstr "डांग स्केन "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
-msgstr ""
-"टाइल तेयार (बेबोहार लेकाते एकेनाक् जायगा सांव ) रेयाक् बादाल मित् एटागाक चोट रे स्केन "
-"को रेयाक् तिरया़व डांग लागाव में (जाहान एकेनाक् जायगा बाङ )"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
-#, fuzzy
-msgid "Remo_ve background"
-msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:666
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "पुरा़व लेन स्वान लातार (ओनोड़) आटाल साहाय मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr "आयमा स्केन: होर रेयाक् मित् दोल ए तेयारा"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:681
-#, fuzzy
-msgid "_Mode"
-msgstr "ओबोसता"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Suppress _speckles"
-msgstr "दाग को ओताय मे "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "बिटमेप रे हुडिञ टुडा़क् ( दाग ) ओन हेड़ाय मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:697
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr "निना़क् पिक्सल हा़विच दाग को ओता काक् आ"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700
-#, fuzzy
-msgid "S_ize:"
-msgstr "माराङ तेत्.: "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Smooth _corners"
-msgstr "चिकने कोंड"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "पानते ओडोक् रेयाक् लासेर कोंड को चिकांड तेयार"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:716
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "कोंड को ढेर चिकांड़ तेयार ला़गित् नोवा बाड़हाव मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:723
-#, fuzzy
-msgid "Optimize p_aths"
-msgstr "होर को बेस ओबोसता तेयार"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr ""
-"सुर कोरेयाक् बेजियार कोंडबेत घांडिच् खोंजा काते होर को बेस बेबोसता तेयार रेयाक् कुरुमुटुय मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:734
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
-msgstr ""
-"ढेर धाक्वायिच् बेस बेबोसता दाराय ते पानते ओडोक् रे गांट रेयाक् लेका कोम ला़गित् नोवा बाड़हाव "
-"मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736
-#, fuzzy
-msgid "To_lerance:"
-msgstr "साहाव दाड़े : "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:751
-#, fuzzy
-msgid "O_ptions"
-msgstr "आपनार मेने तेयाक्"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
-"Inkscape बिटमेप पानते ओडोक \n"
-"पीटर सेलिंगर दाराय ते तेयार \n"
-"पोट्रेस रेयाक् बा़यसा़व रे हियुक् आ. \n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:761 ../share/extensions/hershey.inx:108
-msgid "Credits"
-msgstr "क्रेडिट "
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "SIOX _foreground selection"
-msgstr "SIOX माड़ाङ भाग बाछाव."
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:780
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "ओना जायगा एसेद मे ओका आम माड़ाङ भाग लेका ते बाछाव सानाम काना"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:439
#, fuzzy
-msgid "Live Preview"
-msgstr "लाइव माड़ाङ तेयाक् ञेल."
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:791
-#, fuzzy
-msgid "_Update"
-msgstr "हा़ली मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr ""
-"सारियाक् पानते ओडोक बेगोर , नितोगाक् साजाप सांव तालमा विटमेप रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल मे"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:803
-msgid "Preview"
-msgstr "माड़ाङ तेयार ञेंल "
+msgid "Autotrace (slower)"
+msgstr "बेस उता़र गुन (खोन बा़य बा़य )"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
@@ -27006,7 +26685,7 @@ msgstr "(हेयार लाइन)"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
@@ -27889,7 +27568,7 @@ msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:159
msgid "Smoothing:"
msgstr "चिंकांड़येत् आ :"
@@ -28130,128 +27809,137 @@ msgstr ""
"पेंट बा़लटी नाप हुड़ाक् लेकाते दोहड़ा साजाव मे (Inkscape कुसियाक् को > हुड़ाक् "
"बोदालाक् टुल्स रेयीक् बेबोहार मे ) "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:112
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Use pressure input"
+msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120
msgid "Min:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:113
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121
msgid "Min percent of pressure"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:130
msgid "Max:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:122
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Max percent of pressure"
msgstr "टिशु रूपतेयार रे मोम रेयाक् प्रिंट "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:129
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:130
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Use pressure input"
-msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
+msgid "Knot gap:"
+msgstr "एकेनाक् जायगा को बोनदोय मे . "
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Pressure steps for new knot"
+msgstr "कोंड (डिग्री):"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr "(आयमा गांट को, रांगा चोंगा ) "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:155
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "(तिना़क् गांट को, चिकांड़ )"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:160
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "गार रे तिना़क ढेर चिंका़ड़ होचोया (आलगा तेयार ) बाताव एमाकाना . "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:164
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:170
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:171
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:179
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:180
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:273
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:261
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr ""
"नोवा टुल दाराय ते गार तेयार नावा गार को रेयाक् ओबोसता .भितिर सेत् पे गार तेतेयार "
"एसेत् . "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:265
msgid "Bezier"
msgstr "बेजियर "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:266
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "दिना़माक् बेजियार तेयार मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:285
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:271
msgid "Create Spiro path"
msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ."
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:290
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
msgstr "स्पाइरो होर तेयार मे ."
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:295
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:281
msgid "Zigzag"
msgstr "किड़चोङ कोड़ चोङ . "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:296
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:282
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr "सोझे गार घांडिच् को रेयाक् मित् थार तेयार मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:300
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:286
msgid "Paraxial"
msgstr "पैराक्सियल"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:301
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:287
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr "पैराक्सियल गार घांडिच् को मित् थार रे तेयार मे . "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:318
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:319
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:304
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:305
msgid "LPE spiro or bspline flatten"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:381
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:395
msgid "Shape:"
msgstr "बेनाव :"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:403
#, fuzzy
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:404
msgid "Triangle in"
msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत् ."
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:405
msgid "Triangle out"
msgstr "बाहरे सेत् पे गार ते तेयार एसेत्"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:393
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:407
msgid "From clipboard"
msgstr "रेटोप बोर्ड कोन"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:394
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Bend from clipboard"
msgstr "रेटोप बोर्ड कोन"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:395
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Last applied"
msgstr "आ़खिर स्लाइड: "
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:402
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:416
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr "नोवा टुल दाराय तेयार तेयाराक् नावा होर रेयाक् बेनाव"
@@ -29911,7 +29599,7 @@ msgstr "रोङ साजाव ला़गित् <b>माउस आड
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>गार चिता़र</b> मित् बा़ड़िच् फारचा दाल"
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:858
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "मेटावाक् स्ट्रोक गार तेयार मे"
@@ -29992,23 +29680,23 @@ msgstr ""
"<b> </b> जायगा को चेतान गार ला़गित् पेरेच् ला़गित् सेलेत् , जोटेत् पेरेच् ला़गित् <b>Alt</"
"b> साब मे"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:795 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:862
msgid "Path is closed."
msgstr "होर बोनदो गेया."
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:773
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:810
msgid "Closing path."
msgstr "होर बेनदो येत् आ. "
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:907
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:944
msgid "Draw path"
msgstr "होर गार तेयार मे"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1063
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1100
msgid "Creating single dot"
msgstr "मिदाक् टुडा़क् तेयारेक् आ "
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1064
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1101
msgid "Create single dot"
msgstr "मिदाक् टूडा़क् तेयार मे"
@@ -30271,20 +29959,20 @@ msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "सासापड़ाव ला़गित् जिनिस को बाछाव ला़गित् ओर मे"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:547
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "गार तेयार बा़डरा़ येना"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:233
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:235
msgid "Continuing selected path"
msgstr "बाछावाक् होर लेताड़ाकाना"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:241
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:247
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:243
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249
msgid "Creating new path"
msgstr "नावा होर तेयारेक् आ"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:250
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:252
msgid "Appending to selected path"
msgstr "बाछावाक होर को आका काना"
@@ -30397,11 +30085,11 @@ msgstr "मित् साधिन ती होर गार तेयार
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>ओर खारोक्</b> नोवाटुडा़क् खोन होर लेताड़ ला़गित्."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:482
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:479
msgid "Finishing freehand"
msgstr "साधिन ती पुरा़क् काना"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:590
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:596
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
@@ -30409,7 +30097,7 @@ msgstr ""
"<b>गार तेयार ओबोसता</b>: साप दोहो <b>Alt</b> गार तेयार होर को ताला भितिर रे "
"खोंजा. मुचा़त् तेयार ला़गित् उछा़न <b>Alt</b> ."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:617
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:623
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "साधिन ती गार बाड़ा मुठा़न तेयार पुरा वेत् आ"
@@ -31006,7 +30694,7 @@ msgstr "राहा खोन बाहरे!"
msgid "Too much ink!"
msgstr "आयमा उता़र खोंजा!"
-#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2908
+#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Pick colors from image"
msgstr "चिता़र खोन रोङ हाताव मे"
@@ -31894,7 +31582,7 @@ msgstr "रोङ नोकोल मे . "
msgid "Paste color"
msgstr "रोङ लाठाय मे ."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "पेरेच् आर स्ट्राक ओदोल-बोदोल मे . "
@@ -32171,7 +31859,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "File"
msgstr "_रेत् "
-#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1975
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19
msgid "Selection"
msgstr "बाछाव"
@@ -32181,7 +31869,7 @@ msgstr "बाछाव"
msgid "Context"
msgstr "बाङ मित्"
-#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2397
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
msgid "View"
@@ -32192,199 +31880,199 @@ msgstr "ञेल "
msgid "Dialog"
msgstr "तागालोग"
-#: ../src/verbs.cpp:1315
+#: ../src/verbs.cpp:1311
msgid "Switch to next layer"
msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालाक् मे"
-#: ../src/verbs.cpp:1316
+#: ../src/verbs.cpp:1312
msgid "Switched to next layer."
msgstr "इना़ तायोम आटाल रे चालावाकाना."
