diff options
Diffstat (limited to 'po')
| -rw-r--r-- | po/it.po | 1421 |
1 files changed, 580 insertions, 841 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-09 21:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-17 15:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-12 10:00+0100\n" "Last-Translator: Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" @@ -4003,17 +4003,20 @@ msgstr "Bianco" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold Roll" -msgstr "" +msgstr "Brochure A4 3-facciate" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "" "An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet " "pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers." msgstr "" +"Template di una brochure A4 con 3 facciate per lato, guide, segni di stampa " +"e indicazioni sulle pagine. Il contenuto interno ed esterno della brochure " +"va inserito nel rispettivo livelli." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 leaflet 3-fold" -msgstr "" +msgstr "Brochure A4 3-facciate" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120mmx120mm " @@ -4243,14 +4246,12 @@ msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>Linea guida</b>: %s" #: ../src/desktop.cpp:801 -#, fuzzy msgid "No previous transform." -msgstr "Nessuno zoom precedente." +msgstr "Nessuna trasformazione precedente." #: ../src/desktop.cpp:824 -#, fuzzy msgid "No next transform." -msgstr "Nessuno zoom successivo." +msgstr "Nessuno trasformazione successiva." #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655 msgid "Grid _units:" @@ -4769,9 +4770,8 @@ msgid "Deactivated" msgstr "Disattivato" #: ../src/extension/implementation/script.cpp:702 -#, fuzzy msgid "The output from the extension could not be parsed." -msgstr "Il file di impostazioni %s non può essere letto." +msgstr "Impossibile analizzare l'output dell'estensione." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 msgid "" @@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 msgid "HSB Adjust" -msgstr "Modifica HSB" +msgstr "Modifica HSL" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 msgid "Hue:" @@ -8126,34 +8126,28 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Formato grafico vettoriale usato da Corel WordPerfect" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Select existing files" -msgstr "Cancella guide esistenti" +msgstr "Seleziona file esistenti" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Select existing file" -msgstr "Cancella guide esistenti" +msgstr "Seleziona file esistente" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Select existing folders" -msgstr "Cancella guide esistenti" +msgstr "Seleziona cartelle esistenti" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Select existing folder" -msgstr "Cancella guide esistenti" +msgstr "Seleziona cartella esistente" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Choose file name" -msgstr "Imposta nome file" +msgstr "Scegli nome file" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Choose folder name" -msgstr "Scegliere un tipo di segmento" +msgstr "Scegli nome cartella" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 @@ -8193,15 +8187,17 @@ msgstr "" "come SVG." #: ../src/file-update.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Convert legacy Inkscape file" -msgstr "Converti in bordo curvo inverso" +msgstr "Converti file versione precedente Inkscape" #: ../src/file-update.cpp:386 msgid "" "was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it " "compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n" msgstr "" +"è stato creato con una versione precedente di Inkscape (90 DPI) ed è " +"necessario renderlo compatibile con la nuova versione (96 DPI). Sono " +"richieste alcune informazioni sul file:\n" #: ../src/file-update.cpp:394 msgid "" @@ -8226,13 +8222,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Create a backup file in same directory." msgstr "Crea un file di backup nella stessa cartella." #: ../src/file-update.cpp:406 msgid "More details..." -msgstr "" +msgstr "Ulteriori dettagli..." #. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language #. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change @@ -8338,6 +8333,8 @@ msgid "" "File could not be saved:\n" "No object with ID '%s' found." msgstr "" +"Impossibile salvare il file:\n" +"Nessun oggetto con ID '%s' trovato." #: ../src/file.cpp:529 #, c-format @@ -8347,6 +8344,10 @@ msgid "" "The following additional information was returned by the output extension:\n" "'%s'" msgstr "" +"Impossibile salvare il file %s.\n" +"\n" +"L'estensione di output ha riportato le seguenti informazioni:\n" +"'%s'" #: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:566 msgid "Document saved." @@ -8732,72 +8733,69 @@ msgstr "" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526 #: ../src/inkscape-application.cpp:526 msgid "file1 [file2 [fileN]]" -msgstr "" +msgstr "file1 [file2 [fileN]]" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527 #: ../src/inkscape-application.cpp:527 msgid "Process (or open) one or more files." -msgstr "" +msgstr "Elabora (o apri) uno o più file." #: ../src/inkscape-application.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Examples:" -msgstr "Campioni:" +msgstr "Esempi:" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529 #: ../src/inkscape-application.cpp:529 msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:" -msgstr "" +msgstr "Esporta SVG in ingresso (%1) nel formato PDF (%2):" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531 #: ../src/inkscape-application.cpp:531 msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):" msgstr "" +"Esporta i file in ingresso (%1) nel formato PNG mantenendo il nome originale " +"(%2):" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533 #: ../src/inkscape-application.cpp:533 msgid "See %1 and %2 for more details." -msgstr "" +msgstr "Vedi %1 e %2 per ulteriori dettagli." #: ../src/inkscape-application.cpp:536 -#, fuzzy msgid "Print Inkscape version" msgstr "Mostra la versione di Inkscape" #: ../src/inkscape-application.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Print system extension directory" -msgstr "Stampa la directory delle estensioni e esce" +msgstr "Mostra la locazione delle estensioni nel sistema" #: ../src/inkscape-application.cpp:540 -#, fuzzy msgid "File import" -msgstr "Eliporto" +msgstr "Importazione file" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 #: ../src/inkscape-application.cpp:541 msgid "Read input file from standard input (stdin)" -msgstr "" +msgstr "Legge file in input dall'input standard (stdin)" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 -#, fuzzy msgid "PDF page number to import" -msgstr "Seleziona un file da importare" +msgstr "Numero pagina PDF da importare" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 msgid "PAGE" -msgstr "" +msgstr "PAGINA" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495 #: ../src/inkscape-application.cpp:543 msgid "Use poppler when importing via commandline" -msgstr "" +msgstr "Usa poppler nell'importazione da linea di comando" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544 @@ -8806,77 +8804,72 @@ msgid "" "Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|" "scale-document]" msgstr "" +"Metodo per la conversione di documenti pre-0.92 dpi, se necessario: " +"[none|scale-viewbox|scale-document]" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545 #: ../src/inkscape-application.cpp:545 msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" msgstr "" +"Non correggere la spaziatura della linea di base del testo all'apertura dei " +"documenti pre-0.92" #: ../src/inkscape-application.cpp:548 -#, fuzzy msgid "File export" -msgstr "Esportazione SVG" +msgstr "Esportazione file" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 #: ../src/inkscape-application.cpp:549 msgid "Output file name (file type is guessed from extension)" -msgstr "" +msgstr "Nome file di output (il tipo è rilevato dall'estensione)" #: ../src/inkscape-application.cpp:549 -#, fuzzy msgid "EXPORT-FILENAME" -msgstr "NOMEFILE" +msgstr "NOMEFILE-ESPORTATO" #: ../src/inkscape-application.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Overwrite input file" -msgstr "_Scrivi file sessione:" +msgstr "Sovrascrivi file di input" # #: ../src/inkscape-application.cpp:551 msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" -msgstr "" +msgstr "Tipo(i) file da esportare: [svg,png,ps,eps,pdf,tex,emf,wmf,xaml]" #: ../src/inkscape-application.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Export geometry" -msgstr "Nome file" +msgstr "Geometria esportazione" #: ../src/inkscape-application.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Area to export is page" -msgstr "L'area esportata è l'intera pagina" +msgstr "Esporta l'area dell'intera pagina" #: ../src/inkscape-application.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)" -msgstr "L'area esportata è il disegno intero (non l'area di lavoro)" +msgstr "Esporta l'area del disegno intero (ignora dimensione pagina)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557 #: ../src/inkscape-application.cpp:557 msgid "Area to export in SVG user units" -msgstr "" +msgstr "Esporta l'area in unità utente SVG" #: ../src/inkscape-application.cpp:557 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" #: ../src/inkscape-application.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values" msgstr "" -"Aggancia l'area esterna di esportazione bitmap al valore intero più vicino " -"(in unità utente SVG)" +"Aggancia l'area esterna di esportazione bitmap al valore intero più vicino" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" msgstr "" -"Risoluzione per esportare in bitmap e per la rasterizzazione dei filtri in " -"PS/EPS/PDF (predefinito 96)" +"Risoluzione per l'esportazione di bitmap e per la rasterizzazione dei filtri " +"(predefinito 96)" #: ../src/inkscape-application.cpp:559 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 @@ -8884,18 +8877,16 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)" -msgstr "La larghezza in pixel della bitmap esportata (precede export-dpi)" +msgstr "Larghezza in pixel della bitmap esportata (sovrascrive export-dpi)" #: ../src/inkscape-application.cpp:560 msgid "WIDTH" msgstr "LARGHEZZA" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)" -msgstr "La larghezza in pixel della bitmap esportata (precede export-dpi)" +msgstr "Altezza in pixel della bitmap esportata (sovrascrive export-dpi)" #: ../src/inkscape-application.cpp:561 msgid "HEIGHT" @@ -8907,100 +8898,87 @@ msgstr "ALTEZZA" msgid "" "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" +"Margine attorno all'area esportata: unità della dimensione pagina per SVG, " +"mm per PS/EPS/PDF" #: ../src/inkscape-application.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Export options" -msgstr "Esporta presentazione:" +msgstr "Opzioni esportazione" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 -#, fuzzy msgid "ID(s) of object(s) to export" -msgstr "L'ID dell'oggetto da esportare" +msgstr "ID degli oggetti da esportare" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*" -msgstr "" +msgstr "ID-OGGETTO[;ID-OGGETTO]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" msgstr "" -"Nasconde tutti gli oggetti nell'immagine esportata tranne quelli selezionati" +"Nasconde tutti gli oggetti nell'immagine esportata tranne quelli selezionati " +"da export-id" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 #: ../src/inkscape-application.cpp:568 msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties" -msgstr "" +msgstr "Rimuove proprietà/attributi SVG specifici per Inkscape" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569 #: ../src/inkscape-application.cpp:569 msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3" -msgstr "" +msgstr "Livello Postscript (2 o 3) (predefinito 3)" #: ../src/inkscape-application.cpp:569 -#, fuzzy msgid "PS-Level" -msgstr "Livello PS" +msgstr "LVL-PS" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 570 #: ../src/inkscape-application.cpp:570 msgid "PDF version (1.4 or 1.5)" -msgstr "" +msgstr "Versione PDF (1.4 o 1.5)" #: ../src/inkscape-application.cpp:570 -#, fuzzy msgid "PDF-VERSION" -msgstr "VERSIONE_PDF" +msgstr "VERSIONE-PDF" #: ../src/inkscape-application.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)" -msgstr "" -"Converte i testi in tracciati durante l'esportazione (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "Converte testi in tracciati (PS/EPS/PDF/SVG)" #: ../src/inkscape-application.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)" -msgstr "" -"Converte i testi in tracciati durante l'esportazione (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "Esporta separatamente testo a file LaTeX (PS/EPS/PDF/SVG)" #: ../src/inkscape-application.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)" -msgstr "" -"Elimina filtri nella resa di oggetti con filtri, invece di farne una " -"versione raster (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Renderizza oggetti senza filtri invece di rasterizzare (PS/EPS/PDF)" #: ../src/inkscape-application.cpp:574 -#, fuzzy msgid "" "Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" "id" msgstr "" -"Usa il nome del file e il valore DPI salvato quando esporta (solo con export-" -"id)" +"Usa nome file e valore DPI salvato durante l'esportazione di oggetti con " +"--export-id" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 -#, fuzzy msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)" msgstr "" -"Colore di sfondo della bitmap esportata (ogni stringa di colore supportata " -"da SVG)" +"Colore dello sfondo delle bitmap esportate (qualsiasi stringa di colore " +"supportata da SVG)" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 msgid "COLOR" msgstr "COLORE" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" -"Opacità dello sfondo della bitmap esportata (sia da 0.0 a 1.0, che da 1 a " -"255)" +"Opacità dello sfondo delle bitmap esportate (0.0 a 1.0 oppure 1 a 255)" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "VALUE" @@ -9010,98 +8988,87 @@ msgstr "VALORE" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579 #: ../src/inkscape-application.cpp:579 msgid "Query object/document geometry" -msgstr "" +msgstr "Ricerca oggetti/geometria documento" #: ../src/inkscape-application.cpp:580 -#, fuzzy msgid "ID(s) of object(s) to be queried" -msgstr "L'ID dell'oggetto di cui si richiedono le dimensioni" +msgstr "ID degli oggetti richiesti" #: ../src/inkscape-application.cpp:580 ../src/inkscape-application.cpp:590 msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*" -msgstr "" +msgstr "ID-OGGETTO[,ID-OGGETTO]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:581 -#, fuzzy msgid "Print bounding boxes of all objects" -msgstr "Aggancia agli angoli dei riquadri" +msgstr "Stampa i riquadri di tutti gli oggetti" #: ../src/inkscape-application.cpp:582 -#, fuzzy msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Richiede la coordinata X del disegno o dell'oggetto se specificato con --" -"query-id" +"Coordinata X del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:583 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Richiede la coordinata Y del disegno o dell'oggetto se specificato con --" -"query-id" +"Coordinata Y del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Richiede la larghezza del disegno o dell'oggetto se specificato con --query-" -"id" +"Larghezza del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:585 -#, fuzzy msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Richiede l'altezza del disegno o dell'oggetto se specificato con --query-id" +"Altezza del disegno o dell'oggetto (se specificato con --query-id)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588 #: ../src/inkscape-application.cpp:588 msgid "Advanced file processing" -msgstr "" +msgstr "Elaborazione file avanzata" #: ../src/inkscape-application.