diff options
Diffstat (limited to 'po')
| -rw-r--r-- | po/cs.po | 5356 |
1 files changed, 2343 insertions, 3013 deletions
@@ -2,11 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-09 21:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-23 18:04+0200\n" -"Last-Translator: Tobiczech\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-10 23:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-15 18:18+0200\n" +"Last-Translator: Tomáš Marný\n" "Language-Team: Josef Vybíral (josef.vybiral@gmail.com); Ivan Řihošek " -"(osmdesat@seznam.cz); Tobiczech (tobiczech@gmail.com); Návody: Lukáš Hess\n" +"(osmdesat@seznam.cz); Tobiczech (tobiczech@gmail.com); Tomáš Marný (tomik." +"marny@gmail.com); Návody: Lukáš Hess\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -52,8 +53,7 @@ msgid "Apparition" msgstr "Zjevení" #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 -#: ../share/filters/filters.svg.h:655 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:268 @@ -93,8 +93,7 @@ msgstr "Razítko" #: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 #: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 #: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 -#: ../share/filters/filters.svg.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81 msgid "Overlays" msgstr "Překryvy" @@ -147,8 +146,7 @@ msgstr "Zčeření" #: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 #: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 #: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 -#: ../share/filters/filters.svg.h:635 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 ../src/extension/internal/filter/distort.h:97 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206 msgid "Distort" msgstr "Deformovat" @@ -215,15 +213,13 @@ msgstr "Mraky" msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "Vzdušné, načechrané řídké bílé mraky" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 msgid "Sharpen" msgstr "Zostření" #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 -#: ../share/filters/filters.svg.h:415 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 ../src/extension/internal/filter/image.h:63 msgid "Image Effects" msgstr "Obrazové efekty" @@ -267,8 +263,7 @@ msgstr "Barva obrazu a náčrt" msgid "Simulate oil painting style" msgstr "Nasimuluje styl olejomalby" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 msgid "Pencil" msgstr "Tužka" @@ -351,8 +346,7 @@ msgstr "Vhloubení" #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 #: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 -#: ../share/filters/filters.svg.h:811 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 msgid "Shadows and Glows" msgstr "Stíny a světla" @@ -504,8 +498,7 @@ msgstr "Roztroušení" msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "Spadané podzimní nebo živé listí" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 msgid "Translucent" msgstr "Průsvitnost" @@ -519,8 +512,7 @@ msgstr "Duhující včelí vosk" #: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "" -"Voskovitá textura, která zachová svou duhovost i při změně barvy výplně" +msgstr "Voskovitá textura, která zachová svou duhovost i při změně barvy výplně" #: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Eroded Metal" @@ -591,8 +583,7 @@ msgid "Metallized Paint" msgstr "Metalický nátěr" #: ../share/filters/filters.svg.h:212 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "Kovový efekt s jemným osvětlením, mírně průsvitný na okrajích" #: ../share/filters/filters.svg.h:214 @@ -704,8 +695,7 @@ msgid "Rough and Glossy" msgstr "Hrubý lesk" #: ../share/filters/filters.svg.h:264 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "Efekt lesklého zmuchlaného papíru, který lze užít na obrázky i objekty" #: ../share/filters/filters.svg.h:266 @@ -745,8 +735,7 @@ msgid "Electronic Microscopy" msgstr "Elektronový mikroskop" #: ../share/filters/filters.svg.h:284 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "Šikmé, tvrdé světlo, odbarvení a žhnutí jako v elektronovém mikroskopu" #: ../share/filters/filters.svg.h:286 @@ -814,8 +803,7 @@ msgid "Torn Edges" msgstr "Zlomené okraje" #: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "Vyměňte vnější tvary a obrázky, aniž byste změnili jejich obsah" #: ../share/filters/filters.svg.h:318 @@ -835,8 +823,8 @@ msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" msgstr "" -"Rozostření obsahu objektů, zachování obrysu a přidání progresivní " -"průhlednosti na okrajích" +"Rozostření obsahu objektů, zachování obrysu a přidání progresivní průhlednosti na " +"okrajích" #: ../share/filters/filters.svg.h:326 msgid "Chalk and Sponge" @@ -867,11 +855,10 @@ msgid "Garden of Delights" msgstr "Zahrada rozkoše" #: ../share/filters/filters.svg.h:340 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -"Phantasmagorické turbulentní čarodějky, jako je Garden of Delights od " -"Hieronyma Bosche" +"Phantasmagorické turbulentní čarodějky, jako je Garden of Delights od Hieronyma " +"Bosche" #: ../share/filters/filters.svg.h:342 msgid "Cutout Glow" @@ -896,8 +883,7 @@ msgstr "Bublinovité hrboly" #: ../share/filters/filters.svg.h:352 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -"Stejně jako bublinovité hrboly, ale s rozptýleným světlem namísto jednoho " -"zrcadla" +"Stejně jako bublinovité hrboly, ale s rozptýleným světlem namísto jednoho zrcadla" #: ../share/filters/filters.svg.h:354 msgid "Blotting Paper" @@ -928,8 +914,7 @@ msgid "Felt" msgstr "Plst" #: ../share/filters/filters.svg.h:372 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "Pocítil texturu s barevnou turbulencí a na okrajích trochu tmavší" #: ../share/filters/filters.svg.h:374 @@ -1046,14 +1031,12 @@ msgstr "Černé světlo" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 -#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:346 ../src/filter-enums.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:811 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:30 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:11 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:32 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx:10 ../share/extensions/color_custom.inx:32 #: ../share/extensions/color_darker.inx:10 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx:10 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx:10 @@ -1069,8 +1052,7 @@ msgstr "Černé světlo" #: ../share/extensions/color_removegreen.inx:9 #: ../share/extensions/color_removered.inx:9 #: ../share/extensions/color_replace.inx:11 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:23 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:38 msgid "Color" msgstr "Barvy" @@ -1131,11 +1113,10 @@ msgstr "Žvýkačka" #: ../share/filters/filters.svg.h:432 msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at " +"their crossings" msgstr "" -"Vytváří zbarvené skvrny, které hladce protékají hranami čáry na jejich " -"přechodech" +"Vytváří zbarvené skvrny, které hladce protékají hranami čáry na jejich přechodech" #: ../share/filters/filters.svg.h:434 msgid "Dark and Glow" @@ -1167,8 +1148,7 @@ msgstr "Stará pohlednice" #: ../share/filters/filters.svg.h:448 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" -"Mírně posterujte a kreslejte hrany jako na starých tištěných pohlednicích" +msgstr "Mírně posterujte a kreslejte hrany jako na starých tištěných pohlednicích" #: ../share/filters/filters.svg.h:450 msgid "Dots Transparency" @@ -1191,8 +1171,7 @@ msgid "Smear Transparency" msgstr "Transparentnost smála" #: ../share/filters/filters.svg.h:460 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "Malovat objekty s průhlednou turbulencí, která otáčí barevné hrany" #: ../share/filters/filters.svg.h:462 @@ -1220,8 +1199,7 @@ msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " "texture" msgstr "" -"Kombinujte odhalení hřbetů HSL s kožovitou nebo dřevitou a zbarvitelnou " -"strukturou" +"Kombinujte odhalení hřbetů HSL s kožovitou nebo dřevitou a zbarvitelnou strukturou" #: ../share/filters/filters.svg.h:474 msgid "Carnaval" @@ -1248,8 +1226,7 @@ msgid "Plaster" msgstr "Omítka" #: ../share/filters/filters.svg.h:484 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" "Kombinujte nárazovou detekci hran HSL s efektem matného a zmačkaného povrchu" @@ -1314,8 +1291,7 @@ msgid "Alpha Engraving B" msgstr "Alfa gravura B" #: ../share/filters/filters.svg.h:516 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "Dává ovladatelný gravitační efekt bitmapám a materiálům" #: ../share/filters/filters.svg.h:518 @@ -1351,8 +1327,8 @@ msgstr "Mapa sytosti" #: ../share/filters/filters.svg.h:528 msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation " +"levels" msgstr "Vytvoří přibližný poloprůhledný a barevný obraz úrovní nasycení" #: ../share/filters/filters.svg.h:530 @@ -1431,8 +1407,7 @@ msgstr "Lesklý úkos s rozmazanými okraji" msgid "Combined Lighting" msgstr "Kombinované osvětlení" -#: ../share/filters/filters.svg.h:568 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 ../src/extension/internal/filter/bevels.h:232 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "Základní zrcadlový úkos pro použití při vytváření textur" @@ -1565,16 +1540,13 @@ msgstr "Hue bílý" msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "Vybledlý odstín přecházející postupně do bílé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:634 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 msgid "Swirl" msgstr "Vír" #: ../share/filters/filters.svg.h:636 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -msgstr "" -"Natírejte objekty s průhlednou turbulencí, která obklopuje barevné hrany" +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "Natírejte objekty s průhlednou turbulencí, která obklopuje barevné hrany" #: ../share/filters/filters.svg.h:638 msgid "Pointillism" @@ -1614,11 +1586,9 @@ msgstr "Dvojité rozostření" #: ../share/filters/filters.svg.h:656 msgid "" -"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " -"composite" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite" msgstr "" -"Překrývá dvě kopie s rozličnými rozostřeními a upravitelnou kombinací a " -"kompozitou" +"Překrývá dvě kopie s rozličnými rozostřeními a upravitelnou kombinací a kompozitou" #: ../share/filters/filters.svg.h:658 msgid "Image Drawing Basic" @@ -3988,7 +3958,7 @@ msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120mmx120mm " -msgstr "CD štítek 120mm × 120mm " +msgstr "CD štítek 120 mm × 120 mm " #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." @@ -4047,26 +4017,26 @@ msgstr "" # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 120 #: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:120 msgid "" -"charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are " -"0..255; default is the first character in font." +"charcode <unsigned>: code of character to load from GF file, allowed are 0..255; " +"default is the first character in font." msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 125 #: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:125 msgid "" -"color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it " -"does not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not " -"color reduction is done." +"color-count <unsigned>: number of colors a color bitmap is reduced to, it does " +"not work on grayscale, allowed are 1..256; default is 0, that means not color " +"reduction is done." msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 131 #: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:131 msgid "" -"corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less " -"than this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' " -"pixels of another corner; default is 60. " +"corner-always-threshold <angle-in-degrees>: if the angle at a pixel is less than " +"this, it is considered a corner, even if it is within `corner-surround' pixels of " +"another corner; default is 60. " msgstr "" # @@ -4082,33 +4052,32 @@ msgstr "" #: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:143 msgid "" "corner-threshold <angle-in-degrees>: if a pixel, its predecessor(s), and its " -"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is " -"100. " +"successor(s) meet at an angle smaller than this, it's a corner; default is 100. " msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 149 #: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:149 msgid "" -"error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels " -"than this; default is 2.0. " +"error-threshold <real>: subdivide fitted curves that are off by more pixels than " +"this; default is 2.0. " msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 154 #: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:154 msgid "" -"filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before " -"fitting; default is 4." +"filter-iterations <unsigned>: smooth the curve this many times before fitting; " +"default is 4." msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 159 #: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:159 msgid "" -"line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line " -"than this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight " -"line even if it is a list with curves; default is .01. " +"line-reversion-threshold <real>: if a spline is closer to a straight line than " +"this, weighted by the square of the curve length, keep it a straight line even if " +"it is a list with curves; default is .01. " msgstr "" # @@ -4116,16 +4085,14 @@ msgstr "" #: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:165 msgid "" "line-threshold <real>: if the spline is not more than this far away from the " -"straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default " -"is 1. " +"straight line defined by its endpoints,then output a straight line; default is 1. " msgstr "" # # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 171 #: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:171 msgid "" -"remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't " -"remove." +"remove-adjacent-corners: remove corners that are adjacent; default doesn't remove." msgstr "" # @@ -4164,8 +4131,8 @@ msgstr "" # File: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h, line: 198 #: ../src/3rdparty/autotrace/autotrace.h:198 msgid "" -"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; " -"default doesn't preserve." +"preserve-width: whether to preserve linewith with centerline fitting; default " +"doesn't preserve." msgstr "" # @@ -4191,8 +4158,7 @@ msgstr "" #: ../src/context-fns.cpp:45 ../src/context-fns.cpp:74 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" -"<b>Současná vrstva je skrytá</b>. Abyste do ní mohli kreslit, zviditelněte " -"ji." +"<b>Současná vrstva je skrytá</b>. Abyste do ní mohli kreslit, zviditelněte ji." #: ../src/context-fns.cpp:51 ../src/context-fns.cpp:80 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it." @@ -4215,14 +4181,12 @@ msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>Vodítko</b>: %s" #: ../src/desktop.cpp:801 -#, fuzzy msgid "No previous transform." -msgstr "Žádné předchozí přiblížení." +msgstr "Žádná předchozí transformace." #: ../src/desktop.cpp:824 -#, fuzzy msgid "No next transform." -msgstr "Žádné následující přiblížení." +msgstr "Žádná následující transformace." #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655 msgid "Grid _units:" @@ -4337,12 +4301,12 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "Přilínat jen k viditelné mřížce" +msgstr "Přichytávat pouze k viditelným čarám _mřížky" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will " +"be snapped to" msgstr "" "Je-li oddáleno, nebudou viditelné všechny čáry mřížky. Přilínat budou jen ty " "viditelné." @@ -4353,10 +4317,10 @@ msgstr "_Viditelné" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:316 msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to " +"invisible grids." msgstr "" -"Určí, zda bude či nebude mřížka zobrazena. Objekty budou přilínat i k " +"Určí, zda bude či nebude mřížka zobrazena. Objekty budou přichyceny i k " "nezobrazené mřížce." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329 @@ -4375,13 +4339,11 @@ msgstr "Zarovnat na stránku:" msgid "Spacing _X:" msgstr "Mezery _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky" @@ -4463,11 +4425,11 @@ msgstr "maska cesty" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131 msgid "bounding box corner" -msgstr "roh ohraničujícího rámečku" +msgstr "roh ohraničovacího rámečku" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134 msgid "bounding box side" -msgstr "strana ohraničujícího rámečku" +msgstr "strana ohraničovacího rámečku" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137 msgid "page border" @@ -4487,7 +4449,7 @@ msgstr "střed otáčení objektu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "ohraničující rámeček středu" +msgstr "ohraničovací rámeček středu" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 msgid "bounding box midpoint" @@ -4524,15 +4486,15 @@ msgstr "omezený úhel" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 msgid "Bounding box corner" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgstr "Kruh ohraničovacího rámečku" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "Středová hranice ohraničujícího rámečku" +msgstr "Středová hranice ohraničovacího rámečku" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Boční okraj ohraničujícího rámečku" +msgstr "Boční okraj ohraničovacího rámečku" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1636 msgid "Smooth node" @@ -4655,16 +4617,16 @@ msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</" "span>\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally " +"but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this " +"problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jedno nebo více rozšíření se " -"nepodařilo nahrát</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jedno nebo více rozšíření se nepodařilo " +"nahrát</span>\n" "\n" "Tato rozšíření budou přeskočena. Inkscape poběží jako obvykle, pouze tato " -"rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřešení tohoto " -"problému se prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:" +"rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřešení tohoto problému se " +"prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:" #: ../src/extension/error-file.cpp:60 msgid "Show dialog on startup" @@ -4677,8 +4639,8 @@ msgstr "'%s' zpracovávám, prosím, počkejte..." #: ../src/extension/extension.cpp:274 msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx " +"file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" " Toto je způsobeno nesprávným souborem .inx pro toto rozšíření. Nesprávný " "soubor .inx může být způsoben špatnou instalací Inkscape." @@ -4743,13 +4705,11 @@ msgstr "" #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1023 msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script did " +"not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." msgstr "" -"Inkscape obdržel od spuštěného skriptu dodatečná data. Skript nevrátil " -"chybu, avšak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle " -"očekávání." +"Inkscape obdržel od spuštěného skriptu dodatečná data. Skript nevrátil chybu, " +"avšak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle očekávání." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 msgid "Adaptive Threshold" @@ -4763,8 +4723,7 @@ msgstr "Adaptivní prahová hodnota" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:59 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:95 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:102 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:119 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:59 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:59 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:6 msgid "Width:" @@ -4780,8 +4739,7 @@ msgid "Height:" msgstr "Výška:" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:223 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:28 msgid "Offset:" msgstr "Posun:" @@ -5082,8 +5040,7 @@ msgstr "Vyrovnat" msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" msgstr "Vyrovnejte vybrané rastrové mapy; vyrovnání histogramu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 ../src/filter-enums.cpp:30 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gaussovské rozostření" @@ -5131,11 +5088,11 @@ msgstr "Gama korekce:" #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:52 msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to " +"the full color range" msgstr "" -"Úroveň vybraných rastrových obrázků podle hodnot měřítka mezi danými rozsahy " -"a plným barevným rozsahem" +"Úroveň vybraných rastrových obrázků podle hodnot měřítka mezi danými rozsahy a " +"plným barevným rozsahem" #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 msgid "Level (with Channel)" @@ -5181,8 +5138,7 @@ msgid "Brightness:" msgstr "Jas:" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:51 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "Upravte množství odstínu, sytosti a jasu ve vybraných bitmapách" #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:37 @@ -5199,11 +5155,10 @@ msgstr "Normalizovat" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:44 msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of " +"color" msgstr "" -"Normalizovat vybranou bitmapu, rozšiřující rozsah barev na celý možný rozsah " -"barev" +"Normalizovat vybranou bitmapu, rozšiřující rozsah barev na celý možný rozsah barev" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 msgid "Oil Paint" @@ -5211,8 +5166,7 @@ msgstr "Olejomalba" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:46 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "" -"Stylizujte vybrané bitmapy tak, aby vypadaly, že jsou namalovány olejem" +msgstr "Stylizujte vybrané bitmapy tak, aby vypadaly, že jsou namalovány olejem" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:334 @@ -5251,19 +5205,15 @@ msgstr "Snížení hluku" #. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted. #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:43 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:353 ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:9 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:18 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:8 ../share/extensions/lindenmayer.inx:10 msgid "Order:" msgstr "Pořadí:" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:49 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" -msgstr "" -"Snížení šumu ve vybraných bitmapách pomocí filtru vylučování špiček šumu" +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "Snížení šumu ve vybraných bitmapách pomocí filtru vylučování špiček šumu" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 msgid "Resample" @@ -5273,8 +5223,7 @@ msgstr "Vzorky" msgid "" "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" -"Změňte rozlišení zvoleného obrázku změnou jeho velikosti na danou velikost " -"pixelu" +"Změňte rozlišení zvoleného obrázku změnou jeho velikosti na danou velikost pixelu" #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 msgid "Shade" @@ -5320,8 +5269,8 @@ msgstr "Nerozhodný" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:46 msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the " +"original position" msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:40 @@ -5393,13 +5342,10 @@ msgstr "Počet kroků:" msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" msgstr "Počet rozšířených/smrštěných kopií objektu k vytvoření" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -#: ../share/extensions/extrude.inx:13 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 -#: ../share/extensions/interp.inx:15 ../share/extensions/motion.inx:11 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 ../share/extensions/extrude.inx:13 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:21 ../share/extensions/interp.inx:15 +#: ../share/extensions/motion.inx:11 ../share/extensions/pathalongpath.inx:32 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:34 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:34 msgid "Generate from Path" msgstr "Vygenerovat z křivky" @@ -5566,27 +5512,24 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:156 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:227 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 -#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:227 ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:301 msgid "No preview" msgstr "Není náhled" @@ -5870,8 +5813,8 @@ msgstr "Síla" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:136 msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some " +"filters" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:186 @@ -5902,8 +5845,7 @@ msgstr "Režim mixování:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1756 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1762 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 ../src/filter-enums.cpp:56 #, fuzzy msgid "Darken" msgstr "Ztmavit" @@ -5921,8 +5863,8 @@ msgstr "Ztmavit" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1754 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 -#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:369 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" @@ -5940,8 +5882,7 @@ msgstr "Obrazovka" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1755 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1761 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 ../src/filter-enums.cpp:54 msgid "Multiply" msgstr "" @@ -5956,8 +5897,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1578 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1753 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 -#: ../src/filter-enums.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65 ../src/filter-enums.cpp:57 msgid "Lighten" msgstr "Zesvětlit" @@ -6030,11 +5970,10 @@ msgstr "Režim mixování:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 ../src/filter-enums.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 ../share/extensions/empty_page.inx:22 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -6073,9 +6012,8 @@ msgstr "Zvrásnění" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:714 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:898 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 ../src/filter-enums.cpp:129 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:90 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:366 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:367 msgid "Red" msgstr "Červená" @@ -6085,9 +6023,8 @@ msgstr "Červená" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:715 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:899 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 ../src/filter-enums.cpp:130 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:91 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:369 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:370 msgid "Green" msgstr "Zelená" @@ -6097,9 +6034,8 @@ msgstr "Zelená" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:162 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:716 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:900 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 ../src/filter-enums.cpp:131 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:92 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:372 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:373 #: ../share/extensions/nicechart.inx:69 msgid "Blue" @@ -6137,10 +6073,9 @@ msgstr "Výška" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:402 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:403 msgid "Lightness" msgstr "Jas" @@ -6256,8 +6191,8 @@ msgid "Background:" msgstr "Barva pozadí:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../src/object/sp-image.cpp:524 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58 ../src/filter-enums.cpp:31 +#: ../src/object/sp-image.cpp:524 msgid "Image" msgstr "Obrázek" @@ -6350,18 +6285,17 @@ msgstr "Drsné malování plátna" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:398 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:399 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:434 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:435 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 -#: ../src/filter-enums.cpp:132 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 ../src/filter-enums.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96 msgid "Alpha" msgstr "" @@ -6515,18 +6449,16 @@ msgid "No swap" msgstr "Bez prohození" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:593 -#, fuzzy msgid "Color and alpha" -msgstr "Správa barev" +msgstr "Barva a alfa" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:594 msgid "Color only" msgstr "Pouze barva" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:595 -#, fuzzy msgid "Alpha only" -msgstr "Alfa (průhlednost)" +msgstr "Pouze alfa" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:599 msgid "Color 1" @@ -6547,22 +6479,22 @@ msgstr "Kanál průhlednosti" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:464 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:465 msgid "Cyan" msgstr "Azurová" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:718 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:467 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:468 msgid "Magenta" msgstr "Růžová" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:719 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:470 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:471 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" @@ -6590,9 +6522,8 @@ msgid "Fade to:" msgstr "Vyblednutí:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 msgid "Black" msgstr "Černá" @@ -6715,9 +6646,8 @@ msgstr "Modrý posun" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 msgid "X" msgstr "X" @@ -6727,8 +6657,8 @@ msgstr "X" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1391 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2813 ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -6742,8 +6672,7 @@ msgstr "Modrý posun" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1292 msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1379 @@ -6765,8 +6694,7 @@ msgstr "Žlutý posun" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1404 msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485 @@ -6830,11 +6758,10 @@ msgid "Hard Light" msgstr "Více jasu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93 ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:393 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:394 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:429 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:430 msgid "Hue" msgstr "Odstín" @@ -6911,8 +6838,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1779 msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:68 @@ -6927,8 +6853,7 @@ msgstr "Vyjmout" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 msgid "Stroke:" msgstr "Obrys:" @@ -6972,17 +6897,15 @@ msgstr "Alpha Turbulentní" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 -#, fuzzy msgid "Horizontal frequency" -msgstr "Horizontální poloměr" +msgstr "Horizontální frekvence" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 -#, fuzzy msgid "Vertical frequency" -msgstr "Vertikální poloměr" +msgstr "Vertikální frekvence" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 @@ -7010,8 +6933,7 @@ msgstr "Intenzita" msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" msgstr "Přidá do záběru objektů a obrázků zbarvení okrajů" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:399 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:191 ../src/live_effects/effect.cpp:399 #, fuzzy msgid "Roughen" msgstr "Rozkročit uvnitř" @@ -7063,9 +6985,8 @@ msgid "Invert colors" msgstr "Invertovat barvy" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:66 -#, fuzzy msgid "Detect color edges in object" -msgstr "Vyhledá barevné hrany překreslí je namodro" +msgstr "Zjištění barevných hran v objektu" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:59 msgid "Cross-smooth" @@ -7093,8 +7014,7 @@ msgid "Width" msgstr "Šířka" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:148 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 ../src/ui/dialog/export.cpp:148 msgid "Antialiasing" msgstr "Vyhlazení" @@ -7215,44 +7135,37 @@ msgstr "Upravit výplň" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../share/ui/dialog-trace.glade:560 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:8 ../share/extensions/color_randomize.inx:7 +#: ../share/extensions/dots.inx:7 ../share/extensions/dxf_input.inx:7 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:8 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:68 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:26 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:55 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:48 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:28 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:8 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 +#: ../share/extensions/output_scour.inx:7 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 +#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 #: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8 msgid "Options" msgstr "Možnosti" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 -#, fuzzy msgid "Horizontal frequency:" -msgstr "Vodorovně:" +msgstr "Horizontální frekvence:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 -#, fuzzy msgid "Vertical frequency:" -msgstr "Svislý bod:" +msgstr "Vertikální frekvence:" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 @@ -7342,9 +7255,8 @@ msgstr "Gravírování" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 -#, fuzzy msgid "Clean-up" -msgstr "Vyčistit" +msgstr "Vyčištění" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7 @@ -7364,10 +7276,10 @@ msgstr "Kresba" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:315 ../src/splivarot.cpp:2256 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:977 ../src/live_effects/effect.cpp:315 +#: ../src/splivarot.cpp:2256 msgid "Simplify" -msgstr "Zjednodušit" +msgstr "Zjednodušení" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 @@ -7635,11 +7547,9 @@ msgid "External" msgstr "Externí skripty" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 -#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 +#: ../share/extensions/color_custom.inx:3 ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 #: ../share/extensions/empty_video.inx:8 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 -#: ../share/extensions/restack.inx:20 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 ../share/extensions/restack.inx:20 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -7666,8 +7576,7 @@ msgstr "" msgid "Inkblot on tissue or rough paper" msgstr "Inkoustová skvrna na savém papíru" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 -#: ../src/filter-enums.cpp:22 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:54 ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Blend" msgstr "Prolnutí " @@ -7681,12 +7590,11 @@ msgstr "Pozadí" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 ../src/ui/dialog/input.cpp:911 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 +#: ../share/extensions/extrude.inx:6 ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 +#: ../share/extensions/triangle.inx:12 msgid "Mode:" msgstr "Režim:" @@ -7748,8 +7656,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside " +"this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 @@ -7758,8 +7666,7 @@ msgstr "" msgid "Embed" msgstr "Vložit" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 -#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 ../src/object/sp-anchor.cpp:141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 msgid "Link" @@ -7771,8 +7678,8 @@ msgstr "DPI obrazu:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as " -"defined in the preferences." +"Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in " +"the preferences." msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 @@ -7791,16 +7698,15 @@ msgstr "Režim vykreslení obrazu:" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:683 msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " -"not work in all browsers.)" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not " +"work in all browsers.)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117 -#, fuzzy msgid "None (auto)" -msgstr "Žádný (výchozí)" +msgstr "Žádné (automaticky)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 @@ -7817,7 +7723,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." -msgstr "" +msgstr "Příště skrýt tento dialog a vždy použít stejné akce." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:214 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:689 @@ -7868,15 +7774,12 @@ msgstr "Svislý posun:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 -#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 +#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 ../share/extensions/grid_polar.inx:36 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 #: ../share/extensions/nicechart.inx:97 ../share/extensions/param_curves.inx:42 -#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 +#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:40 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:13 @@ -7885,8 +7788,7 @@ msgstr "Svislý posun:" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52 #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12 #: ../share/extensions/render_gears.inx:19 ../share/extensions/rtree.inx:12 -#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:18 +#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:13 ../share/extensions/spirograph.inx:18 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:139 ../share/extensions/triangle.inx:22 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15 msgid "Render" @@ -7895,10 +7797,8 @@ msgstr "Vykreslit" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 -#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx:37 +#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 ../share/extensions/grid_polar.inx:37 msgid "Grids" msgstr "Mřížky" @@ -7971,11 +7871,11 @@ msgstr "Přesnost přibližných přechodů dlaždic:" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 msgid "" -"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." +"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and " +"slow performance." msgstr "" -"<b>Pozor</b>: nastavení příliš vysoké přesnosti může mít za následek velký " -"soubor SVG a zpomalení zobrazení." +"<b>Pozor</b>: nastavení příliš vysoké přesnosti může mít za následek velký soubor " +"SVG a zpomalení zobrazení." #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 msgid "Poppler/Cairo import" @@ -7983,9 +7883,9 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 msgid "" -"Import via external library. Text consists of groups containing cloned " -"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " -"cause entire document to be rendered as a raster image." +"Import via external library. Text consists of groups containing cloned glyphs " +"where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes cause entire " +"document to be rendered as a raster image." msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147 @@ -7994,9 +7894,9 @@ msgstr "Interní import" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 msgid "" -"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but " -"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on " -"the precision set below." +"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but white " +"space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on the " +"precision set below." msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:155 @@ -8116,8 +8016,7 @@ msgstr "SVG Inkscapu (*.svg)" msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Formát SVG s rozšířeními Inkscapu" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 -#: ../share/extensions/output_scour.inx:37 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:716 ../share/extensions/output_scour.inx:37 msgid "SVG Output" msgstr "Výstup SVG" @@ -8243,39 +8142,32 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Formát vektorové grafiky užívaný aplikací Corel WordPerfect" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Select existing files" -msgstr "Odstranit existující vodítka" +msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Select existing file" -msgstr "Odstranit existující vodítka" +msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Select existing folders" -msgstr "Odstranit existující vodítka" +msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Select existing folder" -msgstr "Odstranit existující vodítka" +msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Choose file name" -msgstr "Název profilu:" +msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Choose folder name" -msgstr "Vybrat přednastavení" +msgstr "" #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:222 #: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:226 -#: ../src/inkview-application.cpp:106 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 +#: ../src/inkview-application.cpp:106 ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 msgid "Select" msgstr "Vybrat" @@ -8285,13 +8177,13 @@ msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 #: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 +#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:73 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" @@ -8320,8 +8212,7 @@ msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:394 msgid "" -"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if " -"unsure.)