-#: ../src/verbs.cpp:1318
+#: ../src/verbs.cpp:1314
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "मुचा़त् आटाल को तायनोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ . "
-#: ../src/verbs.cpp:1327
+#: ../src/verbs.cpp:1323
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "तायोम सेदाक् आटाल रे चालाक् मे"
-#: ../src/verbs.cpp:1328
+#: ../src/verbs.cpp:1324
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "सेदाक् आटाल रे चालाव लेना . "
-#: ../src/verbs.cpp:1330
+#: ../src/verbs.cpp:1326
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "पा़हिलाक् आटाल खोन तायोम बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. "
-#: ../src/verbs.cpp:1351 ../src/verbs.cpp:1418 ../src/verbs.cpp:1466
-#: ../src/verbs.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:1496 ../src/verbs.cpp:1511
+#: ../src/verbs.cpp:1347 ../src/verbs.cpp:1414 ../src/verbs.cpp:1462
+#: ../src/verbs.cpp:1468 ../src/verbs.cpp:1492 ../src/verbs.cpp:1507
msgid "No current layer."
msgstr "जाहान नितोगाक् आटाल बाङ . "
-#: ../src/verbs.cpp:1380 ../src/verbs.cpp:1384
+#: ../src/verbs.cpp:1376 ../src/verbs.cpp:1380
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "राकाबाक आटाल <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1381
+#: ../src/verbs.cpp:1377
msgid "Layer to top"
msgstr "चोट रेयाक् आटाल"
-#: ../src/verbs.cpp:1385
+#: ../src/verbs.cpp:1381
msgid "Raise layer"
msgstr "आटाल राकाब मे "
-#: ../src/verbs.cpp:1388 ../src/verbs.cpp:1392
+#: ../src/verbs.cpp:1384 ../src/verbs.cpp:1388
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "लाताराकानक् आटाल <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1389
+#: ../src/verbs.cpp:1385
msgid "Layer to bottom"
msgstr "लातार रेयाक् आटाला "
-#: ../src/verbs.cpp:1393
+#: ../src/verbs.cpp:1389
msgid "Lower layer"
msgstr "लातार आटाल"
-#: ../src/verbs.cpp:1402
+#: ../src/verbs.cpp:1398
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "आटाल को आर बाड़ती बाङ चालाव दाड़ेयाक् आ. "
-#: ../src/verbs.cpp:1413
+#: ../src/verbs.cpp:1409
msgid "Duplicate layer"
msgstr "आटाल रेयाक् नोकोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:1416
+#: ../src/verbs.cpp:1412
msgid "Duplicated layer."
msgstr "मेटावाकानाक् आटाल. "
-#: ../src/verbs.cpp:1461
+#: ../src/verbs.cpp:1457
msgid "Delete layer"
msgstr "आटाल मेटाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:1464
+#: ../src/verbs.cpp:1460
msgid "Deleted layer."
msgstr "मेटावाकानाक् आटाल."
-#: ../src/verbs.cpp:1481
+#: ../src/verbs.cpp:1477
#, fuzzy
msgid "Show all layers"
msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:1486
+#: ../src/verbs.cpp:1482
#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
msgstr "आटाल उकुय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:1491
+#: ../src/verbs.cpp:1487
#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/verbs.cpp:1505
+#: ../src/verbs.cpp:1501
#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
msgstr "आटालजिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:1589
+#: ../src/verbs.cpp:1585
msgid "Flip horizontally"
msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे "
-#: ../src/verbs.cpp:1594
+#: ../src/verbs.cpp:1590
msgid "Flip vertically"
msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2500 ../src/verbs.cpp:3198
+#: ../src/verbs.cpp:2496 ../src/verbs.cpp:3191
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2504 ../src/verbs.cpp:3200
+#: ../src/verbs.cpp:2500 ../src/verbs.cpp:3193
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "नितोगाक् आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2508 ../src/verbs.cpp:3202
+#: ../src/verbs.cpp:2504 ../src/verbs.cpp:3195
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2512 ../src/verbs.cpp:3204
+#: ../src/verbs.cpp:2508 ../src/verbs.cpp:3197
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "जोतो आटाल रे जोतो जिनिस को सोदोर मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2523
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "जाहांय गे बाङ "
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Does nothing"
msgstr "चेत् होबाय चेकाया"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "_Open..."
msgstr "_झिज मे ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Open an existing document"
msgstr "मित् मेनागाक् दोलिल झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Re_vert"
msgstr "रुवा़ड़ मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "दोलिल रेयाक् मुचा़त् सांचावाकान वर्सन रे रुवा़ड़ मे (बोदोल को आदोक् आ ) "
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Save document"
msgstr "दोलिल सांचाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Save _As..."
msgstr "लेका सांचाव ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Save document under a new name"
msgstr "दोलिल मित् नावा ञुतुम भितिर सांचाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "मित् नावा ञुतुम भितिर दोलिल रेयाक् मित् नोकोल सांचाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2538
#, fuzzy
msgid "Save Template..."
msgstr "मित् नोकोल सांचाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2539
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document as template"
msgstr "मित् नावा ञुतुम भितिर दोलिल रेयाक् मित् नोकोल सांचाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "_Print..."
msgstr "प्रिंट मे ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Print document"
msgstr "दोलिल प्रिंट मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2544
#, fuzzy
msgid "Clean _Up Document"
msgstr "दोलिल बेबोसता बाङ दाड़ेयाक् ना"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -32392,138 +32080,138 @@ msgstr ""
"बाङ बेभार उनुरुम को (जेलेका धारसांड़ आर बाङ रेटोप होर को ) दोलिल रेयाक् &lt;defs&gt; "
"साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "_Import..."
msgstr "_आगुय मे ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "नोवा दोलिल रे मित् बिटमेप आर बाङ SVG चिता़र को आ़गुय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2551
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "_आगुय मे ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2552
#, fuzzy
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "झिज रेटोप आर्ट लाइब्रेरी कोन आ़गुय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "N_ext Window"
msgstr "इना़ तायोम विंडो "
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "इना़ तायोम दोलिल विंडो रे चालाक् मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "P_revious Window"
msgstr "तायोम सेदाक् विंडो"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "तायोम सेदाक् दोलिल विंडो रे चालाक मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Close this document window"
msgstr "नोवा दोलिल विंडो बोनदोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2565 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
+#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
msgid "_Quit"
msgstr "बा़गियाक् मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Quit Inkscape"
msgstr " इंकस्केप बा़गियाक् मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "New from _Template..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2563
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "हुड़ाक् ना़मुना खोन नावा दोलिल तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Undo last action"
msgstr "मुचा़त् का़मी को हाताव रुवा़ड़ . "
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Do again the last undone action"
msgstr " मुचा़त् बाङ पुरा़व का़मी दोहड़ा ते का़मी मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Cu_t"
msgstr "गेद मे. "
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "बाछाव गेद काते रेटोपबोर्ड रे दोहो"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "_Copy"
msgstr "नोकोल मे."
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "बाचाव रेटोपबोर्ड रे नोकोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "_Paste"
msgstr "लाटा मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "रेटोप बोर्ड कोन जिनिस को माउस टुडा़क् रे लाठाय मे, आर बाङ ओनोल लाठा मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Paste _Style"
msgstr "हुना़र लाठाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "नोकोलाकान जिनिस हुना़र रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "लाठा माराङ_तेत् "
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव नाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Paste _Width"
msgstr "ओसार लाठाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "नोकोलाका जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को गितिच् लेकाते नाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Paste _Height"
msgstr "उसुल लाठाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् बाछाव को तिंगु तेयाक् लेका ते नाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "माराङ तेत् भेगार भेगार लाठाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "ओसार को भेगार भेगार लाठाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -32531,130 +32219,130 @@ msgstr ""
"नोकोलाकान जिनिस ओसार रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयाक् लेकाते "
"नाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "उसुल भेगार भेगार लाठाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
"नोकोलाकान जिनिस उसुल रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाचावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते नाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Paste _In Place"
msgstr "सुही जायगा रे लाटाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "रोटोप बोर्ड कोन जिनिस को मुल जायगा रे लाठाय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "होर पोरभाव लाठाय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "नोकोलाकान जिनिसाक् होर पोरभाव रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "होर पोरभाव साहाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "बाछावाक जिनिस कोन जाहां गे होर पोरभाव को साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
msgstr "छा़नियाक् को साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "बाछावाक जिनिस खोन जाहां गे छा़नियाक् को साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "Delete selection"
msgstr "बाछावाक मेटाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Duplic_ate"
msgstr "नोक़ोल "
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Duplicate Selected Objects"
msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् नोकोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "क्लोन तेयार मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
"बाछावाक् जिनिस रेयाक् मित् क्लोन (मुल लेकाते खोंजा आकानाक मित् नोकोल ) तेयार मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . "
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "बाछावाक् क्लोन रेयाक् खोंजा को मुल लेका ते गेद मे, ओका ओना साधिन जिनिसे तोयारा ."