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document" -msgstr "Elimina definizioni superflue dalle sezioni defs del documento" +msgstr "Elimina definizioni superflue dalle sezioni <defs> del documento" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590 #: ../src/inkscape-application.cpp:590 msgid "Select objects: comma-separated list of IDs" -msgstr "" +msgstr "Seleziona oggetti: lista ID separate da virgola" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594 #: ../src/inkscape-application.cpp:594 msgid "List of actions (with optional arguments) to execute" -msgstr "" +msgstr "Lista di azioni (con argomenti opzionali) da eseguire" #: ../src/inkscape-application.cpp:594 msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" -msgstr "" +msgstr "AZIONE(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*" #: ../src/inkscape-application.cpp:595 -#, fuzzy msgid "List all available actions" -msgstr "Elenca tutti i caratteri" +msgstr "Elenca tutte le azioni disponibili" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 #: ../src/inkscape-application.cpp:599 msgid "List of verbs to execute" -msgstr "" +msgstr "Elenca voci da eseguire" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 599 #: ../src/inkscape-application.cpp:599 msgid "VERB[;VERB]*" -msgstr "" +msgstr "VOCE[;VOCE]*" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 600 #: ../src/inkscape-application.cpp:600 msgid "List all available verbs" -msgstr "" +msgstr "Elenca tutte le voci disponibili" #: ../src/inkscape-application.cpp:603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 @@ -9112,42 +9079,41 @@ msgstr "Interfaccia" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 604 #: ../src/inkscape-application.cpp:604 msgid "Console interface only (no visible GUI)" -msgstr "" +msgstr "Solo console (nessuna GUI visibile)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 605 #: ../src/inkscape-application.cpp:605 msgid "With graphical user interface (required by some actions/verbs)" -msgstr "" +msgstr "Con interfaccia grafica (necessaria per alcune azioni/voci)" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 606 #: ../src/inkscape-application.cpp:606 msgid "Close GUI after executing all actions/verbs" -msgstr "" +msgstr "Chiudi GUI dopo l'esecuzione di tutte le azioni/voci" #: ../src/inkscape-application.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Start Inkscape in interactive shell mode" -msgstr "Avvia Inkscape in modalità interattiva per terminale." +msgstr "Avvia Inkscape in modalità interattiva da terminale" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 611 #: ../src/inkscape-application.cpp:611 msgid "D-Bus" -msgstr "" +msgstr "D-Bus" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 612 #: ../src/inkscape-application.cpp:612 msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" -msgstr "" +msgstr "Ascolta messaggi D-Bus in modalità terminale" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613 #: ../src/inkscape-application.cpp:613 msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" -msgstr "" +msgstr "Specifica nome D-Bus (predefinito 'org.inkscape')" #: ../src/inkscape-application.cpp:613 msgid "BUS-NAME" @@ -9199,58 +9165,51 @@ msgstr "Fallito il backup automatico dei seguenti documenti:\n" #: ../src/inkview-application.cpp:63 msgid "Inkview - An SVG File Viewer" -msgstr "" +msgstr "Inkview - Visualizzatore file SVG" #: ../src/inkview-application.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Print: Inkview version." -msgstr "Mostra la versione di Inkscape" +msgstr "Mostra la versione di Inkview" #: ../src/inkview-application.cpp:69 msgid "Launch in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Avvia in modalità a schermo intero" #: ../src/inkview-application.cpp:70 msgid "Search folders recursively" -msgstr "" +msgstr "Ricerca cartelle in modo ricorsivo" #: ../src/inkview-application.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Change image every NUMBER seconds" -msgstr "Non è stata trovata alcuna ellisse nella selezione" +msgstr "Cambia immagine ogni NUMERO secondi" #: ../src/inkview-application.cpp:71 ../src/inkview-application.cpp:72 msgid "NUMBER" -msgstr "" +msgstr "NUMERO" #: ../src/inkview-application.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Scale image by factor NUMBER" -msgstr "Ridimensiona di un fattore intero" +msgstr "Ridimensiona immagine di un fattore NUMERO" #: ../src/inkview-application.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Preload files" -msgstr "Da file" +msgstr "Carica in anticipo i file" #: ../src/inkview-application.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Select Files or Folders to view" -msgstr "Seleziona il file su cui esportare" +msgstr "Seleziona file o cartelle da visualizzare" #: ../src/inkview-application.cpp:112 ../share/extensions/output_scour.inx:123 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Scalable Vector Graphics" #: ../src/inkview-application.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Errore: %s" +msgstr "Errore" #: ../src/inkview-application.cpp:131 -#, fuzzy msgid "No (valid) files to open." -msgstr "Seleziona il file da aprire" +msgstr "Nessun file (valido) da aprire." #: ../src/io/resource-manager.cpp:383 msgid "Fixup broken links" @@ -9282,27 +9241,24 @@ msgstr "" #: ../src/knotholder.cpp:364 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; con <b>Ctrl</b> per far scattare " +"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; <b>Ctrl</b> per far scattare " "l'angolo" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object #: ../src/knotholder.cpp:378 -#, fuzzy msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object" -msgstr "<b>Muovi</b> il motivo di riempimento all'interno dell'oggetto" +msgstr "<b>Muovi</b> il motivo del contorno all'interno dell'oggetto" #: ../src/knotholder.cpp:381 -#, fuzzy msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "" -"<b>Ridimensiona</b> il motivo di riempimento; in maniera uniforme con " +"<b>Ridimensiona</b> il motivo del contorno; in maniera uniforme con " "<b>Ctrl</b>" #: ../src/knotholder.cpp:385 -#, fuzzy msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; con <b>Ctrl</b> per far scattare " +"<b>Ruota</b> il motivo del contorno; <b>Ctrl</b> per far scattare " "l'angolo" #. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object @@ -9322,7 +9278,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; con <b>Ctrl</b> per far scattare " +"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; <b>Ctrl</b> per far scattare " "l'angolo" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object @@ -9342,7 +9298,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; con <b>Ctrl</b> per far scattare " +"<b>Ruota</b> il motivo di riempimento; <b>Ctrl</b> per far scattare " "l'angolo" #: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 @@ -9369,7 +9325,7 @@ msgstr "Ingranaggi" #: ../src/live_effects/effect.cpp:120 msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" -msgstr "" +msgstr "Crea ingranaggi adiacenti e configurabili secondo i nodi del tracciato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:130 msgid "Pattern Along Path" @@ -9377,7 +9333,7 @@ msgstr "Motivo lungo tracciato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:134 msgid "Place one or more copies of another path along the path" -msgstr "" +msgstr "Posiziona una o più copie di un altro tracciato lungo il tracciato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 msgid "Stitch Sub-Paths" @@ -9401,9 +9357,8 @@ msgid "Knot" msgstr "Nodo" #: ../src/live_effects/effect.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots" -msgstr "Crea un'intersezione tra i percorsi selezionati" +msgstr "Crea uno spazio libero nell'intersezione del tracciato con se stesso" #: ../src/live_effects/effect.cpp:187 msgid "Construct grid" @@ -9411,7 +9366,7 @@ msgstr "Costruzione griglia" #: ../src/live_effects/effect.cpp:191 msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" -msgstr "" +msgstr "Crea una griglia (in prospettiva) da un tracciato a 3 nodi" #: ../src/live_effects/effect.cpp:201 msgid "Spiro spline" @@ -9422,6 +9377,8 @@ msgid "" "Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " "used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." msgstr "" +"Fa in modi che i tracciati si avvolgano come cavi con Spiro BSpline. Questo " +"effetto è utilizzato con la modalità Spiro degli strumenti di disegno." #: ../src/live_effects/effect.cpp:215 msgid "Envelope Deformation" @@ -9430,6 +9387,8 @@ msgstr "Deformazione a busta" #: ../src/live_effects/effect.cpp:219 msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" msgstr "" +"Adatta la forma di un oggetto modificando i tracciati lungo i suoi quattro " +"lati" #: ../src/live_effects/effect.cpp:229 msgid "Interpolate Sub-Paths" @@ -9438,15 +9397,15 @@ msgstr "Interpola sotto-tracciati" #: ../src/live_effects/effect.cpp:233 msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" msgstr "" +"Crea una transizione a passaggi tra due sotto-tracciati di un tracciato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:243 msgid "Hatches (rough)" msgstr "Scarabocchi (grezzo)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Fill the object with adjustable hatching" -msgstr "Disegna l'oggetto con granelli traslucidi sparsi" +msgstr "Riempie l'oggetto con scarabocchi personalizzabili" #: ../src/live_effects/effect.cpp:257 msgid "Sketch" @@ -9455,6 +9414,7 @@ msgstr "Bozzetto" #: ../src/live_effects/effect.cpp:261 msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" msgstr "" +"Disegna svariati tratti corti lungo il tracciato, come nei bozzetti a matita" #: ../src/live_effects/effect.cpp:271 msgid "Ruler" @@ -9467,6 +9427,8 @@ msgid "" "Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " "stroke style." msgstr "" +"Aggiunge al contorno dell'oggetto i segni di un righello in modo " +"personalizzabile" #: ../src/live_effects/effect.cpp:286 msgid "Power stroke" @@ -9478,20 +9440,21 @@ msgid "" "This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " "sensitive stylus and the Pencil tool." msgstr "" +"Crea tracciati calligrafici e controlla larghezza e curvatura. Questo " +"effetto è utilizzato abilitando la pressione input dello strumento disegna " +"linee a mano libera." #: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 -#, fuzzy msgid "Clone original" -msgstr "Clona tracciato originale" +msgstr "Clona originale" #: ../src/live_effects/effect.cpp:304 -#, fuzzy msgid "" "Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " "another object." msgstr "" -"Seleziona tutti gli oggetti con lo stesso riempimento e contorno " -"dell'oggetto selezionato" +"Permette all'oggetto di prendere forma, riempimento, contorno e/o altri " +"attributi di un altro oggetto" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319 @@ -9500,6 +9463,8 @@ msgid "" "Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil " "tool's tool controls." msgstr "" +"Smussa e semplifica un oggetto. Questo effetto è utilizzato nello strumento " +"disegna linee a mano libera" #: ../src/live_effects/effect.cpp:329 msgid "Lattice Deformation 2" @@ -9507,7 +9472,7 @@ msgstr "Deformazione reticolare 2" #: ../src/live_effects/effect.cpp:333 msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid" -msgstr "" +msgstr "Modifica la forma di un oggetto secondo una griglia 5x5" #: ../src/live_effects/effect.cpp:343 msgid "Perspective/Envelope" @@ -9518,6 +9483,8 @@ msgid "" "Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " "stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" msgstr "" +"Trasforma l'oggetto in modo da adattarlo ad una forma di quattro angoli " +"allungandolo o creando un'illusione 3D" #: ../src/live_effects/effect.cpp:357 msgid "Interpolate points" @@ -9530,6 +9497,8 @@ msgid "" "Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " "different types of lines." msgstr "" +"Connette i nodi di un oggetto (e.g. dati dei punti) con diverse tipologie " +"di linee" #: ../src/live_effects/effect.cpp:371 msgid "Transform by 2 points" @@ -9537,7 +9506,7 @@ msgstr "Trasforma per 2 punti" #: ../src/live_effects/effect.cpp:375 msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" -msgstr "" +msgstr "Ridimensiona, allunga e ruota un oggetto da due nodi" #: ../src/live_effects/effect.cpp:385 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 @@ -9550,6 +9519,8 @@ msgid "" "Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " "black stroke)" msgstr "" +"Disegna le maniglie e i nodi di un oggetto (sostituisce lo stile originale " +"con un tratto nero)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:403 msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" @@ -9564,6 +9535,8 @@ msgid "" "Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " "used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." msgstr "" +"Crea una BSpline seguendo gli angoli del tracciato. Questo effetto è " +"utilizzato nella modalità BSpline degli strumenti di disegno." #: ../src/live_effects/effect.cpp:427 msgid "Join type" @@ -9576,6 +9549,7 @@ msgid "" "Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, " "extrapolated arc, ...)" msgstr "" +"Seleziona tra vari tipi di collegamento nodi degli oggetti" #: ../src/live_effects/effect.cpp:441 msgid "Taper stroke" @@ -9583,7 +9557,7 @@ msgstr "Contorno rastremato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:445 msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" -msgstr "" +msgstr "Termina il tracciato assottigliandosi a punta" #: ../src/live_effects/effect.cpp:455 msgid "Mirror symmetry" @@ -9594,6 +9568,8 @@ msgid "" "Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " "mirrored copy can be styled independently." msgstr "" +"Rispecchia un oggetto lungo un asse modificabile o attorno al centro della " +"pagina. La copia speculare può essere modificata indipendentemente." #: ../src/live_effects/effect.cpp:469 msgid "Rotate copies" @@ -9652,9 +9628,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Measure Segments" -msgstr "Strumento di misurazione" +msgstr "Misura segmenti" #: ../src/live_effects/effect.cpp:559 msgid "" @@ -9704,13 +9679,12 @@ msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:639 -#, fuzzy msgid "Ellipse from points" -msgstr "Ellisse per 5 punti" +msgstr "Ellisse per punti" #: ../src/live_effects/effect.cpp:643 msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" -msgstr "" +msgstr "Disegna un cerchio, ellisse o arco a partire dai nodi di un tracciato" #: ../src/live_effects/effect.cpp:657 msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" @@ -9876,13 +9850,12 @@ msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "Specificare un tracciato parametro per l'effetto '%s' con %d clic" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633 -#, fuzzy msgid "<b>Default value:</b> " -msgstr " <b>_Crea</b> " +msgstr "<b>Valore predefinito:</b> " #: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 msgid "<b>Default value overridden:</b> " -msgstr "" +msgstr "<b>Valore predefinito sovrascitto:</b> " #: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 #: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 @@ -9891,7 +9864,7 @@ msgstr "Aggiorna" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 msgid "<b>Default value:</b> <s>" -msgstr "" +msgstr "<b>Valore predefinito:</b> <s>" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630 msgid "Set" @@ -9899,18 +9872,17 @@ msgstr "Imposta" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" -msgstr "" +msgstr "<b>Valore prefinito sovrascritto:</b> Nessuno\n" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 -#, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Intrusione" +msgstr "Annulla impostazione" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1586 msgid "</b>: Set default parameters" -msgstr "" +msgstr "</b>: Imposta parametri predefiniti" #: ../src/live_effects/effect.cpp:1705 #, c-format @@ -10060,9 +10032,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Hide width knot" -msgstr "Nascondi punti di controllo" +msgstr "Nascondi maniglia larghezza" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:177 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:280 @@ -10275,60 +10246,52 @@ msgid "Change scalar parameter" msgstr "Cambia parametri scalari" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 -#, fuzzy msgid "No Shape" -msgstr "Nessuno scambio" +msgstr "Nessuna forma" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 msgid "With LPE's" -msgstr "" +msgstr "Con LPE" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:35 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 msgid "Without LPE's" -msgstr "" +msgstr "Senza LPE" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Spiro or BSpline Only" -msgstr "Spline Spiro" +msgstr "Solo Spiro o BSpline" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Linked Item:" -msgstr "Tracciato collegato:" +msgstr "Oggetto collegato:" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Item from which to take the original data" msgstr "Tracciato da cui ottenere i dati tracciato originali" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Shape" -msgstr "Forme" +msgstr "Forma" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Shape linked" -msgstr "Scollegati" +msgstr "Forma collegata" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Allow Transforms" -msgstr "Trasformazioni" +msgstr "Permetti trasformazioni" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Allow transforms" -msgstr "Trasformazioni" +msgstr "Permetti trasformazioni" # # File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118 #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:118 msgid "No Shape Sync to Current" -msgstr "" +msgstr "Non sincronizzare forma" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 msgid "Size _X:" @@ -10449,9 +10412,8 @@ msgstr "Spaziatura tra le copie:" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Split elements" -msgstr "Scala elementi" +msgstr "Separa elementi" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 msgid "Split elements, so each can have its own style" @@ -11338,162 +11300,132 @@ msgid "Change knot crossing" msgstr "Cambia intersezione nodo" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Control handle 0:" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia di controllo 0:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Control handle 0" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia controllo 0" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Control handle 1:" -msgstr "Maniglia di controllo 11" +msgstr "Maniglia controllo 1:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Control handle 1" -msgstr "Maniglia di controllo 11" +msgstr "Maniglia di controllo 1" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Control handle 2:" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia controllo 2:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Control handle 2" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia di controllo 2" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Control handle 3:" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia controllo 3:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Control handle 3" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia di controllo 3" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Control handle 4:" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia controllo 4:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Control handle 4" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia di controllo 4" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Control handle 5:" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia controllo 5:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Control handle 5" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia di controllo 5" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Control handle 6:" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia controllo 6:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Control handle 6" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia di controllo 6" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Control handle 7:" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia controllo 7:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Control handle 7" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia di controllo 7" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Control handle 8:" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia controllo 8:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Control handle 8" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia di controllo 8" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Control handle 9:" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "Maniglia controllo 9:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:44 msgid "Control handle 9" msgstr "Maniglia di controllo 9" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Control handle 10:" -msgstr "Maniglia di controllo 11" +msgstr "Maniglia controllo 10:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Control handle 10" -msgstr "Maniglia di controllo 11" +msgstr "Maniglia di controllo 10" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Control handle 11:" -msgstr "Maniglia di controllo 11" +msgstr "Maniglia controllo 11:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 msgid "Control handle 11" msgstr "Maniglia di controllo 11" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Control handle 12:" -msgstr "Maniglia di controllo 11" +msgstr "Maniglia controllo 12:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Control handle 12" -msgstr "Maniglia di controllo 11" +msgstr "Maniglia di controllo 12" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Control handle 13:" -msgstr "Maniglia di controllo 11" +msgstr "Maniglia controllo 13:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Control handle 13" -msgstr "Maniglia di controllo 11" +msgstr "Maniglia di controllo 13" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Control handle 14:" -msgstr "Maniglia di controllo 11" +msgstr "Maniglia controllo 14:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Control handle 14" -msgstr "Maniglia di controllo 11" +msgstr "Maniglia di controllo 14" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Control handle 15:" -msgstr "Maniglia di controllo 11" +msgstr "Maniglia controllo 15:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Control handle 15" -msgstr "Maniglia di controllo 11" +msgstr "Maniglia di controllo 15" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46 @@ -11808,15 +11740,14 @@ msgid "Open both" msgstr "Apri entrambi" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 -#, fuzzy msgid "End type:" -msgstr "Tipo miscela:" +msgstr "Tipo estremità:" # # File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "" +msgstr "Determina i lati dove la linea è infinita" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:525 ../share/extensions/empty_page.inx:18 @@ -11825,15 +11756,13 @@ msgstr "Orizzontale" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 #: ../share/extensions/empty_page.inx:17 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "Verticale:" +msgstr "Verticale" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Unit of measurement" -msgstr "Unità spessore carta:" +msgstr "Unità di misura" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:19 @@ -11842,34 +11771,28 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Orientation of the line and labels" -msgstr "Orientazione dell'elemento del pannello" +msgstr "Orientamento della linea e del testo" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Color and opacity" -msgstr "Colore e alpha" +msgstr "Colore e opacità" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Set color and opacity of the dimensions" -msgstr "L'unità da usare per lo strumento di misurazione" +msgstr "Imposta colore e opacità delle dimensioni" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "_Carattere" +msgstr "Carattere" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Select font for labels" -msgstr "Seleziona tutto in ogni livello" +msgstr "Seleziona il carattere del testo" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Number of digits after the decimal point" -msgstr "Il numero di cifre da scrivere dopo il punto decimale" +msgstr "Numero di cifre dopo il punto decimale" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 #, fuzzy @@ -11893,46 +11816,43 @@ msgstr "Posizione" # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 msgid "Distance of dimension line from the path" -msgstr "" +msgstr "Distanza della linea di misurazione dal tracciato" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Label position" -msgstr "Posizione X" +msgstr "Posizione testo" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74 msgid "Distance of the labels from the dimension line" -msgstr "" +msgstr "Distanza del testo dalla linea di misurazione" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Help line distance" -msgstr "Distanza nodo" +msgstr "Distanza linea ausiliaria" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 msgid "Distance of the perpendicular lines from the path" -msgstr "" +msgstr "Distanza delle linee perpendicolari dal tracciato" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Help line elongation" -msgstr "Rimuovi sovrapposizione" +msgstr "Estensione linea ausiliaria" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76 msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line" -msgstr "" +msgstr "Distanza delle linee perpendicolari dalla linea di misurazione" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77 msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm" -msgstr "" +msgstr "Larghezza della linea di misurazione. Standard DIN: 0.25 o 0.35 mm" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2275 ../src/seltrans.cpp:490 @@ -11943,26 +11863,23 @@ msgstr "Ridimensiona" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Scaling factor" -msgstr "Fattore di ingrandimento:" +msgstr "Fattore di ridimensionamento" #. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables. #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Label format" -msgstr "Formula LaTeX" +msgstr "Formato testo" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81 msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}" -msgstr "" +msgstr "Formato testo visualizzato, variabili: {measure}, {unit}" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Blacklist segments" -msgstr "Elementi blocco" +msgstr "Segmenti esclusi" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 @@ -11971,21 +11888,19 @@ msgid "" "Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " "can use another LPE with different parameters to measure these." msgstr "" +"Lista separata da virgola degli indici dei segmenti da non misurare" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Invert blacklist" -msgstr "Bordo curvo inverso" +msgstr "Inverti segmenti esclusi" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Use the blacklist as whitelist" -msgstr "Bianco e nero" +msgstr "Usa i segmenti esclusi per le misurazioni" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Show segment index" -msgstr "Mostra suggerimento di selezione" +msgstr "Mostra indice segmento" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 @@ -11993,11 +11908,11 @@ msgstr "Mostra suggerimento di selezione" msgid "" "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" msgstr "" +"Mostra l'indice dei segmenti nel testo per poterli identificare" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Arrows outside" -msgstr "Esterno freddo" +msgstr "Frecce esterne" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 @@ -12005,22 +11920,23 @@ msgstr "Esterno freddo" msgid "" "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" msgstr "" +"Disegna le frecce direzionate dall'esterno della linea di misurazione" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Flip side" -msgstr "Inverti nodi" +msgstr "Inverti lato" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path" msgstr "" +"Disegna le linee di misurazione e il testo sul lato opposto del tracciato" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87 #, fuzzy msgid "Scale sensitive" -msgstr "Distingui _maiuscole" +msgstr "Adatta dimensione" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87 @@ -12030,9 +11946,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Localize number format" -msgstr "Moduli numeri" +msgstr "Formattazione numeri locale" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 @@ -12041,38 +11956,35 @@ msgid "" "Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " "locale" msgstr "" +"Usa la formattazione locale dei numeri (e.g '1.0' invece di '1,0')" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Rotate labels" -msgstr "Ruota tramite pixel" +msgstr "Ruota testo" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 msgid "Labels are parallel to the dimension line" -msgstr "" +msgstr "Posiziona il testo parallelamente alla linea di misurazione" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Hide line under label" -msgstr "Nascondi livello" +msgstr "Nascondi linea sotto testo" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90 msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it" -msgstr "" +msgstr "Nasconde la linea di misurazione dove è presente il testo" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Hide arrows" -msgstr "Nascondi immagine" +msgstr "Nascondi frecce" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Don't show any arrows" -msgstr "Non mostrare questo avviso nuovamente" +msgstr "Non mostrare le frecce" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92 #, fuzzy @@ -12086,9 +11998,8 @@ msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Linked objects:" -msgstr "Nascondi oggetti" +msgstr "Oggetti collegati:" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93 @@ -12098,86 +12009,74 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Distance" -msgstr "Distante" +msgstr "Distanza" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94 msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node" -msgstr "" +msgstr "Distanza della linea di misurazione dal nodo più esterno" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Angle of projection" -msgstr "Angolo sulla direzione X" +msgstr "Angolo di proiezione" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Angle of projection in 90° steps" -msgstr "Angolo sulla direzione X" +msgstr "Angolo di proiezione a scatti di 90°" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Activate projection" -msgstr "Attiva effetto su tracciato" +msgstr "Attiva proiezione" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Activate projection mode" -msgstr "File sessione attiva:" +msgstr "Attiva modalità proiezione" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Avoid label overlap" -msgstr "Nascondi livello" +msgstr "Evita sovrapposizione testo" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97 msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label" -msgstr "" +msgstr "Ruota il testo se il segmento è più corto del testo" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Measure bounding box" -msgstr "Riquadro visivo" +msgstr "Misura riquadro" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Add measurements for the geometrical bounding box" -msgstr "Riquadro geometrico" +msgstr "Aggiunge le misure dei riquadri geometrici" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Only bounding box" -msgstr "Riquadro visivo" +msgstr "Solo riquadro" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Measure only the geometrical bounding box" -msgstr "Riquadro geometrico" +msgstr "Misura solo il riquadro geometrico" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Add object center" -msgstr "Imposta centro" +msgstr "Aggiungi centro oggetti" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100 msgid "Add the projected object center" -msgstr "" +msgstr "Aggiunge la proiezione del centro degli oggetti" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Only max and min" -msgstr "Solo bianco e nero:" +msgstr "Solo max e min" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101 msgid "Compute only max/min projection values" -msgstr "" +msgstr "Calcola solo i punti di proiezione max/min" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 ../src/verbs.cpp:293 @@ -12226,9 +12125,8 @@ msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Measure segments help" -msgstr "Strumento di misurazione" +msgstr "Aiuto misura segmenti" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184 @@ -12261,9 +12159,8 @@ msgid "General" msgstr "Generale" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Projection" -msgstr "Direzione" +msgstr "Proiezione" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:489 #, fuzzy @@ -12271,29 +12168,24 @@ msgid "Non Uniform Scale" msgstr "Disturbo uniforme" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Vertical page center" msgstr "Centro verticale pagina" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Horizontal page center" msgstr "Centro orizzontale pagina" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Freely defined mirror line" -msgstr "Fine linea di riflessione" +msgstr "Linea riflessione libera" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46 -#, fuzzy msgid "X coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "Coordinata X dell'origine della griglia" +msgstr "Coordinata X punto centrale linea riflessione" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of mirror line midpoint" -msgstr "Coordinate Y dell'origine della griglia" +msgstr "Coordinate Y punto centrale linea riflessione" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "Mode" @@ -12308,18 +12200,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Discard original path" -msgstr "Scarta il tracciato originale" +msgstr "Scarta tracciato originale" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original." -msgstr "" -"Selezionare questa opzione per tenere solo la parte speculare del tracciato" +msgstr "Rimuove il tracciato originale e mantiene solo quello riflesso" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Fuse original path and mirror image into a single path" msgstr "Fonde il tracciato originale e quello riflesso in un unico tracciato" @@ -12338,16 +12226,16 @@ msgid "" "Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " "own style." msgstr "" +"Separa il tracciato originale dal riflesso in modo da poterli modificare " +"indipendentemente" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Mirror line start" -msgstr "Asse Y riflessione" +msgstr "Inizio linea riflessione" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Start point of mirror line" -msgstr "Inizio linea di riflessione" +msgstr "Punto iniziale della linea di riflessione" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 #, fuzzy @@ -12355,14 +12243,12 @@ msgid "Adjust start point of of mirror line" msgstr "Modifica punto iniziale della linea di riflessione" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Mirror line end" -msgstr "Fine linea di riflessione" +msgstr "Fine linea riflessione" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "End point of mirror line" -msgstr "Fine linea di riflessione" +msgstr "Punto finale della linea di riflessione" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 #, fuzzy @@ -12385,14 +12271,12 @@ msgid "Adjust center point of mirror line" msgstr "Modifica punto centrale della linea di riflessione" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Vertical center" -msgstr "Centro verticale pagina" +msgstr "Centro verticale" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Horizontal center" -msgstr "Centro orizzontale pagina" +msgstr "Centro orizzontale" # # File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82 @@ -12746,14 +12630,12 @@ msgid "Zero width" msgstr "Larghezza zero" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Auto ellipse" -msgstr "Crea ellisse" +msgstr "Ellisse automatica" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Force circle" -msgstr "Forza arco" +msgstr "Forza cerchio" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38 #, fuzzy @@ -12814,7 +12696,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65 msgid "_Arc" -msgstr "" +msgstr "_Arco" # # File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 66 @@ -12823,34 +12705,32 @@ msgid "" "Generate open arc (open ellipse) based on first and last point\n" "(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")" msgstr "" +"Genera un arco aperto (ellisse aperta) secondo il primo e ultimo punto\n" +"(solo per \"Ellisse automatica\" e \"Forza cerchio\"))" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy msgid "_Other arc side" -msgstr "Altro attributo:" +msgstr "Arco _opposto" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Switch sides of the arc" -msgstr "Larghezza in pixel dell'alone" +msgstr "Scambia l'arco con la sua parte opposta" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -#, fuzzy msgid "_Slice arc" -msgstr "Sciame" +msgstr "_Seziona arco" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Slice the arc" -msgstr "Esegue la vettorizzazione" +msgstr "Seziona l'arco" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "A_xes" -msgstr "" +msgstr "Ass_i" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71 msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes" -msgstr "" +msgstr "Disegna gli assi maggiori e minori" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72 #, fuzzy @@ -12866,24 +12746,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Axes rotation" -msgstr "Rotazione" +msgstr "Rotazione assi" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Axes rotation angle [deg]" -msgstr "Modifica l'angolo di rotazione" +msgstr "Rotazione dell'angolo degli assi [deg]" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Source _path" -msgstr "Larghezza sorgente" +msgstr "_Tracciato originale" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Show the original source path" -msgstr "Clona tracciato originale" +msgstr "Mostra il tracciato originale" #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:26 #, fuzzy @@ -13279,14 +13155,12 @@ msgid "Show path" msgstr "Mostra tracciato" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Show center of node" -msgstr "Aggancia a e con i centri degli oggetti" +msgstr "Mostra centri dei nodi" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Show original" -msgstr "Seleziona originale" +msgstr "Mostra originale" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35 msgid "Scale nodes and handles" @@ -13751,9 +13625,8 @@ msgid "Change font button parameter" msgstr "Cambia bottone parametro" #: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Link to item on clipboard" -msgstr "Collega a tracciato negli appunti" +msgstr "Collega a oggetto negli appunti" #: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 #, fuzzy @@ -13762,9 +13635,8 @@ msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro" #: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:61 #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Link to item" -msgstr "Lega al tracciato" +msgstr "Collega a oggetto" #: ../src/live_effects/parameter/originalitem.cpp:73 #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:77 @@ -13772,9 +13644,8 @@ msgid "Select original" msgstr "Seleziona originale" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Tutti inattivi" +msgstr "Attivo" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 @@ -13790,9 +13661,8 @@ msgid "Link item parameter to item" msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Remove Item" -msgstr "Rimuovi oggetto/set" +msgstr "Rimuovi oggetto" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 @@ -13807,19 +13677,16 @@ msgid "Move Up" msgstr "Sposta in alto" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Move item up" -msgstr "Sposta tracciato in alto" +msgstr "Sposta oggetto in alto" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Move item down" -msgstr "Sposta tracciato in basso" +msgstr "Sposta oggetto in basso" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Remove item" -msgstr "Rimuovi filtro" +msgstr "Rimuovi oggetto" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:309 #, fuzzy @@ -13829,7 +13696,6 @@ msgstr "Lega il parametro del tracciato al parametro" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Link to path in clipboard" msgstr "Collega a tracciato negli appunti" @@ -14474,7 +14340,7 @@ msgstr "Il file di impostazioni %s non è un file regolare." #: ../src/preferences.cpp:206 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "Il file di impostazioni %s non può essere letto." +msgstr "Impossibile leggere il file di impostazioni %s." #: ../src/preferences.cpp:217 #, c-format @@ -15235,8 +15101,8 @@ msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -"<b>Accorcia o allunga</b> la selezione; con <b>Ctrl</b> per ridimensionare " -"uniformemente; con <b>Maiusc</b> per ridimensionare attorno al centro di " +"<b>Accorcia o allunga</b> la selezione; <b>Ctrl</b> per ridimensionare " +"uniformemente; <b>Maiusc</b> per ridimensionare attorno al centro di " "rotazione" #: ../src/seltrans-handles.cpp:19 @@ -15244,8 +15110,8 @@ msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -"<b>Ridimensiona</b> la selezione; con <b>Ctrl</b> per ridimensionare " -"uniformemente; con <b>Maiusc</b> per ridimensionare attorno al centro di " +"<b>Ridimensiona</b> la selezione; <b>Ctrl</b> per ridimensionare " +"uniformemente; <b>Maiusc</b> per ridimensionare attorno al centro di " "rotazione" #: ../src/seltrans-handles.cpp:20 @@ -15253,7 +15119,7 @@ msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -"<b>Distorce</b> la selezione; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo; con " +"<b>Distorce</b> la selezione; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo; " "<b>Maiusc</b> per distorcere attorno al lato opposto" #: ../src/seltrans-handles.cpp:21 @@ -15261,7 +15127,7 @@ msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -"<b>Ruota</b> la selezione; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo; con " +"<b>Ruota</b> la selezione; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo; " "<b>Maiusc</b> per ruotare attorno all'angolo opposto" #: ../src/seltrans-handles.cpp:22 @@ -15308,7 +15174,7 @@ msgstr "Resetta centro" #, c-format msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio" msgstr "" -"<b>Ridimensiona</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; con <b>Ctrl</b> per mantenere la " +"<b>Ridimensiona</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; <b>Ctrl</b> per mantenere la " "proporzione" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" @@ -15317,7 +15183,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Distorsione</b>: %0.2f°; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" +"<b>Distorsione</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) @@ -15325,7 +15191,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Rotazione</b>: %0.2f°; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" +"<b>Rotazione</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" #: ../src/seltrans.cpp:1348 #, c-format @@ -15338,7 +15204,7 @@ msgid "" "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " "with <b>Shift</b> to disable snapping" msgstr "" -"<b>Muove</b> di %s, %s; con <b>Ctrl</b> per restringere a oriz/vert; con " +"<b>Muove</b> di %s, %s; <b>Ctrl</b> per restringere a oriz/vert; " "<b>Maiusc</b> per disabilitare lo scatto" #: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 @@ -17357,7 +17223,6 @@ msgstr "Collega profilo colore" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:312 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:321 -#, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" @@ -19682,7 +19547,7 @@ msgstr "Imposta _spaziatura:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 msgid "Lo_cked" -msgstr "_Bloccata" +msgstr "_Blocca" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 msgid "Rela_tive change" @@ -19723,9 +19588,8 @@ msgid "Set guide properties" msgstr "Imposta proprietà linea guida" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Duplicate guide" -msgstr "Duplica nodo" +msgstr "Duplica guida" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:176 msgid "Guideline" @@ -20572,9 +20436,8 @@ msgid "Kannada (kn)" msgstr "Kannada (kn)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 -#, fuzzy msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" -msgstr "Kashmiri in caratteri (ks@aran)" +msgstr "Kashmiri in caratteri arabo-persiani (ks@aran)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" @@ -21004,9 +20867,8 @@ msgid "No" msgstr "No" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 -#, fuzzy msgid "Theme decides" -msgstr "Da tre lati" +msgstr "Secondo tema" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 msgid "Show icons in menus:" @@ -22099,18 +21961,16 @@ msgid "Transforms" msgstr "Trasformazioni" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1806 -#, fuzzy msgid "Scale dashes with stroke" -msgstr "La forma degli estremi della linea" +msgstr "Ridimensiona tratteggio con contorno" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 msgid "When changing stroke width, scale dash array" -msgstr "" +msgstr "La modifica della larghezza del contorno ridimensiona il tratteggio" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 -#, fuzzy msgid "Dashes" -msgstr "Tratteggio:" +msgstr "Tratteggio" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" @@ -22654,13 +22514,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 -#, fuzzy msgid "Rendering XRay radius:" -msgstr "Dimensione _cache rendering:" +msgstr "Raggio rendering XRay:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 msgid "XRay mode radius preview" -msgstr "" +msgstr "Raggio modalità visualizzazione XRay" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 @@ -22913,18 +22772,20 @@ msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" msgstr "" +"La scorciatoia \"%1\"\n" +"è già assegnata a \"%2\"" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2317 msgid "Reassign shortcut?" -msgstr "" +msgstr "Riassegna scorciatoia?" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2318 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" -msgstr "" +msgstr "Confermi di voler riassegnare questa scorciatoia?" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414 msgid "Misc" @@ -23112,31 +22973,26 @@ msgid "Location of the user’s paint servers" msgstr "Locazione delle estensioni dell'utente" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2589 -#, fuzzy msgid "Open palettes folder" -msgstr "Apri file HPGL per plotter" +msgstr "Apre la locazione delle palette" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 -#, fuzzy msgid "User palettes: " -msgstr "Estensioni utente: " +msgstr "Palette: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 -#, fuzzy msgid "Location of the user’s palettes" -msgstr "Locazione delle estensioni dell'utente" +msgstr "Locazione delle palette dell'utente" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 -#, fuzzy msgid "Open keyboard shortcuts folder" -msgstr "Importa scorciatoie da tastiera personalizzate da un file" +msgstr "Apre la locazione delle scorciatoie da tastiera" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 msgid "User keys: " msgstr "Scorciatoie: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2596 -#, fuzzy msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "Locazione dei file di mappatura delle scorciatoie da tastiera" @@ -23464,22 +23320,22 @@ msgstr "Cima" # File: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp, line: 472 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:472 msgid "You don't have any favorites yet, please disable the favorites star" -msgstr "" +msgstr "Non hai ancora nessun favorito, disattiva la selezione dei favoriti" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:476 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:498 msgid "This is your favorite effects" -msgstr "" +msgstr "Effetti favoriti" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:481 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:493 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:507 msgid "Your search do a empty result, please try again" -msgstr "" +msgstr "Nessun risultato" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:500 msgid "This is your favorite effects search result" -msgstr "" +msgstr "Risultato ricerca negli effetti favoriti" #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 msgid "Add path effect" @@ -23689,7 +23545,7 @@ msgstr "_Titolo:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 msgid "_DPI SVG:" -msgstr "" +msgstr "_DPI SVG:" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 msgid "_Image Rendering:" @@ -23704,9 +23560,8 @@ msgid "L_ock" msgstr "Bl_occa" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Preserve Ratio" -msgstr "Preserva Alpha" +msgstr "Mantieni proporzione" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 msgid "_Interactivity" @@ -23754,7 +23609,7 @@ msgstr "Rende l'oggetto bloccato (non selezionabile col mouse)" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:264 msgid "Check to preserve aspect ratio on images" -msgstr "" +msgstr "Mantiene la proporzione nelle immagini" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 ../src/verbs.cpp:2829 #: ../src/verbs.cpp:2837 @@ -23787,9 +23642,8 @@ msgid "Set object title" msgstr "Imposta titolo oggetto" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Set image DPI" -msgstr "DPI immagine:" +msgstr "Imposta DPI immagine" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:458 msgid "Set object description" @@ -23808,9 +23662,8 @@ msgid "Unlock object" msgstr "Sblocca oggetto" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Set preserve ratio" -msgstr "Precisione" +msgstr "Imposta mantieni proporzione" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:546 msgid "Hide object" @@ -24019,9 +23872,8 @@ msgid "Server: " msgstr "" #: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Change: " -msgstr "Insieme: " +msgstr "Modifica: " #: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:58 #, fuzzy @@ -24079,16 +23931,14 @@ msgid "Anchor point:" msgstr "Punto di ancoraggio:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' bounding boxes:" -msgstr "Riquadro dell'oggetto:" +msgstr "Riquadro degli oggetti:" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55 -#, fuzzy msgctxt "Polar arrange tab" msgid "Objects' rotational centers" -msgstr "Centro di rotazione dell'oggetto" +msgstr "Centro di rotazione degli oggetti" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60 msgctxt "Polar arrange tab" @@ -24177,9 +24027,8 @@ msgid "Keywords: " msgstr "Parole chiave: " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Set as default template" -msgstr "Imposta come _predefinito" +msgstr "Imposta come modello predefinito" #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 @@ -24276,9 +24125,9 @@ msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" msgstr "<b>Completato</b>, nessun errore riscontrato" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>" -msgstr "Non presente nel dizionario (%s): <b>%s</b>" +msgstr "Non presente nel dizionario: <b>%s</b>" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 msgid "<i>Checking...</i>" @@ -24580,9 +24429,8 @@ msgid "Preview Text:" msgstr "Anteprima testo:" #: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Too large for preview" -msgstr "troppo grande per l'anteprima" +msgstr "Troppo grande per l'anteprima" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 @@ -24698,9 +24546,8 @@ msgid "Wrap" msgstr "Avvolgi" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 -#, fuzzy msgid "All symbol sets" -msgstr "Set simboli: " +msgstr "Tutti i set simboli" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:128 msgid "Symbol set: " @@ -24708,7 +24555,7 @@ msgstr "Set simboli: " #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:157 msgid "Return to start search." -msgstr "" +msgstr "Inizia una nuova ricerca." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:264 msgid "Add Symbol from the current document." @@ -24739,44 +24586,42 @@ msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "Rende i simboli più grandi aumentando l'ingrandimento." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1049 -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Cerca in" +msgstr "Ricerca..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1056 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1121 msgid "Loading all symbols..." -msgstr "" +msgstr "Caricamento di tutti i simboli..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:467 -#, fuzzy msgid "Search in all symbol sets..." -msgstr "Cerca in tutti i livelli" +msgstr "Cerca in tutti i set di simboli..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 msgid "First search can be slow." -msgstr "" +msgstr "La prima ricerca potrebbe essere lenta." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:471 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:484 -#, fuzzy msgid "No results found" -msgstr "Nessun oggetto trovato" +msgstr "Nessun risultato trovato" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:463 msgid "Try a different search term." -msgstr "" +msgstr "Prova un termine di ricerca differente." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:474 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:487 msgid "" "Try a different search term,\n" "or switch to a different symbol set." msgstr "" +"Prova un termine di ricerca differente\n" +"o seleziona un altro set di simboli." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:477 -#, fuzzy msgid "No symbols found" -msgstr "Nessun oggetto trovato" +msgstr "Nessun simbolo trovato" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:481 msgid "" @@ -24784,6 +24629,9 @@ msgid "" "Choose a different symbol set\n" "or add a new symbol." msgstr "" +"Nessun simbolo nel documento attuale.\n" +"Seleziona un altro set di simboli\n" +"o aggiungi un nuovo simbolo." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:807 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:827 msgid "Unnamed Symbols" @@ -24807,14 +24655,12 @@ msgid "no template selected" msgstr "nessun modello selezionato" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "Autore: " +msgstr "Autore" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave:" +msgstr "Parole chiave" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 msgid "_Font" @@ -24939,12 +24785,11 @@ msgstr "" "assoluta o percentuale" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -#, fuzzy msgid "" "Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " "percentage displacement" msgstr "" -"Angolo di distorsione verticale (positivo = antiorario), o quantità assoluta " +"Angolo di distorsione verticale (positivo = orario), o quantità assoluta " "o percentuale" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 @@ -25178,7 +25023,7 @@ msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -"Modifica l'<b>arrotondamento orizzontale</b>; con <b>Ctrl</b> per rendere " +"Modifica l'<b>arrotondamento orizzontale</b>; <b>Ctrl</b> per rendere " "uguale l'arrotondamento verticale" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555 @@ -25186,7 +25031,7 @@ msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -"Modifica l'<b>arrotondamento verticale</b>; con <b>Ctrl</b> per rendere " +"Modifica l'<b>arrotondamento verticale</b>; <b>Ctrl</b> per rendere " "uguale l'arrotondamento orizzontale" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560 @@ -25195,13 +25040,12 @@ msgid "" "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " "lock ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" -"Modifica <b>l'altezza e la larghezza</b> del rettangolo; con <b>Ctrl</b> per " +"Modifica <b>l'altezza e la larghezza</b> del rettangolo; <b>Ctrl</b> per " "mantenere la proporzione o allungare su una sola dimensione" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Drag to move the rectangle" -msgstr "Rimuovi rettangolo" +msgstr "Trascina per muovere il rettangolo" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:827 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:831 @@ -25211,8 +25055,8 @@ msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"Ridimensiona il solido lungo gli assi X/Y; con <b>Maiusc</b> per l'asse Z; " -"con <b>Ctrl</b> per fissare alle direzioni degli spigoli o delle diagonali" +"Ridimensiona il solido lungo gli assi X/Y; <b>Maiusc</b> per l'asse Z; " +"<b>Ctrl</b> per fissare alle direzioni degli spigoli o delle