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2605
#, fuzzy
msgid "Unlink Clones _recursively"
msgstr "क्लोन रेयाक् खोंजा ओचोक् . "
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Relink to Copied"
msgstr "नोकोलाकान क्लोन को दोहड़ा खोंजाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
"बाछावाक क्लोन को रेयाक् खोंजा दोहड़ते रेटोप बोर्ड रे नितोगाक् जिनिस सांव खोंजाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Select _Original"
msgstr "मुल तेयाक् बाछाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "ओना जिनिस को बाछाव मे ओकाते बाछावाक् क्लोन खोंजा आकाना"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "जिनिस खोन चिनहा़ वाक् रे"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "बाछाव को मित् गार चिनहा़वाक् रे बोदोल मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "जिनिस खोन होर उदुक् रे "
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
@@ -32662,744 +32350,735 @@ msgstr ""
"बाछावाक जिनिस को आमाक धारे को रेयाक् सांव गोटा सेत् मित् सोमान होर उदुक् रेयाक् मित् "
"तुमा़ल जारवा रे बोदोल मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr " जिनिस खोन ना़मुना"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
"बाछावाक् टाइलाक् ना़मुना पेरेच् मित् बारे सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार रे बोदोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "ना़मुना खोन जिनिस रे "
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "जिनिस को मित् टाइलाक ना़मुना पेरेच् खोन बाहरे ओडोक् मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2622
#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "स्ट्रोक होर रे बोदोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Clea_r All"
msgstr "जोतो फार चय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Select Al_l"
msgstr "जोतो बाछाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "जोतो जिनिस को आर बाह गांट को बाचाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "जोतो आटाल रे जोतो बाछाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "जोतो ञेतोगाक् आर कलप जिजाक् आटाल रे जोतो जिनिस को बाछाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2632
#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "_पेरेच आर स्ट्रोक..."
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2633
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/verbs.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
msgstr "बान रोङ"
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2636
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "<b>ना़मुना पेरेच् सांव मित् जिनिस बाछाव मे</b>खोन जिनिस को बाहरे ओडोक् ला़गित्."
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2637
#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
msgstr "तिंगु रोङ."
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2638
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr "नोकोलाकान जिनिस माराङ तेत् रेयाक् जोड़ ला़गित् जोतो बाछावाक जिनिस को नाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "स्ट्रोक हुना़र"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "_Object Type"
msgstr "जिनिस रेयाक् रोकोम "
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "In_vert Selection"
msgstr "बाछाव को उलटा़व मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
"बाचाव को उलटा़व मे (ओका बाछावाकाना ओना बाचाव ओचोग मे आर एटाक् जोतो हो बाछाव मे)"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "जोतो आटाल रे उलटा़व मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "जोतो ञेलोगाक् आर कुलुप झिजाक् आटाल रे बाछाव उलटा़व मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Select Next"
msgstr "इना़ तायोमाक् बाचाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Select next object or node"
msgstr "इना तायोमाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Select Previous"
msgstr "तायोम सेदाक् बाछाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Select previous object or node"
msgstr "तायोम सेदाक् जिनिस आर बाङ गांट बाछाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "D_eselect"
msgstr "बाछाव ओचोग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "जाहांगे बाछावाक जिनिस आर बाङ गांट रेयाक् बाछाव ओचोग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2659
#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "दोलिल खोन जोतो जिनिस को मेटाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2660
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "जोतो रेयाक् कुलुप जिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2662
#, fuzzy
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "साहटा धारे सेत् ते होर उदुक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "साहटा रेयाक् सिमा़ दारे सांव मित् थार होचो पुन होर उदुक् तेयार"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "इना़ तायोम होर पोरभाव नाप तेत्"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "इना तायोम सासापड़ाव लेक होर पोरभाव नाप तेत् उदुग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Raise to _Top"
msgstr "चोट हा़विच् राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Raise selection to top"
msgstr "बाछाव को चोट हा़बिच राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "बा़यसा़व हा़बिच लातार आ़गु "
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "बाछाव को बायसा़व हा़बिच् लातार आ़गुय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "_Raise"
msgstr "राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Raise selection one step"
msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "_Lower"
msgstr "लातार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Lower selection one step"
msgstr "बाछाव को मित् झांप लातार मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2681
#, fuzzy
msgid "_Stack up"
msgstr "पा़छला मुचा़त्"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2682
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step up"
msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2683
#, fuzzy
msgid "_Stack down"
msgstr "पा़छला मुचा़त्"
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2684
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step down"
msgstr "बाछाव को मित् झांप राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Group selected objects"
msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "बाचावाक दोल को दोल छाडाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2692
#, fuzzy
msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2692
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "बाछावाक जिनिस को रेयाक् दोल तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "_Put on Path"
msgstr "होर रे दोहोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "_Remove from Path"
msgstr "होर खोन साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "ती तेयाक् कोर्न को साहाय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "मित् ओनोल जिनिस कोन जोतो ती तेयाक् कोर्न आर मोज आकोर आ़चुर को साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "_Union"
msgstr "यूनियन "
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "बाछावाक होराक् युनियन तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "_Intersection"
msgstr "भितिर हा़टिञ"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भितिर हा़टिञ तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "_Difference"
msgstr "भेनेगार"
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "बाछावाक होर रेयाक् भेनेगार तेयार मे (बा़यसा़व कोमोक् चोट )"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "E_xclusion"
msgstr "बाहरे गिडी"
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
"बाछाव होर को रेयाक् विसेस आर बाङ बेनाव मे (ओना भाग ओका एकेन मित् होर सांव सोमबोंधा )"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Di_vision"
msgstr "हा़टिञ"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "बा़यसा़वाक् होर को घांडिच घांडिच गेद मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Cut _Path"
msgstr "होर गेद मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "पेरेच को साहावाते , बा़यसा़व होर रेयाक् स्ट्रोक को घांडिच घांडिच गेद मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2720
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "दोल"
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2720
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger"
msgstr "बाछावाक गांट धारे तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "_Grow on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2723
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2724
#, fuzzy
msgid "_Double size"
msgstr "टुडा़क रे माराङ तेत्"
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2725
#, fuzzy
msgid "Double the size of selected objects"
msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "_Shrink"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2726
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller"
msgstr "बाछावाक् गांट को मित् सोमान तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "_Shrink on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2729
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2730
#, fuzzy
msgid "_Halve size"
msgstr "पैलेट माराङ तेत्:"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2731
#, fuzzy
msgid "Halve the size of selected objects"
msgstr "बाछावाक जिनिस रेयाक् रोङ को होरो बोरोय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Outs_et"
msgstr "आउटसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Outset selected paths"
msgstr "बाछावाक होर को आउटसेट मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "होर को 1 px ते आउटसेट मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते आउटसेट मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "होर को 10 px ते आउटसेट मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "बाछावाक होर को 10 px ते आउटसेट मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "I_nset"
msgstr "इनसेट"
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Inset selected paths"
msgstr "बाछावाक होर को इनसेट मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "होर को इनसेट मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "बाछावाक होर को 1 px ते इनसेट मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "होर को 10 px ते इनसेट मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "बाचाव होर को 10 px ते इनसेट मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "चालावाका ऑफसेट "
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "मित् चालावाकानाक् ऑफसेट जिनिस तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "_Linked Offset"
msgstr "खोंजावाक् ऑफसेट (_L)"
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "मुल होर ते खोंजा आकान मित् चालावाकान ऑफसेट जिनिस तेयार मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_स्ट्रोक खोन होर रे"
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "बाचावाक् जिनिस रेयाक् स्ट्रोक को होर रे बोदोल मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2761
+#: ../src/verbs.cpp:2757
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path Legacy"
msgstr "_स्ट्रोक खोन होर रे"
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2758
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
msgstr "बाचावाक् जिनिस रेयाक् स्ट्रोक को होर रे बोदोल मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Si_mplify"
msgstr "आलगा तेयार मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "बाछावाक होर को आलगा तेयार मे (बाड़तियाक् गांट को साहाय मे .)"
-#: ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "_Reverse"
msgstr "_उलटा़व मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "बाचावाक होराक् नाखा को बोदोल मे (फ्लिपिंग चिनहा़वाक् ला़गित् लाब ञामोगाक् )"
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "नोवा छाप तेयार दाराय ते मित् बिटमैप खोन मित् आर बाङ मित् खोन ढेर होर तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2775
-#, fuzzy
-msgid "Trace Pixel Art..."
-msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2776
-msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2771
#, fuzzy
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "मित् बिटमेप नोकोल तेयार मे (_M)"
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "मित् बिटमैप ला़गित् बाछाव कुल आर दोलिल रे नोवा सोगे मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2774
msgid "_Combine"
msgstr "मेसा मित् (_C)"
-#: ../src/verbs.cpp:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "आयमा होर को मित् ठेन मेसा मित्"
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Break _Apart"
msgstr "नोवा छाडा रा़पुत् (_A)"
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "बाछावाक् होर को खुंट होर रे रा़पुत्"
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2780
#, fuzzy
msgid "_Arrange..."