diagonali" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:843 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:847 @@ -25222,8 +25066,8 @@ msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"Ridimensiona il solido lungo l'asse Z; con <b>Maiusc</b> per gli assi X/Y; " -"con <b>Ctrl</b> per fissare alle direzioni degli spigoli o delle diagonali" +"Ridimensiona il solido lungo l'asse Z; <b>Maiusc</b> per gli assi X/Y; " +"<b>Ctrl</b> per fissare alle direzioni degli spigoli o delle diagonali" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:859 msgid "Move the box in perspective" @@ -25232,13 +25076,13 @@ msgstr "Sposta il solido in prospettiva" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "" -"Modifica la <b>larghezza</b> dell'ellisse, con <b>Ctrl</b> per farne un " +"Modifica la <b>larghezza</b> dell'ellisse, <b>Ctrl</b> per farne un " "cerchio" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "" -"Modifica l'<b>altezza</b> dell'ellisse, con <b>Ctrl</b> per farne un cerchio" +"Modifica l'<b>altezza</b> dell'ellisse, <b>Ctrl</b> per farne un cerchio" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 msgid "" @@ -25246,8 +25090,8 @@ msgid "" "move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" "b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" -"Posiziona il <b>punto iniziale</b> dell'arco o del segmento; con <b>Maiusc</" -"b> per muovere il <b>punto finale</b>; con <b>Ctrl</b> per far scattare " +"Posiziona il <b>punto iniziale</b> dell'arco o del segmento; <b>Maiusc</b> " +"per muovere il <b>punto finale</b>; <b>Ctrl</b> per far scattare " "l'angolo; trascina <b>dentro</b> l'ellisse per un arco, <b>fuori</b> per un " "segmento" @@ -25257,23 +25101,22 @@ msgid "" "move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " "<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" -"Posiziona il <b>punto finale</b> dell'arco o del segmento; con <b>Maiusc</b> " -"per muovere il <b>punto iniziale</b>; con <b>Ctrl</b> per far scattare " +"Posiziona il <b>punto finale</b> dell'arco o del segmento; <b>Maiusc</b> " +"per muovere il <b>punto iniziale</b>; <b>Ctrl</b> per far scattare " "l'angolo; trascina <b>dentro</b> l'ellisse per un arco, <b>fuori</b> per un " "segmento" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 -#, fuzzy msgid "Drag to move the ellipse" -msgstr "Crea ellisse" +msgstr "Trascina per muovere l'ellisse" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" -"Modifica il <b>diametro</b> della stella o del poligono; con <b>Maiusc</b> " -"per arrotondare; con <b>Alt</b> per avere casualità" +"Modifica il <b>diametro</b> della stella o del poligono; <b>Maiusc</b> " +"per arrotondare; <b>Alt</b> per avere casualità" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 msgid "" @@ -25281,36 +25124,34 @@ msgid "" "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " "randomize" msgstr "" -"Modifica il <b>diametro interno</b> della stella; con <b>Ctrl</b> per " -"mantenere la direzione dei raggi (senza deformazione); con <b>Maiusc</b> per " -"arrotondare; con <b>Alt</b> per avere casualità" +"Modifica il <b>diametro interno</b> della stella; <b>Ctrl</b> per " +"mantenere la direzione dei raggi (senza deformazione); <b>Maiusc</b> per " +"arrotondare; <b>Alt</b> per avere casualità" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 -#, fuzzy msgid "Drag to move the star" -msgstr "Trascina per riordinare i nodi" +msgstr "Trascina per muovere la stella" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1605 -#, fuzzy msgid "Drag to move the spiral" -msgstr "Crea spirale" +msgstr "Trascina per muovere la spirale" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" msgstr "" -"Arrotola/Srotola una spirale dall'<b>interno</b>; con <b>Ctrl</b> per far " -"scattare l'angolo; con <b>Alt</b> per far convergere/divergere" +"Arrotola/Srotola una spirale dall'<b>interno</b>; <b>Ctrl</b> per far " +"scattare l'angolo; <b>Alt</b> per far convergere/divergere" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1613 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" msgstr "" -"Arrotola/Srotola una spirale dall'<b>esterno</b>; con <b>Ctrl</b> per far " -"scattare l'angolo; con <b>Maiusc</b> per ridimensionare/ruotare; con <b>Alt</" -"b> per bloccare il raggio" +"Arrotola/Srotola una spirale dall'<b>esterno</b>; <b>Ctrl</b> per far " +"scattare l'angolo; <b>Maiusc</b> per ridimensionare/ruotare; <b>Alt</b> " +"per bloccare il raggio" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1665 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" @@ -25471,9 +25312,8 @@ msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Rifletti nodi verticalmente" #: ../src/ui/tool/node.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Corner node handle" -msgstr "Maniglia del nodo" +msgstr "Maniglia nodo angolare" #: ../src/ui/tool/node.cpp:276 msgid "Smooth node handle" @@ -25488,13 +25328,12 @@ msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Maniglia nodo curvo automatico" #: ../src/ui/tool/node.cpp:541 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "node control handle" -msgstr "Maniglia di controllo 9" +msgstr "maniglia nodo controllo" #: ../src/ui/tool/node.cpp:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " @@ -25524,7 +25363,7 @@ msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging" msgstr "<b>Alt</b>: mantieni lunghezza della maniglia durante il trascinamento" #: ../src/ui/tool/node.cpp:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " @@ -25547,48 +25386,44 @@ msgstr "" "<b>Ctrl</b>: aggancia l'angolo di rotazione ogni %g°, clicca per reimpostare" #: ../src/ui/tool/node.cpp:592 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "<b>Maiusc</b>: ruota entrambe le maniglie dello stesso angolo" #: ../src/ui/tool/node.cpp:596 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift</b>: move handle" msgstr "<b>Maiusc</b>: muovi maniglia" #: ../src/ui/tool/node.cpp:604 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "altro: Maiusc, Ctrl, Alt" +msgstr "Maiusc, Ctrl, Alt" # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 611 #: ../src/ui/tool/node.cpp:608 msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: ../src/ui/tool/node.cpp:612 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl, Alt" -msgstr "altro: Ctrl, Alt" +msgstr "Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:617 ../src/ui/tool/node.cpp:627 #: ../src/ui/tool/node.cpp:645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>%s</b>: " -msgstr "<b>L</b>" +msgstr "<b>%s</b>: " #: ../src/ui/tool/node.cpp:636 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>%s</b>: drag to make smooth, " -msgstr "<b>%s</b>: trascina per formare il segmento (%s)" +msgstr "<b>%s</b>: trascina per rendere curvilineo, " #: ../src/ui/tool/node.cpp:653 #, fuzzy, c-format @@ -25613,10 +25448,9 @@ msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "Muovi maniglia di %s, %s; angolo %.2f°, lunghezza %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1527 -#, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "node handle" -msgstr "Muovi maniglia" +msgstr "maniglia nodo" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 msgctxt "Path node tip" @@ -25648,10 +25482,10 @@ msgstr "<b>Alt</b>: scolpisci nodi" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1572 ../src/ui/tool/node.cpp:1587 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "<b>%s</b>: " -msgstr "<b>L</b>" +msgstr "<b>%s</b>: " # # File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 1582 @@ -25669,9 +25503,8 @@ msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Muovi nodo di %s, %s" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1634 -#, fuzzy msgid "Corner node" -msgstr "Abbassa nodo" +msgstr "Nodo angolare" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1638 msgid "Symmetric node" @@ -25849,18 +25682,16 @@ msgid "Rx:" msgstr "Rx:" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Raggio orizzontale dell'angolo arrotondato" +msgstr "Raggio orizzontale del cerchio, ellisse o arco" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:112 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:156 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc" -msgstr "Crea cerchi, ellissi e archi" +msgstr "Raggio verticale del cerchio, ellisse o arco" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 @@ -25886,7 +25717,7 @@ msgstr "Trasforma in sezione (forma chiusa con due raggi)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:166 msgid "Arc (Open)" -msgstr "" +msgstr "Arco (aperto)" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:167 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" @@ -27083,25 +26914,23 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 msgid "Use pressure input" -msgstr "" +msgstr "Usa pressione input" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 msgid "Min:" -msgstr "" +msgstr "Min:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Una breve descrizione del contenuto della risorsa" +msgstr "La percentuale minima di pressione" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 msgid "Max:" -msgstr "" +msgstr "Max:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Texture stampa a cera su tessuto" +msgstr "La percentuale massima di pressione" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 msgid "(many nodes, rough)" @@ -28178,7 +28007,7 @@ msgstr "Direzione testo" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:619 msgid "Text direction for normally horizontal text." -msgstr "" +msgstr "Direzione testo per testo disposto orizzontalmente." #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:696 msgid "Text: Change font family" @@ -28520,7 +28349,7 @@ msgid "" "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " "path, <b>Alt</b> activates sketch mode." msgstr "" -"<b>Trascina</b> per creare una linea a mano libera. Con <b>Maiusc</b> per " +"<b>Trascina</b> per creare una linea a mano libera. <b>Maiusc</b> per " "aggiungere al tracciato selezionato, <b>Alt</b> per attivare la modalità a " "mano libera." @@ -28530,7 +28359,7 @@ msgid "" "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " "line modes only)." msgstr "" -"<b>Clicca</b> o <b>clicca e trascina</b> per iniziare un percorso; con " +"<b>Clicca</b> o <b>clicca e trascina</b> per iniziare un percorso; " "<b>Maiusc</b> per accodare al percorso selezionato. <b>Ctrl+Clic</b> per " "creare punti singoli (solo in modalità linea semplice)." @@ -28539,7 +28368,7 @@ msgid "" "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "" -"<b>Trascina</b> per disegnare un tratto di pennino; con <b>Ctrl</b> per " +"<b>Trascina</b> per disegnare un tratto di pennino; <b>Ctrl</b> per " "ricalcare un tracciato guida. Le <b>frecce</b> modificano la larghezza " "(sinistra/destra) o l'angolo (su/giù)." @@ -28588,8 +28417,8 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Clicca</b> per impostare il colore di riempimento, <b>Maiusc+Clic</b> per " "impostare il colore del contorno; <b>trascina</b> per prelevare il colore " -"medio di un'area; con <b>Alt</b> per prelevare il colore inverso; <b>Ctrl+C</" -"b> per copiare negli appunti il colore sotto al mouse" +"medio di un'area; <b>Alt</b> per prelevare il colore inverso; <b>Ctrl+C</b> " +"per copiare negli appunti il colore sotto al mouse" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." @@ -28634,25 +28463,25 @@ msgstr "" "disegnare attorno al punto iniziale" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Rettangolo</b>: %s × %s (costretto al rapporto aureo 1.618 : 1); con " +"<b>Ellisse</b>: %s × %s (costretto al rapporto aureo 1.618 : 1); " "<b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Rettangolo</b>: %s × %s (costretto al rapporto aureo 1: 1.618); con " +"<b>Ellisse</b>: %s × %s (costretto al rapporto aureo 1: 1.618); " "<b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" "ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " @@ -28673,7 +28502,7 @@ msgstr "Cambia prospettiva (angolo degli assi prospettici)" #: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:568 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis" -msgstr "<b>Solido 3D</b>; con <b>Maiusc</b> per estrudere lungo l'asse Z" +msgstr "<b>Solido 3D</b>; <b>Maiusc</b> per estrudere lungo l'asse Z" #: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:594 msgid "Create 3D box" @@ -28943,9 +28772,9 @@ msgstr "<b>Maiusc</b>: disegna il gradiente attorno al punto iniziale" msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr[0] "" -"<b>Gradiente</b> per %d oggetto; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" +"<b>Gradiente</b> per %d oggetto; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" msgstr[1] "" -"<b>Gradiente</b> per %d oggetti; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" +"<b>Gradiente</b> per %d oggetti; <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." @@ -28991,14 +28820,12 @@ msgid "Add global measure line" msgstr "Aggiungi misurazione complessiva" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Seleziona" +msgstr "Selezionato" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 -#, fuzzy msgid "Not selected" -msgstr "Nessuna selezione" +msgstr "Non selezionato" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 msgid "Press 'CTRL' to measure into group" @@ -29177,24 +29004,24 @@ msgstr "" "questo punto. Maiusc+Clic per creare un nodo angolare" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," "<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" -"<b>Segmento di curva</b>: angolo %3.2f°, distanza %s; con <b>Ctrl</b> " -"angoli a scatti; <b>Invio</b> o <b>Maiusc+Invio</b> per terminare il " -"tracciato" +"<b>Segmento di curva</b>: angolo %3.2f°, <b>Maiusc+Ctrl</b> nodo " +"angolare, <b>ALT</b> muovi precedente; <b>Invio</b> o <b>Maiusc+Invio</b> " +"per terminare il tracciato" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," "<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" -"<b>Segmento di linea</b>: angolo %3.2f°, distanza %s; con <b>Ctrl</b> " -"angoli a scatti; <b>Invio</b> o <b>Maiusc+Invio</b> per terminare il " -"tracciato" +"<b>Segmento di linea</b>: angolo %3.2f°, <b>Maiusc+Ctrl</b> nodo " +"angolare; <b>ALT</b> muovi precedente, <b>Invio</b> o <b>Maiusc+Invio</b> " +"per terminare il tracciato" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 #, c-format @@ -29202,7 +29029,7 @@ msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Segmento di curva</b>: angolo %3.2f°, distanza %s; con <b>Ctrl</b> " +"<b>Segmento di curva</b>: angolo %3.2f°, distanza %s; <b>Ctrl</b> " "angoli a scatti; <b>Invio</b> o <b>Maiusc+Invio</b> per terminare il " "tracciato" @@ -29212,7 +29039,7 @@ msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Segmento di linea</b>: angolo %3.2f°, distanza %s; con <b>Ctrl</b> " +"<b>Segmento di linea</b>: angolo %3.2f°, distanza %s; <b>Ctrl</b> " "angoli a scatti; <b>Invio</b> o <b>Maiusc+Invio</b> per terminare il " "tracciato" @@ -29241,7 +29068,7 @@ msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>Maniglia di curva</b>: angolo %3.2f°, lunghezza %s; con <b>Ctrl</b> " +"<b>Maniglia di curva</b>: angolo %3.2f°, lunghezza %s; <b>Ctrl</b> " "per angoli a scatti, <b>Maiusc</b> per muovere solo questa maniglia" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1988 @@ -29318,8 +29145,8 @@ msgid "" "ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " "starting point" msgstr "" -"<b>Rettangolo</b>: %s × %s; con <b>Ctrl</b> per fare quadrati o " -"rettangoli interi; con <b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale" +"<b>Rettangolo</b>: %s × %s; <b>Ctrl</b> per fare quadrati o " +"rettangoli in scala; <b>Maiusc</b> per disegnare attorno al punto iniziale" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 msgid "Create rectangle" @@ -29400,7 +29227,7 @@ msgstr "<b>Alt</b>: mantiene il raggio della spirale" msgid "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Spirale</b>: raggio %s, angolo %5g°; con <b>Ctrl</b> per far " +"<b>Spirale</b>: raggio %s, angolo %5g°; <b>Ctrl</b> per far " "scattare l'angolo" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:402 @@ -29462,14 +29289,14 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: fa scattare l'angolo; mantiene la direzione dei raggi" msgid "" "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Poligono</b>: raggio %s, angolo %5g°; con <b>Ctrl</b> per far " +"<b>Poligono</b>: raggio %s, angolo %5g°; <b>Ctrl</b> per far " "scattare l'angolo" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Stella</b>: raggio %s, angolo %5g°; con <b>Ctrl</b> per far scattare " +"<b>Stella</b>: raggio %s, angolo %5g°; <b>Ctrl</b> per far scattare " "l'angolo" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421 @@ -29902,12 +29729,10 @@ msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:47 -#, fuzzy msgid "HSV" -msgstr "HSL" +msgstr "HSV" #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:437 -#, fuzzy msgid "_V:" msgstr "_V:" @@ -29935,9 +29760,8 @@ msgid "Select all text with this text family" msgstr "Seleziona tutti i testi con questa famiglia carattere" #: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Font not found on system: " -msgstr "Carattere non trovato nel sistema" +msgstr "Carattere non trovato nel sistema: " #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:30 msgid "Font family" @@ -30119,22 +29943,22 @@ msgstr "Predefinito" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189 msgctxt "Font feature" msgid "JIS78" -msgstr "" +msgstr "JIS78" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190 msgctxt "Font feature" msgid "JIS83" -msgstr "" +msgstr "JIS83" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191 msgctxt "Font feature" msgid "JIS90" -msgstr "" +msgstr "JIS90" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192 msgctxt "Font feature" msgid "JIS04" -msgstr "" +msgstr "JIS04" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193 #, fuzzy @@ -30399,9 +30223,8 @@ msgid "Height of paper" msgstr "Altezza del foglio" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Loc_k margins" -msgstr "Margini layout" +msgstr "Blo_cca margini" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 msgid "Lock margins" @@ -30411,7 +30234,7 @@ msgstr "Blocca margini" # File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "T_op:" -msgstr "" +msgstr "Su_periore:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "Top margin" @@ -30613,12 +30436,12 @@ msgstr "<i>Nessuno</i>" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill, middle-click for black fill" -msgstr "" +msgstr "Nessun riempimento, tasto centrale per colorarlo di nero" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke, middle-click for black stroke" -msgstr "" +msgstr "Nessun contorno, tasto centrale per colorarlo di nero" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 @@ -30889,7 +30712,7 @@ msgid "" "modifiers to adjust hue" msgstr "" "Modifica <b>alpha</b>: prima era %.3g, ora <b>%.3g</b> (diff %.3g); con " -"<b>Ctrl</b> per modificare luminosità, con <b>Maiusc</b> per saturazione, " +"<b>Ctrl</b> per modificare luminosità, <b>Maiusc</b> per saturazione, " "senza modificatori per colore" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 @@ -30904,7 +30727,7 @@ msgid "" "modifiers to adjust hue" msgstr "" "Modifica <b>saturazione</b>: prima era %.3g, ora <b>%.3g</b> (diff %.3g); " -"con <b>Ctrl</b> per modificare luminosità, con <b>Alt</b> per alpha, senza " +"<b>Ctrl</b> per modificare luminosità, <b>Alt</b> per alpha, senza " "modificatori per colore" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 @@ -30918,8 +30741,8 @@ msgid "" "<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " "modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Modifica <b>luminosità</b>: prima era %.3g, ora <b>%.3g</b> (diff %.3g); con " -"<b>Shift</b> per modificare saturazione, con <b>Alt</b> per alpha, senza " +"Modifica <b>luminosità</b>: prima era %.3g, ora <b>%.3g</b> (diff %.3g); " +"<b>Shift</b> per modificare saturazione, <b>Alt</b> per alpha, senza " "modificatori per colore" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 @@ -30933,8 +30756,8 @@ msgid "" "b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " "to adjust lightness" msgstr "" -"Modifica <b>colore</b>: prima era %.3g, ora <b>%.3g</b> (diff %.3g); con " -"<b>Maiusc</b> per modificare saturazione, con <b>Alt</b> per alpha, con " +"Modifica <b>colore</b>: prima era %.3g, ora <b>%.3g</b> (diff %.3g); " +"<b>Maiusc</b> per modificare saturazione, <b>Alt</b> per alpha, " "<b>Ctrl</b> per luminosità" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 @@ -32827,24 +32650,20 @@ msgid "Center page in window" msgstr "Centra pagina nella finestra" #: ../src/verbs.cpp:2961 -#, fuzzy msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Ruota orario" +msgstr "Ruota in senso orario" #: ../src/verbs.cpp:2961 -#, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise" -msgstr "Ruota orario" +msgstr "Ruota il canvas in senso orario" #: ../src/verbs.cpp:2962 -#, fuzzy msgid "Rotate Counter-Clockwise" -msgstr "Ruota antiorario" +msgstr "Ruota in senso antiorario" #: ../src/verbs.cpp:2963 -#, fuzzy msgid "Rotate canvas counter-clockwise" -msgstr "Ruota antiorario" +msgstr "Ruota il canvas in senso antiorario" #: ../src/verbs.cpp:2964 msgid "Reset Rotation" @@ -33017,13 +32836,13 @@ msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Passa alla modalità di visualizzazione dello scheletro (wireframe)" #: ../src/verbs.cpp:3012 -#, fuzzy msgid "Visible _Hairlines" -msgstr "Colori visibili" +msgstr "Tratti _fini visibili" #: ../src/verbs.cpp:3013 msgid "Make sure hairlines are always drawn thick enough to see" msgstr "" +"Rende sempre visibili i tratti fini rappresentandoli sufficientemente spessi" #: ../src/verbs.cpp:3014 ../src/verbs.cpp:3023 msgid "_Toggle" @@ -33050,18 +32869,16 @@ msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "Alterna tra le modalità colore schemo normale e in scala di grigi" #: ../src/verbs.cpp:3026 -#, fuzzy msgid "_Split View Mode" -msgstr "Attiva modalità _Split View" +msgstr "Modalità _Split View" #: ../src/verbs.cpp:3027 msgid "Split canvas in 2 to show outline" msgstr "Separa il canvas in due per mostrare lo scheletro" #: ../src/verbs.cpp:3029 -#, fuzzy msgid "_XRay Mode" -msgstr "Attiva modalità _XRay" +msgstr "Modalità _XRay" #: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "XRay around cursor" @@ -33617,9 +33434,8 @@ msgid "no filters" msgstr "Nessun filtro" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794 -#, fuzzy msgid "visible hairlines" -msgstr "visibilmente arrotondato" +msgstr "tratti fini visibili" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 msgid "grayscale" @@ -33777,7 +33593,7 @@ msgstr "Aggiunge un altro passaggio al gradiente" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838 msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Elimina il passaggio corrente dal gradiente" +msgstr "Elimina il passaggio attuale dal gradiente" #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 @@ -34282,16 +34098,14 @@ msgstr "" "Output\n" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 -#, fuzzy msgid "Voronoi" -msgstr "Motivo Voronoi" +msgstr "Voronoi" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 -#, fuzzy msgid "B-splines" msgstr "BSpline" @@ -35123,14 +34937,13 @@ msgstr "Intervallo input colore (r,g,b):" #: ../share/extensions/color_custom.inx:13 msgid "0 - 1" -msgstr "" +msgstr "0 - 1" #: ../share/extensions/color_custom.inx:14 msgid "0 - 255" -msgstr "" +msgstr "0 - 255" #: ../share/extensions/color_custom.inx:18 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" @@ -35143,14 +34956,15 @@ msgid "" " Blue Function: g\n" " " msgstr "" +"\n" "Permette di effettuare diverse funzioni per ogni canale.\n" "r,g e b sono i valori normalizzati dei canali rosso, verde e blu. I valori " -"RGB risultanti sono bloccati automaticamente.\n" +"RGB risultanti sono definiti automaticamente.\n" " \n" "Esempio (metà rosso, inverti verde e blu):\n" -" Funzione rosso: r*0.5 \n" -" Funzione verde: b \n" -" Funzione blu: g" +" Funzione rosso: r*0.5\n" +" Funzione verde: b\n" +" Funzione blu: g\n" #: ../share/extensions/color_darker.inx:3 msgid "Darker" @@ -35888,52 +35702,48 @@ msgid "Business Card" msgstr "Biglietto da visita" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 -#, fuzzy msgid "Business card size:" msgstr "Dimensione biglietto da visita:" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 msgid "74mm x 52mm (A8)" -msgstr "" +msgstr "74mm x 52mm (A8)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 msgid "85mm x 55mm (Europe)" -msgstr "" +msgstr "85mm x 55mm (Europa)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" -msgstr "" +msgstr "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 msgid "91mm x 55mm (Japan)" -msgstr "" +msgstr "91mm x 55mm (Giappone)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 msgid "90mm x 54mm (China, ...)" -msgstr "" +msgstr "90mm x 54mm (China, ...)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" -msgstr "" +msgstr "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14 msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" -msgstr "" +msgstr "3.5in x 2in (Stati Uniti, Canada)" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 -#, fuzzy msgid "Business Card..." -msgstr "Biglietto da visita" +msgstr "Biglietto da visita..." #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 -#, fuzzy msgid "Business card of chosen size." -msgstr "Dimensione biglietto da visita:" +msgstr "Biglietto da visita della dimensione selezionata." #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 -#, fuzzy msgid "business card" -msgstr "Biglietto da visita" +msgstr "biglietto visita" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:3 msgid "Desktop" @@ -35956,20 +35766,18 @@ msgid "Custom Height:" msgstr "Altezza personalizzata:" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:32 -#, fuzzy msgid "Desktop..." -msgstr "Desktop" +msgstr "Desktop..." # # File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "" +msgstr "Desktop bianco della dimensione selezionata." #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 -#, fuzzy msgid "empty desktop" -msgstr "Desktop" +msgstr "desktop" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 msgid "DVD Cover" @@ -35980,66 +35788,61 @@ msgid "DVD spine width:" msgstr "Spessore cover DVD:" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 -#, fuzzy msgid "Normal (14mm)" -msgstr "Normale" +msgstr "Normale (14mm)" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 msgid "Slim (9mm)" -msgstr "" +msgstr "Slim (9mm)" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 msgid "Super Slim (7mm)" -msgstr "" +msgstr "Super Slim (7mm)" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11 msgid "Ultra Slim (5mm)" -msgstr "" +msgstr "Ultra Slim (5mm)" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 msgid "DVD cover bleed (mm):" msgstr "Margine aggiuntivo cover DVD (mm):" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 -#, fuzzy msgid "DVD Cover..." -msgstr "Copertina DVD" +msgstr "Copertina DVD..." # # File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 msgid "DVD cover of chosen size." -msgstr "" +msgstr "Copertina DVD della dimensione selezionata." # # File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:25 msgid "dvd cover" -msgstr "" +msgstr "dvd copertina" #: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 #: ../share/extensions/summersnight.inx:3 msgid "Envelope" -msgstr "Imbusta" +msgstr "Busta" #: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7 -#, fuzzy msgid "Envelope size:" -msgstr "Dimensione ausilio:" +msgstr "Dimensione busta:" #: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17 -#, fuzzy msgid "Envelope..." -msgstr "Imbusta" +msgstr "Busta..." #: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19 -#, fuzzy msgid "Blank envelope of chosen size." -msgstr "Dimensione _cache rendering:" +msgstr "Busta bianca della dimensione selezionata" #: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21 msgid "empty envelope dl no10" -msgstr "" +msgstr "busta dl no10" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 msgid "Generic Canvas" @@ -36055,20 +35858,18 @@ msgstr "Sfondo canvas:" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 #: ../share/extensions/empty_page.inx:23 -#, fuzzy msgid "Black Opaque" -msgstr "Canale «Nero»" +msgstr "Nero opaco" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 #: ../share/extensions/empty_page.inx:24 -#, fuzzy msgid "Gray Opaque" -msgstr "Scala di grigi" +msgstr "Grigio opaco" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 #: ../share/extensions/empty_page.inx:25 msgid "White Opaque" -msgstr "" +msgstr "Bianco opaco" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 #: ../share/extensions/empty_page.inx:28 @@ -36076,19 +35877,16 @@ msgid "Hide border" msgstr "Nascondi bordi" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 -#, fuzzy msgid "Generic canvas..." -msgstr "Canvas generico" +msgstr "Canvas generico..." #: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 -#, fuzzy msgid "Generic canvas of chosen