msgstr "साजाव"
-#: ../src/verbs.cpp:2788
+#: ../src/verbs.cpp:2781
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_आटाल को सेलेद मे ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "Create a new layer"
msgstr "नावा आटाल तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Rename the current layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल को नावा ञुतुम एमागाक् मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "चेतानाक् आटाल रे चालाक मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "नितोगाक् आटाल चेतानाक् आटाल रे चालाक मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "लातार रे रेयाक् आटाल रे चालाक मे. "
-#: ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे चालाक मे. "
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "बाचावाक को नितोगाक् आटाल रेयाक् चेतान आटाल रे लाड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "बाछाव को लातार रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "बाछाव को नितोगाक् आटाल रेयाक् लातार आटाल रे लाड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2795
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "बाछाव को चेतान रेयाक् आटाल रे लाड़ाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Layer to _Top"
msgstr "आटाल कोन चोट हा़विच. "
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "नितोगाक् आटाल को चोट हा़बिच् राकाब मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "आटाल खोन लातार बा़यसा़व हा़बिच् . "
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "नितोगाक् आटाल को बा़यसा़व हा़बिच लातार इदी. "
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "_Raise Layer"
msgstr "आटाल को राकाब मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Raise the current layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल को राकाब मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_आटाल को लातार मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Lower the current layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल को लातार मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2805
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल नोकोल तेयार"
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "मित् मेनागाक् आटाल रेयाक् नोकोल तेयार मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_नितोगाक् आटाल को मेटाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Delete the current layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल को मेटाव मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Solo the current layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2811
#, fuzzy
msgid "_Show all layers"
msgstr "जोतो आटाल कोरे बाछाव मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2811
#, fuzzy
msgid "Show all the layers"
msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2812
#, fuzzy
msgid "_Hide all layers"
msgstr "आटाल उकुय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2812
#, fuzzy
msgid "Hide all the layers"
msgstr "आटाल उकुय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2813
#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2813
#, fuzzy
msgid "Lock all the layers"
msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2814
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "आटालजिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2815
#, fuzzy
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2816
#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "आटालजिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2816
#, fuzzy
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2818
#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल को कुलुप मे आर बाङ झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2826
+#: ../src/verbs.cpp:2819
#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2820
#, fuzzy
msgid "_Show/Hide Current Layer"
msgstr "_एटाक् आटाल को उकुय मे /उदुग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "नितोगाक् आटाल को एकलाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "आ़चुर _90&#176; CW"
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "बाछाव को गुड़ी रेयाक् नाखा रे आ़चुर मे 90° आ़चुर . "
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2828
#, fuzzy
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "आ़चुर 9_0&#176; CCW"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "बाछाव को 90° घुड़ी रेयाक् उलटा नाखा रे आ़चुर मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "बोदोलाक् को साहय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "बोदोल को जिनिस कोन साहाय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "_Object to Path"
msgstr "_जिनिस खोन होर रे"
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "बाछावाक जिनिस को होर रे बोदोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_आज रे लिंजी मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -33407,79 +33086,79 @@ msgstr ""
"ओनोल को मित् साज (होर आरबाङ बेनाव तेत् ) रे दोहोय मे ओकाते साज जिनिस रे खोंजा आकान "
"मित् लिंजी ओनोल तेयारा"
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "_Unflow"
msgstr "_बाङ लिंजी होचोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "ओनोल को साज कोन साहाय मे (मित् एसकाराक् -लाइन जिनिस ए तेयारा ) "
-#: ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_ओनोल रे बोदोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "लिंजी ओनोल को दिना़माक् ओनोल जिनिस रे बोदोल मे ( ञेलोगाक को जोगावा )"
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2845
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "बाछावाक जिनिस को गितिच् तेयार लेकाते उलटाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "बाछावाक जिनिस को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
"मोहडा रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (जोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को मोहडा लेकाते "
"बेबोहार मे )"
-#: ../src/verbs.cpp:2857 ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2850 ../src/verbs.cpp:2858
msgid "_Set Inverse (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2851
#, fuzzy
msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
"मोहडा रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (जोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को मोहडा लेकाते "
"बेबोहार मे )"
-#: ../src/verbs.cpp:2859 ../src/verbs.cpp:2869 ../share/ui/menus.xml:31
+#: ../src/verbs.cpp:2852 ../src/verbs.cpp:2862 ../share/ui/menus.xml:31
msgid "_Edit"
msgstr "_सासापड़ाव "
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Edit mask"
msgstr "मोहडा सासापड़ाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2861 ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2854 ../src/verbs.cpp:2864
msgid "_Release"
msgstr "_आड़ाग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "मोहडा को बाछाव खोन सहाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2857
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"क्लिपिंग होर रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (सजोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को क्लिपिंग "
"होर को सासापड़ाव मे )"
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2859
#, fuzzy
msgid ""
"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as "
@@ -33488,815 +33167,815 @@ msgstr ""
"क्लिपिंग होर रेयाक् बेबोहार बाछाव रे बाहाल मे (सजोतोखोन चोट रेयाक् जिनिस को क्लिपिंग "
"होर को सासापड़ाव मे )"
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2860
#, fuzzy
msgid "Create Cl_ip Group"
msgstr "क्लोन तेयार मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2861
#, fuzzy
msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base"
msgstr "मित् टेबुल रे बाछावाक् जिनिस को साजाव"
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Edit clipping path"
msgstr "क्लिपिंग होर को सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2865
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "क्लिपिंग होर बाछाव खोन साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2867
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "बाचाव मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Select and transform objects"
msgstr "जिनिस को बाछाव मे आर बोदोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2869
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "गांट सासापड़ा मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "होर को गांट ते सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2871
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "मोचड़ाव"
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "गाड़हाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को मोचड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2873
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "स्प्रे "
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "गाड़ाहाव तेयार काते आर बाङ पेंटिंग काते जिनिस को स्प्रे मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2875
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार"
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत तेयार आर पुन सोमान गार ते एसेत तेयार . "
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2877
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "3D बॉक्स"
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2877
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "3D बाक्सा तेयार मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2879
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "ओर धेक गुलांड़ "
-#: ../src/verbs.cpp:2887
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "गुलांड तेयार, ओरधेक गुलांड आर चांद तेयार मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2881
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "इपिल"
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2881
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "आयामा गार ते तेयार एसेत बेनाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2883
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "गुड़िया़व आ़चुर"
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Create spirals"
msgstr "गुड़ियाव आ़चुर तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2885
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "पेन्सिल "
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "साधिन गार को गार तेयार ते तेयार मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2894
+#: ../src/verbs.cpp:2887
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "कोलोम"
-#: ../src/verbs.cpp:2895
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "बेजियर कोंडबेत आर सोझे गार गार ते तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/verbs.cpp:2889
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "बेस ओल आखोर ."
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "बेस आकोर तेयार आर बाङ ब्रश स्ट्रोक गार तेयार"
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2891
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "ओनोल जिनिस को तेयार मे आर सासपड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2900
+#: ../src/verbs.cpp:2893
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "धारसांड"
-#: ../src/verbs.cpp:2901
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2895
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/verbs.cpp:2895
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2897
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "हुडिञ माराङ तेयार "
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "Zoom in or out"
msgstr "हुडिञाक् माराङ तेयार आर माराङक् को हुडिञ . "
-#: ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/verbs.cpp:2899
#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
msgstr "नाप का़मी रेयाक् रोकोम:"
-#: ../src/verbs.cpp:2908
+#: ../src/verbs.cpp:2901
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "ठोठोपाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2903
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "जोड़ावाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2911
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "गार चिता़र खोंजावाक् को तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2907
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "पेंट बकटी"
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2908
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "तोलाक जायगा को पेरेज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2911
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "LPE सासापड़ाव"
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2913
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "मेटावाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2913
msgid "Erase existing paths"
msgstr "मेनाक् आकात् होर को बाड़िज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2915
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE टुल "
-#: ../src/verbs.cpp:2923
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "गार एलखा तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2925
+#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "Selector Preferences"
msgstr "बाछाविजाक् कुसियाक को"
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "बाछाविजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिजमे"
-#: ../src/verbs.cpp:2927
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "गांट टुल कुसियाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/verbs.cpp:2921
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "गांट टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/verbs.cpp:2922
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "टुल रेयाक् कुसियाक् को मोचड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2930
+#: ../src/verbs.cpp:2923
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "मोचड़ाव टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr " टुल कुसियाक् को स्प्रे मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "स्प्रे टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार रेयाक् कुसियाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "बार सोमान सोमान पुन गार ते एसेत् तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज"
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "3D बाक्सा कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2936
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "3D बाक्सा टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/verbs.cpp:2930
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "ओरधेक गुलांड़ रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "ओरदेक गुलांड टुल ला़गित् कुसियाक को जिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid "Star Preferences"
msgstr "इपिल रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "इपिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "गुड़िया़व आ़चुर कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "गुड़िया़व आ़चुर टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2936
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "पेनसिल रेयाक् कुसियाक् को "
-#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "पेनसिल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "Pen Preferences"
msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2939
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "बेस आखोर ओल रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "बेस आखोर ओल टुल ला़गित् कुसियाक को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Text Preferences"
msgstr "ओनोल रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/verbs.cpp:2943
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "ओनोल टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "धारसांड रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "धारसांड़ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2946
#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2954
+#: ../src/verbs.cpp:2947
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "पेन टुल ला़गित् कुलियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "हुडिञ माराङ तेयार रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2956
+#: ../src/verbs.cpp:2949
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "हुडिञ माराङ तेयार टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2950
#, fuzzy
msgid "Measure Preferences"
msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2958
+#: ../src/verbs.cpp:2951
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2959
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "ठोठोपाक् रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2960
+#: ../src/verbs.cpp:2953
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "ठोठोपाक टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2961
+#: ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Connector Preferences"
msgstr "जोड़ावाक कुसियाक् को "
-#: ../src/verbs.cpp:2962
+#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "जोड़ावाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2965
+#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "पेंट बालटिञ रेयाक् कुसियाक् को "
-#: ../src/verbs.cpp:2966
+#: ../src/verbs.cpp:2959
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "पेंट बालटिञ टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2962
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "बाड़िजाक रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2970
+#: ../src/verbs.cpp:2963
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "बा़ड़िजाक् टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2971
+#: ../src/verbs.cpp:2964
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "LPE टुल रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:2972
+#: ../src/verbs.cpp:2965
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "LPE टुल ला़गित् कुसियाक् को झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Zoom In"
msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो"
-#: ../src/verbs.cpp:2975
+#: ../src/verbs.cpp:2968
msgid "Zoom in"
msgstr "हुडिञाक् को माराङ होचो"
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2969
msgid "Zoom Out"
msgstr "माराङाक् को हुडिञ होचो"
-#: ../src/verbs.cpp:2976
+#: ../src/verbs.cpp:2969
msgid "Zoom out"
msgstr "माराङाक को हुडिञ होचो"
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2970
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो"
-#: ../src/verbs.cpp:2977
+#: ../src/verbs.cpp:2970
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "इना़ तायोम हुडिञ माराङ होचो ( हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिता़ल कोन )"
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2972
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ "
-#: ../src/verbs.cpp:2979
+#: ../src/verbs.cpp:2972
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "तायोम सेदाक् हुडिञ माराङ होचो (हुडिञ माराङ होचो रेयाक् हिताल खोन )"
-#: ../src/verbs.cpp:2981
+#: ../src/verbs.cpp:2974
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "हुडिञ माराङ होचो 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2981
+#: ../src/verbs.cpp:2974
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "1:1 रे हुडिञ माराङ होचोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2982
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "हुडिञ माराङ 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2982
+#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "1:2 रे हुडिञ माराङ होचोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "हुडिञ माराङ होचो 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2983
+#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "रे हुडिञ माराङ होचोय मे 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2984
+#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "विंडो रे साइटा खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2986
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Page _Width"
msgstr "साहटा ओसार"
-#: ../src/verbs.cpp:2986
+#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "विंडो रे साहटा रेयाक् ओसार को खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ होचोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2988
+#: ../src/verbs.cpp:2981
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "विंडो रे गार चिता़र खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2990
+#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "विंडो रे बाछाव को खाप ला़गित् ते हुडिञ माराङ होचोय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/verbs.cpp:2985
#, fuzzy
msgid "_Center Page"
msgstr "भितरी रेयाक् साहटा को . "
-#: ../src/verbs.cpp:2992
+#: ../src/verbs.cpp:2985
#, fuzzy
msgid "Center page in window"
msgstr "विंडो रे साइटा खाप होचो ला़गित् हुडिञ माराङ तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2988
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2995
+#: ../src/verbs.cpp:2988
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise"
msgstr "घुड़ी रेयाक् सोझे नाखा रे आ़चुर मे"
-#: ../src/verbs.cpp:2996
+#: ../src/verbs.cpp:2989
#, fuzzy
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2997
+#: ../src/verbs.cpp:2990
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
msgstr "घुड़ी रेयाक् उलटा़ नाखा रे आ़चुर मे "
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:2991
#, fuzzy
msgid "Reset Rotation"
msgstr "आ़चुर "
-#: ../src/verbs.cpp:2998
+#: ../src/verbs.cpp:2991
msgid "Reset canvas rotation to zero"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:2993
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "गितिच् तेयाक् लेकाते उलटा़व मे "
-#: ../src/verbs.cpp:3000
+#: ../src/verbs.cpp:2993
#, fuzzy
msgid "Flip canvas horizontally"
msgstr "गांट को गितिच लेकाते उलटा़व मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3002
+#: ../src/verbs.cpp:2995
#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "तिंगु तेयाक् लेका ते उलटा़व मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3002
+#: ../src/verbs.cpp:2995
#, fuzzy
msgid "Flip canvas vertically"
msgstr "गांट को तिंगु तेयाक् लेकाते उलटा़व मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:2997
#, fuzzy
msgid "Reset Flip"
msgstr "जांगला साहाय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:3004
+#: ../src/verbs.cpp:2997
msgid "Undo any flip"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/verbs.cpp:3003
msgid "_Rulers"
msgstr "गार तेयाराक् "
-#: ../src/verbs.cpp:3010
+#: ../src/verbs.cpp:3003
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "केनवास गार तेयाराक को उदुग मे आर बाङ उकुय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/verbs.cpp:3004
msgid "Scroll_bars"
msgstr "स्क्रॉल बार "
-#: ../src/verbs.cpp:3012
+#: ../src/verbs.cpp:3005
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "केनवास स्क्रॉल बार को उदुग मे आर बाङ उदुय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/verbs.cpp:3006
#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
msgstr "साहटा ओसार"
-#: ../src/verbs.cpp:3013
+#: ../src/verbs.cpp:3006
#, fuzzy
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr "जांगला उदुग मे आर बाङ उकुय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3015
+#: ../src/verbs.cpp:3008
msgid "G_uides"
msgstr " होर उदुगिज"
-#: ../src/verbs.cpp:3016
+#: ../src/verbs.cpp:3009
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
"होर उदुक् कोम आर बाङ उकु कोम (मित् होर उदुगिज तेयार ला़गित् गार तेयाराक ते ओर मे)"
-#: ../src/verbs.cpp:3017
+#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Enable snapping"
msgstr "झोट हाताव हुय होचो"
-#: ../src/verbs.cpp:3018
+#: ../src/verbs.cpp:3011
#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
msgstr "कोमांड्स बार"
-#: ../src/verbs.cpp:3019
+#: ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "कोमांड्स बर उदुग मे आर बाङ उकुय मे (मिनु लातार रे ) ."
-#: ../src/verbs.cpp:3020
+#: ../src/verbs.cpp:3013
#, fuzzy
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "कंट्रोल्स बार रेयाक् चिता़र हाताव मे."
-#: ../src/verbs.cpp:3021
+#: ../src/verbs.cpp:3014
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "चिता़र हाताव कंट्रोल्स उदुग मे आर बाङ उकुय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3022
+#: ../src/verbs.cpp:3015
#, fuzzy
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "टूल कंट्रोल्स बार"
-#: ../src/verbs.cpp:3023
+#: ../src/verbs.cpp:3016
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "टूल कंट्रोल्स बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:3024
+#: ../src/verbs.cpp:3017
msgid "_Toolbox"
msgstr "_टुलबाकसा "
-#: ../src/verbs.cpp:3025
+#: ../src/verbs.cpp:3018
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "मुल टुल बाकसा (लेंगा सेत् ) उदुग मे आर बाङ उकुय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3019
msgid "_Palette"
msgstr "_ काट पाटा"
-#: ../src/verbs.cpp:3026
+#: ../src/verbs.cpp:3019
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "रोङ काट पाता उदुग मे आर बाङ उकुय मे ."
-#: ../src/verbs.cpp:3028
+#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "_Statusbar"
msgstr "_ओबोसता बार"
-#: ../src/verbs.cpp:3029
+#: ../src/verbs.cpp:3022
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "ओबोसता बार उदुग मे आर बाङ उकुय मे (विंडो रेयाक् लातार सेत् रे )"
-#: ../src/verbs.cpp:3031
+#: ../src/verbs.cpp:3024
msgid "_Fullscreen"
msgstr "पुरा़ स्क्रीन "
-#: ../src/verbs.cpp:3031 ../src/verbs.cpp:3034
+#: ../src/verbs.cpp:3024 ../src/verbs.cpp:3027
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "नोवा दोलिल विंडो को पुरा़ स्क्रीन रे टानाव मे "
-#: ../src/verbs.cpp:3033
+#: ../src/verbs.cpp:3026
#, fuzzy
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3035
+#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3036
+#: ../src/verbs.cpp:3029
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "गार चिता़र रे फोकास ला़गित् ते बाड़तियाक् टुल बार को साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3037
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "नोकोला विंडो "
-#: ../src/verbs.cpp:3037
+#: ../src/verbs.cpp:3030
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "मित् लेकान दोलिल सांव गे मित् नखा विंडो झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3040 ../src/verbs.cpp:3050
+#: ../src/verbs.cpp:3033 ../src/verbs.cpp:3043
msgid "_Normal"
msgstr "साधारोन "
-#: ../src/verbs.cpp:3040
+#: ../src/verbs.cpp:3033
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3042
+#: ../src/verbs.cpp:3035
msgid "No _Filters"
msgstr "जाहान चानियाक् बाङ"
-#: ../src/verbs.cpp:3043
+#: ../src/verbs.cpp:3036
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "छा़नियाक बेगोर साधारोन उदुक् सोदोर रे ओताय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3044
+#: ../src/verbs.cpp:3037
msgid "_Outline"
msgstr "आउटलाइन "
-#: ../src/verbs.cpp:3045
+#: ../src/verbs.cpp:3038
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "आउटलाइन (वायरफ्रेम) उदुक् सोदोर ओबोसता रे ओताय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3046
+#: ../src/verbs.cpp:3039
#, fuzzy
msgid "Visible _Hairlines"
msgstr "ञोलोगाक् रोङ."