size." -msgstr "Dimensione _cache rendering:" +msgstr "Canvas generico della dimensione scelta." #: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 -#, fuzzy msgid "empty generic canvas" -msgstr "Canvas generico" +msgstr "canvas generico" #: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 msgid "Icon" @@ -36099,25 +35897,22 @@ msgid "Icon size:" msgstr "Dimensione icona:" #: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 -#, fuzzy msgid "Icon..." -msgstr "Icona" +msgstr "Icona..." # # File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 #: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 msgid "Empty icon of chosen size." -msgstr "" +msgstr "Icona della dimensione scelta." #: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 -#, fuzzy msgid "empty icon" -msgstr "Icone" +msgstr "icona" #: ../share/extensions/empty_page.inx:3 -#, fuzzy msgid "Blank Page" -msgstr "Bianco" +msgstr "Pagina bianca" #: ../share/extensions/empty_page.inx:7 msgid "Page size:" @@ -36132,21 +35927,20 @@ msgid "Page background:" msgstr "Sfondo pagina:" #: ../share/extensions/empty_page.inx:35 -#, fuzzy msgid "Blank Page..." -msgstr "Pagina" +msgstr "Pagina bianca..." # # File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 #: ../share/extensions/empty_page.inx:37 msgid "Empty page of chosen size." -msgstr "" +msgstr "Pagina bianca della dimensione scelta." #: ../share/extensions/empty_page.inx:39 msgid "" "empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " "black white opaque" -msgstr "" +msgstr "pagina foglio a3 a4 a5 letter legal stampa" #: ../share/extensions/empty_video.inx:3 msgid "Video Screen" @@ -36157,21 +35951,20 @@ msgid "Video size:" msgstr "Dimensione video:" #: ../share/extensions/empty_video.inx:25 -#, fuzzy msgid "Video..." -msgstr "Video" +msgstr "Video..." # # File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 #: ../share/extensions/empty_video.inx:27 msgid "Video screen of chosen size." -msgstr "" +msgstr "Immagine video della dimensione scelta." # # File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 #: ../share/extensions/empty_video.inx:29 msgid "empty video" -msgstr "" +msgstr "video" #: ../share/extensions/eps_input.inx:3 msgid "EPS Input" @@ -36194,9 +35987,8 @@ msgid "Extract Image" msgstr "Estrai immagine" #: ../share/extensions/extractimage.inx:6 -#, fuzzy msgid "Extract only selected images" -msgstr "Incorpora solo le immagini selezionate" +msgstr "Estrai solo le immagini selezionate" #: ../share/extensions/extractimage.inx:7 msgid "Path to save image:" @@ -36487,7 +36279,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:88 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:54 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:57 -#, fuzzy msgid "Gcodetools" msgstr "Gcodetools" @@ -37423,14 +37214,12 @@ msgid "Cartesian Grid" msgstr "Griglia cartesiana" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7 -#, fuzzy msgid "Border Thickness:" -msgstr "Spessore bordo (px):" +msgstr "Spessore bordo:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:8 -#, fuzzy msgid "Border Thickness Unit:" -msgstr "Spessore bordo (px):" +msgstr "Unità spessore bordo:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15 msgid "X Axis" @@ -37441,14 +37230,12 @@ msgid "Major X Divisions:" msgstr "Divisioni X principali:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17 -#, fuzzy msgid "Major X Division Spacing:" -msgstr "Spaziatura divisioni X principali (px):" +msgstr "Spaziatura divisioni X principali:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:18 -#, fuzzy msgid "Major X Division Spacing Unit:" -msgstr "Spaziatura divisioni X principali (px):" +msgstr "Unità spaziatura divisioni X principali:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24 msgid "Subdivisions per Major X Division:" @@ -37468,24 +37255,20 @@ msgstr "" "Metà sottodivisione secondaria X. Frequenza dopo 'n' suddivisioni (solo log):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28 -#, fuzzy msgid "Major X Division Thickness:" -msgstr "Spessore divisioni X primarie (px):" +msgstr "Spessore divisioni X primarie:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29 -#, fuzzy msgid "Minor X Division Thickness:" -msgstr "Spessore divisioni X secondarie (px):" +msgstr "Spessore divisioni X secondarie:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30 -#, fuzzy msgid "Subminor X Division Thickness:" -msgstr "Spessore sottodivisioni X (px):" +msgstr "Spessore sottodivisioni X:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:31 -#, fuzzy msgid "X Division Thickness Unit:" -msgstr "Spessore divisioni X primarie (px):" +msgstr "Unità spessore divisioni X primarie:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38 msgid "Y Axis" @@ -37496,14 +37279,12 @@ msgid "Major Y Divisions:" msgstr "Divisioni Y principali:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Spacing:" -msgstr "Spaziatura divisioni Y principali (px):" +msgstr "Spaziatura divisioni Y principali:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:41 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Spacing Unit:" -msgstr "Spaziatura divisioni Y principali (px):" +msgstr "Unità spaziatura divisioni Y principali:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47 msgid "Subdivisions per Major Y Division:" @@ -37523,35 +37304,30 @@ msgstr "" "Metà sottodivisione secondaria Y. Frequenza dopo 'n' suddivisioni (solo log):" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51 -#, fuzzy msgid "Major Y Division Thickness:" -msgstr "Spessore divisioni Y principali (px):" +msgstr "Spessore divisioni Y principali:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52 -#, fuzzy msgid "Minor Y Division Thickness:" -msgstr "Spessore divisioni Y secondarie (px):" +msgstr "Spessore divisioni Y secondarie:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53 -#, fuzzy msgid "Subminor Y Division Thickness:" -msgstr "Spessore sottodivisioni Y (px):" +msgstr "Spessore sottodivisioni Y:" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:54 -#, fuzzy msgid "Y Division Thickness Unit:" -msgstr "Spessore divisioni Y principali (px):" +msgstr "Unità spessore divisioni Y principali:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3 msgid "Isometric Grid" -msgstr "Griglia Isometrica" +msgstr "Griglia isometrica" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6 msgid "X Divisions [x2]:" msgstr "Divisioni X [x2]:" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 -#, fuzzy msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" msgstr "Divisioni Y [x2] [> 1/2 Div. X]:" @@ -38293,14 +38069,12 @@ msgid "Export an HP Graphics Language file" msgstr "Esporta un file HP Graphics Language" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:4 -#, fuzzy msgid "Set Image Attributes" -msgstr "Imposta attributi" +msgstr "Imposta attributi immagine" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:12 -#, fuzzy msgid "Basic" -msgstr "Latino di base" +msgstr "Basilare" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 msgid "" @@ -40950,7 +40724,7 @@ msgstr "Media" #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:3 msgid "Pre-Process File Save As..." -msgstr "" +msgstr "Pre-Processa File salva come..." #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 msgid "View Previous Glyph" @@ -41086,9 +40860,8 @@ msgid "H (Approx. 30%)" msgstr "H (Appros. 30%)" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:34 -#, fuzzy msgid "Invert QR code:" -msgstr "Inserisci nodo" +msgstr "Inverti codice QR:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:35 msgid "Square size (px):" @@ -41207,17 +40980,14 @@ msgid "Find and Replace font" msgstr "Trova e sostituisci carattere" #: ../share/extensions/replace_font.inx:11 -#, fuzzy msgid "Find font:" -msgstr "Trova carattere: " +msgstr "Trova carattere:" #: ../share/extensions/replace_font.inx:12 -#, fuzzy msgid "Replace with:" -msgstr "Sostituisci con: " +msgstr "Sostituisci con:" #: ../share/extensions/replace_font.inx:15 -#, fuzzy msgid "Replace all fonts with:" msgstr "Sostituisci tutti i caratteri con:" @@ -41606,29 +41376,24 @@ msgid "Week number color:" msgstr "Colore del numero settimana:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38 -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "_Carattere" +msgstr "Caratteri" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39 -#, fuzzy msgid "Year font:" -msgstr "Cerca caratteri" +msgstr "Anno:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40 -#, fuzzy msgid "Month font:" -msgstr "Larghezza del mese:" +msgstr "Mese:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41 -#, fuzzy msgid "Weekday name font:" -msgstr "Colore nome del giorno:" +msgstr "Nome del giorno:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:42 -#, fuzzy msgid "Day font:" -msgstr "Colore del giorno:" +msgstr "Giorno:" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44 msgid "Localization" @@ -41659,7 +41424,6 @@ msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "Dom Lun Mar Mer Gio Ven Sab" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 -#, fuzzy msgid "The day names list must start with Sunday." msgstr "La lista dei nomi dei giorni deve iniziare da Domenica." @@ -41681,59 +41445,51 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 msgid "Windows - Central and Eastern Europe" -msgstr "" +msgstr "Windows - Europa centrale e orientale" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 -#, fuzzy msgid "Windows - Russian and more" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Russo e altri" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 -#, fuzzy msgid "Windows - Western Europe" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Europa occidentale" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 -#, fuzzy msgid "Windows - Greek" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Greco" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 -#, fuzzy msgid "Windows - Turkish" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Turco" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 -#, fuzzy msgid "Windows - Hebrew" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Ebraico" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 -#, fuzzy msgid "Windows - Arabic" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Arabo" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 -#, fuzzy msgid "Windows - Baltic languages" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Lingue baltiche" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 -#, fuzzy msgid "Windows - Vietnamese" -msgstr "Windows Metafile" +msgstr "Windows - Vietnamita" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 msgid "UTF-32 - All languages" -msgstr "" +msgstr "UTF-32 - Tutte le lingue" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 msgid "UTF-16 - All languages" -msgstr "" +msgstr "UTF-16 - Tutte le lingue" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131 msgid "UTF-8 - All languages" -msgstr "" +msgstr "UTF-8 - Tutte le lingue" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 msgid "" @@ -41858,16 +41614,14 @@ msgstr "Dividi:" #: ../share/extensions/text_split.inx:9 msgctxt "split" msgid "Lines" -msgstr "Linee" +msgstr "Righe" #: ../share/extensions/text_split.inx:10 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Words" msgstr "Parole" #: ../share/extensions/text_split.inx:11 -#, fuzzy msgctxt "split" msgid "Letters" msgstr "Lettere" @@ -42199,9 +41953,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 -#, fuzzy msgid "JavaScript" -msgstr "Testo: " +msgstr "JavaScript" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 msgid "Transmit Attributes" @@ -42319,9 +42072,8 @@ msgid "If set, this will replace DPI." msgstr "Se impostato, sostituirà il valore DPI." #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 -#, fuzzy msgid "JPG" -msgstr "PNG" +msgstr "JPG" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 msgid "JPG specific options" @@ -42363,7 +42115,7 @@ msgstr "Incolla dimensione" # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 msgid "Options for HTML export" @@ -42600,12 +42352,10 @@ msgid "Exte_nsions" msgstr "Este_nsioni" #: ../share/ui/units.xml:8 -#, fuzzy msgid "Percentage" -msgstr "Percentuale:" +msgstr "Percentuale" #: ../share/ui/units.xml:11 -#, fuzzy msgid "pixel" msgstr "pixel" @@ -42634,12 +42384,11 @@ msgstr "PostScript (*.ps)" # File: ../share/ui/units.xml, line: 25 #: ../share/ui/units.xml:25 msgid "pica" -msgstr "" +msgstr "pica" #: ../share/ui/units.xml:26 -#, fuzzy msgid "picas" -msgstr "Unicase" +msgstr "pica" #: ../share/ui/units.xml:29 #, fuzzy @@ -42650,87 +42399,77 @@ msgstr "Input DXF" # File: ../share/ui/units.xml, line: 32 #: ../share/ui/units.xml:32 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "pollice" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 33 #: ../share/ui/units.xml:33 msgid "inches" -msgstr "" +msgstr "pollici" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 36 #: ../share/ui/units.xml:36 msgid "Inches (96 px/in)" -msgstr "" +msgstr "Pollici (96 px/in)" #: ../share/ui/units.xml:39 -#, fuzzy msgid "millimeter" -msgstr "Millimetro" +msgstr "millimetro" #: ../share/ui/units.xml:40 -#, fuzzy msgid "millimeters" -msgstr "Millimetro" +msgstr "millimetri" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 43 #: ../share/ui/units.xml:43 msgid "Millimeters (25.4 mm/in)" -msgstr "" +msgstr "Millimetri (25,4 mm/in)" #: ../share/ui/units.xml:46 -#, fuzzy msgid "centimeter" -msgstr "Centimetro" +msgstr "centimetro" #: ../share/ui/units.xml:47 -#, fuzzy msgid "centimeters" -msgstr "Centimetro" +msgstr "centimetri" #: ../share/ui/units.xml:50 -#, fuzzy msgid "Centimeters (10 mm/cm)" -msgstr "Centimetro" +msgstr "Centimetri (10 mm/cm)" #: ../share/ui/units.xml:53 -#, fuzzy msgid "degree" -msgstr "gradi" +msgstr "grado" #: ../share/ui/units.xml:60 -#, fuzzy msgid "radian" -msgstr "radiale" +msgstr "radiante" #: ../share/ui/units.xml:61 -#, fuzzy msgid "radians" -msgstr "radiale" +msgstr "radianti" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 64 #: ../share/ui/units.xml:64 msgid "Radians (180/pi deg/rad)" -msgstr "" +msgstr "Radianti (180/pi deg/rad)" #: ../share/ui/units.xml:67 -#, fuzzy msgid "gradian" -msgstr "radiale" +msgstr "gradiente" #: ../share/ui/units.xml:68 -#, fuzzy msgid "gradians" -msgstr "radiale" +msgstr "gradienti" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 71 #: ../share/ui/units.xml:71 msgid "Gradians (360/400 deg/grad)" -msgstr "" +msgstr "Gradienti (360/400 deg/grad)" # # File: ../share/ui/units.xml, line: 74 |