-#: ../src/verbs.cpp:3047
+#: ../src/verbs.cpp:3040
msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3048 ../src/verbs.cpp:3057
+#: ../src/verbs.cpp:3041 ../src/verbs.cpp:3050
msgid "_Toggle"
msgstr "तोल दोहो"
-#: ../src/verbs.cpp:3049
+#: ../src/verbs.cpp:3042
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3051
+#: ../src/verbs.cpp:3044
#, fuzzy
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3052
+#: ../src/verbs.cpp:3045
#, fuzzy
msgid "_Grayscale"
msgstr "ग्रेस्केल"
-#: ../src/verbs.cpp:3053
+#: ../src/verbs.cpp:3046
#, fuzzy
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "साधारोन उदुक् ओबोसता रे ओताय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3058
+#: ../src/verbs.cpp:3051
#, fuzzy
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "सादारोन आर उदुक् सोदोर ओबोसता ताला तोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3060
+#: ../src/verbs.cpp:3053
#, fuzzy
msgid "Toggle _Split View Mode"
msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3061
+#: ../src/verbs.cpp:3054
#, fuzzy
msgid "Split canvas in 2 to show outline"
msgstr "जावगे बाहरे तेयार उदुग मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3063
+#: ../src/verbs.cpp:3056
#, fuzzy
msgid "Toggle _XRay Mode"
msgstr "फोकस ओबोसता को तोल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3063
+#: ../src/verbs.cpp:3056
#, fuzzy
msgid "XRay around cursor"
msgstr "कर्सर रेयाक् लातार"
-#: ../src/verbs.cpp:3066
+#: ../src/verbs.cpp:3059
msgid "Color-Managed View"
msgstr "रोङ बेबोसता ञेलोगाक"
-#: ../src/verbs.cpp:3067
+#: ../src/verbs.cpp:3060
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "नोवा दोलिल विंडो ला़गित् रोङ बेबोसता उदुक् सोदोर को तोल मे "
-#: ../src/verbs.cpp:3069
+#: ../src/verbs.cpp:3062
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "आइकोन माड़ाङ ते ञेलोगाक् ... "
-#: ../src/verbs.cpp:3070
+#: ../src/verbs.cpp:3063
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"भेगार-भेगार आइकोन निसटा़वाक् कोरे जिनिस रेयाक् माड़ाङ तेयाक् ञेल ला़गित् मित् विंडो "
"झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3067
msgid "Prototype..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3074
+#: ../src/verbs.cpp:3067
msgid "Prototype Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3076
+#: ../src/verbs.cpp:3069
#, fuzzy
msgid "P_references..."
msgstr "कोलोम रेयाक् कुसियाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:3077
+#: ../src/verbs.cpp:3070
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "ग्लोबल Inkscape कुसियाक् को सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3078
+#: ../src/verbs.cpp:3071
msgid "_Document Properties..."
msgstr "दोलिल रेयाक् गुन को ... "
-#: ../src/verbs.cpp:3079
+#: ../src/verbs.cpp:3072
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "नोवा दोलिल रेयाक् गुन को सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )"
-#: ../src/verbs.cpp:3081
+#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त... "
-#: ../src/verbs.cpp:3082
+#: ../src/verbs.cpp:3075
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "दोलिल माराङ सा़खिया़त सासापड़ाव मे (दोलिल सांव सांचाव ला़गित् )"
-#: ../src/verbs.cpp:3084
+#: ../src/verbs.cpp:3077
#, fuzzy
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
@@ -34304,459 +33983,459 @@ msgid ""
msgstr ""
"जिनिस को 'रोङ, ढ़ालान, स्ट्रोक ओसार, सार गोजाक् , डेस ना़मुना को सासापड़ाव ... "
-#: ../src/verbs.cpp:3089
+#: ../src/verbs.cpp:3082
#, fuzzy
msgid "_Unicode Characters..."
msgstr "यूनिकोड आखोर सोगे मे."
-#: ../src/verbs.cpp:3090
+#: ../src/verbs.cpp:3083
#, fuzzy
msgid "Select Unicode characters from a palette"
msgstr " ग्लिफ पेलेट खोन आखोर को बाछाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3093
+#: ../src/verbs.cpp:3086
msgid "S_watches..."
msgstr "ना़मुना को..."
-#: ../src/verbs.cpp:3094
+#: ../src/verbs.cpp:3087
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे "
-#: ../src/verbs.cpp:3095
+#: ../src/verbs.cpp:3088
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3096
+#: ../src/verbs.cpp:3089
#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "मित् ना़मुना पेलेट खोन रोङ को बाछाव मे "
-#: ../src/verbs.cpp:3097
+#: ../src/verbs.cpp:3090
msgid "Transfor_m..."
msgstr "बोदाल मे..."
-#: ../src/verbs.cpp:3098
+#: ../src/verbs.cpp:3091
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "जिनिस रेयाक् बोदोल को निरला़ लेकाते कोबोजा"
-#: ../src/verbs.cpp:3099
+#: ../src/verbs.cpp:3092
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "मित् सोमान होचो आर हा़टीञ मे ... "
-#: ../src/verbs.cpp:3100
+#: ../src/verbs.cpp:3093
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "जिनिस को मित् सोमान होचो आर हा़टिञ मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3101
+#: ../src/verbs.cpp:3094
msgid "_Spray options..."
msgstr "स्प्रे रेयाक् आपनार मोने तेयाक्के विकल्प.... "
-#: ../src/verbs.cpp:3102
+#: ../src/verbs.cpp:3095
msgid "Some options for the spray"
msgstr "स्प्रे ला़गित् ते का़च आपनार मोने तेयाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:3103
+#: ../src/verbs.cpp:3096
msgid "Undo _History..."
msgstr "माड़ाङाक् लेका रेयाक् हिता़ल..."
-#: ../src/verbs.cpp:3103
+#: ../src/verbs.cpp:3096
msgid "Undo History"
msgstr "माड़ाङ लेका रेयाक् हिता़ल"
-#: ../src/verbs.cpp:3106
+#: ../src/verbs.cpp:3099
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "फॉन्ट घारोंज, फॉन्ट माराङ तेत् , आर एटाक् ओनोल गुन को "
-#: ../src/verbs.cpp:3108
+#: ../src/verbs.cpp:3101
msgid "_XML Editor..."
msgstr "_XML सासापड़ावाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:3109
+#: ../src/verbs.cpp:3102
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "दोलिल रेयाक् XML ट्री ञेल मे आर सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3110
+#: ../src/verbs.cpp:3103
#, fuzzy
msgid "_Selectors and CSS..."
msgstr "बाछाव"
#
# File: ../src/verbs.cpp, line: 3111
-#: ../src/verbs.cpp:3111
+#: ../src/verbs.cpp:3104
msgid "View and edit selections and CSS styles"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3112
+#: ../src/verbs.cpp:3105
#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "ओनोल ञाम मे आर ओना ओचोक साहाय मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:3112
+#: ../src/verbs.cpp:3105
msgid "Find objects in document"
msgstr "दोलिल रे जिनिस ञाम मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3115
+#: ../src/verbs.cpp:3108
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "दोलिल रे ओनोल रेयाक् बानान ञेल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3116
+#: ../src/verbs.cpp:3109
msgid "_Messages..."
msgstr "खोबोर को ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3116
+#: ../src/verbs.cpp:3109
msgid "View debug messages"
msgstr "डीबग खोबोर को ञेल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3118
+#: ../src/verbs.cpp:3111
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "काथा को उदुक्/उकुय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:3119
+#: ../src/verbs.cpp:3112
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "जोतो झिज काथा को उदुग मे उकुय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3120
+#: ../src/verbs.cpp:3113
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "टाइलाक् क्लोन तेयार मे ... "
-#: ../src/verbs.cpp:3121
+#: ../src/verbs.cpp:3114
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr "बाछावाक जिनिस को मित् ना़मुना आर बाङ पासनाव रे साजावाते आयमा क्लोन तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3123
+#: ../src/verbs.cpp:3116
#, fuzzy
msgid "_Object attributes..."
msgstr "जिनिस गुन को ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3124
+#: ../src/verbs.cpp:3117
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "होर पोरभाव नापतेत् को सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3126
+#: ../src/verbs.cpp:3119
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "ID, कुलुप आकाना आर ञेलोगाक् ओबोसता आर जिनिस रेयाक् एटाक् गुन को सासापड़ाव मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3128
+#: ../src/verbs.cpp:3121
msgid "_Input Devices..."
msgstr "इनपुट सादोन को..."
-#: ../src/verbs.cpp:3129
+#: ../src/verbs.cpp:3122
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "पासनावाक इनपुट साधोन जे लेका मित् गार चिता़र टेबलेट को भितिर तेयार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3131
+#: ../src/verbs.cpp:3124
msgid "_Extensions..."
msgstr "पासनाव ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3132
+#: ../src/verbs.cpp:3125
msgid "Query information about extensions"
msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे कुली बड़ा सोमबोंध ला़य सोदोर"
-#: ../src/verbs.cpp:3133
+#: ../src/verbs.cpp:3126
msgid "Layer_s..."
msgstr "आटाल को... "
-#: ../src/verbs.cpp:3133
+#: ../src/verbs.cpp:3126
msgid "View Layers"
msgstr "आटाल को ञेल मे . "
-#: ../src/verbs.cpp:3135
+#: ../src/verbs.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "Object_s..."
msgstr "जिनिस को"
-#: ../src/verbs.cpp:3135
+#: ../src/verbs.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "जिनिस को"
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3130
msgid "Style Dialog..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3130
msgid "View Style Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3138
+#: ../src/verbs.cpp:3131
#, fuzzy
msgid "Path E_ffects..."
msgstr "होर पोरभाव सासापड़ावाक . ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3139
+#: ../src/verbs.cpp:3132
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "होर पोरभाव रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव, सासापड़ाव आर बेबोहार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3140
+#: ../src/verbs.cpp:3133
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "छा़नियाक् सासापड़ावाक् ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3141
+#: ../src/verbs.cpp:3134
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "SVG छा़नियाक् रेयाक् बेबोसता, सासापड़ाव आर बेबोहार मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3135
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "SVG फॉन्ट सासापड़ावाक..."
-#: ../src/verbs.cpp:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3135
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "SVG फॉन्ट का सासापड़ाल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3143
+#: ../src/verbs.cpp:3136
msgid "Print Colors..."
msgstr "प्रिंट रोङ को ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3144
+#: ../src/verbs.cpp:3137
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
"बाछाव मे जे ओका भेगार रोभ को प्रिंट रोङ माड़ाङ ते ञेलाक एम रुवा़ड़ रे ओबोसता रे उदुक् "
"रेयाक् मेनाक् आ"
-#: ../src/verbs.cpp:3145
+#: ../src/verbs.cpp:3138
#, fuzzy
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "बिटमेप कुल मे ... "
-#: ../src/verbs.cpp:3146
+#: ../src/verbs.cpp:3139
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "नोवा दोलिल आर बाङ बिटमेप चिता़र लेका ते मित् बाछावाक् कुल मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3148
+#: ../src/verbs.cpp:3141
msgid "About E_xtensions"
msgstr "पासनाव रेयाक् बाबोत रे"
-#: ../src/verbs.cpp:3149
+#: ../src/verbs.cpp:3142
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Inkscape पासनाव रे ला़य सोदोर"
-#: ../src/verbs.cpp:3150
+#: ../src/verbs.cpp:3143
msgid "About _Memory"
msgstr "मेमरी बाबोत् ते "
-#: ../src/verbs.cpp:3150
+#: ../src/verbs.cpp:3143
msgid "Memory usage information"
msgstr "मेमरी बेबोहार सोमबोंद ला़य सोदोर"
-#: ../src/verbs.cpp:3152
+#: ../src/verbs.cpp:3145
msgid "_About Inkscape"
msgstr "इंकस्केप बाबोत् ते "
-#: ../src/verbs.cpp:3152
+#: ../src/verbs.cpp:3145
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "इंकस्केप वार्सान, ओनोलिया , लाइसेंस "
-#: ../src/verbs.cpp:3158
+#: ../src/verbs.cpp:3151
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "इंकस्केप : मुल "
-#: ../src/verbs.cpp:3159
+#: ../src/verbs.cpp:3152
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "इंकस्केप सांव एहोब ला़गित्"
-#: ../src/verbs.cpp:3160
+#: ../src/verbs.cpp:3153
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "इंकस्केप : बेनाव को"
-#: ../src/verbs.cpp:3161
+#: ../src/verbs.cpp:3154
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "बेनाव को तेयार आर ओना सासापड़ाव ला़गित् बेनाव टुल रेयाक् बेबोहार होचो"
-#: ../src/verbs.cpp:3162
+#: ../src/verbs.cpp:3155
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "इंकस्केप : लाहातेयाक्"
-#: ../src/verbs.cpp:3163
+#: ../src/verbs.cpp:3156
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "लाहातेयाक् . इंकस्केप रेयाक् बिसोय "
-#: ../src/verbs.cpp:3167
+#: ../src/verbs.cpp:3160
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . "
-#: ../src/verbs.cpp:3167
+#: ../src/verbs.cpp:3160
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "बिटमेप पानते ओडोक रेयाक् बेबोहार काते"
-#: ../src/verbs.cpp:3171
+#: ../src/verbs.cpp:3164
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr "इंकस्केप : पानते ओडोक् . "
-#: ../src/verbs.cpp:3172
+#: ../src/verbs.cpp:3165
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3173
+#: ../src/verbs.cpp:3166
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "इंकस्केप : बेसओल आखोर"
-#: ../src/verbs.cpp:3174
+#: ../src/verbs.cpp:3167
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "बेस ओल आखोर पेन टुल रेयाक् बेबोहार काते"
-#: ../src/verbs.cpp:3175
+#: ../src/verbs.cpp:3168
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "इंकस्केप : भितरी सोगे"
-#: ../src/verbs.cpp:3176
+#: ../src/verbs.cpp:3169
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "भितरी सोगे पासनाव रेयाक् बेबोहार काते"
-#: ../src/verbs.cpp:3177
+#: ../src/verbs.cpp:3170
msgid "_Elements of Design"
msgstr "साजाव तेत् रेयाक् जिनिस को"
-#: ../src/verbs.cpp:3178
+#: ../src/verbs.cpp:3171
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "सिखा़व एम तेयार रे बेस साजाव रेयाक् नियोम"
-#: ../src/verbs.cpp:3179
+#: ../src/verbs.cpp:3172
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "सोलाह आर काथा ते एड़े"
-#: ../src/verbs.cpp:3180
+#: ../src/verbs.cpp:3173
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "आ़डी लेकान सोलाह आर काथा ते एड़ेयाक् को"
-#: ../src/verbs.cpp:3183
+#: ../src/verbs.cpp:3176
#, fuzzy
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव"
-#: ../src/verbs.cpp:3184
+#: ../src/verbs.cpp:3177
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव को सोमान साजाव सांव दोहड़ाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3185
+#: ../src/verbs.cpp:3178
#, fuzzy
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव रेयाक् साजाव को..."
-#: ../src/verbs.cpp:3186
+#: ../src/verbs.cpp:3179
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "तायोम सेदाक् पासनाव को नावा साजाव सांव दोहड़ाय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:3190
+#: ../src/verbs.cpp:3183
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "साहटा को नितोगाक् बाछाव रे खाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3192
+#: ../src/verbs.cpp:3185
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "साहटा को गार चिता़र रे खाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3194
+#: ../src/verbs.cpp:3187
#, fuzzy
msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "साहटा को बाछाव रे बा़यसा़व मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3195
+#: ../src/verbs.cpp:3188
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
"जुदी जाहान बाछाव बानुक् आ एनखान साहटा को नितोगाक् बाछाव आर बाङ भार चिता़र रे खाप मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3199
+#: ../src/verbs.cpp:3192
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "जोतो आटाल रे जोतो रेयाक् कुलुप झिज मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3201
+#: ../src/verbs.cpp:3194
msgid "Unhide All"
msgstr "जोतो उकुवाक् सोदोर मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3203
+#: ../src/verbs.cpp:3196
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "जोतो आटाल रे जोतो उकुवाक् सोदोर मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3207
+#: ../src/verbs.cpp:3200
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "मित् ICC रोङ खाका खोंजाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3208
+#: ../src/verbs.cpp:3201
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "रोङ खाका साहाय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:3209
+#: ../src/verbs.cpp:3202
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "मित् खोंजा आकान मित् ICC रोङ काका को साहाय मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3211
+#: ../src/verbs.cpp:3204
#, fuzzy
msgid "Add External Script"
msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
-#: ../src/verbs.cpp:3212
+#: ../src/verbs.cpp:3205
#, fuzzy
msgid "Add an external script"
msgstr "बाहरे चिकी को सेलेद मे..."
-#: ../src/verbs.cpp:3213
+#: ../src/verbs.cpp:3206
msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3214
+#: ../src/verbs.cpp:3207
msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3215
+#: ../src/verbs.cpp:3208
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3216
+#: ../src/verbs.cpp:3209
msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3217
+#: ../src/verbs.cpp:3210
#, fuzzy
msgid "Remove External Script"
msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे."
-#: ../src/verbs.cpp:3218
+#: ../src/verbs.cpp:3211
#, fuzzy
msgid "Remove an external script"
msgstr "बाहरे चिकी साहाय मे."
-#: ../src/verbs.cpp:3219
+#: ../src/verbs.cpp:3212
#, fuzzy
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "चिकी को साहाय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:3220
+#: ../src/verbs.cpp:3213
#, fuzzy
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "चिकी को साहाय मे "
-#: ../src/verbs.cpp:3251 ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3267
-#: ../src/verbs.cpp:3268
+#: ../src/verbs.cpp:3244 ../src/verbs.cpp:3245 ../src/verbs.cpp:3260
+#: ../src/verbs.cpp:3261
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor"
msgstr "जिनिस रेयाक् जोजोम धारे खोंजे रेयाक् लेंगा धारे ते मित् सोमान मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3255 ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3271
-#: ../src/verbs.cpp:3272
+#: ../src/verbs.cpp:3248 ../src/verbs.cpp:3249 ../src/verbs.cpp:3264
+#: ../src/verbs.cpp:3265
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor"
msgstr "जिनिस रेयाक् लेंगा धारे को खोंजा रेयाक् जोजोम धारे सेत् मित् सोमान मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3259 ../src/verbs.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:3275
-#: ../src/verbs.cpp:3276
+#: ../src/verbs.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:3253 ../src/verbs.cpp:3268
+#: ../src/verbs.cpp:3269
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor"
msgstr "जिनिस रेयाक् चोट धारे को खोंजा रेयाक् लातार धारे सेत् मित् सोमान मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3263 ../src/verbs.cpp:3264 ../src/verbs.cpp:3279
-#: ../src/verbs.cpp:3280
+#: ../src/verbs.cpp:3256 ../src/verbs.cpp:3257 ../src/verbs.cpp:3272
+#: ../src/verbs.cpp:3273
#, fuzzy
msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor"
msgstr "जिनिस रेयाक् चोट धारे को खोंजा रेयाक् लातार धारे सेत् मित् सोमान मे"
-#: ../src/verbs.cpp:3283
+#: ../src/verbs.cpp:3276
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "गितिच् तेयाक् धुरी रे तालमाय मे "
@@ -34812,25 +34491,25 @@ msgstr "ग्रेस्केल"
msgid "print colors preview"
msgstr "रोङ को छापा माड़ाङ तेयाक् ञेल (_P)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
msgstr "आटाल कुलुप मे "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1049
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1063
#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "आटालजिज मे"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1067
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1081
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "रोङ-बेबोसता उदुगाक् दो <b>हुय दाड़ेयाक्</b> नोवा विंडो रे"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1083
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "रोङ-बेबोसता उदुक् दो <b>बाङ हुय होचोवाक्</b> नोवा विंडो रे"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1116
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -34843,12 +34522,12 @@ msgstr ""
"\n"
"जुदी आम बेगोर सांचाव तेम बोनदो माक् बोदोल को आड़ाक् गिडी होचोया."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1127
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1174
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1141
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1188
msgid "Close _without saving"
msgstr "बेगोर सांचाव ते बोनदोय मे ( _w)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -34861,21 +34540,21 @@ msgstr ""
"\n"
"चेत् आम नोवा रेत् इंकस्केप SVG लेका सांचाव सानाम काना?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1180
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "_SVG लेका ते सांचाव मे . "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1378
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1965
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1979
#, fuzzy
msgid "Centre Page"
msgstr "भितरी रेयाक् साहटा को . "
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2351
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2365
msgid "Create guide"
msgstr "दिसा़ होरा तेयार मे"
@@ -34921,22 +34600,22 @@ msgstr "पेरेच् रे ना़मुना साजाव मे"
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "स्ट्रोक रे ना़मुना साजाव मे"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr "धारसांड़ तेयार मे आर ओना सासापड़ाव मे"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:196
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
msgstr "पासनाव धार सांड़ "
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:266
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
msgid "Swatch"
msgstr "ना़मुना "
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:314
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Rename gradient"
msgstr "ढाल उलटा़व"
@@ -35261,6 +34940,234 @@ msgstr "_गोड़ो"
msgid "_About"
msgstr ""
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:113
+#, fuzzy
+msgid "Create a single path or create a group of paths"
+msgstr "आयमा स्केन: होर रेयाक् मित् दोल ए तेयारा"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:170
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (1)"
+msgstr "सिमा़"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:205
+#, fuzzy
+msgid "Threshold (2)"
+msgstr "सिमा़"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:276 ../share/ui/dialog-trace.glade:338
+#, fuzzy
+msgid "Filter iterations"
+msgstr "छा़नियाक् साधारोन साजाव को "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:301 ../share/ui/dialog-trace.glade:363
+#, fuzzy
+msgid "Error threshold"
+msgstr "सिमा़:"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:399
+#, fuzzy
+msgid "Invert image"
+msgstr "चिता़र को उलटा़व मे"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:403
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "हेंदे आर पुंड जायगा को उलटा़व मे"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422
+#, fuzzy
+msgid "Single scan"
+msgstr "मित् एसकार"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:454
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "पानते ओडोक माड़ाङ बिटमेप रे गौसियन धुंध रेयाक् बेबोहार मे"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:464
+#, fuzzy
+msgid "Stack"
+msgstr "पा़छला मुचा़त्"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:468
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
+"टाइल तेयार (बेबोहार लेकाते एकेनाक् जायगा सांव ) रेयाक् बादाल मित् एटागाक चोट रे स्केन "
+"को रेयाक् तिरया़व डांग लागाव में (जाहान एकेनाक् जायगा बाङ )"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:478
+#, fuzzy
+msgid "Remove background"
+msgstr "ओनोड़ साहाय मे"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:482
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "पुरा़व लेन स्वान लातार (ओनोड़) आटाल साहाय मे"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:494
+msgid "Scans"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:505
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "स्केन को रेयाक् मोनेयाक् लेखा "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:526
+#, fuzzy
+msgid "Multiple scans"
+msgstr "आ़डी लेकान हुना़र . "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:559
+#, fuzzy
+msgid "Speckles"
+msgstr "हुडिञ दाग"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:563
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "बिटमेप रे हुडिञ टुडा़क् ( दाग ) ओन हेड़ाय मे"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:574
+#, fuzzy
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "चिकने कोंड"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "पानते ओडोक् रेयाक् लासेर कोंड को चिकांड तेयार"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:589
+#, fuzzy
+msgid "Optimize"
+msgstr "बेस ओबोसता "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
+"सुर कोरेयाक् बेजियार कोंडबेत घांडिच् खोंजा काते होर को बेस बेबोसता तेयार रेयाक् कुरुमुटुय मे"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:606
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "निना़क् पिक्सल हा़विच दाग को ओता काक् आ"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:618
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "कोंड को ढेर चिकांड़ तेयार ला़गित् नोवा बाड़हाव मे"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:631
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+"ढेर धाक्वायिच् बेस बेबोसता दाराय ते पानते ओडोक् रे गांट रेयाक् लेका कोम ला़गित् नोवा बाड़हाव "
+"मे"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:669
+msgid ""
+"\n"
+"Heuristics\n"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:692
+msgid "Favors connections that are part of a long curve"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:693
+msgid "Curves (multiplier)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:704
+msgid "Avoid single disconnected pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:705
+msgid "Islands (weight)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:716 ../share/ui/dialog-trace.glade:729
+msgid "Favors connections that are part of foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:717
+msgid ""
+"Sparse pixels\n"
+"(window radius)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:730
+msgid ""
+"Sparse pixels\n"
+"(multiplier)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:742 ../share/ui/dialog-trace.glade:785
+msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:757
+#, fuzzy
+msgid "A constant vote value"
+msgstr "ताल तालाव कोंड"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:771
+msgid "The radius of the window analyzed"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:807
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Output\n"
+msgstr "आउटपुट"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:822
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi"
+msgstr "वोरोनोई ना़मुना "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826
+msgid "Output composed of straight lines"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:838
+#, fuzzy
+msgid "B-splines"
+msgstr "गार को"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:842
+msgid "Preserve staircaseing artifacts"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:862
+#, fuzzy
+msgid "Pixel art"
+msgstr "पिक्सेल पोताव"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:873
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing \n"
+"is based on Potrace by Peter Selinger\n"
+"and on autotrace"
+msgstr ""
+"Inkscape बिटमेप पानते ओडोक \n"
+"पीटर सेलिंगर दाराय ते तेयार \n"
+"पोट्रेस रेयाक् बा़यसा़व रे हियुक् आ. \n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:886 ../share/extensions/hershey.inx:108
+msgid "Credits"
+msgstr "क्रेडिट "
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:963
+msgid "SIOX"
+msgstr ""
+
+#: ../share/ui/dialog-trace.glade:967
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "ओना जायगा एसेद मे ओका आम माड़ाङ भाग लेका ते बाछाव सानाम काना"
+
#: ../share/extensions/convert2dashes.py:41
msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
msgstr ""
@@ -43921,6 +43828,136 @@ msgid "Half of font height"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "_Voronoi diagram"
+#~ msgstr "वोरोनोई ना़मुना "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to _B-spline curves"
+#~ msgstr "डैश रे उलटा़व "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Smooth curves"
+#~ msgstr "चिकने कोंड"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reset all settings to defaults"
+#~ msgstr "नितोगाक् टेब रे गोनोङ को हुड़ाक लेकाते दोहड़ा साजाव मे"
+
+#~ msgid "Abort a trace in progress"
+#~ msgstr "उथनाव रे पानते ओडोक आड़ाक् काक् मे"
+
+#~ msgid "Execute the trace"
+#~ msgstr "पानते ओडोक रे का़मी मे "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trace pixel art"
+#~ msgstr " रे पिक्सल "
+
+#~ msgid "Trace by a given brightness level"
+#~ msgstr "एम आकान चोमकाक् ताह दाराय पानते ओडोक"
+
+#~ msgid "Brightness cutoff for black/white"
+#~ msgstr "हेंदे /पुंड ला़गित् चोमकाक् रेयाक् कटऑफ."
+
+#~ msgid "Single scan: creates a path"
+#~ msgstr "मित् एसकराक स्केन :मित् होर ए तेयारा . "
+
+#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+#~ msgstr "जे. कैनी के एल्गोरिदम दाराय ते जोतो खोन माराङ धारे पानते ओडोक ते पानते . "
+
+#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+#~ msgstr "लाठाआकान पिक्साल ला़गित् चेमकाक् रेयाक् कटऑफ (धारे रेयाक् मोटा तेत् गोटाया )"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "T_hreshold:"
+#~ msgstr "सिमा़:"
+
+#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+#~ msgstr "कोम आकान रोंङ रेयाक् सिमा़ को सांव पानते ओडोक मे"
+
+#~ msgid "The number of reduced colors"
+#~ msgstr "कोम आकान रोङ को रेयाक् लेखा"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Colors:"
+#~ msgstr "रोङ:"
+
+#~ msgid "Trace the given number of brightness levels"
+#~ msgstr "चोमकाक् रेयाक् ताह गोटाव लेक रेयाक् पानते ओडोक"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sc_ans:"
+#~ msgstr "स्केन को:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co_lors"
+#~ msgstr "रो_ङ"
+
+#~ msgid "Trace the given number of reduced colors"
+#~ msgstr "कोम आकात रोङ एम आकात सिमा़ रेयाक् तोलास हाताव"
+
+#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+#~ msgstr "रोङ लेका मेनखान कुड़ा़य झिंगा रोङ रे बोदोला"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_mooth"
+#~ msgstr "चिंका़ड़ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stac_k scans"
+#~ msgstr "डांग स्केन "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Mode"
+#~ msgstr "ओबोसता"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suppress _speckles"
+#~ msgstr "दाग को ओताय मे "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "S_ize:"
+#~ msgstr "माराङ तेत्.: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Optimize p_aths"
+#~ msgstr "होर को बेस ओबोसता तेयार"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "To_lerance:"
+#~ msgstr "साहाव दाड़े : "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "O_ptions"
+#~ msgstr "आपनार मेने तेयाक्"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIOX _foreground selection"
+#~ msgstr "SIOX माड़ाङ भाग बाछाव."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Live Preview"
+#~ msgstr "लाइव माड़ाङ तेयाक् ञेल."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "हा़ली मे"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+#~ "tracing"
+#~ msgstr ""
+#~ "सारियाक् पानते ओडोक बेगोर , नितोगाक् साजाप सांव तालमा विटमेप रेयाक् माड़ाङ तेयाक् "
+#~ "ञेल मे"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "माड़ाङ तेयार ञेंल "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Trace Pixel Art..."
+#~ msgstr "घांडिच् नोकसा पानते ... (_T)"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ".ai.svg"
#~ msgstr "about.svg"