</b>" +"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if unsure.)</b>" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:397 @@ -8352,26 +8243,24 @@ msgstr "Další podrobnosti..." #. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change #: ../src/file-update.cpp:411 msgid "" -"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for " -"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for " -"screen\n" -"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be " -"unaffected.\n" +"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for better " +"browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for screen\n" +"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be unaffected.\n" "Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if " "converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n" "\n" -"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this " -"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position " -"of masks, etc. \n" +"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this preserves " +"the appearance of the artwork, including filters and the position of masks, " +"etc. \n" "The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n" "\n" -"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less " -"reliable and can result in a changed appearance, \n" -"but is better for physical output that relies on accurate sizes and " -"positions (for example, for 3D printing.)\n" +"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less reliable " +"and can result in a changed appearance, \n" +"but is better for physical output that relies on accurate sizes and positions " +"(for example, for 3D printing.)\n" "\n" -"More information about this change are available in the <a href='https://" -"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" +"More information about this change are available in the <a href='https://inkscape." +"org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:446 @@ -8421,25 +8310,23 @@ msgstr "Žádné nepoužité položky v <defs>." #: ../src/file.cpp:488 #, c-format msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by " +"an unknown filename extension." msgstr "" -"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to " -"být způsobeno neznámou příponou souboru." +"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to být " +"způsobeno neznámou příponou souboru." -#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 -#: ../src/file.cpp:515 ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 -#: ../src/file.cpp:542 +#: ../src/file.cpp:489 ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:508 ../src/file.cpp:515 +#: ../src/file.cpp:520 ../src/file.cpp:532 ../src/file.cpp:542 msgid "Document not saved." msgstr "Dokument nebyl uložen." #: ../src/file.cpp:498 #, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -"Soubor %s je chráněn proti zápisu. Odstraňte ochranu proti zápisu a zkuste " -"to znovu." +"Soubor %s je chráněn proti zápisu. Odstraňte ochranu proti zápisu a zkuste to " +"znovu." #: ../src/file.cpp:507 ../src/file.cpp:541 #, c-format @@ -8776,8 +8663,8 @@ msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" #: ../src/gradient-drag.cpp:1459 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" -"+Alt</b> to delete stop" +"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> " +"to delete stop" msgstr "" "%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> " "zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu" @@ -8806,26 +8693,24 @@ msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " "separate focus" msgstr "" -"Kruhový přechod <b>střed</b> a <b>těžiště</b>; tažením s <b>Shift</b> lze " -"těžiště oddělit" +"Kruhový přechod <b>střed</b> a <b>těžiště</b>; tažením s <b>Shift</b> lze těžiště " +"oddělit" #: ../src/gradient-drag.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate" msgid_plural "" -"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " -"separate" +"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate" msgstr[0] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[1] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[2] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" #: ../src/gradient-drag.cpp:2765 #, fuzzy @@ -8847,10 +8732,9 @@ msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu" #: ../src/help.cpp:48 msgid "" "The tutorial files are not installed.\n" -"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please " -"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n" -"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/" -"tutorials/" +"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please re-" +"run the setup and select 'Tutorials'.\n" +"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/tutorials/" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:323 @@ -8903,9 +8787,8 @@ msgid "Print system extension directory" msgstr "Tisk: adresář rozšíření." #: ../src/inkscape-application.cpp:540 -#, fuzzy msgid "File import" -msgstr "Heliport" +msgstr "Import souboru" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541 @@ -8917,7 +8800,7 @@ msgstr "" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 542 #: ../src/inkscape-application.cpp:542 msgid "PDF page number to import" -msgstr "" +msgstr "Číslo stránky PDF k importu" #: ../src/inkscape-application.cpp:542 msgid "PAGE" @@ -8944,9 +8827,8 @@ msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:548 -#, fuzzy msgid "File export" -msgstr "SVG export" +msgstr "Export souboru" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 549 @@ -8963,7 +8845,7 @@ msgstr "SOUBOR" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 550 #: ../src/inkscape-application.cpp:550 msgid "Overwrite input file" -msgstr "" +msgstr "Přepsat vstupní soubor" # #: ../src/inkscape-application.cpp:551 @@ -9008,8 +8890,7 @@ msgstr "" msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:559 -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../src/inkscape-application.cpp:559 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 msgid "DPI" msgstr "DPI" @@ -9034,14 +8915,12 @@ msgstr "VÝŠKA" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 562 #: ../src/inkscape-application.cpp:562 -msgid "" -"Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" +msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/EPS/PDF" msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Export options" -msgstr "Export prezentace:" +msgstr "Možnosti exportu" #: ../src/inkscape-application.cpp:566 #, fuzzy @@ -9055,8 +8934,7 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:567 #, fuzzy msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id" -msgstr "" -"V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" +msgstr "V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" # # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568 @@ -9105,8 +8983,7 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:574 #, fuzzy msgid "" -"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-" -"id" +"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-id" msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)" #: ../src/inkscape-application.cpp:575 @@ -9122,8 +8999,7 @@ msgstr "BARVA" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 #, fuzzy msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "" -"Průhlednost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)" +msgstr "Průhlednost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)" #: ../src/inkscape-application.cpp:576 msgid "VALUE" @@ -9147,21 +9023,19 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape-application.cpp:581 #, fuzzy msgid "Print bounding boxes of all objects" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgstr "Kruh ohraničovacího rámečku" #: ../src/inkscape-application.cpp:582 #, fuzzy msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Dotázat se na x-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --" -"query-id" +"Dotázat se na x-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" #: ../src/inkscape-application.cpp:583 #, fuzzy msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)" msgstr "" -"Dotázat se na y-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --" -"query-id" +"Dotázat se na y-ovou souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id" #: ../src/inkscape-application.cpp:584 #, fuzzy @@ -9223,8 +9097,7 @@ msgstr "" msgid "List all available verbs" msgstr "" -#: ../src/inkscape-application.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/inkscape-application.cpp:603 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" @@ -9267,7 +9140,7 @@ msgstr "" # File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 613 #: ../src/inkscape-application.cpp:613 msgid "Specify the D-Bus name; default is 'org.inkscape'" -msgstr "" +msgstr "Zadejte název D-Bus; výchozí je 'org.inkscape'" #: ../src/inkscape-application.cpp:613 msgid "BUS-NAME" @@ -9275,7 +9148,7 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:236 msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." -msgstr "" +msgstr "Automatické ukládání selhalo! Nelze otevřít adresář %1." #: ../src/inkscape.cpp:253 msgid "Autosaving documents..." @@ -9306,8 +9179,7 @@ msgstr "V aplikaci Inkscape došlo k vnitřní chybě a bude nyní uzavřena.\n" #: ../src/inkscape.cpp:808 msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" msgstr "Automatické zálohy neuložených dokumentů byly uloženy do:\n" #: ../src/inkscape.cpp:809 @@ -9325,7 +9197,7 @@ msgstr "Vypsat číslo verze Inkscapu" #: ../src/inkview-application.cpp:69 msgid "Launch in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Spuštění v režimu celé obrazovky" #: ../src/inkview-application.cpp:70 #, fuzzy @@ -9352,23 +9224,20 @@ msgid "Preload files" msgstr "Ze souboru" #: ../src/inkview-application.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Select Files or Folders to view" -msgstr "Vyberte soubor, do kterého exportovat" +msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:112 ../share/extensions/output_scour.inx:123 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Škálovatelná vektorová grafika SVG (*.svg)" #: ../src/inkview-application.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Chyba: %s" +msgstr "" #: ../src/inkview-application.cpp:131 -#, fuzzy msgid "No (valid) files to open." -msgstr "Vyberte soubor pro otevření" +msgstr "" #: ../src/io/resource-manager.cpp:383 msgid "Fixup broken links" @@ -9477,8 +9346,7 @@ msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:148 -msgid "" -"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" +msgid "Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:159 @@ -9514,8 +9382,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:205 msgid "" -"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." +"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually used " +"directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:215 @@ -9553,16 +9421,15 @@ msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Ruler" -msgstr "P_ravítka" +msgstr "Pravítko" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275 #: ../src/live_effects/effect.cpp:275 msgid "" -"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's " -"stroke style." +"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's stroke " +"style." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:286 @@ -9572,9 +9439,9 @@ msgstr "Vzorkovaný obrys" #: ../src/live_effects/effect.cpp:290 msgid "" -"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. " -"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure " -"sensitive stylus and the Pencil tool." +"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. This " +"effect can also be used directly on the canvas with a pressure sensitive stylus " +"and the Pencil tool." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:300 ../src/selection-chemistry.cpp:2957 @@ -9584,8 +9451,8 @@ msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:304 msgid "" -"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " -"another object." +"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of another " +"object." msgstr "" # @@ -9612,8 +9479,8 @@ msgstr "Perspektiva" #: ../src/live_effects/effect.cpp:347 msgid "" -"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " -"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" +"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by stretching " +"it or creating the illusion of a 3D-perspective" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:357 @@ -9625,8 +9492,8 @@ msgstr "Interpolace" # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 #: ../src/live_effects/effect.cpp:361 msgid "" -"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by " -"different types of lines." +"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by different " +"types of lines." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:371 @@ -9638,8 +9505,7 @@ msgstr "Transformovat barevné přechody" msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 -#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:385 ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 #, fuzzy msgid "Show handles" @@ -9647,8 +9513,8 @@ msgstr "Zobrazit hodnoty" #: ../src/live_effects/effect.cpp:389 msgid "" -"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " -"black stroke)" +"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a black " +"stroke)" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:403 @@ -9662,8 +9528,8 @@ msgstr "Opál" #: ../src/live_effects/effect.cpp:417 msgid "" -"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually " -"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." +"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually used " +"directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:427 @@ -9694,8 +9560,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:459 msgid "" -"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The " -"mirrored copy can be styled independently." +"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The mirrored " +"copy can be styled independently." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:469 @@ -9705,8 +9571,8 @@ msgstr "Rotace uzlů" #: ../src/live_effects/effect.cpp:473 msgid "" -"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The " -"copies can be styled independently." +"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The copies can " +"be styled independently." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:484 @@ -9726,8 +9592,8 @@ msgstr "Výplň a obrys" #: ../src/live_effects/effect.cpp:502 msgid "" -"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two " -"paths with PowerStroke applied to them)" +"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two paths " +"with PowerStroke applied to them)" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:512 ../src/selection-chemistry.cpp:2955 @@ -9736,8 +9602,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:516 msgid "" -"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between " -"paths with PowerStroke applied to them)" +"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between paths " +"with PowerStroke applied to them)" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:526 @@ -9749,13 +9615,11 @@ msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:540 -#, fuzzy msgid "Bounding Box" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:544 -msgid "" -"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" +msgid "Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:555 @@ -9765,8 +9629,8 @@ msgstr "Měřidlo" #: ../src/live_effects/effect.cpp:559 msgid "" -"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " -"many other configuration options" +"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and many " +"other configuration options" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:569 @@ -9775,8 +9639,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:573 msgid "" -"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " -"or cutting them off" +"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, or " +"cutting them off" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:583 @@ -9786,8 +9650,8 @@ msgstr "Ruční operace" #: ../src/live_effects/effect.cpp:587 msgid "" -"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " -"another path" +"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with another " +"path" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 @@ -9831,8 +9695,8 @@ msgstr "Obrys" #: ../src/live_effects/effect.cpp:671 msgid "" -"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " -"same number of dashes per path segment" +"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the same " +"number of dashes per path segment" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:682 @@ -9850,8 +9714,7 @@ msgid "Angle bisector" msgstr "Úhel ve směru X" #: ../src/live_effects/effect.cpp:700 -msgid "" -"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" +msgid "Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:710 @@ -9870,8 +9733,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:728 msgid "" -"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " -"the path" +"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of the path" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:738 @@ -9881,8 +9743,8 @@ msgstr "Dynamický posun" #: ../src/live_effects/effect.cpp:742 msgid "" -"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " -"parameter for the brush angle" +"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a parameter " +"for the brush angle" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../share/extensions/extrude.inx:3 @@ -9936,8 +9798,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:826 msgid "" -"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " -"connects the start and end nodes" +"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that connects the " +"start and end nodes" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:836 @@ -9955,8 +9817,8 @@ msgstr "Táhnout křivku" #: ../src/live_effects/effect.cpp:854 msgid "" -"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " -"along the path" +"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved along " +"the path" msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:864 @@ -10012,8 +9874,7 @@ msgstr "Nastavit" msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 -#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 ../share/extensions/image_attributes.inx:24 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 msgid "Unset" msgstr "Nezvoleno" @@ -10151,9 +10012,8 @@ msgid "Path along which to bend the original path" msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:76 ../src/ui/dialog/export.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 msgid "_Width:" msgstr "Šíř_ka:" @@ -10281,8 +10141,8 @@ msgstr "Odstranit vnitřní:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79 msgid "" -"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to " -"avoid invisible extra points" +"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to avoid " +"invisible extra points" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81 @@ -10329,14 +10189,12 @@ msgstr "" msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 msgid "Helper size:" msgstr "Velikost pomocníka:" -#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy msgid "Helper size" msgstr "_Zvětšení na polovinu" @@ -10604,8 +10462,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39 msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & " +"outside the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 @@ -10614,8 +10472,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40 msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 @@ -10634,8 +10492,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth " +"along the guide path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 @@ -10724,8 +10582,7 @@ msgid "Sharp" msgstr "Zostření" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 msgid "Round" msgstr "Zaoblení" @@ -10758,8 +10615,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:49 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 -#: ../share/extensions/motion.inx:7 ../share/extensions/restack.inx:21 +#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:154 ../share/extensions/motion.inx:7 +#: ../share/extensions/restack.inx:21 msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" @@ -10769,8 +10626,7 @@ msgstr "Úhel:" msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:135 msgid "Start:" msgstr "Start:" @@ -10779,8 +10635,7 @@ msgstr "Start:" msgid "Choose start capping type" msgstr "Vybrat přednastavení" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:145 msgid "End:" msgstr "Konec:" @@ -10827,9 +10682,8 @@ msgid "Capping:" msgstr "Lapování" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 -#, fuzzy msgid "left capping" -msgstr "Zapnout přichytávání" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 msgid "Five points required for constructing an ellipse" @@ -10943,8 +10797,7 @@ msgid "Show stitches" msgstr "Ukázat označení výběru" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61 -msgid "" -"Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" +msgid "Show stitches as small gaps (just for inspection - don't use for output)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62 @@ -11085,7 +10938,7 @@ msgid "Reverses the second path order" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:32 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:565 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:9 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" @@ -11101,8 +10954,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:40 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:67 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:77 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" @@ -11189,8 +11041,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209 msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210 @@ -11226,8 +11077,8 @@ msgstr "Zvětšit řádkování" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:34 msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the " +"path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " "trajectory path." msgstr "" @@ -11260,76 +11111,64 @@ msgstr "Typ interpolace:" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 msgid "" -"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " -"stroke width along the path" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke " +"width along the path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 #, fuzzy msgid "Beveled" msgstr "Úkosy" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 msgid "Rounded" msgstr "Zaoblené" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 #, fuzzy msgid "Miter" msgstr "Hranatý spoj" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65 #, fuzzy msgid "Miter Clip" msgstr "Hranatý spoj" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 msgid "Extrapolated arc" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67 msgid "Extrapolated arc Alt1" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68 msgid "Extrapolated arc Alt2" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69 msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 #, fuzzy msgid "Butt" msgstr "Knoflík" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "Čtvercový konec" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 msgid "Peak" msgstr "" @@ -11351,40 +11190,33 @@ msgstr "Téma dokumentu" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Join:" msgstr "Rohy a spoje:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 msgid "Miter limit:" msgstr "Limit úkosu:" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 #, fuzzy msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 #, fuzzy msgid "Force miter" msgstr "Síla" -#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 +#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:65 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 msgid "Overrides the miter limit and forces a join." msgstr "" @@ -11404,8 +11236,8 @@ msgstr "Nastavit tloušťku obrysu" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358 msgid "" -"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document " -"units are used." +"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document units " +"are used." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 @@ -11642,8 +11474,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 0:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41 msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 0 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +"Ovládací prvek 0 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 msgid "Control 1:" @@ -11652,8 +11483,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 1:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42 msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 1 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +"Ovládací prvek 1 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 msgid "Control 2:" @@ -11662,8 +11492,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 2:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43 msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 2 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +"Ovládací prvek 2 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Control 3:" @@ -11672,8 +11501,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 3:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44 msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 3 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +"Ovládací prvek 3 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Control 4:" @@ -11682,8 +11510,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 4:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45 msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 4 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +"Ovládací prvek 4 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 5:" @@ -11692,8 +11519,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 5:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46 msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 5 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +"Ovládací prvek 5 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 6:" @@ -11702,8 +11528,7 @@ msgstr "Ovládací prvek 6:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 6 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +"Ovládací prvek 6 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 7:" @@ -11712,16 +11537,14 @@ msgstr "Ovládací prvek 7:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"Ovládací prvek 7 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél " -"os" +"Ovládací prvek 7 - <b>CTRL+ALT+kliknutí</b>: reset, <b>Ctrl</b>: pohyb podél os" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Control 8x9:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 -msgid "" -"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 @@ -11729,8 +11552,7 @@ msgid "Control 10x11:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -msgid "" -"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 @@ -11802,8 +11624,7 @@ msgid "Control 20x21:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -msgid "" -"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 @@ -11811,8 +11632,7 @@ msgid "Control 22x23:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -msgid "" -"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 @@ -11820,8 +11640,7 @@ msgid "Control 24x26:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -msgid "" -"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 @@ -11829,8 +11648,7 @@ msgid "Control 25x27:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -msgid "" -"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 @@ -11838,8 +11656,7 @@ msgid "Control 28x30:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -msgid "" -"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 @@ -11847,8 +11664,7 @@ msgid "Control 29x31:" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -msgid "" -"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" +msgid "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 @@ -11857,8 +11673,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 msgid "" -"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " -"axes" +"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:230 @@ -11866,8 +11681,7 @@ msgstr "" msgid "Reset grid" msgstr "Odebrat mřížku" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 -#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 +#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:266 ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 #, fuzzy msgid "Show Points" msgstr "Body" @@ -11877,23 +11691,19 @@ msgstr "Body" msgid "Hide Points" msgstr "Body" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127 msgid "Closed" msgstr "Zavřeno" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128 msgid "Open start" msgstr "Otevřít začátek" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129 msgid "Open end" msgstr "Otevřít konec" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 -#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130 msgid "Open both" msgstr "Otevřít oboje" @@ -11909,7 +11719,7 @@ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:525 ../share/extensions/empty_page.inx:18 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:524 ../share/extensions/empty_page.inx:18 msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovné" @@ -11967,12 +11777,11 @@ msgstr "Odstranit přesahy" # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72 msgid "" -"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use " -"180° to disable merging" +"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use 180° " +"to disable merging" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 -#: ../share/extensions/frame.inx:14 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73 ../share/extensions/frame.inx:14 msgid "Position" msgstr "Pozice" @@ -11994,9 +11803,8 @@ msgid "Distance of the labels from the dimension line" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Help line distance" -msgstr "Vz_dálenost přilínání" +msgstr "" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75 @@ -12054,8 +11862,8 @@ msgstr "Bloku prvků" # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:82 msgid "" -"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You " -"can use another LPE with different parameters to measure these." +"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You can " +"use another LPE with different parameters to measure these." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:83 @@ -12076,8 +11884,7 @@ msgstr "Ukázat označení výběru" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84 -msgid "" -"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" +msgid "Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 @@ -12088,8 +11895,7 @@ msgstr "Venku chlad" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85 -msgid "" -"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" +msgid "Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86 @@ -12123,8 +11929,7 @@ msgstr "Číselné formuláře" # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88 msgid "" -"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German " -"locale" +"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German locale" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89 @@ -12238,7 +12043,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99 #, fuzzy msgid "Only bounding box" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgstr "Kruh ohraničovacího rámečku" # # File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 99 @@ -12283,8 +12088,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:64 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:34 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:12 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:47 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:15 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:27 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:15 @@ -12295,12 +12100,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:7 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:26 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:16 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:7 ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 +#: ../share/extensions/measure.inx:40 ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 #: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 #: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 @@ -12330,19 +12133,17 @@ msgid "" "Options for color, precision, label formatting and display\n" "\n" "<b><big>Tips</big></b>\n" -"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML " -"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new " -"style.\n" +"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML editor " +"to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new style.\n" "<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n" "<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with " -"blacklists,this allows for labels and measurements with different " -"orientations or additional projections.\n" +"blacklists,this allows for labels and measurements with different orientations or " +"additional projections.\n" "<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the " "bottom." msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:279 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -12389,8 +12190,8 @@ msgstr "Režim" # File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:55 msgid "" -"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or " -"constrained to certain symmetry points." +"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or constrained " +"to certain symmetry points." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:56 @@ -12423,8 +12224,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "" -"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " -"own style." +"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its own " +"style." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 @@ -12521,18 +12322,16 @@ msgstr "" msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" msgstr "Nastavit sytost" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Škálovat" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../share/extensions/foldablebox.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 ../share/extensions/layout_nup.inx:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:21 +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:36 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:8 ../share/extensions/printing_marks.inx:21 msgid "Unit:" msgstr "Jednotky:" @@ -12605,8 +12404,8 @@ msgstr "Mezery:" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84 #, no-c-format msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to " +"-90% of pattern width." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86 @@ -12624,8 +12423,7 @@ msgstr "Objekty na vzorek" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:89 msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91 @@ -12733,8 +12531,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:36 msgid "" -"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result " -"after convert clip to paths." +"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result after " +"convert clip to paths." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:37 @@ -12785,8 +12583,7 @@ msgstr "Seřadit body" msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:7 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 ../share/extensions/fractalize.inx:7 msgid "Smoothness:" msgstr "Vyhlazení:" @@ -12814,8 +12611,7 @@ msgstr "Start:" msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)" @@ -12827,8 +12623,7 @@ msgstr "Zakončení:" msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 #, fuzzy msgid "Zero width" msgstr "Šířka čáry" @@ -12867,8 +12662,7 @@ msgstr "Styl nových elips" #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54 msgid "" "Methods to generate the ellipse\n" -"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 " -"points)\n" +"- Auto ellipse: fits a circle (2..4 points) or an ellipse (at least 5 points)\n" "- Force circle: (at least 2 points) always fit to a circle\n" "- Isometric circle: (3 points) use first two edges\n" "- Perspective circle: (4 points) circle in a square in perspective view\n" @@ -13003,8 +12797,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222 msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223 @@ -13069,8 +12863,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the " +"boundary." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 @@ -13155,8 +12949,7 @@ msgstr "_Globální nastavení" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30 ../share/extensions/addnodes.inx:8 @@ -13223,8 +13016,7 @@ msgstr "Rukojeť" msgid "Handles options" msgstr "Náhodné pozice" -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 -#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:62 ../share/extensions/jitternodes.inx:10 msgid "Shift nodes" msgstr "Posunout uzly" @@ -13263,14 +13055,12 @@ msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:13 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:15 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 ../share/extensions/text_merge.inx:15 msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -13365,9 +13155,8 @@ msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Show nodes" -msgstr "Posunout uzly" +msgstr "Zobrazit uzly" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32 #, fuzzy @@ -13391,8 +13180,8 @@ msgstr "Posunout táhla uzlu" #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59 msgid "" -"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object " -"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." +"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object you " +"are applying it to. If this is not what you want, click Cancel." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23 @@ -13496,8 +13285,8 @@ msgstr "To_lerance:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to " +"maximum length)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 @@ -13536,8 +13325,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 @@ -13598,23 +13386,21 @@ msgstr "Táhnout křivku" # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-" +"segments)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 #, fuzzy msgid "Specifies the left end of the tangent" msgstr "" -"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " -"konce)" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 #, fuzzy msgid "Specifies the right end of the tangent" msgstr "" -"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " -"konce)" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" # # File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 104 @@ -13806,7 +13592,7 @@ msgstr "Změnit typ uzlu" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Resetovat" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45 #, fuzzy @@ -13832,8 +13618,8 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, " +"they define a general transform)." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 @@ -13908,8 +13694,8 @@ msgstr "Aktivní" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -14023,9 +13809,9 @@ msgstr "Změnit parametr bodu" #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:268 #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:285 msgid "" -"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" -"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" -"+click</b> launches width dialog." +"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl+click</" +"b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift+click</b> " +"launches width dialog." msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:156 @@ -14034,50 +13820,50 @@ msgstr "Změnit náhodnostní parametr" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:195 msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " +"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:199 msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:203 msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:207 msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " +"<b>Ctrl+Alt+Click</b> reset" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:409 msgid "" -"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " +"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:413 msgid "" -"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:417 msgid "" -"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> " -"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " +"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/satellitesarray.cpp:421 msgid "" -"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open " -"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" +"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open dialog, " +"<b>Ctrl+Alt+Click</b> resets" msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:142 @@ -14107,7 +13893,7 @@ msgstr "_Soubor" #: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 msgid "3D Box" -msgstr "3D Box" +msgstr "Kvádr" #: ../src/object/color-profile.cpp:895 msgid "(invalid UTF-8 string)" @@ -14200,11 +13986,10 @@ msgstr "Odstraněno" #: ../src/object/sp-guide.cpp:525 msgid "" -"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to " -"delete" +"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete" msgstr "" -"<b> SHIFT+tažení</b> pro otočení, <b>CTRL+přetažení</b> pro přesunout " -"originálu, <b>del</b> pro odstranění" +"<b> SHIFT+tažení</b> pro otočení, <b>CTRL+přetažení</b> pro přesunout originálu, " +"<b>del</b> pro odstranění" #: ../src/object/sp-guide.cpp:529 #, c-format @@ -14324,7 +14109,7 @@ msgstr "%i uzel%s" #: ../src/object/sp-path.cpp:82 #, c-format msgid "%i nodes%s" -msgstr "%i uzely%s" +msgstr "%i uzly%s" #: ../src/object/sp-polygon.cpp:171 msgid "<b>Polygon</b>" @@ -14338,8 +14123,7 @@ msgstr "<b>Lomená čára</b>" msgid "Rectangle" msgstr "Čtyřúhelník" -#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 msgid "Spiral" msgstr "Spirála" @@ -14386,16 +14170,12 @@ msgstr "Vlít text do tvaru" #: ../src/object/sp-text.cpp:341 ../src/verbs.cpp:331 #: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 -#: ../share/extensions/text_braille.inx:10 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:27 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 ../share/extensions/text_braille.inx:10 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:25 ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:10 ../share/extensions/text_merge.inx:27 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_split.inx:22 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 +#: ../share/extensions/text_split.inx:22 ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -14427,8 +14207,7 @@ msgstr "" msgid "Text Span" msgstr "Textová kotva" -#: ../src/object/sp-use.cpp:234 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 +#: ../src/object/sp-use.cpp:234 ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:43 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" @@ -14551,8 +14330,7 @@ msgstr "Mezery:" #: ../src/preferences.cpp:116 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "" -"Inkscape se spustí s výchozím nastavením a nová nastavení nebudou uložena. " +msgstr "Inkscape se spustí s výchozím nastavením a nová nastavení nebudou uložena. " #: ../src/preferences.cpp:132 #, fuzzy, c-format @@ -14582,22 +14360,20 @@ msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." #: ../src/preferences.cpp:217 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "" +msgstr "Soubor předvoleb %s není platný dokument XML." #: ../src/preferences.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "Upraví obecná nastavení Inkscapu" +msgstr "Soubor %s není platný soubor předvoleb Inkscape." #: ../src/preferences.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Preferences file was deleted." -msgstr "Soubor %s nemohl být uložen." +msgstr "Soubor předvoleb byl smazán." #: ../src/preferences.cpp:277 -#, fuzzy msgid "There was an error trying to delete the preferences file." -msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s" +msgstr "Při pokusu o smazání souboru předvoleb došlo k chybě." #: ../src/rdf.cpp:178 msgid "CC Attribution" @@ -14738,11 +14514,11 @@ msgstr "Oblast:" #: ../src/rdf.cpp:279 msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the " +"resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" -"Zeměpisné nebo časové charakteristky dokumentu, jeho územní použitelnost " -"nebo působnost, pod niž spadá" +"Zeměpisné nebo časové charakteristky dokumentu, jeho územní použitelnost nebo " +"působnost, pod niž spadá" #: ../src/rdf.cpp:282 msgid "Description:" @@ -14848,8 +14624,7 @@ msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k přesunu výš." msgid "" "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>." msgstr "" -"Nelze přesunout objekty výš či níž z <b>různých skupin</b> nebo <b>vrstev</" -"b>." +"Nelze přesunout objekty výš či níž z <b>různých skupin</b> nebo <b>vrstev</b>." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:1034 @@ -15086,29 +14861,27 @@ msgstr "Od_pojit klony rekurzivně" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816 msgid "" -"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> " -"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select " -"a <b>flowed text</b> to go to its frame." +"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go " +"to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed " +"text</b> to go to its frame." msgstr "" -"Vyberte <b>klon</b> a dostanete se na jeho originál. Vyberte <b>propojený " -"posun</b> a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte <b>text na křivce</b> a " -"získáte jeho křivku. Vyberte <b>rámový text</b> a dostanete jeho rámec." +"Vyberte <b>klon</b> a dostanete se na jeho originál. Vyberte <b>propojený posun</" +"b> a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte <b>text na křivce</b> a získáte jeho " +"křivku. Vyberte <b>rámový text</b> a dostanete jeho rámec." #: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 msgid "" -"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" +"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed " +"text?)" msgstr "" -"<b>Nemohu nalézt</b> objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, textová křivka " -"nebo rámový text?)" +"<b>Nemohu nalézt</b> objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, textová křivka nebo " +"rámový text?)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2864 msgid "" -"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <" -"defs>)" +"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <defs>)" msgstr "" -"Objekt, který se snažíte vybrat, je <b>neviditelný</b> (je v sekci <" -"defs>)" +"Objekt, který se snažíte vybrat, je <b>neviditelný</b> (je v sekci <defs>)" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 msgid "Select path(s) to fill." @@ -15198,8 +14971,8 @@ msgstr "Vytvořit skupinu klipů" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" -"Vyberte maskovací objekt a <b>objekt(y)</b>, na něž ořezovou křivku nebo " -"masku aplikovat." +"Vyberte maskovací objekt a <b>objekt(y)</b>, na něž ořezovou křivku nebo masku " +"aplikovat." #: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 msgid "Set clipping path" @@ -15211,8 +14984,7 @@ msgstr "Nastavit masku" #: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." -msgstr "" -"Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž se má ořezová křivka nebo maska odebrat." +msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b>, z nichž se má ořezová křivka nebo maska odebrat." #: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 msgid "Release clipping path" @@ -15341,43 +15113,43 @@ msgstr[2] "; <i>%d vyfiltrovaných objektů</i> " #: ../src/seltrans-handles.cpp:18 msgid "" -"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " -"with <b>Shift</b> to scale around rotation center" +"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with " +"<b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -"<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; " -"<b>Shift</b> mění velikost kolem středu otáčení" +"<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; <b>Shift</" +"b> mění velikost kolem středu otáčení" #: ../src/seltrans-handles.cpp:19 msgid "" -"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" -"b> to scale around rotation center" +"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to " +"scale around rotation center" msgstr "" -"<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</" -"b> se mění velikost kolem středu otáčení" +"<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</b> se " +"mění velikost kolem středu otáčení" #: ../src/seltrans-handles.cpp:20 msgid "" -"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " -"skew around the opposite side" +"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew " +"around the opposite side" msgstr "" "<b>Zkosit</b> výběr; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> kosí kolem " "protějšího rohu" #: ../src/seltrans-handles.cpp:21 msgid "" -"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " -"to rotate around the opposite corner" +"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " +"rotate around the opposite corner" msgstr "" -"<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí " -"kolem protějšího rohu" +"<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí kolem " +"protějšího rohu" #: ../src/seltrans-handles.cpp:22 msgid "" -"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift " +"also uses this center" msgstr "" -"<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna " -"velikosti za stisknutého Shift též využívá tento střed" +"<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna velikosti za " +"stisknutého Shift též využívá tento střed" # # File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23 @@ -15391,8 +15163,8 @@ msgstr "" # File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24 #: ../src/seltrans-handles.cpp:24 msgid "" -"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically " -"instead of horizontally." +"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically instead " +"of horizontally." msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 @@ -15438,11 +15210,11 @@ msgstr "Přesuň <b>střed</b> na %s, %s" #: ../src/seltrans.cpp:1525 #, c-format msgid "" -"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; " -"with <b>Shift</b> to disable snapping" +"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with " +"<b>Shift</b> to disable snapping" msgstr "" -"<b>Přesun</b> o %s, %s; <b>Ctrl</b> zakáže posun v jedné z os; <b>Shift</b> " -"vypne přichytávání" +"<b>Přesun</b> o %s, %s; <b>Ctrl</b> zakáže posun v jedné z os; <b>Shift</b> vypne " +"přichytávání" #: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1290 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1320 @@ -15482,17 +15254,16 @@ msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation." msgstr "Vyberte <b>nejméně 2 křivky</b> pro provedení logické operace" #: ../src/splivarot.cpp:340 -msgid "" -"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." +msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation." msgstr "Jeden z objektů <b>není křivkou</b>, nemohu provést logickou operaci." #: ../src/splivarot.cpp:343 msgid "" -"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." +"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, " +"XOR, division, or path cut." msgstr "" -"Nelze určit <b>pořadí</b> vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo " -"ořez cestou." +"Nelze určit <b>pořadí</b> vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo ořez " +"cestou." #: ../src/splivarot.cpp:1591 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." @@ -15567,16 +15338,16 @@ msgstr "Vyberte <b>text a křivku</b> k umístění textu na křivku." #: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "" -"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path " -"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path." +"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. " +"Use <b>Shift+D</b> to look up its path." msgstr "" "Tento textový objekt již <b>je umístěn na křivku</b>. Nejdříve jej z křivky " "odstraňte. Pomocí<b>Shift+D</b> tuto křivku naleznete." #: ../src/text-chemistry.cpp:100 msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path " +"first." msgstr "" "V této verzi ještě nelze umístit text na čtyřúhelník. Převeďte čtyřúhelník " "nejdřív na křivku." @@ -15611,11 +15382,11 @@ msgstr "Odstranit manuální kerning" #: ../src/text-chemistry.cpp:298 msgid "" -"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text " -"into frame." +"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into " +"frame." msgstr "" -"Vyberte <b>a text</b> a jednu nebo více <b>křivek či tvarů</b> a text vteče " -"do orámování." +"Vyberte <b>a text</b> a jednu nebo více <b>křivek či tvarů</b> a text vteče do " +"orámování." #: ../src/text-chemistry.cpp:331 ../src/text-chemistry.cpp:403 msgid "Flow text into shape" @@ -15663,8 +15434,8 @@ msgstr "" msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "Vektorizace: %1. %2 uzlů" -#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 -#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 ../src/trace/trace.cpp:134 +#: ../src/trace/trace.cpp:227 msgid "Select an <b>image</b> to trace" msgstr "Vyberte <b>obrázek</b> k vektorizaci" @@ -15889,8 +15660,7 @@ msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "Extrahovat obrázek…" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 -#: ../src/verbs.cpp:3048 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:883 ../src/ui/contextmenu.cpp:903 ../src/verbs.cpp:3048 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "Vý_plň a obrys…" @@ -15929,7 +15699,7 @@ msgstr "Široký" msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Nastavení pro širokoúhlou práci" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:516 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:517 msgid "Open _Recent" msgstr "Otevřít ne_dávné" @@ -15982,7 +15752,7 @@ msgstr "Rozmístit" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Nejmenší vodorovné mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy" +msgstr "Nejmenší vodorovné mezery (v px) mezi ohraničovacími boxy" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475 @@ -15993,7 +15763,7 @@ msgstr "_H:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Nejmenší svislé mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy" +msgstr "Nejmenší svislé mezery (v px) mezi ohraničovacími boxy" #. TRANSLATORS: Vertical gap #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485 @@ -16177,10 +15947,9 @@ msgstr "Rozhodit objekty: vzdálenosti okraj-okraj by měly být rovnoměrné" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" msgstr "" -"Posunout objekty tak, jak je to možné, aby se jejich ohraničující boxy " +"Posunout objekty tak, jak je to možné, aby se jejich ohraničovací boxy " "nepřekrývaly" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1055 @@ -16221,8 +15990,7 @@ msgstr "Nejmenší objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 msgid "Page" msgstr "Strana" @@ -16281,8 +16049,8 @@ msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte atribut." #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:363 #, c-format msgid "" -"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to " -"commit changes." +"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit " +"changes." msgstr "Vybrán atribut <b>%s</b>. Stiskem <b>Ctrl+Enter</b> uložíte změny." #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:458 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:485 @@ -16312,9 +16080,9 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 -#: ../src/verbs.cpp:2518 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:905 ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -16457,8 +16225,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:248 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " -"(>1)" +"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:256 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:427 @@ -16552,8 +16319,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé " -"(>1)" +"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:406 msgid "<b>Base:</b>" @@ -16561,8 +16327,7 @@ msgstr "<b>Základna:</b>" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:413 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 #, fuzzy -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" "Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)" @@ -16690,8 +16455,8 @@ msgstr "Počáteční barva dlaždicových klonů" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:660 msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke or on spray tool in copy mode)" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke or " +"on spray tool in copy mode)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:675 @@ -16760,8 +16525,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:788 msgid "" -"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location " -"and apply it" +"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location and " +"apply it" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:800 @@ -16865,11 +16630,11 @@ msgstr "Umístění" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:926 msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in that " +"point" msgstr "" -"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v " -"daném bodě" +"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v daném " +"bodě" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 msgid "Size" @@ -16881,11 +16646,11 @@ msgstr "Pozice každého klonu je určena hodnotou nabranou v daném bodě" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or " +"stroke)" msgstr "" -"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň " -"nebo okraj)" +"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň nebo " +"okraj)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" @@ -16933,11 +16698,11 @@ msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1103 msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you " +"tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" -"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním " -"použití (pokud bylo), místo použití současných hodnot" +"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním použití " +"(pokud bylo), místo použití současných hodnot" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1129 msgid " <b>_Create</b> " @@ -16966,8 +16731,7 @@ msgstr " Odstranit " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" -"Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)" +msgstr "Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 msgid " R_eset " @@ -16976,8 +16740,7 @@ msgstr " Obnovit " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1172 msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" msgstr "Vynulovat všechny posuny, změny měřítka, otočení a změny průhlednosti" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1232 @@ -17015,11 +16778,11 @@ msgstr "Odstranit dlážděné klony" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2092 msgid "" -"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the " -"group</b>." +"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</" +"b>." msgstr "" -"Pokud chcete klonovat několik objektů, <b>seskupte</b> je a <b>klonujte " -"skupinu</b>." +"Pokud chcete klonovat několik objektů, <b>seskupte</b> je a <b>klonujte skupinu</" +"b>." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2100 #, fuzzy @@ -17044,8 +16807,7 @@ msgstr "<small>Náhodně:</small>" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:111 #, c-format -msgid "" -"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" +msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" msgstr "" "Barva: <b>%s</b>; <b>Klik</b> nastaví výplň, <b>Shift+klik</b> nastaví obrys" @@ -17125,8 +16887,8 @@ msgstr "Šachovnicové pozadí" #, fuzzy msgid "If set, use a colored checkerboard for the canvas background" msgstr "" -"Je-li nastaveno, použijte šachovnici pro pozadí, jinak použijte barvu pozadí " -"s plným krytím." +"Je-li nastaveno, použijte šachovnici pro pozadí, jinak použijte barvu pozadí s " +"plným krytím." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 msgid "Show page _border" @@ -17161,8 +16923,8 @@ msgstr "Barva p_ozadí:" # File: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp, line: 108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 msgid "" -"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when " -"exporting to bitmap." +"Color of the canvas background. Note: opacity is ignored except when exporting to " +"bitmap." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 @@ -17234,40 +16996,41 @@ msgstr "Smazat všechna vodítka" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Snap _distance" -msgstr "Vz_dálenost přilínání" +msgstr "Vz_dálenost přichytávání" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "Přilínat jen, je-li _blíže než:" +msgstr "Přichytit pouze, je-li _blíže než:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Always snap" -msgstr "Vždy přilínat" +msgstr "Vždy přichytávat" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "" +msgstr "Vzdálenost přichytávání (v obrazových bodech) pro přichycení k objektům" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "Přilíná se vždy k vodítkům bez ohledu na vzdálenost" +msgstr "Vždy přichytávat k objektům, bez ohledu na jejich vzdálenost" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range specified " +"below" msgstr "" +"Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k jinému objektu pouze v rozsahu, který " +"je uveden níže" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Snap d_istance" -msgstr "Vzdá_lenost přilínání" +msgstr "Vzdá_lenost přichytávání" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "Přilínat jen, je-li blíže než:" +msgstr "Přichytávat pouze, je-li blíže než:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" @@ -17275,21 +17038,21 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "Vždy přilínat k mřížce bez ohledu na vzdálenost" +msgstr "Vždy přichytávat k mřížce bez ohledu na vzdálenost" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified " +"below" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Snap dist_ance" -msgstr "Vzdál_enost přilínání" +msgstr "Vzdál_enost přichytávání" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "Přilínat jen, je-li blíže _než:" +msgstr "Přichytávat pouze, je-li blíže _než:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" @@ -17297,46 +17060,46 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "Přilíná se vždy k vodítkům bez ohledu na vzdálenost" +msgstr "Vždy přichytávat k vodítkům, bez ohledu na vzdálenost" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" msgstr "" +"Pokud je nastaveno, objekty se přichytí k vodítku pouze tehdy, pokud je v rozsahu " +"specifikovaném níže" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "Snap to clip paths" -msgstr "Přilínat k ořezovým křivkám" +msgstr "Přichytávat k ořezovým křivkám" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "Přilíná-li se ke křivkám, přilínat též k ořezovým křivkám" +msgstr "Přichytává-li se ke křivkám, přichytávat též k ořezovým křivkám" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "Snap to mask paths" -msgstr "Přilínat k maskovacím křivkám" +msgstr "Přichytávat k maskovacím křivkám" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "Přilíná-li se ke křivkám, přilínat též k maskovacím křivkám" +msgstr "Přichytává-li se ke křivkám, přichytávat též k maskovacím křivkám" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "Snap perpendicularly" -msgstr "Přilínat kolmo" +msgstr "Přichytávat kolmo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 -msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" -msgstr "Přilíná-li se ke křivkám či vodítkům, přilínat též kolmo" +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgstr "Přichytává-li se ke křivkám či vodítkům, přichytávat též kolmo" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Snap tangentially" -msgstr "Přilínat tečně" +msgstr "Přichytávat tečně" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" -msgstr "Přilíná-li se ke křivkám nebo vodítkům, přilínat též k tečnám" +msgstr "Přichytává-li se ke křivkám nebo vodítkům, přichytávat též k tečnám" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgctxt "Grid" @@ -17363,7 +17126,7 @@ msgstr "Vodítka" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Snap" -msgstr "Přilínání" +msgstr "Přichytávání" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 msgid "Scripting" @@ -17395,15 +17158,15 @@ msgstr "<b>Vodítka</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369 msgid "<b>Snap to objects</b>" -msgstr "<b>Přilínání k objektům</b>" +msgstr "<b>Přichytávání k objektům</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371 msgid "<b>Snap to grids</b>" -msgstr "<b>Přilínání k mřížkám</b>" +msgstr "<b>Přichytávání k mřížkám</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373 msgid "<b>Snap to guides</b>" -msgstr "<b>Přilínání k vodítkům</b>" +msgstr "<b>Přichytávání k vodítkům</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 msgid "<b>Miscellaneous</b>" @@ -17562,8 +17325,7 @@ msgid "_Custom" msgstr "V_lastní" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:135 ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:112 -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:10 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:120 ../share/extensions/render_gears.inx:10 msgid "Units:" msgstr "Jednotky:" @@ -17605,13 +17367,12 @@ msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -"Vyexportuje každý vybraný objekt do zvláštního souboru PNG s použitím " -"exportních příznaků, jsou-li (pozor, přepíše stávající soubory bez varování!)" +"Vyexportuje každý vybraný objekt do zvláštního souboru PNG s použitím exportních " +"příznaků, jsou-li (pozor, přepíše stávající soubory bez varování!)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "" -"V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" +msgstr "V exportovaném obrázku budou jen vybrané objekty, nevybrané tam nebudou" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 msgid "" @@ -17668,8 +17429,7 @@ msgstr "DP_I" msgid "_Height:" msgstr "_Výška:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125 msgid "dpi" @@ -17865,10 +17625,10 @@ msgstr "Styl čár_y" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one " +"of the color components. Each column determines how much of each color component " +"from the input is passed to the output. The last column does not depend on input " +"colors, so can be used to adjust a constant component value." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 @@ -17974,17 +17734,16 @@ msgstr "Úhel kužele" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191 msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light " +"source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No " +"light is projected outside this cone." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1257 msgid "New light source" msgstr "Nový světelný zdroj" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1309 ../src/ui/dialog/guides.cpp:178 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikovat" @@ -18091,10 +17850,10 @@ msgstr "Výška výběru" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753 msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a " +"full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed " +"without specifying a complete matrix." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 @@ -18133,9 +17892,9 @@ msgstr "K1:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768 msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the " +"formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the " +"first and second inputs respectively." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 @@ -18188,12 +17947,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image " +"in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of " +"values in this matrix result in various possible visual effects. An identity " +"matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while " +"a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 @@ -18203,10 +17961,10 @@ msgstr "Dělení" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number " +"is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that " +"is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the " +"overall color intensity of the result." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 @@ -18215,8 +17973,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." +"This value is added to each component. This is useful to define a constant value " +"as the zero response of the filter." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 @@ -18225,9 +17983,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so that " +"the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the " +"edge of the input image." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779 @@ -18350,8 +18108,7 @@ msgstr "" msgid "Specular Color:" msgstr "Spekulární" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 -#: ../share/extensions/interp.inx:6 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2824 ../share/extensions/interp.inx:6 #, fuzzy msgid "Exponent:" msgstr "<b>Exponent:</b>" @@ -18402,50 +18159,49 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 msgid "" -"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." +"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color " +"components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer " +"functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color " +"balance, and thresholding." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875 msgid "" -"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." +"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the " +"Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. " +"Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the " +"corresponding pixel values of the images." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 msgid "" -"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." +"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the " +"image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, " +"embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using " +"this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and " +"resolution-independent." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity " +"areas recede away from the viewer." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 msgid "" -"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." +"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first " +"input using the second input as a displacement map, that shows from how far the " +"pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891 msgid "" "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a " +"graphic." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895 @@ -18456,38 +18212,37 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899 msgid "" -"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." +"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or " +"another part of the document." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2903 msgid "" -"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside " +"the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for " +"this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or " +"several feComposite primitives in 'over' mode." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 msgid "" -"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." +"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For " +"single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2911 msgid "" -"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." +"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. " +"For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly " +"different position than the actual object." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2915 msgid "" "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives " -"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " -"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " -"lower opacity areas recede away from the viewer." +"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity " +"areas recede away from the viewer." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 @@ -18498,9 +18253,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2923 msgid "" -"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise " +"is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and " +"in generating complex textures like marble or granite." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943 @@ -18518,8 +18273,7 @@ msgstr "N_ajít:" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60 msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" -msgstr "" -"Hledat objekty podle textu nebo vlastností (přesná nebo částečná shoda)" +msgstr "Hledat objekty podle textu nebo vlastností (přesná nebo částečná shoda)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61 msgid "R_eplace:" @@ -18541,7 +18295,7 @@ msgstr "Aktuá_lní vrstva" msgid "Sele_ction" msgstr "Vý_běr" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 #: ../share/ui/menus.xml:266 msgid "_Text" msgstr "_Text" @@ -19624,9 +19378,8 @@ msgstr "Uspořádat do mřížky" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:565 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -19636,9 +19389,8 @@ msgstr "Vodorovné mezery mezi sloupci." #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:566 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -19676,8 +19428,7 @@ msgstr "Stejná šíř_ka" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:674 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" -"Pokud není nastaveno pak má každý sloupec šířku jejího nejširšího prvku" +msgstr "Pokud není nastaveno pak má každý sloupec šířku jejího nejširšího prvku" #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 msgid "Alignment:" @@ -19777,11 +19528,10 @@ msgstr "Pouze výbrané objekty nebo celý dokument" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Show selection cue" -msgstr "Ukázat označení výběru" +msgstr "Zobrazovat označení výběru" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" "Zda u vybraných objektů zobrazovat znak výběru (stejné jak pro nástroj Výběr)" @@ -19792,8 +19542,7 @@ msgstr "Povolit úpravu barevného přechodu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "" -"Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných " -"objektů" +"Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných objektů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" @@ -19806,23 +19555,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Ctrl+click _dot size:" -msgstr "Velikost ikony ovládacího panelu:" +msgstr "Velikost tečky při klinutí s Ctrl:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 -#, fuzzy msgid "times current stroke width" -msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka" +msgstr "krát aktuální šířka tahu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Base simplify:" -msgstr "Zjednodušit" +msgstr "Základní zjednodušení:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225 msgid "on dynamic LPE simplify" @@ -19838,10 +19584,8 @@ msgstr "<b>Nejsou vybrány žádné objekty</b>, ze kterých je možné použít #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 msgid "" -"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." +"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple objects." +msgstr "<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 msgid "Style of new objects" @@ -19861,11 +19605,11 @@ msgstr "Vlastní styl nástroje:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the " +"button below to set it." msgstr "" -"Každý nástroj si může uchovat vlastní nastavení stylu a ten aplikovat na " -"nově vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení." +"Každý nástroj si může uchovat vlastní nastavení stylu a ten aplikovat na nově " +"vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 msgid "Take from selection" @@ -19878,21 +19622,19 @@ msgstr "Styl nových objektů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje" +msgstr "Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Bounding box to use" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgstr "Použitý ohraničovací rámeček" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 msgid "Visual bounding box" -msgstr "" +msgstr "Vizuální ohraničovací rámeček" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." @@ -19900,32 +19642,28 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Geometric bounding box" -msgstr "" +msgstr "Geometrický ohraničovací rámeček" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Conversion to guides" -msgstr "Objekty na vodítka" +msgstr "Převádění na vodítka" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vodítka." +msgstr "Po převodu na vodítka ponechat objekty" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "Vytvářím jednotlivý bod" +msgstr "Zacházet se skupinami jako s jednotlivými objekty" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "" @@ -20037,8 +19775,8 @@ msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" msgstr "" -"Aktualizovat obrys při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato " -"možnost vypnutá, obrys se aktualizuje pouze po dokončení přetažení" +"Aktualizovat obrys při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato možnost " +"vypnutá, obrys se aktualizuje pouze po dokončení přetažení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "Update paths when dragging nodes" @@ -20046,11 +19784,11 @@ msgstr "Aktualizovat cesty při přetahování uzlů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only " +"be updated when completing a drag" msgstr "" -"Aktualizovat cesty při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato " -"možnost vypnutá, budou cesty aktualizovány pouze po dokončení přetažení" +"Aktualizovat cesty při přetahování nebo transformaci uzlů; pokud je tato možnost " +"vypnutá, budou cesty aktualizovány pouze po dokončení přetažení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 msgid "Show path direction on outlines" @@ -20058,15 +19796,15 @@ msgstr "Zobrazit směr cesty na obrysech" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle " +"of each outline segment" msgstr "" "Vizualizovat směr vybraných cest nakreslením malých šipek uprostřed každého " "obrysového segmentu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 msgid "Show temporary path outline" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit dočasný obrys cesty" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" @@ -20082,26 +19820,25 @@ msgstr "Zobrazit dočasný obrys, i když je cesta vybrána pro úpravy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "_Flash time:" -msgstr "" +msgstr "Čas _blikání:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "Editing preferences" -msgstr "Předvolby úprav" +msgstr "Úpravy předvoleb" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Show transform handles for single nodes" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit transformační úchyty i pro jeden uzel" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit transformační úchyty, i když je vybrán pouze jeden uzel" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 msgid "Deleting nodes preserves shape" @@ -20109,14 +19846,13 @@ msgstr "Odstranění uzlů zachová tvar" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get " +"the other behavior" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Tweak" -msgstr "Tvarovač" +msgstr "Doladění" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 #, fuzzy @@ -20129,10 +19865,9 @@ msgid "Zoom" msgstr "Lupa" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2880 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" -msgstr "Měřítko" +msgstr "Měřidlo" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 msgid "Ignore first and last points" @@ -20140,9 +19875,9 @@ msgstr "Ignorovat první a poslední body" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." +"The start and end of the measurement tool's control line will not be considered " +"for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be " +"displayed." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 @@ -20156,12 +19891,11 @@ msgstr "Skica" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead " +"of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 msgid "Pen" msgstr "Pero" @@ -20171,8 +19905,8 @@ msgstr "Kaligrafická linka" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen " +"width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" "Po zapnutí bude šířka pera v absolutních jednotkách (px) a nezávislá na " "přiblížení; Jinak bude šířka záviset na přiblížení aby vypadala stejně v " @@ -20180,8 +19914,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2872 @@ -20194,18 +19927,17 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "Zobrazit ukázky písem v rozevíracím seznamu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "Show font substitution warning dialog" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit dialogové okno upozornění na nahrazení písma" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " -"on the system" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on " +"the system" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 @@ -20214,8 +19946,7 @@ msgid "Use SVG2 auto-flowed text" msgstr "Vytvořit rámový text" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -msgid "" -"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" +msgid "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 @@ -20295,8 +20026,7 @@ msgid "Paint Bucket" msgstr "Plechovka barvy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 msgid "Gradient" msgstr "Barevný přechod" @@ -20306,9 +20036,9 @@ msgstr "Zamezit sdílení definic barevných přechodů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck " +"to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect " +"other objects using the same gradient" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 @@ -20327,8 +20057,7 @@ msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "Výplň lineárním přechodem" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 -msgid "" -"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 @@ -20342,12 +20071,12 @@ msgstr "Konektor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" -"Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při " -"této volbě zapnuté." +"Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při této " +"volbě zapnuté." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 msgid "LPE Tool" -msgstr "LPE Nástroje" +msgstr "Nástroje LPE" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155 @@ -20380,7 +20109,7 @@ msgstr "Barva pro symbolické chybové ikony:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "System default" -msgstr "Výchozí podle systému" +msgstr "Výchozí systémový jazyk" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 msgid "Albanian (sq)" @@ -20765,8 +20494,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color " +"sliders" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 @@ -20775,24 +20504,23 @@ msgstr "Vyčistit seznam" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" -msgstr "" +msgstr "Maximální počet dokumentů v nabídce Otevřít _nedávné:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" msgstr "" -"Nastavit maximální délku seznamu posledně otevřených dokumentů v menu Soubor" +"Nastaví maximální délku seznamu naposledy otevřených dokumentů v nabídce Soubor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 msgid "_Zoom correction factor (in %):" -msgstr "" +msgstr "Korekční faktor _přiblížení(v %):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real " +"length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display " +"objects in their true sizes" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 @@ -20801,8 +20529,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished " +"being refactored" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 @@ -20811,8 +20539,8 @@ msgstr "Zobrazit primitivy filtrů infoboxu (vyžaduje restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter " +"effects dialog" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 @@ -20836,8 +20564,8 @@ msgstr "Styl dockbar (vyžaduje restart):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " -"icons, or both" +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or " +"both" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 @@ -20846,8 +20574,7 @@ msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "pixely (vyžaduje restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 -msgid "" -"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 @@ -20927,8 +20654,8 @@ msgstr "" # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "" -"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " -"need reload" +"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " +"reload" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 @@ -20964,25 +20691,22 @@ msgid "Control bar icon size:" msgstr "Velikost ikony ovládacího panelu:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Nastavte velikost ikon v ovládacích panelech nástrojů (vyžaduje restart)" +msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "Nastavte velikost ikon v ovládacích panelech nástrojů (vyžaduje restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Velikost ikony sekundárního panelu nástrojů:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "Nastavte velikost ikon v sekundárních panelech nástrojů, které chcete použít " "(vyžaduje restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ano" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "No" @@ -21023,17 +20747,17 @@ msgstr "Neukládat geometrii okna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 msgid "Save and restore dialogs status" -msgstr "Uložit a obnovit stav dialogů" +msgstr "Uložit a obnovit stav dialogových oken" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "Don't save dialogs status" -msgstr "Neukládat stav dialogů" +msgstr "Neukládat stav dialogových oken" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Dockable" -msgstr "Přilnavý" +msgstr "Ukotvitelná" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 @@ -21042,11 +20766,11 @@ msgstr "Plovoucí" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 msgid "Native open/save dialogs" -msgstr "" +msgstr "Nativní dialogová okna pro otevření/uložení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 msgid "GTK open/save dialogs" -msgstr "" +msgstr "GTK dialogová okna pro otevření/uložení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" @@ -21063,7 +20787,7 @@ msgstr "Zvětšit či zmenšit kresbu při změně velikosti okna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 msgctxt "Dialog on top" msgid "None" -msgstr "Žádný" +msgstr "Žádná" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 msgid "Aggressive" @@ -21107,8 +20831,7 @@ msgstr "Nechat správce oken určit umístění všech oken" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" msgstr "" "Zapamatovat si a použít geometrii posledního okna (uloží geometrii do " "uživatelských předvoleb)" @@ -21118,8 +20841,7 @@ msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -"Uloží a obnoví geometrii okna pro každý dokument (uloží geometrii do " -"dokumentu)" +"Uloží a obnoví geometrii okna pro každý dokument (uloží geometrii do dokumentu)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Saving dialogs status" @@ -21127,13 +20849,15 @@ msgstr "Ukládání stavu dialogových oken" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it " +"closes)" msgstr "" +"Uložení a obnovení stavu dialogových oken (poslední otevřená okna se ukládají po " +"zavření)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 msgid "Dialog behavior (requires restart)" -msgstr "Chování dialogu (vyžaduje restart)" +msgstr "Chování dialogových oken (vyžaduje restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "Desktop integration" @@ -21141,15 +20865,15 @@ msgstr "Integrace plochy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 msgid "Use Windows like open and save dialogs" -msgstr "" +msgstr "Použít otevírací a ukládací dialogová okna jako ve Windows" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "" +msgstr "Použít GTK otevírací a ukládací dialogová okna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Dialogy vždy nahoře:" +msgstr "Dialogová okna vždy nahoře:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 msgid "Dialogs are treated as regular windows" @@ -21166,7 +20890,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Dialog Transparency" -msgstr "Průhlednost dialogu" +msgstr "Průhlednost dialogového okna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "_Opacity when focused:" @@ -21190,13 +20914,13 @@ msgstr "Zda mají být dialogová okna skryta v pruhu úloh správce oken" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this " +"is the default which can be changed in any window using the button above the " +"right scrollbar)" msgstr "" -"Přiblížit kresbu při změně velikosti okna pro zachování viditelné oblasti " -"(toto výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře " -"napravo nad posuvníky)" +"Přiblížit kresbu při změně velikosti okna pro zachování viditelné oblasti (toto " +"výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře napravo nad " +"posuvníky)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 msgid "" @@ -21293,7 +21017,7 @@ msgstr "Je-li nastaveno, zobrazí se na mřížkových bodech místo čar tečky #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Input/Output" -msgstr "Výstup/Výstup" +msgstr "Vstup/Výstup" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" @@ -21301,15 +21025,13 @@ msgstr "Použít aktuální adresář pro \"Uložit jako ...\"" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " -"will always open in the directory where the currently open document is; when " -"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using " -"it" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs will " +"always open in the directory where the currently open document is; when it's off, " +"each will open in the directory where you last saved a file using it" msgstr "" -"Pokud je tato možnost zapnutá, dialogy \"Uložit jako ...\" a \"Uložit " -"kopii ...\" se vždy otevřou v adresáři, kde je aktuálně otevřený dokument; " -"když je vypnuto, každý se otevře v adresáři, kde jste naposledy uložili " -"soubor" +"Pokud je tato možnost zapnutá, dialogy \"Uložit jako ...\" a \"Uložit kopii ...\" " +"se vždy otevřou v adresáři, kde je aktuálně otevřený dokument; když je vypnuto, " +"každý se otevře v adresáři, kde jste naposledy uložili soubor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Add label comments to printing output" @@ -21317,8 +21039,8 @@ msgstr "Přidat komentáře k tištěnému výstupu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered " +"output for an object with its label" msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 @@ -21327,11 +21049,11 @@ msgstr "Přidání výchozích metadat do nových dokumentů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " -"Document Properties->Metadata." +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document " +"Properties->Metadata." msgstr "" -"Přidání výchozích metadat do nových dokumentů. Výchozí metadata lze nastavit " -"z Vlastnosti dokumentu -> Metadata." +"Přidání výchozích metadat do nových dokumentů. Výchozí metadata lze nastavit z " +"Vlastnosti dokumentu -> Metadata." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "_Grab sensitivity:" @@ -21343,11 +21065,11 @@ msgstr "pixely (vyžaduje restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with " +"mouse (in screen pixels)" msgstr "" -"Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit " -"jej myší (v pixelech)" +"Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit jej " +"myší (v pixelech)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "_Click/drag threshold:" @@ -21363,8 +21085,7 @@ msgstr "pixelů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)" +msgstr "Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "_Handle size:" @@ -21380,23 +21101,20 @@ msgstr "Použít citlivost tlaku tabletu (vyžaduje restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this " +"only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" msgstr "" -"Použití funkce tabletu nebo jiného zařízení citlivého na tlak. Zakažte pouze " -"v případě, že máte problémy s tabletem (můžete stále používat jako myš)" +"Použití funkce tabletu nebo jiného zařízení citlivého na tlak. Zakažte pouze v " +"případě, že máte problémy s tabletem (můžete stále používat jako myš)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Přepnout nástroj založený na zařízení tablet (vyžaduje restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -"Změnit nástroj když se na tabletu se používají různá zařízení (pero, guma, " -"myš)" +"Změnit nástroj když se na tabletu se používají různá zařízení (pero, guma, myš)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Input devices" @@ -21408,8 +21126,8 @@ msgstr "Použít pojmenované barvy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') " +"instead of the numeric value" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 @@ -21427,7 +21145,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "_Indent, spaces:" -msgstr "" +msgstr "_Odsazení, mezery:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474 msgid "" @@ -21437,7 +21155,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 msgid "Path data" -msgstr "Data cesty" +msgstr "Údaje cesty" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 msgid "Absolute" @@ -21454,23 +21172,23 @@ msgstr "Optimalizováno" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "Path string format:" -msgstr "" +msgstr "Formát řetězce cesty:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " -"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " -"relative coordinates)" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative " +"coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative " +"coordinates)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "Force repeat commands" -msgstr "" +msgstr "Vynutit opakování příkazů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of " +"'L 1,2 3,4')" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 @@ -21478,23 +21196,21 @@ msgid "Numbers" msgstr "Čísla" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 -#, fuzzy msgid "_Numeric precision:" -msgstr "Přesnost:" +msgstr "_Numerická přesnost:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 -#, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" -msgstr "Nejmenší velikost:" +msgstr "Minimální _exponent:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494 msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything " +"smaller is written as zero" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 @@ -21505,12 +21221,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 msgid "Print warnings" -msgstr "Tisk upozornění" +msgstr "Vypisovat upozornění" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located " +"in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 @@ -21527,15 +21243,14 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on " +"a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 -#, fuzzy msgid "Remove style properties" -msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku" +msgstr "Odebrat vlastnosti stylu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 #, fuzzy @@ -21548,10 +21263,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the " +"default value and a different value is not inherited or if value is the same as " +"would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 @@ -21569,8 +21283,8 @@ msgstr "Čtení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those " +"internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 @@ -21667,13 +21381,12 @@ msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Absolutní kolorimetrie" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 -#, fuzzy msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "Zobrazení řízení barev je v tomto okně <b>zakázano</b>" +msgstr "(Poznámka: Správa barev byla v tomto sestavení zakázána)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "Display adjustment" -msgstr "Úprava zobrazení" +msgstr "Nastavení displeje" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 #, c-format @@ -21684,11 +21397,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1579 msgid "Display profile:" -msgstr "Zobrazení profilu:" +msgstr "Profil displeje:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "" +msgstr "Načíst profil z displeje" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" @@ -21708,14 +21421,12 @@ msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1597 -#, fuzzy msgid "Proofing" -msgstr "Golfové hřiště" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 -#, fuzzy msgid "Simulate output on screen" -msgstr "Nasimuluje styl olejomalby" +msgstr "Simulovat výstup na obrazovku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1601 msgid "Simulates output of target device" @@ -21723,24 +21434,23 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "" +msgstr "Vyznačit barvy mimo gamut" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" -msgstr "" +msgstr "Zvýrazní barvy, které jsou pro cílové zařízení mimo barevný rozsah" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612 msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "" +msgstr "Barva varování pro barvy mimo gamut:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" -msgstr "" +msgstr "Výběr barvy použité pro varování o barvě mimo gamut" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 -#, fuzzy msgid "Device profile:" -msgstr "Zobrazení profilu:" +msgstr "Profil zařízení:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1616 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" @@ -21756,16 +21466,15 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1622 msgid "Black point compensation" -msgstr "" +msgstr "Kompenzace černého bodu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 msgid "Enables black point compensation" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1626 -#, fuzzy msgid "Preserve black" -msgstr "Zachováno" +msgstr "Zachovat černou" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1633 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" @@ -21791,20 +21500,25 @@ msgstr "Povolit automatické ukládání (vyžaduje restart)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1698 msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing " +"loss in case of a crash" msgstr "" +"Automaticky uloží aktuální dokument(y) v daném intervalu, čímž minimalizuje " +"ztráty v případě havárie" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" -msgstr "Automatické uložení adresář:" +msgstr "_Adresář pro automatické ukládání:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1704 msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " -"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path " +"(starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" +"Adresář, do kterého budou zapsána automatická uložení. Měla by to být absolutní " +"cesta (v systémech typu UNIX začíná lomítkem, v systémech Windows písmenem " +"jednotky, například C:)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "_Interval (in minutes):" @@ -21812,26 +21526,25 @@ msgstr "_Interval (v minutách):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1706 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" +msgstr "Interval (v minutách), ve kterém bude dokument automaticky uložen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 msgid "_Maximum number of autosaves:" -msgstr "_Maximální počet automatických uložení" +msgstr "_Maximální počet automatických ukládání:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1708 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" -"Maximální počet automaticky uložených souborů; toto použijte k omezení " -"použitého úložného prostoru" +"Maximální počet automaticky uložených souborů; toto použijte k omezení použitého " +"úložného prostoru" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 msgid "Autosave" -msgstr "Autouložení" +msgstr "Automatické ukládání" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1727 msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "" +msgstr "Název _serveru Open Clip Art Library:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 msgid "" @@ -21841,21 +21554,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1730 msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "" +msgstr "_Uživatelské jméno Open Clip Art Library:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1731 -#, fuzzy msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Nelze se připojit k otevřené knihovně klipartů." +msgstr "Uživatelské jméno použité k přihlášení do Open Clip Art Library" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "" +msgstr "_Heslo Open Clip Art Library:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1734 -#, fuzzy msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Importuje klipart z knihovny Open Clip Art" +msgstr "Heslo použité k přihlášení do Open Clip Art Library" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 msgid "Open Clip Art" @@ -21871,8 +21582,8 @@ msgstr "_Prah zjednodušení:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this " +"command several times in quick succession, it will act more and more " "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" @@ -21915,11 +21626,11 @@ msgstr "Zrušit výběr při změně vrstvy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current " +"layer changes" msgstr "" -"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly " -"vybranými i po změně vrstvy" +"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly vybranými i " +"po změně vrstvy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" @@ -21927,37 +21638,35 @@ msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" -"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve všech vrstvách" +msgstr "Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve všech vrstvách" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1766 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " -"vrstvě" +"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální vrstvě" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its " +"sublayers" msgstr "" -"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální " -"vrstvě a jejích podvrstvách" +"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální vrstvě " +"a jejích podvrstvách" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves " +"or by being in a hidden layer)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 #, fuzzy msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves " +"or by being in a locked layer)" msgstr "" -"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly " -"vybranými i po změně vrstvy" +"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly vybranými i " +"po změně vrstvy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1774 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" @@ -22023,11 +21732,9 @@ msgstr "Transformace" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" msgstr "" -"Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu " -"transform=" +"Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu transform=" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" @@ -22053,41 +21760,39 @@ msgstr "Typ čáry:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" -msgstr "" +msgstr "_Kolečko myši posouvá o:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally " +"with Shift)" msgstr "" -"O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myši " -"(vodorovný posun s Shift)." +"O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myši (vodorovný " +"posun s Shift)." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1815 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+šipky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1817 -#, fuzzy msgid "Sc_roll by:" -msgstr "_Posuvníky" +msgstr "_Posunout o:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Stiskem Ctrl+šipky dojde k posunu o danou vzdálenost (v pixelech)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 -#, fuzzy msgid "_Acceleration:" -msgstr "Vztah:" +msgstr "_Akcelerace:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" -"Stiskem a držením Ctrl+šipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená " -"žádné zrychlení)" +"Stiskem a držením Ctrl+šipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená žádné " +"zrychlení)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 msgid "Autoscrolling" @@ -22102,8 +21807,8 @@ msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" -"Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo " -"plátno (0 vypíná autoposuv)" +"Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo plátno " +"(0 vypíná autoposuv)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 msgid "_Threshold:" @@ -22114,12 +21819,12 @@ msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" msgstr "" -"Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; " -"kladná hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna" +"Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; kladná " +"hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" -msgstr "" +msgstr "Po stisknutí mezerníku pohyb myši posouvá plátno" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" @@ -22127,12 +21832,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím nastavení kolečko myši přiblížuje" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, " +"it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 @@ -22153,19 +21858,17 @@ msgstr "Nepojmenovaný dokument" # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 msgid "" -"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " -"status is subsequently saved per-document." +"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap status is " +"subsequently saved per-document." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 -#, fuzzy msgid "Snap indicator" -msgstr "Přilínat kolmo" +msgstr "Indikátor přichycení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 -#, fuzzy msgid "Enable snap indicator" -msgstr "Zapnout přichytávání" +msgstr "Zapnout indikátor přichytávání" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" @@ -22173,25 +21876,23 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" -msgstr "" +msgstr "Setrvání indikátoru přichycení (v sekundách):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 msgid "" -"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " -"disappears" +"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it disappears" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 msgid "What should snap" -msgstr "" +msgstr "Co se má přichytávat" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 @@ -22202,8 +21903,8 @@ msgstr "Faktor zvětšení:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the " +"closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 @@ -22212,15 +21913,13 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse " +"pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 -#, fuzzy msgid "Delayed snap" -msgstr "Vždy přilínat" +msgstr "Zpoždění přichytávání" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 msgid "Delay (in seconds):" @@ -22228,23 +21927,21 @@ msgstr "Zpoždění (v sekundách):" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional " +"fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero " +"or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Lapování" +msgstr "Přichytávání" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 @@ -22271,13 +21968,11 @@ msgstr "Zobrazení úhlů jako na kompasu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" msgstr "" -"V zapnutém stavu jsou úhly zobrazovány v rozmezí 0 až 360 stupňů kde 0 je " -"sever, kladný směr otáčení po směru hodinových ručiček; jinak je 0 na " -"východě a rozmezí úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru " -"otáčení hodinových ručiček" +"V zapnutém stavu jsou úhly zobrazovány v rozmezí 0 až 360 stupňů kde 0 je sever, " +"kladný směr otáčení po směru hodinových ručiček; jinak je 0 na východě a rozmezí " +"úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru otáčení hodinových ručiček" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 msgctxt "Rotation angle" @@ -22296,11 +21991,11 @@ msgstr "stupňů" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] " +"rotates by this amount" msgstr "" -"Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk " -"[ nebo ] bude otáčet o daný počet stupňů." +"Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk [ nebo ] " +"bude otáčet o daný počet stupňů." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900 msgid "Relative snapping of guideline angles" @@ -22324,11 +22019,10 @@ msgstr "%" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" msgstr "" -"Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem " -"přiblíží a oddálí o násobek této hodnoty" +"Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem přiblíží a " +"oddálí o násobek této hodnoty" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 #, fuzzy @@ -22378,8 +22072,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1929 msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, " +"a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 @@ -22406,9 +22100,9 @@ msgstr "Znovupřipojit klon" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1940 msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly " +"in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the " +"old original" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942 @@ -22422,8 +22116,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 msgid "" -"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " -"path, Boolean operations, Combine, Break apart" +"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to path, " +"Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page @@ -22439,8 +22133,7 @@ msgstr "" "nejspodnější objekt." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít " "nejspodnější objekt." @@ -22453,8 +22146,7 @@ msgstr "" msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" -msgstr "" -"Po použití odebere objekt použitý jako křivka pro ořez nebo maska z kresby" +msgstr "Po použití odebere objekt použitý jako křivka pro ořez nebo maska z kresby" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 msgid "Before applying" @@ -22499,7 +22191,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979 msgid "Clippaths and masks" -msgstr "" +msgstr "Ořezové cesty a masky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 #, fuzzy @@ -22509,8 +22201,8 @@ msgstr "Čáry, výplň, značky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1986 msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " -"fill color" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill " +"color" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1990 @@ -22555,12 +22247,12 @@ msgstr "MiB" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts " +"of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -"Nastavit množství paměti v dokumentu, které lze použít k ukládání " -"vykreslených částí výkresu pro pozdější opětovné použití. nastavte na nulu " -"pro vypnutí ukládání do mezipaměti" +"Nastavit množství paměti v dokumentu, které lze použít k ukládání vykreslených " +"částí výkresu pro pozdější opětovné použití. nastavte na nulu pro vypnutí " +"ukládání do mezipaměti" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2014 #, fuzzy @@ -22572,8 +22264,8 @@ msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " "includes blur and blend modes) in your drawing. Decrease the value to make " -"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings " -"with few or no filters." +"zooming and panning in relevant areas faster on low-end hardware in drawings with " +"few or no filters." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 @@ -22617,8 +22309,8 @@ msgstr "Gaussovo rozostření pro zobrazení" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060 msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always " +"uses best quality)" msgstr "" "Nejlepší kvalita zobrazení. Při vysokém stupni přiblížení může být zobrazení " "velmi zpomaleno (export do bitmapy vždy používá toto nastavení)" @@ -22641,15 +22333,13 @@ msgstr "Nižší kvalita (malé artefakty), ale zobrazení je rychlejší" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2068 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" -"Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší" +msgstr "Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Kvalita filtru pro zobrazení" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2070 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2070 ../src/ui/dialog/print.cpp:107 msgid "Rendering" msgstr "Vykreslování" @@ -22664,8 +22354,7 @@ msgstr "Automatické načtení bitmap" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2079 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "" -"Automatické opětovné načtení propojených obrázků při změně souboru na disku" +msgstr "Automatické opětovné načtení propojených obrázků při změně souboru na disku" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 msgid "_Bitmap editor:" @@ -22710,8 +22399,8 @@ msgstr "Ptát se na propojení a škálování při importu bitmapových obrázk #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu " -"bitmapového obrazu." +"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu bitmapového " +"obrazu." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2098 #, fuzzy @@ -22722,8 +22411,8 @@ msgstr "Ptát se na propojení a škálování při importu" #, fuzzy msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" -"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu " -"bitmapového obrazu." +"Dialogové okno propojování a zvětšování překryvných oken při importu bitmapového " +"obrazu." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2106 msgid "Bitmap import/open mode:" @@ -22765,11 +22454,11 @@ msgstr "Obrázky v režimu osnovy" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2134 msgid "" -"When active will render images while in outline mode instead of a red box " -"with an x. This is useful for manual tracing." +"When active will render images while in outline mode instead of a red box with an " +"x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -"Při aktivaci bude vykreslení obrázků v režimu osnovy namísto červené pole s " -"x. To je užitečné pro ruční trasování." +"Při aktivaci bude vykreslení obrázků v režimu osnovy namísto červené pole s x. To " +"je užitečné pro ruční trasování." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 msgid "Imported Images" @@ -22777,8 +22466,8 @@ msgstr "Importované obrázky" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148 msgid "" -"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " -"create will be added separately to " +"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create " +"will be added separately to " msgstr "" "Vyberte soubor předdefinovaných zkratek, které chcete použít. Všechny " "přizpůsobené klávesové zkratky, které vytvoříte, budou přidány samostatně do" @@ -22796,8 +22485,7 @@ msgstr "Hledat:" msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -22807,11 +22495,11 @@ msgstr "ID" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2212 msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " -"in the shortcut file listed above" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the " +"shortcut file listed above" msgstr "" -"Odeberte všechny vlastní klávesové zkratky a přejděte na zkratky ve výše " -"uvedeném souboru zkratek" +"Odeberte všechny vlastní klávesové zkratky a přejděte na zkratky ve výše uvedeném " +"souboru zkratek" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2216 msgid "Import ..." @@ -22860,7 +22548,7 @@ msgstr "Různé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2496 msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" -msgstr "Žádná" +msgstr "Žádný" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506 msgid "Set the main spell check language" @@ -22872,11 +22560,11 @@ msgstr "Druhý jazyk:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in " +"ALL chosen languages" msgstr "" -"Nastavte druhý jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u " -"slova neznámá ve všech vybraných jazycích" +"Nastavte druhý jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u slova " +"neznámá ve všech vybraných jazycích" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2513 msgid "Third language:" @@ -22884,11 +22572,11 @@ msgstr "Třetí jazyk:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2514 msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in " +"ALL chosen languages" msgstr "" -"Nastavte třetí jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u " -"slova neznámá ve všech vybraných jazycích" +"Nastavte třetí jazyk pro kontrolu pravopisu; Kontrola se zastaví pouze u slova " +"neznámá ve všech vybraných jazycích" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2516 msgid "Ignore words with digits" @@ -22916,11 +22604,11 @@ msgstr "Latence zko_sení:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2540 msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some " +"systems)" msgstr "" -"Koeficient, kterým jsou hodiny událostí vychýleny od skutečného času (0,9766 " -"v některých systémech)" +"Koeficient, kterým jsou hodiny událostí vychýleny od skutečného času (0,9766 v " +"některých systémech)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 msgid "Pre-render named icons" @@ -22937,9 +22625,8 @@ msgid "System info" msgstr "Systémové informace" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 -#, fuzzy msgid "Reset Preferences" -msgstr "Nastavení textu" +msgstr "Resetovat předvolby" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "User preferences: " @@ -23071,7 +22758,7 @@ msgstr "Umístění souborů popisu uživatelského rozhraní" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "User cache: " -msgstr "Mezipaměť uživatele: " +msgstr "Uživatelská mezipaměť: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 msgid "Location of user’s cache" @@ -23087,7 +22774,7 @@ msgstr "Umístění dočasných souborů použitých pro automatické ukládán #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2617 msgid "Inkscape data: " -msgstr "Inkscape data " +msgstr "Data Inkscape: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2617 msgid "Location of Inkscape data" @@ -23095,7 +22782,7 @@ msgstr "Umístění dat Inkscapu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2621 msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "Inkscape rozšíření " +msgstr "Rozšíření Inkscape: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2621 msgid "Location of the Inkscape extensions" @@ -23111,7 +22798,7 @@ msgstr "Umístění systémových dat" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2645 msgid "Icon theme: " -msgstr "Motiv ikony: " +msgstr "Motiv ikon: " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2645 msgid "Locations of icon themes" @@ -23196,16 +22883,13 @@ msgstr "Klávesy" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:987 msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " -"or to a single (usually focused) 'Window'" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to " +"a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 -#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:131 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:157 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:202 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87 msgid "Pressure" msgstr "Přítlak" @@ -23500,9 +23184,8 @@ msgid "Radius approximated" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Knot distance" -msgstr "Vz_dálenost přilínání" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:204 msgid "Position (%):" @@ -23639,8 +23322,7 @@ msgid "_Interactivity" msgstr "_Interaktivita" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:125 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "id= atribut (pouze písmena, číslice a znaky .-_: jsou povoleny)" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:146 @@ -23657,8 +23339,8 @@ msgid "" "\t'auto' no preference;\n" "\t'optimizeQuality' smooth;\n" "\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " -"all browsers follow this interpretation." +"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not all " +"browsers follow this interpretation." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:247 @@ -23834,8 +23516,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692 msgid "" -"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " -"between the two types." +"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles between " +"the two types." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711 @@ -23850,8 +23532,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 msgid "" -"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " -"value is object 'id'." +"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default value is " +"object 'id'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 @@ -23920,11 +23602,11 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný klipart s názvem <b>%1</b>." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1045 msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." +"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different " +"keywords." msgstr "" -"Přesvědčte se, zda jsou všechna klíčová slova napsána správně, nebo opakujte " -"akci s různými klíčovými slovy." +"Přesvědčte se, zda jsou všechna klíčová slova napsána správně, nebo opakujte akci " +"s různými klíčovými slovy." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1078 msgid "Search" @@ -24078,9 +23760,8 @@ msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Could not set up Document" -msgstr "Vyčistit dokument" +msgstr "Dokument nelze nastavit" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:207 #, fuzzy @@ -24111,24 +23792,21 @@ msgstr "Klíčová slova: " msgid "Set as default template" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:695 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1169 msgid "Edited style element." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1160 -#, fuzzy msgid "CSS selector" -msgstr "Výběr" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1163 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1170 -#, fuzzy msgid "Invalid CSS selector." -msgstr "Neplatný výsledek SIOX" +msgstr "Neplatný selektor CSS." #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 msgid "_Accept" @@ -24148,7 +23826,7 @@ msgstr "Při_dat" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105 msgid "_Stop" @@ -24178,8 +23856,7 @@ msgstr "Ignorovat toto slovo v této relaci" msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Přidat toto slovo do zvoleného slovníku" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 @@ -24208,7 +23885,7 @@ msgstr "<b>Dokonečeno</b>, nebylo nalezeno nic podezřelého" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 #, c-format msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>" -msgstr "" +msgstr "Není ve slovníku: <b>%s</b>" #: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 msgid "<i>Checking...</i>" @@ -24225,15 +23902,13 @@ msgstr "Stylesheet" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:523 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:707 #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:848 -#, fuzzy msgid "property" -msgstr "Vlastnosti" +msgstr "vlastnost" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:535 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:720 #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:860 -#, fuzzy msgid "value" -msgstr "Hodnota" +msgstr "hodnota" # # File: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp, line: 698 @@ -24258,9 +23933,8 @@ msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "Nastavit SVG atribut písma" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Adjust kerning value" -msgstr "Nastavit odstín" +msgstr "Upravit hodnotu vyrovnání" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:456 msgid "Font Attributes" @@ -24304,8 +23978,7 @@ msgstr "Název rodiny:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:461 msgid "" -"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family " -"properties." +"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family properties." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:462 @@ -24322,8 +23995,7 @@ msgid "Ascent:" msgstr "Vzestup:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:463 -msgid "" -"Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." +msgid "Amount of space taken up by accenders like the tall line on the letter 'h'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:464 @@ -24350,8 +24022,7 @@ msgid "x Height:" msgstr "Výška:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:466 -msgid "" -"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." +msgid "The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 @@ -24407,26 +24078,24 @@ msgid "Remove glyph" msgstr "Odstranit glyf" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 -#, fuzzy msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Odstranit existující vodítka" +msgstr "Odstranit kerningový pár" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794 msgid "Missing Glyph:" -msgstr "" +msgstr "Chybějící glyf:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 msgid "From selection..." msgstr "Z výběru..." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815 -#, fuzzy msgid "Glyph name" -msgstr "Názvy dnů:" +msgstr "Název glyfu" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816 msgid "Matching string" -msgstr "" +msgstr "Odpovídající řetězec" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:817 msgid "Advance" @@ -24437,41 +24106,36 @@ msgid "Add Glyph" msgstr "Přidat glyf" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Get curves from selection..." -msgstr "z výběru..." +msgstr "Získat křivky z výběru..." #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 -#, fuzzy msgid "Add kerning pair" -msgstr "Přidat pár" +msgstr "Přidat kerningový pár" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890 msgid "1st Glyph:" -msgstr "" +msgstr "1. glyf:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892 msgid "2nd Glyph:" -msgstr "" +msgstr "2. glyf:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 msgid "Add pair" msgstr "Přidat pár" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:907 -#, fuzzy msgid "First Unicode range" -msgstr "Vložit znak Unicode" +msgstr "První rozsah unicode" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 -#, fuzzy msgid "Second Unicode range" -msgstr "Druhý jazyk:" +msgstr "Druhý rozsah unicode" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916 -#, fuzzy msgid "Kerning Value:" -msgstr "Min hodnota" +msgstr "Hodnota vyrovnání:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:973 msgid "Set font family" @@ -24486,9 +24150,8 @@ msgid "Add font" msgstr "Přidat písmo" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1018 -#, fuzzy msgid "_Fonts" -msgstr "_Písmo" +msgstr "_Fonty" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1026 msgid "_Global Settings" @@ -24512,9 +24175,8 @@ msgid "Preview Text:" msgstr "Náhled textu:" #: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Too large for preview" -msgstr "příliš velký pro náhled" +msgstr "Příliš velký pro náhled" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 @@ -24639,24 +24301,23 @@ msgstr "Sada symbolů: " #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:157 msgid "Return to start search." -msgstr "" +msgstr "Návrat k zahájení vyhledávání." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Add Symbol from the current document." -msgstr "Ukáže nebo skryje všechny vrstvy kromě té současné" +msgstr "Přidat symbol z aktuálního dokumentu." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:274 msgid "Remove Symbol from the current document." -msgstr "" +msgstr "Odebrat symbol z aktuálního dokumentu." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:290 msgid "Display more icons in row." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit více ikon v řadě." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:300 msgid "Display fewer icons in row." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit méně ikon v řadě." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:311 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." @@ -24677,7 +24338,7 @@ msgstr "Hledání..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1056 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1121 msgid "Loading all symbols..." -msgstr "" +msgstr "Načítání všech symbolů..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:467 msgid "Search in all symbol sets..." @@ -24685,7 +24346,7 @@ msgstr "Hledat ve všech sadách symbolů..." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 msgid "First search can be slow." -msgstr "" +msgstr "První vyhledávání může být pomalé." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:471 #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:484 @@ -24694,13 +24355,15 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:463 msgid "Try a different search term." -msgstr "" +msgstr "Zkuste jiný vyhledávací dotaz." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:474 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:487 msgid "" "Try a different search term,\n" "or switch to a different symbol set." msgstr "" +"Zkuste jiný vyhledávací dotaz,\n" +"nebo přepněte na jinou sadu symbolů." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:477 msgid "No symbols found" @@ -24712,6 +24375,9 @@ msgid "" "Choose a different symbol set\n" "or add a new symbol." msgstr "" +"V aktuálním dokumentu nejsou žádné symboly.\n" +"Vyberte jinou sadu symbolů\n" +"nebo přidejte nový symbol." #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:807 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:827 msgid "Unnamed Symbols" @@ -24723,7 +24389,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1224 msgid "Symbol without title " -msgstr "" +msgstr "Symbol bez názvu " #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32 msgid "More info" @@ -24734,24 +24400,22 @@ msgid "no template selected" msgstr "nebyla vybrána žádná šablona" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "Autor: " +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Keywords" -msgstr "Klíčová slova:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:66 msgid "_Font" msgstr "_Písmo" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 msgid "_Features" msgstr "_Funkce" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 msgid "Set as _default" msgstr "Nastavi_t jako výchozí" @@ -24759,11 +24423,11 @@ msgstr "Nastavi_t jako výchozí" #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose #. * some representative characters that users of your locale will be #. * interested in. -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:83 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:467 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:468 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1556 msgid "Set text style" msgstr "Nastavit styl textu" @@ -24818,8 +24482,7 @@ msgstr "" msgid "Autotrace (slower)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontální:" @@ -24827,8 +24490,7 @@ msgstr "_Horizontální:" msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Vodorovné posunutí (relativní) nebo pozice (absolutní)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:66 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertikální:" @@ -24848,15 +24510,14 @@ msgstr "" msgid "A_ngle:" msgstr "_Úhel:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Úhel otočení (kladný = doleva)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or " +"percentage displacement" msgstr "" "Úhel vodorovného zkosení (kladný = doleva), nebo absolutní posunutí, nebo " "procentuální posunutí" @@ -24912,8 +24573,8 @@ msgstr "Upravit současno_u matici" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit " +"the current absolute position directly" msgstr "" "Přidat určené relativní posunutí k současné pozici; jinak upravte současnou " "absolutní pozici přímo" @@ -24927,16 +24588,16 @@ msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "" -"Použít škálování/rotaci/zešikmení na každý z vybraných objekt samostatně; " -"jinak transformuj výběr jako celek" +"Použít škálování/rotaci/zešikmení na každý z vybraných objekt samostatně; jinak " +"transformuj výběr jako celek" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this " +"matrix" msgstr "" -"Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou " -"transform= matici touto maticí" +"Upraví současnou matici transform= na tuto; jinak vynásobí současnou transform= " +"matici touto maticí" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 msgid "_Scale" @@ -24970,12 +24631,9 @@ msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček" msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "Otočit ve směru hodinových ručiček" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:826 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:854 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:885 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:922 msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>." msgstr "" @@ -25083,13 +24741,13 @@ msgstr "Vynechat bitmapový obrázek" #: ../src/ui/interface.cpp:234 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you " +"want to replace it?</span>\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soubor s názvem \"%s\" již exisuje. " -"Chcete jej nahradit?</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Soubor s názvem \"%s\" již exisuje. Chcete " +"jej nahradit?</span>\n" "\n" "Soubor v \"%s\" již existuje. Jeho nahrazení přepíše jeho obsah." @@ -25103,22 +24761,22 @@ msgid "" "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "vertical radius the same" msgstr "" -"Upraví poloměr <b>vodorovného zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr " -"svislého zaoblení stejné" +"Upraví poloměr <b>vodorovného zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr svislého " +"zaoblení stejné" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:555 msgid "" "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the " "horizontal radius the same" msgstr "" -"Upraví poloměr <b>svislého zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr " -"vodorovného zaoblení stejné" +"Upraví poloměr <b>svislého zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr vodorovného " +"zaoblení stejné" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:560 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:565 msgid "" -"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock " +"ratio or stretch in one dimension only" msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:570 @@ -25130,8 +24788,8 @@ msgstr "Tažením přesunete obdélník" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:835 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:839 msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> " +"to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:843 @@ -25139,8 +24797,8 @@ msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:851 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:855 msgid "" -"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " -"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> " +"to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:859 @@ -25157,16 +24815,16 @@ msgstr "Upravit <b>výšku</b> elipsy, with <b>Ctrl</b> to make circle" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 msgid "" -"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " -"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" -"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move " +"with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the " +"ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 msgid "" -"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " -"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " -"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" +"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to move " +"with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the " +"ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 @@ -25175,21 +24833,19 @@ msgstr "Tažením přesunete elipsu" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 msgid "" -"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " -"round; with <b>Alt</b> to randomize" +"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; " +"with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" -"Upraví <b>poloměr hrotu</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Shift</b> " -"zaobluje; s <b>Alt</b> náhodně" +"Upraví <b>poloměr hrotu</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Shift</b> zaobluje; s " +"<b>Alt</b> náhodně" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 msgid "" -"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " -"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " -"randomize" +"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays " +"radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize" msgstr "" "Upraví <b>poloměr základny</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Ctrl</b> udrží " -"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) <b>Shift</b> zaobluje; s <b>Alt</b> " -"náhodně" +"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) <b>Shift</b> zaobluje; s <b>Alt</b> náhodně" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 msgid "Drag to move the star" @@ -25201,20 +24857,20 @@ msgstr "Tažením přesunete spirálu" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Alt</b> to converge/diverge" +"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with " +"<b>Alt</b> to converge/diverge" msgstr "" -"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;" -"<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" +"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;<b>Alt</" +"b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1613 #, fuzzy msgid "" -"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " -"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" +"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with " +"<b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" msgstr "" -"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;" -"<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" +"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;<b>Alt</" +"b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1665 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" @@ -25257,31 +24913,31 @@ msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél osy táhla, kliknutí smaže uzel" #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, " +"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " -"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti " +"s Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " -"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti " +"s Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 #, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" -"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, " +"click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " -"možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +"<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další možnosti " +"s Shift, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 #, fuzzy @@ -25315,7 +24971,7 @@ msgstr "Přidat uzly" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 msgid "Duplicate nodes" -msgstr "Duplikovat uzely" +msgstr "Duplikovat uzly" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 @@ -25419,26 +25075,22 @@ msgstr "Vrcholový uzel" #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments, and rotate both handles" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" +"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments, " +"and rotate both handles" +msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" #: ../src/ui/tool/node.cpp:554 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" +msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" #: ../src/ui/tool/node.cpp:562 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" -"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu " -"otáčení" +"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu otáčení" #: ../src/ui/tool/node.cpp:566 msgctxt "Path handle tip" @@ -25449,10 +25101,8 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both " -"handles" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" +"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both handles" +msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" #: ../src/ui/tool/node.cpp:580 msgctxt "Path handle tip" @@ -25463,8 +25113,7 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" +msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu otáčení o %g° přírůstcích, kliknutí zruší" #: ../src/ui/tool/node.cpp:592 #, fuzzy @@ -25543,8 +25192,7 @@ msgstr "Přesunout táhlo" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1540 msgctxt "Path node tip" msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "" -"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" +msgstr "<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1544 msgctxt "Path node tip" @@ -25615,8 +25263,7 @@ msgstr "Změna měřítka uzlů" msgid "Rotate handle" msgstr "Rotace uzlů" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1570 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:146 msgid "Delete node" msgstr "Odstranit uzel" @@ -25646,11 +25293,9 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: stejnoměrná změna rozměru" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:219 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center" msgstr "" -"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu " -"otáčení" +"<b>Shift+Alt</b>: změna rozměru s celočíselným poměrem stran od středu otáčení" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:221 msgctxt "Transform handle tip" @@ -25697,8 +25342,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu o %f° přírůstcích" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" +"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center" msgstr "<b>Otáčecí úchyt</b>: tažením otočíte výběr kolem středu otáčení" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:470 @@ -25711,11 +25355,9 @@ msgstr "Otočit o %.2f°" #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" +"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" msgstr "" -"<b>Shift+Ctrl</b>: zkosení kolem středu otáčení s přichytáváním o %f° " -"přírůstcích" +"<b>Shift+Ctrl</b>: zkosení kolem středu otáčení s přichytáváním o %f° přírůstcích" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:598 msgctxt "Transform handle tip" @@ -25730,8 +25372,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu zkosení o %f° přírůstcích" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:605 msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" msgstr "<b>Úchyt zkosení</b>: tažením zkosíte výběr okolo protilehlého úchytu" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:611 @@ -25753,8 +25394,7 @@ msgstr "<b>Střed otáčení</b>: tažením přemístíte" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:479 msgid "<b>New:</b>" msgstr "<b>Nový:</b>" @@ -25780,10 +25420,8 @@ msgstr "Tvorba kruhů, elips a oblouků" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:125 ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:289 #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:111 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 -#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:330 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:355 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163 ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:329 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:354 msgid "Units" msgstr "Jednotky" @@ -25836,10 +25474,8 @@ msgid "Arc: Changed arc type" msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec" #: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:254 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:481 msgid "<b>Change:</b>" msgstr "<b>Změnit:</b>" @@ -25898,7 +25534,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:206 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D Box: Změna perspektivy (úhel nekonečné osy)" +msgstr "Kvádr: Změna perspektivy (úhel nekonečné osy)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:67 msgid "Choose a preset" @@ -25919,18 +25555,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 -#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:213 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:229 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:289 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:54 +#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71 ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(default)" msgstr "(výchozí)" @@ -25956,8 +25586,8 @@ msgstr "Uložit pozadí" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:121 msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum " +"width, black - maximum width)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:132 @@ -26007,8 +25637,8 @@ msgstr "Pravý okraj zdroje" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155 msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation " +"= 0)" msgstr "" "Úhel hrotu pera (ve stupních; 0 = vodorovné; je bez efektu když je fixace " "nastavena na 0)" @@ -26039,8 +25669,8 @@ msgstr "Fixace:" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:183 msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed " +"angle)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:196 @@ -26066,8 +25696,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 msgid "Caps:" msgstr "Ukončení:" @@ -26078,8 +25707,8 @@ msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" -"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = " -"zaoblené konce)" +"Zvýšením vytvoříte a změníte zaoblení konců čar (0 = bez zaoblení, 1 = zaoblené " +"konce)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 @@ -26208,8 +25837,8 @@ msgstr "Mezery:" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:118 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" -"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém " -"natahování konektorů" +"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém natahování " +"konektorů" #: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:125 msgid "Graph" @@ -26259,22 +25888,20 @@ msgstr "Zvolit" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69 msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick " +"only the visible color premultiplied by alpha" msgstr "" -"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se " -"bude nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou" +"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se bude " +"nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:71 msgid "Assign" msgstr "Zarovnání" #: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" -"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo " -"obrysu" +"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo obrysu" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 #, fuzzy @@ -26316,19 +25943,18 @@ msgstr "Nastavení gumy" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:132 msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes " +"them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: " -"rychlejší = širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)" +"Jak moc zužuje rychlost šířku čáry (> 0: rychlejší = tenčí čára, < 0: rychlejší = " +"širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 #, fuzzy msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností" -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 +#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:205 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:206 #, fuzzy msgid "Break apart cut items" msgstr "Rozbít" @@ -26348,8 +25974,7 @@ msgstr "Nic nevybráno" msgid "Multiple gradients" msgstr "Vícenásobné přechody" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:164 msgid "New:" msgstr "Nový:" @@ -26370,23 +25995,19 @@ msgstr "" msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Vytvořit radiální (eliptický nebo kruhový) barevný přechod" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 msgid "fill" msgstr "výplň" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Vytvořit barevný přechod ve výplni" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 msgid "stroke" msgstr "obrys" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Vytvořit barevný přechod v obrysu" @@ -26403,8 +26024,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "" -"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " -"konce)" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450 #, fuzzy @@ -26433,10 +26053,10 @@ msgid "" "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " "directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "" -"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou " -"barvou(spreadMethod=\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem " -"vykreslení (spreadMethod=\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se " -"střídáním směru vykreslení (spreadMethod=\"reflect\")" +"Zda po ukončení výplně barevným přechodem vyplňovat plnou barvou(spreadMethod=" +"\"pad\"), opakovat barevný přechod stejným směrem vykreslení (spreadMethod=" +"\"repeat\") nebo opakovat barevný přechod se střídáním směru vykreslení " +"(spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 #, fuzzy @@ -26447,8 +26067,7 @@ msgstr "Bez obrysu" msgid "Stops" msgstr "Zastavit" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Posun:" @@ -26465,8 +26084,7 @@ msgid "Insert new stop" msgstr "Vložit pevnou mezeru" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 msgid "Delete stop" msgstr "Odstranit zařážku" @@ -26478,13 +26096,11 @@ msgstr "Přiřadit objektu barevný přechod" msgid "Set gradient repeat" msgstr "Nastavit opakování přechodu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Změnit posun zarážky barevného přechodu" -#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 +#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 msgid "No stops in gradient" msgstr "Lineární přechod" @@ -26516,8 +26132,8 @@ msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:116 msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of " +"current selection" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:132 @@ -26695,10 +26311,8 @@ msgstr "" msgid "Create conical gradient" msgstr "Vytvořit lineární přechod" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 ../share/extensions/guides_creator.inx:14 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 ../share/extensions/layout_nup.inx:24 msgid "Rows:" msgstr "Řádky:" @@ -26706,8 +26320,7 @@ msgstr "Řádky:" msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "Počet řádků nové mřížky" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 ../share/extensions/guides_creator.inx:13 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 msgid "Columns:" msgstr "Sloupce:" @@ -26732,8 +26345,7 @@ msgstr "Upravit obrys" msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Upravit mřížku obrysu" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 -#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 #, fuzzy msgid "Show Handles" msgstr "Zobrazit hodnoty" @@ -26774,13 +26386,11 @@ msgstr "" msgid "Scale mesh to fit inside bounding box." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:313 ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:314 msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 #, fuzzy msgid "Smoothing:" msgstr "Vyhladit" @@ -27016,8 +26626,7 @@ msgid "Grow/shrink by:" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:119 @@ -27026,19 +26635,18 @@ msgid "Close gaps:" msgstr "Zavřít" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:139 -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:128 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:170 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:140 #, fuzzy msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" -"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " -"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte " +"Nastavení Inkscape > Nástroje)" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 msgid "Use pressure input" @@ -27078,8 +26686,7 @@ msgstr "" msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:173 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:174 msgid "LPE simplify flatten" msgstr "" @@ -27122,8 +26729,7 @@ msgstr "" msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" @@ -27189,8 +26795,7 @@ msgstr "V:" msgid "Height of rectangle" msgstr "Výška obdélníku" -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 +#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:147 msgid "not rounded" msgstr "nezaobleno" @@ -27288,40 +26893,38 @@ msgstr "Nyní není <b>šířka obrysu</b> <b>škálována</b> při škálován #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are " -"scaled." +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled." msgstr "" -"Nyní jsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování " -"obdélníků." +"Nyní jsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování obdélníků." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:465 msgid "" -"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles " -"are scaled." +"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are " +"scaled." msgstr "" "Nyní nejsou <b>zaoblené rohy obdélníku</b> <b>škálovány</b> při škálování " "obdélníků." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:476 msgid "" -"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those " +"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Nyní jsou <b>barevné přechody</b> <b>transformovány</b> při transformaci " -"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." +"Nyní jsou <b>barevné přechody</b> <b>transformovány</b> při transformaci (přesun, " +"rotace, škálování, zešikmení) objektu." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 msgid "" -"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Nyní zůstávají <b>barevné přechody</b> <b>na místě</b> při transformaci " -"(přesun, rotace, škálování, zešikmení) objektu." +"Nyní zůstávají <b>barevné přechody</b> <b>na místě</b> při transformaci (přesun, " +"rotace, škálování, zešikmení) objektu." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 msgid "" -"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those " +"are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" "Nyní jsou <b>vzorky</b> <b>transformovány</b> spolu s transformací (přesun, " "rotace, škálování, zešikmení) příslušejících objektů." @@ -27331,81 +26934,68 @@ msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Nyní <b>vzorky</b> zůstavají <b>na místě</b> při transformaci (přesun, " -"rotace, škálování, zešikmení) objektu." +"Nyní <b>vzorky</b> zůstavají <b>na místě</b> při transformaci (přesun, rotace, " +"škálování, zešikmení) objektu." #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Bounding box" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgstr "Ohraničovací rámeček" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Snap bounding boxes" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgstr "Přichytávat ohraničovací rámečky" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Bounding box edges" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgstr "Hrany ohraničovacího rámečku" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:55 msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "" +msgstr "Přichytávat k hranám ohraničovacího rámečku" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Bounding box corners" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgstr "Rohy ohraničovacího rámečku" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgstr "Přichytávat k rohům ohraničovacího rámečku" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:70 -#, fuzzy msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "Boční okraj ohraničujícího rámečku" +msgstr "Středy hran ohraničovacího rámečku" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:71 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" -msgstr "" +msgstr "Přichytávat středy hran ohraničovacího rámečku" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:78 -#, fuzzy msgid "BBox Centers" -msgstr "Zarovnat na střed" +msgstr "Středy ohraničovacích rámečků" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Snapping centers of bounding boxes" -msgstr "Přilínat středy objektů" +msgstr "Přichytávat středy ohraničovacích rámečků" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Snap nodes, paths, and handles" -msgstr "Přilínat kotvy a účaří textu" +msgstr "Přichytávat uzly, cesty a úchopy" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Snap to paths" -msgstr "Přilínat k ořezovým křivkám" +msgstr "Přichytávat k cestám" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Path intersections" -msgstr "Křižovatka cesty" +msgstr "Průsečíky cest" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Křižovatka cesty" +msgstr "Přichytávat k průsečíkům cest" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:113 -#, fuzzy msgid "To nodes" -msgstr "Spojit uzly" +msgstr "K uzlům" # # File: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp, line: 114 @@ -27414,9 +27004,8 @@ msgid "Snap to cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Smooth nodes" -msgstr "Hladký uzel" +msgstr "Hladké uzly" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:122 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" @@ -27440,13 +27029,12 @@ msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Object Centers" -msgstr "Typy objektů" +msgstr "Středy objektů" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:148 msgid "Snap centers of objects" -msgstr "Přilínat středy objektů" +msgstr "Přichytávat středy objektů" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:155 msgid "Rotation Centers" @@ -27454,7 +27042,7 @@ msgstr "Středy otáčení" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:156 msgid "Snap an item's rotation center" -msgstr "Přilínat střed otáčení objektu" +msgstr "Přichytávat střed otáčení objektu" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:163 msgid "Text baseline" @@ -27462,7 +27050,7 @@ msgstr "Účaří textu" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:164 msgid "Snap text anchors and baselines" -msgstr "Přilínat kotvy a účaří textu" +msgstr "Přichytávat kotvy a účaří textu" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:173 msgid "Page border" @@ -27470,16 +27058,15 @@ msgstr "Okraje stránky" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:174 msgid "Snap to the page border" -msgstr "Přilínat k okrajům stránky" +msgstr "Přichytávat k okrajům stránky" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:182 msgid "Snap to grids" -msgstr "Přilínat k mřížce" +msgstr "Přichytávat k mřížce" #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Snap guides" -msgstr "Přilínat k mřížce" +msgstr "Přichytávat vodítka" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80 #, fuzzy @@ -27553,14 +27140,13 @@ msgstr "Vnitřní poloměr:" msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)" -#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 +#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:130 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:172 msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change " +"defaults)" msgstr "" -"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " -"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" +"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte " +"Nastavení Inkscape > Nástroje)" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:198 msgid "Change spiral" @@ -27636,8 +27222,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:158 #, fuzzy -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 @@ -27651,8 +27236,8 @@ msgstr "Rotace:" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:175 #, no-c-format msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than " +"the original object" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185 @@ -27668,8 +27253,8 @@ msgstr "Škálovat" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:191 #, no-c-format msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the " +"original object" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:203 @@ -27708,23 +27293,19 @@ msgstr "" msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:247 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:248 msgid "Apply over no transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:258 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:259 msgid "Apply over transparent areas" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:269 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:270 msgid "No overlap between colors" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:281 msgid "Prevent overlapping objects" msgstr "Zabránit překrývání objektů" @@ -27745,30 +27326,25 @@ msgstr "Posun %:" msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306 msgid "" -"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for " -"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." +"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for advanced " +"effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset." msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:314 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:315 msgid "Apply picked color to fill" msgstr "Použít vybranou barvu pro vyplnění" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:325 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:326 msgid "Apply picked color to stroke" msgstr "Použít vybranou barvu na obrys" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:337 msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:347 ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:348 msgid "Pick from center instead of average area." msgstr "" @@ -27840,8 +27416,7 @@ msgstr "Poměr paprsku:" msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 #, fuzzy msgid "stretched" msgstr "Jednotlivé, natažené" @@ -27879,8 +27454,7 @@ msgstr "Nezaobleno" msgid "amply rounded" msgstr "Táboření" -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 -#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 +#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153 msgid "blown up" msgstr "" @@ -27944,304 +27518,292 @@ msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" msgid "Star: Change randomization" msgstr "Hvězda: Změna náhodnosti" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:243 msgid "Font Family" msgstr "Styl písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:245 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:244 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Vyberte font (Alt-X)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:254 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:253 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Vybrat všechen text s tímto stylem písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:258 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:257 msgid "Font not found on system" msgstr "Font nenalezen v systému" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:287 msgid "Font Style" msgstr "Řez písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:289 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:288 msgid "Font style" msgstr "Řez písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:313 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1963 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:312 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1956 #: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:145 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:315 msgid "Font Size" msgstr "Velikost písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:336 msgid "Smaller spacing" msgstr "Zmenšit prostrkání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:336 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:434 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normální" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:337 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:336 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Prokládání znaků" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:344 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:343 #, fuzzy msgid "Spacing between baselines" msgstr "Prostrkání písmen (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:370 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:371 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:369 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:370 msgid "Align left" msgstr "Zarovnat doleva" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:376 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:375 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:376 msgid "Align center" msgstr "Zarovnat na střed" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:383 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:381 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:382 msgid "Align right" msgstr "Zarovnat doprava" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:388 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:387 msgid "Justify" msgstr "Blokové zarovnání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:388 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Zarovnat do bloku (pouze rámový text)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:393 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:395 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:394 msgid "Text alignment" msgstr "Zarovnání textu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:411 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:412 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:410 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:411 msgid "Toggle superscript" msgstr "Přepnout horní index" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:423 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:424 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:422 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:423 msgid "Toggle subscript" msgstr "Přepnout dolní index" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:434 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452 msgid "Negative spacing" msgstr "Záporné prostrkání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:435 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:453 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:434 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452 msgid "Positive spacing" msgstr "Kladné prostrkání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:438 msgid "Letter:" msgstr "Znak:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Prostrkání písmen (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:456 msgid "Word:" msgstr "Slovo:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:458 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:457 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Mezislovní mezery (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:474 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:473 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Párovat nahoru" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:476 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:475 msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "Vodorovný text" +msgstr "Horizontální vyrovnání párů (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:490 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:489 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Svisle:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:491 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:490 msgid "Vertical kerning (px)" -msgstr "Vodorovný text" +msgstr "Vertikální vyrovnání párů (px)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:505 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:504 msgid "Rot:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:506 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:505 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Natočení znaků (stupně)" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:526 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:525 msgid "Horizontal text" msgstr "Vodorovný text" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:531 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530 #, fuzzy msgid "Vertical — RL" msgstr "Svisle:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:532 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:531 msgid "Vertical text — lines: right to left" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:537 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:536 #, fuzzy msgid "Vertical — LR" msgstr "Svisle:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:537 msgid "Vertical text — lines: left to right" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:543 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:542 msgid "Writing mode" msgstr "Režim psaní" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:544 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:543 #, fuzzy msgid "Block progression" msgstr "Komprese" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:567 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:566 #, fuzzy msgid "Auto glyph orientation" msgstr "Orientace textu:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571 msgid "Upright" msgstr "Vzpřímený" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:573 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:572 #, fuzzy msgid "Upright glyph orientation" msgstr "Orientace textu:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:578 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:577 msgid "Sideways" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:579 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:578 #, fuzzy msgid "Sideways glyph orientation" msgstr "Orientace strany:" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:584 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:583 msgid "Text orientation" msgstr "Orientace textu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:585 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:584 msgid "Text (glyph) orientation in vertical text." -msgstr "" +msgstr "Orientace textu (glyfu) ve svislém textu." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:606 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:605 msgid "LTR" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:607 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:606 #, fuzzy msgid "Left to right text" msgstr "Zleva doprava" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:611 msgid "RTL" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:613 -#, fuzzy +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:612 msgid "Right to left text" -msgstr "Zprava doleva" +msgstr "Text zprava doleva" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:617 msgid "Text direction" msgstr "Směr textu" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:619 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:618 msgid "Text direction for normally horizontal text." -msgstr "" +msgstr "Směr textu pro běžný vodorovný text." -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:696 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:695 msgid "Text: Change font family" msgstr "Text: Změnit rodinu písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:808 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:807 msgid "Text: Change font size" msgstr "Text: Změnit velikost písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:851 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:850 msgid "Text: Change font style" msgstr "Text: Změnit styl písma" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:935 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:934 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Text: Změnit dolní index nebo horní index" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1079 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1078 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Text: Změnit zarovnání" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1134 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1133 msgid "Text: Change writing mode" msgstr "Text: Změnit režim psaní" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1189 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1188 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Text: Změnit orientaci" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1238 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Text: Change direction" msgstr "Text: Změnit orientaci" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1350 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1349 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Text: Změnit výšku řádku" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1560 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1559 msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "Text: Změnit výšku řádku jednotka" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1624 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1623 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Text: Změnit prostrkání slov" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1665 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1664 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Text: Změnit prostrkání znaků" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1703 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1702 #, fuzzy msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Text: Změnit otočení" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1738 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1737 #, fuzzy msgid "Text: Change dy" msgstr "Text: Změnit otočení" -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1774 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1773 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Text: Změnit otočení" @@ -28275,7 +27837,7 @@ msgstr "Síla:" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 #, fuzzy msgid "The force of the tweak action" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Tvarovač" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Doladění" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:88 #, fuzzy @@ -28421,8 +27983,8 @@ msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" -"Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost uchovává tvar cesty, ale " -"vytváří mnoho uzlů" +"Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost uchovává tvar cesty, ale vytváří " +"mnoho uzlů" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 msgid "Channels:" @@ -28471,11 +28033,10 @@ msgstr "Nastavit titulek objektu" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:89 msgid "" -"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many " -"objects." +"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many objects." msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> vyberte a transformujte objekty, <b>tažením</b> vyberte " -"mnoho objektů." +"<b>Kliknutím</b> vyberte a transformujte objekty, <b>tažením</b> vyberte mnoho " +"objektů." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:90 #, fuzzy @@ -28491,64 +28052,64 @@ msgid "" "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected " "objects." msgstr "" -"<b>Tažením</b>, <b>kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> vyberte " -"vybrané objekty." +"<b>Tažením</b>, <b>kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> vyberte vybrané " +"objekty." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:93 msgid "" "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and " "resize. <b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Tahem</b> vytvoříte obdélník. <b>Tahem za ovládací body</b> zaoblíte rohy " -"a změníte velikost. <b>Kliknutím</b> vyberete." +"<b>Tahem</b> vytvoříte obdélník. <b>Tahem za ovládací body</b> zaoblíte rohy a " +"změníte velikost. <b>Kliknutím</b> vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:94 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in " -"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." +"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. " +"<b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)." msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte 3D rámeček. <b>Přetažením ovládacích prvků</b> " -"změníte velikost v perspektivě. <b>Kliknutím</b> vyberte (s <b>Ctrl+Alt</b> " -"pro jednotlivé plochy)." +"<b>Tažením</b> vytvoříte kvádr. <b>Přetažením ovládacích prvků</b> změníte " +"velikost v perspektivě. <b>Kliknutím</b> vyberte (s <b>Ctrl+Alt</b> pro " +"jednotlivé plochy)." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:95 msgid "" -"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or " -"segment. <b>Click</b> to select." +"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. " +"<b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte " -"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." +"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte oblouk " +"nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:96 msgid "" "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. " "<b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte " -"tvar hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete." +"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte tvar " +"hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:97 msgid "" -"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral " -"shape. <b>Click</b> to select." +"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. " +"<b>Click</b> to select." msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte spirálu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte " -"tvar spirály. <b>Kliknutím</b> vyberete." +"<b>Tažením</b> vytvoříte spirálu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte tvar " +"spirály. <b>Kliknutím</b> vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:98 #, fuzzy msgid "" -"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected " -"path, <b>Alt</b> activates sketch mode." +"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, " +"<b>Alt</b> activates sketch mode." msgstr "" -"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte " -"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." +"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte oblouk " +"nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:99 msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to " -"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight " -"line modes only)." +"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line " +"modes only)." msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:100 @@ -28559,11 +28120,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:101 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1712 msgid "" -"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " -"then type." +"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then " +"type." msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> vyberete nebo vytvoříte text, <b>tažením</b> vytvoříte " -"rámový text; pak začněte psát." +"<b>Kliknutím</b> vyberete nebo vytvoříte text, <b>tažením</b> vytvoříte rámový " +"text; pak začněte psát." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:102 msgid "" @@ -28576,19 +28137,19 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:103 #, fuzzy msgid "" -"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " -"<b>drag handles</b> to adjust meshes." +"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, <b>drag " +"handles</b> to adjust meshes." msgstr "" "<b>Tahem</b> nebo <b>dvojitým kliknutím</b> vytvoříte barevný přechod ve " "vybraných objektech, <b>manipulací s táhly</b> jej upravíte." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:104 msgid "" -"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " -"zoom out." +"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom " +"out." msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> nebo <b>tažením kolem oblasti</b> objekt přiblížíte, " -"<b>Shift+kliknutí</b> provede oddálení." +"<b>Kliknutím</b> nebo <b>tažením kolem oblasti</b> objekt přiblížíte, <b>Shift" +"+kliknutí</b> provede oddálení." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:105 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." @@ -28597,12 +28158,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:106 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "" "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to " -"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " -"to copy the color under mouse to clipboard" +"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to " +"copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -"<b>Kliknutí</b> nastaví barvu výplně, <b>Shift+kliknutí</b> nastaví barvu " -"okraje.<b>Kliknutí a tažení</b> vybere průměrnou barvu oblasti. <b>Ctrl+C</" -"b> zkopíruje barvu pod kurzorem myši do schránky" +"<b>Kliknutí</b> nastaví barvu výplně, <b>Shift+kliknutí</b> nastaví barvu okraje." +"<b>Kliknutí a tažení</b> vybere průměrnou barvu oblasti. <b>Ctrl+C</b> zkopíruje " +"barvu pod kurzorem myši do schránky" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." @@ -28610,9 +28171,9 @@ msgstr "<b>Kliknutím a tažením</b> mezi tvary vytvoříte konektor." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:108 msgid "" -"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new " -"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." +"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill " +"with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill " +"and stroke to the current setting." msgstr "" #: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 @@ -28624,8 +28185,7 @@ msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "Vyberte nástroj z panelu nástrojů" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:243 -msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: nakreslí kružnici nebo elipsu s celočíselným poměrem stran a " "přichytáváním úhlu oblouků/segmentů" @@ -28637,11 +28197,11 @@ msgstr "<b>Shift</b>: kreslit se středem v počátečním bodě" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:415 #, c-format msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> " -"to draw around the starting point" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to " +"draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:420 #, fuzzy, c-format @@ -28649,8 +28209,8 @@ msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 #, fuzzy, c-format @@ -28658,19 +28218,17 @@ msgid "" "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-" -"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the " -"starting point" +"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-ratio, or " +"golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" "<b>Elipsa</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> vytvoříte kružnici nebo elipsu s " -"celočíselným poměrem stran; se <b>Shiftem</b> ji nakreslíte se středem v " -"počátku" +"celočíselným poměrem stran; se <b>Shiftem</b> ji nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:449 msgid "Create ellipse" @@ -28692,8 +28250,7 @@ msgid "Create 3D box" msgstr "Vytvořit kvádr" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:523 -msgid "" -"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" +msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>Vodicí křivka vybrána</b>; s <b>Ctrl</b> ji začnete obtahovat" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:525 @@ -28739,8 +28296,7 @@ msgstr "Dokončuji konektor" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1180 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" -"<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením přesměrujete nebo připojíte k novým " -"tvarům" +"<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením přesměrujete nebo připojíte k novým tvarům" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1316 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>." @@ -28808,8 +28364,7 @@ msgstr "<b>příliš mnoho vsazených</b>, výsledek je prázdný." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 #, c-format -msgid "" -"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." +msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection." msgid_plural "" "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection." msgstr[0] "" @@ -28833,11 +28388,11 @@ msgstr "<b>Oblast není uzavřená</b>, nelze vyplnit." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1072 msgid "" -"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill " +"all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -"<b>Byla vyplněna jen viditelná část uzavřené oblasti.</b> Pokud chcete " -"vyplnit celou oblast, vraťte zpět, oddalte a proveďte vyplnění znovu." +"<b>Byla vyplněna jen viditelná část uzavřené oblasti.</b> Pokud chcete vyplnit " +"celou oblast, vraťte zpět, oddalte a proveďte vyplnění znovu." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241 msgid "Fill bounded area" @@ -28850,8 +28405,8 @@ msgstr "Nastavit styl objektu" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1166 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill" msgstr "" -"<b>Kreslit přes</b> oblasti přidané do výplně, podržte <b>Alt</b> pro " -"dotykové výplně" +"<b>Kreslit přes</b> oblasti přidané do výplně, podržte <b>Alt</b> pro dotykové " +"výplně" #: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 msgid "Path is closed." @@ -28902,19 +28457,18 @@ msgstr[2] " na %d vybraných objektech" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:129 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" +msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" msgid_plural "" "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected" msgstr[0] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[1] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[2] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 @@ -28929,13 +28483,10 @@ msgstr[2] "<b>%d</b> zarážek přechodu vybráno z %d" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 #, c-format msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraném objektu" -msgstr[1] "" -"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" -msgstr[2] "" -"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" +msgstr[1] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" +msgstr[2] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 msgid "Simplify gradient" @@ -28961,12 +28512,9 @@ msgstr "<b>Shift</b>: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu" #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr[0] "" -"<b>Barevný přechod</b>pro %d objekt; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" -msgstr[1] "" -"<b>Barevný přechod</b>pro %d objekty; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" -msgstr[2] "" -"<b>Barevný přechod</b>pro %d objektů; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" +msgstr[0] "<b>Barevný přechod</b>pro %d objekt; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" +msgstr[1] "<b>Barevný přechod</b>pro %d objekty; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" +msgstr[2] "<b>Barevný přechod</b>pro %d objektů; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." @@ -29049,10 +28597,8 @@ msgstr[2] "<b>%d</b> zarážek přechodu vybráno z %d" msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraném objektu" -msgstr[1] "" -"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" -msgstr[2] "" -"Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" +msgstr[1] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d ve %d vybraných objektech" +msgstr[2] "Nevybrána <b>žádná</b> zarážka přechodu z %d v %d vybraných objektech" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 msgid "Split mesh row/column" @@ -29095,17 +28641,14 @@ msgstr "Vytvořit dlaždici" #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "" -"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" -msgstr "" -"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" +"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" +msgstr "<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:659 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection" -msgstr "" -"<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" +msgstr "<b>Shift</b>: vytažení táhla, kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:688 #, fuzzy, c-format @@ -29120,8 +28663,8 @@ msgstr[2] "<b>%i</b> objektů vybráno" msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "" -"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " -"objekt (více: Shift)" +"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt " +"(více: Shift)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:701 #, c-format @@ -29134,23 +28677,23 @@ msgstr "" msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "" -"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " -"objekt (více: Shift)" +"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt " +"(více: Shift)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:713 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "" -"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " -"objekt (více: Shift)" +"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt " +"(více: Shift)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:718 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" -"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento " -"objekt (více: Shift)" +"Přetažením vyberte objekty, které chcete upravit, kliknutím upravíte tento objekt " +"(více: Shift)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:721 msgctxt "Node tool tip" @@ -29182,26 +28725,25 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:636 #, fuzzy msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" -"+Click make a cusp node" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift+Click " +"make a cusp node" msgstr "" "<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:648 -msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." +msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point." msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z " -"tohoto bodu." +"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z tohoto " +"bodu." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:650 #, fuzzy msgid "" -"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " -"Shift+Click make a cusp node" +"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. Shift" +"+Click make a cusp node" msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z " -"tohoto bodu." +"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z tohoto " +"bodu." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1796 #, c-format @@ -29213,45 +28755,44 @@ msgstr "" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797 #, c-format msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node," -"<b>ALT</b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°; with <b>Shift+Click</b> cusp node,<b>ALT</" +"b> move previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish" msgstr "" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " -"přichytává k úhlům" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává " +"k úhlům" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " -"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" +"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap " +"angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " -"přichytává k úhlům" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává " +"k úhlům" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1820 #, c-format msgid "" -"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " -"angle" +"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " -"přichytává k úhlům" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává " +"k úhlům" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" -"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" +"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to " +"snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " -"přichytává k úhlům" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává " +"k úhlům" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1845 #, fuzzy, c-format @@ -29259,8 +28800,8 @@ msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> " -"přichytává k úhlům" +"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> přichytává " +"k úhlům" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1988 msgid "Drawing finished" @@ -29287,8 +28828,8 @@ msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." msgstr "" -"<b>Kreslicí režim</b>: držením <b>Altu</b> zinterpolujete mezi nakreslené " -"křivky. Uvolněním <b>Altu</b> ukončíte." +"<b>Kreslicí režim</b>: držením <b>Altu</b> zinterpolujete mezi nakreslené křivky. " +"Uvolněním <b>Altu</b> ukončíte." #: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 msgid "Finishing freehand sketch" @@ -29296,20 +28837,19 @@ msgstr "Dokončuji kreslení od ruky" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:277 msgid "" -"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" +"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, " -"udrží zaoblené rohy kruhovými" +"<b>Ctrl</b>: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, udrží " +"zaoblené rohy kruhovými" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</" -"b> to draw around the starting point" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to " +"draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:434 #, fuzzy, c-format @@ -29317,8 +28857,8 @@ msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:438 #, fuzzy, c-format @@ -29326,19 +28866,17 @@ msgid "" "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " "<b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> " -"ji nakreslíte se středem v počátku" +"<b>Elipsa</b>: %s × %s (vymezená poměrem stran %d : %d); se <b>Shiftem</b> ji " +"nakreslíte se středem v počátku" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:444 #, fuzzy, c-format msgid "" -"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-" -"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the " -"starting point" +"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-ratio, " +"or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point" msgstr "" -"<b>Čtyřúhelník</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo " -"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem " -"počátečního bodu" +"<b>Čtyřúhelník</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo obdélník " +"s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem počátečního bodu" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:469 msgid "Create rectangle" @@ -29348,16 +28886,15 @@ msgstr "Vytvořit čtyřúhelník" #, fuzzy msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles (or Shift+s)" msgstr "" -"Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a " -"naopak" +"Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a naopak" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:158 msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or " +"drag around objects to select." msgstr "" -"Nejsou vybrány žádné objekty. Kliknutím, Shiftem + kliknutím, Altem + " -"skrolováním nebo tažením myší kolem objektů je vyberete." +"Nejsou vybrány žádné objekty. Kliknutím, Shiftem + kliknutím, Altem + skrolováním " +"nebo tažením myší kolem objektů je vyberete." #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:211 msgid "Move canceled." @@ -29372,17 +28909,15 @@ msgid "" "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to " "rubberband selection" msgstr "" -"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr " -"pásky" +"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr pásky" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:654 #, fuzzy msgid "" -"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to " -"touch selection" +"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch " +"selection" msgstr "" -"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr " -"pásky" +"<b>Nakreslit</b> objekty veberte; uvolnit<b>Alt</b> pro přepnutí na výběr pásky" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:895 #, fuzzy @@ -29396,8 +28931,8 @@ msgstr "<b>Shift</b>: kliknutí přepne mezi vybráním a nevybráním uzlu" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:897 msgid "" -"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" +"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to " +"move selected or select by touch" msgstr "" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1078 @@ -29414,10 +28949,8 @@ msgstr "<b>Alt</b>: zamkne poloměr spirály" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:381 #, c-format -msgid "" -"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Spirála</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytává úhel" +msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Spirála</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytává úhel" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:402 msgid "Create spiral" @@ -29470,56 +29003,52 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytává k úhlům; udržuje paprsky radiální" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395 #, c-format -msgid "" -"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Mnohoúhelník</b>: poloměr %s, úhel %5g°; <b>Ctrl</b> skoky úhlů" +msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" +msgstr "<b>Mnohoúhelník</b>: poloměr %s, úhel %5g°; <b>Ctrl</b> skoky úhlů" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Hvězda</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytávání úhlu" +msgstr "<b>Hvězda</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytávání úhlu" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421 msgid "Create star" msgstr "Vytvořit hvězdu" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:373 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:374 msgid "Create text" msgstr "Vytvořit text" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:398 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:399 msgid "Non-printable character" msgstr "Netisknutelný znak" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:413 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:414 msgid "Insert Unicode character" msgstr "Vložit znak Unicode" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:449 #, c-format msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (<b>Enter</b> dokončí): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:450 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:850 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:451 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:850 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): " msgstr "Unicode (<b>Enter</b> dokončí): " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:530 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:524 #, c-format msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s" msgstr "<b>Rámec rámového textu</b>: %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:594 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:588 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text." msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte text, <b>tažením</b> vyberete část textu." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:598 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:592 msgid "" "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text." -msgstr "" -"<b>Kliknutím</b> upravíte rámový text, <b>tažením</b> vyberete jeho část." +msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte rámový text, <b>tažením</b> vyberete jeho část." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:649 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line." @@ -29535,8 +29064,7 @@ msgstr "Vytvořit rámový text" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:699 msgid "" -"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not " -"created." +"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created." msgstr "" "Rám je <b>příliš malý</b> pro písmo současné velikosti. Rámový text nebyl " "vytvořen." @@ -29612,33 +29140,25 @@ msgstr "Vložit text" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1685 #, c-format msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." +"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " -"paragraph." +"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph." msgstr[0] "" "Pište nebo upravujte rámový text (%d znak%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" msgstr[1] "" -"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový " -"řádek" +"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" msgstr[2] "" -"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový " -"řádek" +"Pište nebo upravujte rámový text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1704 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgid_plural "" -"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." -msgstr[0] "" -"Pište nebo upravujte text (%d znak%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" -msgstr[1] "" -"Pište nebo upravujte text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" -msgstr[2] "" -"Pište nebo upravujte text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" +msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." +msgstr[0] "Pište nebo upravujte text (%d znak%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" +msgstr[1] "Pište nebo upravujte text (%d znaky%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" +msgstr[2] "Pište nebo upravujte text (%d znaků%s); <b>Enter</b> vytvoří nový řádek" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1820 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1823 msgid "Type text" msgstr "Napsat text" @@ -29654,8 +29174,7 @@ msgstr "%s. Tažením <b>přemístíte</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161 #, fuzzy, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>." -msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." +msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 #, c-format @@ -29665,22 +29184,19 @@ msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>náhodně přemístíte</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>." -msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." +msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zmenšíte</b>; se Shiftem <b>zvětšíte</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 #, c-format msgid "" -"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, " -"<b>counterclockwise</b>." +"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>." msgstr "" "%s. Tažením nebo kliknutím <b>otočíte doprava</b>; se Shiftem <b>doleva</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>." -msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>zduplikujete</b>; se Shiftem <b>smažete</b>." +msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zduplikujete</b>; se Shiftem <b>smažete</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197 #, fuzzy, c-format @@ -29691,15 +29207,15 @@ msgstr "%s. Tažením nebo kliknutím <b>zdrsníte křivku</b>." #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>." msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>vmáčknete křivku</b>; se Shiftem ji " -"<b>vymáčknete</b>." +"%s. Tažením nebo kliknutím <b>vmáčknete křivku</b>; se Shiftem ji <b>vymáčknete</" +"b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209 #, c-format msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>." msgstr "" -"%s. Tažením nebo kliknutím <b>přitáhnete křivku</b>; se Shiftem ji " -"<b>odpudíte</b>." +"%s. Tažením nebo kliknutím <b>přitáhnete křivku</b>; se Shiftem ji <b>odpudíte</" +"b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217 #, c-format @@ -29718,15 +29234,14 @@ msgstr "%s. Tahem nebo kliknutím <b>obarvíte náhodnou barvou</b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." +msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>." msgstr "" -"%s. Tahem nebo kliknutím <b>více rozmažete</b>; se Shiftem <b>rozmazání " -"snížíte</b>." +"%s. Tahem nebo kliknutím <b>více rozmažete</b>; se Shiftem <b>rozmazání snížíte</" +"b>." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." -msgstr "<b>Nic nevybráno!</b> Vyberte objekty k tvarování." +msgstr "<b>Nic nevybráno!</b> Vyberte objekty k doladění." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 msgid "Move tweak" @@ -29789,63 +29304,54 @@ msgstr "Rozmazání" msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "RGBA hodnota barvy v šestnáctkové soustavě" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:365 msgid "_R:" msgstr "_Č:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:368 msgid "_G:" msgstr "_Z:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:371 msgid "_B:" msgstr "_M:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 -#: ../share/extensions/nicechart.inx:70 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167 ../share/extensions/nicechart.inx:70 msgid "Gray" msgstr "Šedé" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:392 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:428 msgid "_H:" msgstr "_H:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:397 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:433 msgid "_S:" msgstr "_S:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:401 msgid "_L:" msgstr "_L:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:463 msgid "_C:" msgstr "_C:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:466 msgid "_M:" msgstr "_M:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:469 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:472 msgid "_K:" msgstr "_K:" @@ -29861,19 +29367,19 @@ msgstr "" msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:478 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:374 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:405 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:441 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:475 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:68 msgid "_A:" msgstr "_A:" #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:490 -#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 -#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 +#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:501 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:375 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:376 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:406 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:407 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:442 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:443 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:476 +#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:477 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:85 #: ../src/ui/widget/color-wheel-selector.cpp:101 msgid "Alpha (opacity)" @@ -29885,7 +29391,7 @@ msgstr "Správa barev" #: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:161 msgid "Out of gamut!" -msgstr "" +msgstr "Mimo barevný rozsah!" #: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:168 msgid "Too much ink!" @@ -29933,8 +29439,7 @@ msgid "Blur (%)" msgstr "Rozmazání (%)" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 msgid "Opacity (%)" msgstr "Průhlednost (%)" @@ -29986,8 +29491,7 @@ msgctxt "Font feature" msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166 msgctxt "Font feature" msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -30033,6 +29537,7 @@ msgid "Unicase" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:172 +#, fuzzy msgctxt "Font feature" msgid "Titling" msgstr "Titulování" @@ -30057,8 +29562,7 @@ msgctxt "Font feature" msgid "Default Style" msgstr "Výchozí styl" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197 msgctxt "Font feature" msgid "Proportional" msgstr "Proporcionální" @@ -30103,8 +29607,7 @@ msgctxt "Font feature" msgid "East Asian" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 -#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188 ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195 msgctxt "Font feature" msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -30196,8 +29699,7 @@ msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:306 -msgid "" -"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" +msgid "All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:307 @@ -30211,14 +29713,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309 msgid "" -"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: " -"'unic'" +"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: 'unic'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310 msgid "" -"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: " -"'titl'" +"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: 'titl'" msgstr "" #: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:350 @@ -30347,8 +29847,7 @@ msgid "Change blur/blend filter" msgstr "Změna rozostření" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 msgid "Change opacity" msgstr "Změnit průhlednost" @@ -30423,8 +29922,7 @@ msgstr "Měřítko _y:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:55 msgid "" "While SVG allows non-uniform scaling it is recommended to use only uniform " -"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' " -"directly." +"scaling in Inkscape. To set a non-uniform scaling, set the 'viewBox' directly." msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:112 @@ -30452,8 +29950,7 @@ msgstr "Vlastní velikost" msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "V_elikost plátna dle obsahu…" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 ../share/extensions/guides_creator.inx:23 #, fuzzy msgid "Margins" msgstr "Krvácivý okraj" @@ -30464,11 +29961,11 @@ msgstr "Změnit velikost st_ránky výkresu nebo výběru (Ctrl + Shift + R)" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is " +"no selection" msgstr "" -"Změní velikost strany podle velikosti současného výběru, nebo celé kresby, " -"pokud není nic vybráno" +"Změní velikost strany podle velikosti současného výběru, nebo celé kresby, pokud " +"není nic vybráno" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256 msgid "_Viewbox..." @@ -30500,8 +29997,8 @@ msgstr "Zvolte bitmapový editor" #: ../src/ui/widget/random.cpp:76 msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random " +"numbers." msgstr "" "Zamíchá generátor náhodných čísel; to vytvoří odlišnou řadu náhodných čísel." @@ -30528,26 +30025,25 @@ msgstr "Upřednostněné rozlišení bitové mapy (v bodech na palec)." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44 msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in " +"file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be " +"correctly rendered." msgstr "" -"Vkreslit pomocí vektorových příkazů Cairo. Datová velikost výsledného obrazu " -"je obvykle menší a obrázek lze libovolně zvětšovat, ale některé filtrové " -"efekty nebudou správně zakresleny." +"Vkreslit pomocí vektorových příkazů Cairo. Datová velikost výsledného obrazu je " +"obvykle menší a obrázek lze libovolně zvětšovat, ale některé filtrové efekty " +"nebudou správně zakresleny." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49 msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size " +"and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be " +"rendered exactly as displayed." msgstr "" "Vkreslit vše jako bitovou mapu. Výsledný obraz bude zpravidla datově větší a " -"nebude jej lze libovolně zvětšovat, budou však zakresleny všechny grafické " -"prvky tak, jak jsou zobrazeny" +"nebude jej lze libovolně zvětšovat, budou však zakresleny všechny grafické prvky " +"tak, jak jsou zobrazeny" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 msgid "Fill:" msgstr "Výplň:" @@ -30559,8 +30055,7 @@ msgstr "O:" msgid "N/A" msgstr "–" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 msgid "Nothing selected" msgstr "Nic nevybráno" @@ -30585,18 +30080,16 @@ msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke, middle-click for black stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 msgid "Pattern" msgstr "Dlaždice" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Pattern fill" msgstr "Dlaždice výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 #, fuzzy msgid "Pattern stroke" msgstr "Dlaždice linky" @@ -30617,13 +30110,11 @@ msgstr "" msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Výplň lineárním přechodem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Obrys lineárním přechodem" @@ -30631,13 +30122,11 @@ msgstr "Obrys lineárním přechodem" msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>R</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Výplň kruhovým přechodem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Obrys kruhovým přechodem" @@ -30665,23 +30154,20 @@ msgstr "Rozdílné výplně" msgid "Different strokes" msgstr "Rozdílné obrysy" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>Nezvoleno</b>" #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset fill" msgstr "Zrušit výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset stroke" msgstr "Zrušit obrys" @@ -30747,8 +30233,7 @@ msgstr "Vložit barvu" msgid "Swap fill and stroke" msgstr "Prohodit výplň a obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 msgid "Make fill opaque" msgstr "Zneprůhlednit výplň" @@ -30757,13 +30242,13 @@ msgstr "Zneprůhlednit výplň" msgid "Make stroke opaque" msgstr "Zneprůhlednit obrys" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove fill" msgstr "Odebrat výplň" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove stroke" msgstr "Odebrat obrys" @@ -30847,13 +30332,13 @@ msgstr "Nastavit poloprůhlednost" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 #, c-format msgid "" -"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" -"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without " -"modifiers to adjust hue" +"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> " +"to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to " +"adjust hue" msgstr "" -"Nastavuji <b>průhlednost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); " -"s <b>Ctrl</b> nastavíte jas, s <b>Shiftem</b> nastavíte sytost, bez " -"přeřaďovačů nastavíte odstín." +"Nastavuji <b>průhlednost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); s " +"<b>Ctrl</b> nastavíte jas, s <b>Shiftem</b> nastavíte sytost, bez přeřaďovačů " +"nastavíte odstín." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 msgid "Adjust saturation" @@ -30862,13 +30347,13 @@ msgstr "Nastavit sytost" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 #, c-format msgid "" -"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" +"b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to " +"adjust hue" msgstr "" -"Nastavuji <b>sytost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); s " -"<b>Ctrl</b> nastavíte jas, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, bez " -"přeřaďovačů nastavíte odstín." +"Nastavuji <b>sytost</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); s <b>Ctrl</" +"b> nastavíte jas, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, bez přeřaďovačů nastavíte " +"odstín." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 msgid "Adjust lightness" @@ -30877,9 +30362,9 @@ msgstr "Nastavit jas" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 #, c-format msgid "" -"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " -"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" +"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" +"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without modifiers to " +"adjust hue" msgstr "" "Nastavuji <b>jas</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); se " "<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, bez " @@ -30892,16 +30377,15 @@ msgstr "Nastavit odstín" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 #, c-format msgid "" -"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" -"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> " -"to adjust lightness" +"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to " +"adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> to adjust " +"lightness" msgstr "" "Nastavuji <b>odstín</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g); se " -"<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, <b>s " -"Ctrl</b> nastavíte jas." +"<b>Shiftem</b> nastavíte sytost, s <b>Altem</b> nastavíte průhlednost, <b>s Ctrl</" +"b> nastavíte jas." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 msgid "Adjust stroke width" msgstr "Nastavit tloušťku obrysu" @@ -30909,8 +30393,7 @@ msgstr "Nastavit tloušťku obrysu" #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" -"Nastavuji <b>tloušťku obrysu</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl " -"%.3g)" +"Nastavuji <b>tloušťku obrysu</b>: předtím %.3g, nyní <b>%.3g</b> (rozdíl %.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together #: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 @@ -30983,8 +30466,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" -"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</" -"b> to separate selected box(es)" +"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> " +"to separate selected box(es)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" @@ -30993,28 +30476,26 @@ msgstr[2] "" #, c-format msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box" msgid_plural "" -"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with " -"<b>Shift</b> to separate selected box(es)" +"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> " +"to separate selected box(es)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/vanishing-point.cpp:349 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" +msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgid_plural "" -"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected " -"box(es)" +"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)" msgstr[0] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[1] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" msgstr[2] "" -"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za " -"držení <b>Shift</b> jej oddělíte" +"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za držení " +"<b>Shift</b> jej oddělíte" #: ../src/verbs.cpp:140 msgid "File" @@ -31031,8 +30512,7 @@ msgid "Context" msgstr "Kontextové" #: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2382 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 msgid "View" msgstr "Zobrazení" @@ -31231,8 +30711,8 @@ msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -"Odstraní nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové křivky) ze " -"sekce <defs> dokumentu" +"Odstraní nepoužívané definice (jako barevné přechody, ořezové křivky) ze sekce " +"<defs> dokumentu" #: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Import..." @@ -31326,7 +30806,7 @@ msgstr "Vložit _styl" msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Aplikovat styl z kopírovaného objektu na výběr" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2561 ../share/ui/menus.xml:42 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Vložit v_elikost" @@ -31341,8 +30821,7 @@ msgstr "Vložit šíř_ku" #: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -"Škálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného " -"objektu" +"Škálovat výběr vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce zkopírovaného objektu" #: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Paste _Height" @@ -31350,8 +30829,7 @@ msgstr "Vložit _výšku" #: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" -"Škálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu" +msgstr "Škálovat výběr svisle tak, aby výška odpovídala výšce zkopírovaného objektu" #: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Paste Size Separately" @@ -31367,8 +30845,7 @@ msgstr "Vložit šířku odděleně" #: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " "zkopírovaného objektu" @@ -31379,8 +30856,7 @@ msgstr "Vložit výšku odděleně" #: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Škálovat každý z vybraných objektů vodorovně tak, aby šířka odpovídala šířce " "zkopírovaného objektu" @@ -31443,8 +30919,8 @@ msgstr "Od_pojit klon" #: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone " +"objects" msgstr "Odstraní propojení klonu s originálem, vytvoří se samostatný objekt" #: ../src/verbs.cpp:2590 @@ -31477,8 +30953,8 @@ msgstr "Klonovat původní křivku (LPE)" #: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " -"selected path" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected " +"path" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2599 @@ -31495,8 +30971,7 @@ msgstr "Objekty na vodí_tka" #: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" msgstr "" "Převede vybrané objekty na kolekci vodicích čar zarovnaných s jejich hranami" @@ -31561,8 +31036,7 @@ msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Táž _výplň a čáry" #: ../src/verbs.cpp:2618 -msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty" #: ../src/verbs.cpp:2620 @@ -31590,8 +31064,8 @@ msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -"Vybere všechny objekty s tímž stylem čar (tloušťka, čerchování, zakončení) " -"jako má vybraný objekt" +"Vybere všechny objekty s tímž stylem čar (tloušťka, čerchování, zakončení) jako " +"má vybraný objekt" #: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "_Object Type" @@ -31599,11 +31073,11 @@ msgstr "Týž _druh objektu" #: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " -"etc) as the selected objects" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) " +"as the selected objects" msgstr "" -"Vybere všechny objekty téhož druhu (čtyřúhelník, oblouk, text, křivku, " -"bitmapu atd.) jako vybrané objekty" +"Vybere všechny objekty téhož druhu (čtyřúhelník, oblouk, text, křivku, bitmapu " +"atd.) jako vybrané objekty" #: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "In_vert Selection" @@ -31781,8 +31255,8 @@ msgstr "Roz_díl" #: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -"Vytvoří křivku danou tvarem vzniklým odečtením oblasti spodní křivky od " -"oblasti horní křivky" +"Vytvoří křivku danou tvarem vzniklým odečtením oblasti spodní křivky od oblasti " +"horní křivky" #: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "E_xclusion" @@ -31790,11 +31264,10 @@ msgstr "_Vyloučení" #: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" msgstr "" -"Vytvoří křivku danou tvarem oblastí náležejících jen jedné z vybraných " -"křivek (tj. překryvy budou odstraněny)" +"Vytvoří křivku danou tvarem oblastí náležejících jen jedné z vybraných křivek " +"(tj. překryvy budou odstraněny)" #: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Di_vision" @@ -31965,8 +31438,7 @@ msgstr "Přev_rátit" #: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" -"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a " -"konce)" +"Převrátí směr vybraných křivek (užitečné pro prohození značek začátku a konce)" #: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" @@ -32208,8 +31680,8 @@ msgstr "_Vlít text do rámce" #: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame " +"object" msgstr "" "Umístí text do rámu (křivka nebo tvar), vytvoří rámový text propojený s " "orámovaným objektem" @@ -32276,15 +31748,14 @@ msgid "Remove mask from selection" msgstr "Odstranit masku z výběru" #: ../src/verbs.cpp:2838 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)" #: ../src/verbs.cpp:2840 #, fuzzy msgid "" -"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as " -"clipping path)" +"Apply inverse clipping path to selection (using the topmost object as clipping " +"path)" msgstr "Použít ořez na výběr (nejhořejší objekt použit jako křivka pro ořez)" #: ../src/verbs.cpp:2841 @@ -32327,11 +31798,11 @@ msgstr "Úprava křivek na úrovni uzlů" #: ../src/verbs.cpp:2852 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" -msgstr "Tvarovač" +msgstr "Doladění" #: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "Tvarování křivek objektů" +msgstr "Vyladit objekty vytvarováním nebo malbou" #: ../src/verbs.cpp:2854 msgctxt "ContextVerb" @@ -32494,7 +31965,7 @@ msgstr "Vymaže existující křivky" #: ../src/verbs.cpp:2892 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" -msgstr "LPE Nástroj" +msgstr "Nástroj LPE" #: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "Do geometric constructions" @@ -32502,119 +31973,119 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Selector Preferences" -msgstr "Vlastnosti vybírače" +msgstr "Předvolby výběru" #: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Vybírač" +msgstr "Otevře předvolby nástroje pro výběr" #: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Vlastnosti upravovače uzlů" +msgstr "Předvolby nástroje pro úpravu uzlů" #: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Upravovač uzlů" +msgstr "Otevře předvolby nástroje pro úpravu uzlů" #: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "Nastavení tvarovače" +msgstr "Předvolby nástroje k doladění" #: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Tvarovač" +msgstr "Otevře předvolby nástroje Doladění" #: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "Spray Tool Preferences" -msgstr "Nastavení spreje" +msgstr "Předvolby nástroje sprej" #: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Open Preferences for the Spray tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Sprej" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Sprej" #: ../src/verbs.cpp:2903 msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Nastavení čtyřúhelníku" +msgstr "Předvolby čtyřúhelníku" #: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Čtyřúhelník" +msgstr "Otevře předvolby nástroje Čtyřúhelník" #: ../src/verbs.cpp:2905 msgid "3D Box Preferences" -msgstr "3D Box předvolby " +msgstr "Předvolby nástroje Kvádr" #: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Kvádr" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Kvádr" #: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Nastavení elipsy" +msgstr "Předvolby elipsy" #: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Elipsa" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Elipsa" #: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Star Preferences" -msgstr "Nastavení hvězdy" +msgstr "Předvolby hvězdy" #: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Hvězda" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Hvězda" #: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Nastavení spirály" +msgstr "Předvolby spirály" #: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Spirála" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Spirála" #: ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Nastavení tužky" +msgstr "Předvolby tužky" #: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Tužka" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Tužka" #: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Pen Preferences" -msgstr "Nastavení pera" +msgstr "Předvolby pera" #: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Pero" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Pero" #: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Nastavení kaligrafického pera" +msgstr "Předvolby kaligrafického pera" #: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Kaligrafické pero" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Kaligrafické pero" #: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Text Preferences" -msgstr "Nastavení textu" +msgstr "Předvolby textu" #: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj text" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj text" #: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Nastavení barevného přechodu" +msgstr "Předvolby barevného přechodu" #: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj barevný přechod" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj barevný přechod" #: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Mesh Preferences" -msgstr "Mřížka předvolby" +msgstr "Předvolby mřížky" #: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" @@ -32622,11 +32093,11 @@ msgstr "Otevřít předvolby pro nástroj Mřížka" #: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Nastavení lupy" +msgstr "Předvolby lupy" #: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Lupa" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Lupa" #: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Measure Preferences" @@ -32634,49 +32105,47 @@ msgstr "Předvolby měřidla" #: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Open Preferences for the Measure tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Měřidlo" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Měřidlo" #: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Nastavení násosky" +msgstr "Předvolby násosky" #: ../src/verbs.cpp:2930 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Násoska" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Násoska" #: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Connector Preferences" -msgstr "Nastavení konektoru" +msgstr "Předvolby konektoru" #: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Konektor" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Konektor" #: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "Nastavení kbelíku" +msgstr "Předvolby kbelíku" #: ../src/verbs.cpp:2934 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Kbelík" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Kbelík" #: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Eraser Preferences" -msgstr "Nastavení gumy" +msgstr "Předvolby gumy" #: ../src/verbs.cpp:2936 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Guma" +msgstr "Otevře předvolby pro nástroj Guma" #: ../src/verbs.cpp:2937 -#, fuzzy msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "Vlastnosti upravovače uzlů" +msgstr "Předvolby nástroje LPE" #: ../src/verbs.cpp:2938 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "Otevře nastavení pro nástroj Lupa" +msgstr "Otevře předvolby nástroje LPE" #: ../src/verbs.cpp:2941 msgid "Zoom In" @@ -32862,11 +32331,11 @@ msgstr "Zobrazí nebo skryje panel příkazů (pod menu)" #: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Sn_ap Controls Bar" -msgstr "Panel _přichycování" +msgstr "Panel _přichytávání" #: ../src/verbs.cpp:2987 msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel přichycování" +msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel přichytávání" #: ../src/verbs.cpp:2988 msgid "T_ool Controls Bar" @@ -32902,7 +32371,7 @@ msgstr "Ukázat nebo skrýt stavový řádek (vespod okna)" #: ../src/verbs.cpp:2997 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Celoobrazovka" +msgstr "_Celá obrazovka" #: ../src/verbs.cpp:2997 ../src/verbs.cpp:3000 msgid "Stretch this document window to full screen" @@ -33138,14 +32607,11 @@ msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Zobrazí a upraví dokumentový strom XML" #: ../src/verbs.cpp:3078 -#, fuzzy msgid "_Selectors and CSS..." -msgstr "Výběr sa_dy..." +msgstr "_Selektory a CSS..." -# -# File: ../src/verbs.cpp, line: 3111 #: ../src/verbs.cpp:3079 -msgid "View and edit selections and CSS styles" +msgid "View and edit CSS selectors and styles" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:3080 @@ -33174,7 +32640,7 @@ msgstr "Zobrazit/skrýt _dialogová okna" #: ../src/verbs.cpp:3089 msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Ukáže nebo skryje všechny otevřené dialogy" +msgstr "Ukáže nebo skryje všechna otevřená dialogová okna" #: ../src/verbs.cpp:3090 msgid "Create Tiled Clones..." @@ -33185,8 +32651,7 @@ msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -"Vytvoří vícenásobné klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo " -"rozptýlení" +"Vytvoří vícenásobné klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo rozptýlení" #: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "_Object attributes..." @@ -33269,8 +32734,7 @@ msgid "Print Colors..." msgstr "Tisk barev..." #: ../src/verbs.cpp:3114 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:3115 @@ -33411,8 +32875,8 @@ msgstr "Velikost st_ránky dle výběru" msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" -"Změní velikost strany dle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby " -"pokud neexistuje žádný výběr" +"Změní velikost strany dle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby pokud " +"neexistuje žádný výběr" #: ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Unlock All" @@ -33518,12 +32982,11 @@ msgstr "Měnit přiblížení podle velikosti okna" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 msgid "" -"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." +"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use " +"selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -"<b>Vítejte v Inkscape!</b> Použijte nástroje pro tvary nebo kreslení k " -"vytvoření objektů; případně nástroj výběru(šipka) k jejich přesunu nebo " -"transformaci." +"<b>Vítejte v Inkscape!</b> Použijte nástroje pro tvary nebo kreslení k vytvoření " +"objektů; případně nástroj výběru (šipka) k jejich přesunu nebo transformaci." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" @@ -33589,16 +33052,15 @@ msgstr "" "\n" "Pokud jej zavřete bez uložení, změny budou ztraceny." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 msgid "Close _without saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 #, c-format msgid "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!</span>\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format " +"that may cause data loss!</span>\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" @@ -33671,8 +33133,7 @@ msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" msgid "Edit gradient" msgstr "Upravit přechod" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 msgid "Swatch" msgstr "Vzorník" @@ -33750,16 +33211,14 @@ msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" -"Jakékoliv průsečík křivky samy se sebou, ale také pod-křivky, vytváří ve " -"výplni díry(fill-rule: evenodd)" +"Jakékoliv průsečík křivky samy se sebou, ale také pod-křivky, vytváří ve výplni " +"díry(fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -"Výplň je jednolitá dokud křivka neprochází opačným směrem (fill-rule: " -"nenulové)" +"Výplň je jednolitá dokud křivka neprochází opačným směrem (fill-rule: nenulové)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 msgid "<b>No objects</b>" @@ -33799,13 +33258,13 @@ msgstr "<b>Síťová výplň</b>" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 msgid "" -"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to " -"create a new pattern from selection." +"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern " +"on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new " +"pattern from selection." msgstr "" -"Pomocí <b>nástroje uzel</b> upravte polohu, měřítko a natočení vzorku na " -"plátnu. K vytvoření nového vzorku z výběru použijte <b>Objekt > Dlaždice " -"> Objekty na dlaždice</b>." +"Pomocí <b>nástroje uzel</b> upravte polohu, měřítko a natočení vzorku na plátnu. " +"K vytvoření nového vzorku z výběru použijte <b>Objekt > Dlaždice > Objekty " +"na dlaždice</b>." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 msgid "<b>Pattern fill</b>" @@ -33857,11 +33316,11 @@ msgstr "Počáteční značky jsou vykresleny na prvním uzlu křivky nebo tvaru #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:249 msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last " +"nodes" msgstr "" -"Středové značky jsou vykresleny na každém uzlu křivky nebo tvaru kromě " -"prvního a posledního uzlu" +"Středové značky jsou vykresleny na každém uzlu křivky nebo tvaru kromě prvního a " +"posledního uzlu" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:258 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" @@ -34000,28 +33459,27 @@ msgstr "Styl nových objektů" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 msgid "" "\n" -" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into " -"vector paths. Several options are available for different use cases:\n" -" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold " -"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" -" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value " -"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " +" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into vector " +"paths. Several options are available for different use cases:\n" +" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold value " +"and creates a path enclosing them (using potrace).\n" +" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value in " +"the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " "potrace).\n" -" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of " -"colors, and separates them with a path (using potrace).\n" +" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of colors, " +"and separates them with a path (using potrace).\n" " * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" -" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with " -"autotrace).\n" +" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with autotrace).\n" " * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, " -"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates " -"several paths for those. It can also use autotrace.\n" +"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates several " +"paths for those. It can also use autotrace.\n" " * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize " "pixel art images.\n" "\n" " * NOTE:\n" " 1) Save your work before tracing\n" -" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. " -"It is not recommended for images that are not pixel art.\n" +" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. It " +"is not recommended for images that are not pixel art.\n" " 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " "Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" " 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " @@ -34070,8 +33528,7 @@ msgstr "" #: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" msgstr "" "Navrší skenované plochy na sebe (bez mezer) namísto dlaždicování (obvykle s " "mezerami)" @@ -34241,11 +33698,11 @@ msgstr "Prosím, vyberte objekt." #: ../share/extensions/dxf_input.py:622 #, python-format msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " -"to Release 13 format using QCad." +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to " +"Release 13 format using QCad." msgstr "" -"Nalezeno a ignorováno %d entit typu polyline. Zkuste prosím zkonvertovat " -"pomocí QCadu do formátu Release 13." +"Nalezeno a ignorováno %d entit typu polyline. Zkuste prosím zkonvertovat pomocí " +"QCadu do formátu Release 13." #: ../share/extensions/embedimage.py:78 msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." @@ -34254,8 +33711,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.py:92 #, python-format msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or " +"image/x-icon" msgstr "" #: ../share/extensions/extrude.py:41 @@ -34284,8 +33741,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " -"possibility that the drawing is missing some content." +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility " +"that the drawing is missing some content." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 @@ -34313,22 +33770,20 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 msgid "" -"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " -"it does nothing." +"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if it " +"does nothing." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." +msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." +msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." msgstr "" # @@ -34338,8 +33793,7 @@ msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 -msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." +msgid "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" # @@ -34357,8 +33811,7 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 -msgid "" -"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." +msgid "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 @@ -34377,8 +33830,7 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 msgid "" -"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " -"element" +"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this element" msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 @@ -34407,8 +33859,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." -"get_unique_id(old_id)` instead." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_unique_id(old_id)` " +"instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 @@ -34416,8 +33868,7 @@ msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 -msgid "" -"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." +msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 @@ -34437,8 +33888,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 msgid "" -"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " -"instead." +"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` instead." msgstr "" # @@ -34464,13 +33914,12 @@ msgstr "Přesune výběr úplně nahoru" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " -"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " -"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " -"update the JessyInk script.\n" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version " +"than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the " +"\"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the " +"JessyInk script.\n" "\n" msgstr "" @@ -34490,14 +33939,13 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " -"and then press apply.\n" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and " +"then press apply.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" -msgstr "" -"Vrstva nebyla nalezena. Byla odstraněna aktuální volba hlavního snímku.\n" +msgstr "Vrstva nebyla nalezena. Byla odstraněna aktuální volba hlavního snímku.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 msgid "" @@ -34620,8 +34068,7 @@ msgstr "Bylo nalezena více než jedna vrstva s tímto názvem.\n" msgid "Please enter a layer name.\n" msgstr "Prosím zadejte název vrstvy.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" @@ -34630,13 +34077,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 #, fuzzy msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "" -"<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." +msgstr "<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů." #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " -"and then press apply.\n" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to and " +"then press apply.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70 @@ -34649,8 +34095,8 @@ msgstr "" msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "Nelze najít soubor: %s" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:47 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 ../share/extensions/pathscatter.py:191 +#: ../share/extensions/perspective.py:47 #, fuzzy msgid "This extension requires two selected paths." msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" @@ -34674,15 +34120,14 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:42 msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system " -"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by " +"this extension. Please install them. On a Debian-like system this can be done " +"with the command, sudo apt-get install python-numpy." msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:58 -#, fuzzy msgid "This extension requires that the second path be four nodes long." -msgstr "Vytvoří křivku danou tvarem oblasti zakryté vybranými křivkami" +msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:75 msgid "" @@ -34708,8 +34153,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.py:194 msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." +"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the " +"settings are correct." msgstr "" "Nelze otevřít port. Zkontrolujte, zda je plotr spuštěn, připojen a zda jsou " "nastavení správná." @@ -34734,9 +34179,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490 msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +"Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. " +"Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with " +"the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559 @@ -34755,8 +34200,8 @@ msgstr "Nepodařilo se otevřít výchozí tiskárnu" #: ../share/extensions/replace_font.py:121 msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " -"spacing is correct." +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is " +"correct." msgstr "" #: ../share/extensions/replace_font.py:128 @@ -34811,8 +34256,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/summersnight.py:54 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" #: ../share/extensions/summersnight.py:67 @@ -34825,8 +34269,7 @@ msgstr "" msgid "Please select objects!" msgstr "Prosím vyberte objekty!" -#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 +#: ../share/extensions/web_set_att.py:64 ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 msgid "You must select at least two elements." msgstr "Musíte vybrat alespoň dva prvky." @@ -34836,8 +34279,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:70 -msgid "" -"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 @@ -34880,15 +34322,12 @@ msgstr "Počet segmentů:" #: ../share/extensions/addnodes.inx:15 ../share/extensions/convert2dashes.inx:9 #: ../share/extensions/edge3d.inx:16 ../share/extensions/flatten.inx:10 -#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 +#: ../share/extensions/fractalize.inx:11 ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 #: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 -#: ../share/extensions/straightseg.inx:11 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 ../share/extensions/straightseg.inx:11 #: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 msgid "Modify Path" msgstr "Změna křivky" @@ -34938,8 +34377,8 @@ msgstr "Náhodný jas" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:17 msgid "" "\n" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color.\n" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected " +"objects's color.\n" "Options:\n" " * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" " * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" @@ -34992,8 +34431,8 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " -"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The " +"resulting RGB values are automatically clamped.\n" "\n" "Example (half the red, swap green and blue):\n" " Red Function: r*0.5\n" @@ -35066,9 +34505,9 @@ msgstr "Průhlednost (%)" #: ../share/extensions/color_randomize.inx:14 msgid "" -"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization " -"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance " -"between the original color and the randomized one." +"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization only " +"for objects and groups). Change the range values to limit the distance between " +"the original color and the randomized one." msgstr "" #: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3 @@ -35137,9 +34576,8 @@ msgid "Y Offset:" msgstr "Posun Y:" #: ../share/extensions/dimension.inx:8 -#, fuzzy msgid "Bounding box type:" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgstr "Typ ohraničovacího rámečku:" #: ../share/extensions/dimension.inx:9 msgid "Geometric" @@ -35198,12 +34636,12 @@ msgstr "Krok:" # File: ../share/extensions/dots.inx, line: 14 #: ../share/extensions/dots.inx:14 msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the " +"following options:\n" " * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" " * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first " +"node of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" @@ -35408,9 +34846,9 @@ msgstr "Nahlásit vlastnosti tohoto trojúhelníku" # File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 44 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:44 msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes " +"of a selected path. You may select one of preset objects or create your own " +"ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " @@ -35419,8 +34857,8 @@ msgid "" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write " +"'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -35432,10 +34870,10 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, " +"which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the " +"isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a " +"divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" @@ -35556,8 +34994,7 @@ msgstr "pt" msgid "pc" msgstr "pc" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14 ../share/extensions/render_gears.inx:11 msgid "px" msgstr "px" @@ -35646,18 +35083,18 @@ msgstr "Jméno vrstvy:" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:35 msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " -"(96 px = 1 in).\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (96 " +"px = 1 in).\n" "- Supported element types\n" " - paths (lines and splines)\n" " - rectangles\n" " - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " -"(case insensitive and use comma ',' as separator)" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master " +"and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy " +"version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case " +"insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:49 @@ -35717,9 +35154,8 @@ msgid "Business Card" msgstr "Vizitka" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:7 -#, fuzzy msgid "Business card size:" -msgstr "Vizitka velikost:" +msgstr "Velikost vizitky:" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 msgid "74mm x 52mm (A8)" @@ -35750,14 +35186,12 @@ msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" msgstr "" #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 -#, fuzzy msgid "Business Card..." -msgstr "Vizitka" +msgstr "Vizitka..." #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:24 -#, fuzzy msgid "Business card of chosen size." -msgstr "Vizitka velikost:" +msgstr "Vizitka vybrané velikosti." #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:26 #, fuzzy @@ -35770,16 +35204,14 @@ msgstr "Plocha" #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:7 msgid "Desktop size:" -msgstr "Plocha velikost:" +msgstr "Velikost plochy:" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:7 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:24 ../share/extensions/empty_generic.inx:7 #: ../share/extensions/empty_video.inx:17 msgid "Custom Width:" msgstr "Vlastní šířka:" -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:8 +#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:25 ../share/extensions/empty_generic.inx:8 #: ../share/extensions/empty_video.inx:18 msgid "Custom Height:" msgstr "Vlastní výška:" @@ -35793,21 +35225,19 @@ msgstr "Plocha" # File: ../share/extensions/empty_desktop.inx, line: 34 #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:34 msgid "Empty desktop of chosen size." -msgstr "" +msgstr "Prázdná plocha vybrané velikosti." #: ../share/extensions/empty_desktop.inx:36 -#, fuzzy msgid "empty desktop" -msgstr "Plocha" +msgstr "prázdná plocha" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:3 msgid "DVD Cover" msgstr "DVD obal" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:7 -#, fuzzy msgid "DVD spine width:" -msgstr "Šířka cíle" +msgstr "Šířka hřbetu DVD:" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 msgid "Normal (14mm)" @@ -35830,15 +35260,14 @@ msgid "DVD cover bleed (mm):" msgstr "Odkrytý kryt DVD (mm):" #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:21 -#, fuzzy msgid "DVD Cover..." -msgstr "DVD obal" +msgstr "DVD obal..." # # File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 23 #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:23 msgid "DVD cover of chosen size." -msgstr "" +msgstr "DVD obal vybrané velikosti." # # File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 25 @@ -35846,8 +35275,7 @@ msgstr "" msgid "dvd cover" msgstr "" -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 +#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 ../share/extensions/summersnight.inx:3 msgid "Envelope" msgstr "Obálka" @@ -35876,44 +35304,36 @@ msgid "SVG Unit:" msgstr "SVG jednotky:" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:19 -#, fuzzy msgid "Canvas background:" -msgstr "Pozadí stránky:" +msgstr "Pozadí plátna:" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 ../share/extensions/empty_page.inx:23 msgid "Black Opaque" -msgstr "" +msgstr "Neprůhledné černé" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 ../share/extensions/empty_page.inx:24 msgid "Gray Opaque" -msgstr "" +msgstr "Neprůhledné šedé" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:25 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 ../share/extensions/empty_page.inx:25 msgid "White Opaque" -msgstr "" +msgstr "Neprůhledné bílé" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:28 +#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 ../share/extensions/empty_page.inx:28 msgid "Hide border" msgstr "Skrýt okraj" #: ../share/extensions/empty_generic.inx:37 -#, fuzzy msgid "Generic canvas..." -msgstr "Obecné plátno" +msgstr "Obecné plátno..." #: ../share/extensions/empty_generic.inx:39 -#, fuzzy msgid "Generic canvas of chosen size." -msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" +msgstr "Obecné plátno zvolené velikosti." #: ../share/extensions/empty_generic.inx:41 -#, fuzzy msgid "empty generic canvas" -msgstr "Obecné plátno" +msgstr "prázdné obecné plátno" #: ../share/extensions/empty_icon.inx:3 msgid "Icon" @@ -35924,24 +35344,22 @@ msgid "Icon size:" msgstr "Velikost ikony:" #: ../share/extensions/empty_icon.inx:14 -#, fuzzy msgid "Icon..." -msgstr "Ikona" +msgstr "Ikona..." # # File: ../share/extensions/empty_icon.inx, line: 16 #: ../share/extensions/empty_icon.inx:16 msgid "Empty icon of chosen size." -msgstr "" +msgstr "Prázdná ikona vybrané velikosti." #: ../share/extensions/empty_icon.inx:18 -#, fuzzy msgid "empty icon" -msgstr "Zobrazit jednotky:" +msgstr "prázdná ikona" #: ../share/extensions/empty_page.inx:3 msgid "Blank Page" -msgstr "" +msgstr "Prázdná stránka" #: ../share/extensions/empty_page.inx:7 msgid "Page size:" @@ -35957,18 +35375,18 @@ msgstr "Pozadí stránky:" #: ../share/extensions/empty_page.inx:35 msgid "Blank Page..." -msgstr "" +msgstr "Prázdná stránka..." # # File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 #: ../share/extensions/empty_page.inx:37 msgid "Empty page of chosen size." -msgstr "" +msgstr "Prázdná stránka vybrané velikosti." #: ../share/extensions/empty_page.inx:39 msgid "" -"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " -"black white opaque" +"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter black " +"white opaque" msgstr "" #: ../share/extensions/empty_video.inx:3 @@ -35980,21 +35398,20 @@ msgid "Video size:" msgstr "Velikost videa:" #: ../share/extensions/empty_video.inx:25 -#, fuzzy msgid "Video..." -msgstr "Video" +msgstr "Video..." # # File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 27 #: ../share/extensions/empty_video.inx:27 msgid "Video screen of chosen size." -msgstr "" +msgstr "Video obrazovka vybrané velikosti." # # File: ../share/extensions/empty_video.inx, line: 29 #: ../share/extensions/empty_video.inx:29 msgid "empty video" -msgstr "" +msgstr "prázdné video" #: ../share/extensions/eps_input.inx:3 msgid "EPS Input" @@ -36154,8 +35571,7 @@ msgid "Isotropic scaling" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx:15 ../share/extensions/param_curves.inx:17 -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" msgstr "" #: ../share/extensions/funcplot.inx:16 @@ -36171,8 +35587,8 @@ msgstr "Použít" #: ../share/extensions/funcplot.inx:19 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" -"axis endpoints.\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis " +"endpoints.\n" "\n" "With polar coordinates:\n" " Start and end X values define the angle range in radians.\n" @@ -36236,8 +35652,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 #: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 msgid "About" msgstr "O" @@ -36245,9 +35660,9 @@ msgstr "O" # File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10 #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:10 msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program.\n" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a " +"special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to " +"use Inkscape as CAM program.\n" "\n" "It can be used with a lot of machine types:\n" " Mills\n" @@ -36280,10 +35695,10 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" -"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " -"and engraves sharp corners using cone cutters.\n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " -"linear motion when needed.\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and " +"engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear " +"motion when needed.\n" "\n" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -36292,8 +35707,8 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" @@ -36347,14 +35762,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:14 msgid "" "\n" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value.\n" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original " +"path's area up to \"Area radius\" value.\n" "\n" -"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" " -"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" " -"value).\n" -"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D" -"\".\n" +"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps " +"where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value).\n" +"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\".\n" " " msgstr "" @@ -36391,8 +35804,7 @@ msgstr "" msgid "Artifact diameter:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 -#: ../share/extensions/hershey.inx:70 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:34 ../share/extensions/hershey.inx:70 msgid "Action:" msgstr "Akce:" @@ -36421,9 +35833,9 @@ msgid "" "Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n" " " msgstr "" -"Použití: 1. Vyberte všechny offsety oblasti (šedé obrysy) 2. Objekt / " -"Ungroup (Shift + Ctrl + G) 3. Stiskněte Použít podezřelé malé objekty, které " -"budou označeny barevnými šipkami." +"Použití: 1. Vyberte všechny offsety oblasti (šedé obrysy) 2. Objekt / Ungroup " +"(Shift + Ctrl + G) 3. Stiskněte Použít podezřelé malé objekty, které budou " +"označeny barevnými šipkami." #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:49 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:29 @@ -36503,9 +35915,8 @@ msgid "" "approximation.\n" "The segment will be split into two segments if the distance between path's " "segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n" -"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is " -"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation " -"points.\n" +"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the " +"depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:69 @@ -36727,12 +36138,11 @@ msgstr "DXF body" msgid "" "\n" "\n" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used.\n" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you " +"can save original shape. Only the start point of each curve will be used.\n" "\n" -"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add " -"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" +"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or " +"remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n" " " msgstr "" @@ -36785,8 +36195,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:15 msgid "" "\n" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles.\n" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles.\n" "Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n" "Depth may be any Python expression. For instance:\n" "\n" @@ -36887,8 +36296,8 @@ msgid "" "You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " "coordinates).\n" "\n" -"If there are no orientation points inside current layer they are taken from " -"the upper layer.\n" +"If there are no orientation points inside current layer they are taken from the " +"upper layer.\n" "\n" "Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to " "enter the group or by Ctrl+Click.\n" @@ -36954,8 +36363,8 @@ msgstr "Změna křivky" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:22 msgid "" "\n" -" This function modifies path so it will be possible to be cut it " -"with a rectangular cutter.\n" +" This function modifies path so it will be possible to be cut it with " +"a rectangular cutter.\n" " " msgstr "" @@ -36975,11 +36384,11 @@ msgid "" "instead).\n" "You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd " "coordinates).\n" -"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from " -"the upper layer.\n" +"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from the " +"upper layer.\n" "Do not ungroup orientation points!\n" -"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. " -"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n" +"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now " +"press apply to create control points (independent set for each layer).\n" " " msgstr "" @@ -36989,16 +36398,16 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "Gcodetools plug-in:\n" -"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths " -"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode " -"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" +"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and " +"engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for " +"paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n" "\n" -"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" +"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www." +"cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/" "gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" " " @@ -37071,7 +36480,7 @@ msgstr "Vytvořit konektor" #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24 #, fuzzy msgid "Stepout distance for corners:" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgstr "Kruh ohraničovacího rámečku" # # File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25 @@ -37125,8 +36534,8 @@ msgstr "Pouze zkontrolovat nástroje" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:25 msgid "" "\n" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on.\n" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values " +"using the Text tool later on.\n" "\n" "The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool " "inside the current layer it is taken from the upper layer.\n" @@ -37140,10 +36549,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx:35 msgid "" "\n" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" -"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or " -"linear motion when needed.\n" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes " +"offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n" +"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear " +"motion when needed.\n" "\n" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -37152,8 +36561,8 @@ msgid "" "and Russian support forum:\n" " http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n" "\n" -"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, " -"Chris Lusby Taylor.\n" +"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris " +"Lusby Taylor.\n" "\n" "Gcodetools ver. 1.7\n" msgstr "" @@ -37176,13 +36585,13 @@ msgstr "Velikost ohraničení (px):" # File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 13 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx:13 msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the " +"Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" "\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive " +"border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the " +"pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and " +"get an empty border." msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3 @@ -37210,17 +36619,16 @@ msgstr "Přepsat rozlišení souboru" # File: ../share/extensions/gimp_xcf.inx, line: 16 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:16 msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " -"following options:\n" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following " +"options:\n" " * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " -"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the " +"default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" " * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" " * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" "\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " -"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " -"Gimp layer." +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated " +"and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer." msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:28 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:29 @@ -37841,8 +37249,7 @@ msgid "" "Sample text to use when generating font table:" msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:78 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 +#: ../share/extensions/hershey.inx:78 ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7 msgid "Text:" @@ -37899,9 +37306,9 @@ msgstr "HPGL Vstup" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7 msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " -"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " -"have UniConverter installed and open them again." +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other " +"HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you have " +"UniConverter installed and open them again." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9 ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 @@ -37964,9 +37371,9 @@ msgstr "HPGL Výstup" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:8 msgid "" -"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " -"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " -"serial connection." +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please " +"use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial " +"connection." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68 @@ -37996,12 +37403,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72 #, fuzzy msgid "" -"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " -"most plotters ignore this command (Default: 0)" +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; most " +"plotters ignore this command (Default: 0)" msgstr "" -"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za " -"sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. " -"Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" +"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu " +"(v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů " +"tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15 @@ -38014,12 +37421,12 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " -"ignore this command (Default: 0)" +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters ignore " +"this command (Default: 0)" msgstr "" -"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za " -"sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. " -"Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" +"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu " +"(v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů " +"tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:16 #, fuzzy @@ -38065,15 +37472,14 @@ msgstr "Střed nulového bodu" # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:24 ../share/extensions/plotter.inx:82 -msgid "" -"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" +msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:26 ../share/extensions/plotter.inx:84 msgid "" -"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for " -"each pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings " -"in the corresponding layers. This overrules the pen number option above." +"If you want to use multiple pens on your pen plotter create one layer for each " +"pen, name the layers \"Pen 1\", \"Pen 2\", etc., and put your drawings in the " +"corresponding layers. This overrules the pen number option above." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86 @@ -38109,8 +37515,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88 msgid "" -"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " -"command (Default: 0.25)" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command " +"(Default: 0.25)" msgstr "" # @@ -38125,8 +37531,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89 msgid "" -"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " -"align the tool orientation. (Default: Checked)" +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align " +"the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 @@ -38139,8 +37545,8 @@ msgstr "Zploštění:" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90 msgid "" -"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " -"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be " +"reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 @@ -38152,9 +37558,9 @@ msgstr "Automaticky zarovnat" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:33 ../share/extensions/plotter.inx:91 msgid "" -"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " -"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " -"are within the document border! (Default: Checked)" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if " +"used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are " +"within the document border! (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 @@ -38173,8 +37579,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information " -"please consult the manual or homepage for your plotter." +"All these settings depend on the plotter you use, for more information please " +"consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx:42 @@ -38190,11 +37596,10 @@ msgid "Basic" msgstr "Základní" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:13 -msgid "" -"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" +msgid "Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:" msgstr "" -"Vymažte všechny bitmapové obrázky, jako ve starších verzích Inskcape. " -"Dostupné možnosti:" +"Vymažte všechny bitmapové obrázky, jako ve starších verzích Inskcape. Dostupné " +"možnosti:" # # File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16 @@ -38292,9 +37697,8 @@ msgstr "Parametry příkazového řádku" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/inkscape-man.[lang].html #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx:7 -#, fuzzy msgid "https://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx:3 msgid "FAQ" @@ -38306,9 +37710,8 @@ msgstr "Klávesové zkratky" #. i18n. Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to the link this way: https://inkscape.org/doc/keys.[lang].html #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 -#, fuzzy msgid "https://inkscape.org/doc/keys.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" +msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 msgid "Inkscape Manual" @@ -38398,8 +37801,8 @@ msgstr "Nastavit atribut" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20 msgid "" -"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this " -"\"other\" here." +"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this \"other\" " +"here." msgstr "" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21 @@ -38435,8 +37838,7 @@ msgstr "Použít filtr" msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:29 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65 msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -38455,8 +37857,7 @@ msgstr "Počáteční hodnota:" # # File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34 # File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 ../share/extensions/interp_att_g.inx:35 msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b" msgstr "" @@ -38470,9 +37871,8 @@ msgstr "Bez jednotky" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:48 msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements " +"inside the selected group or for all elements in a multiple selection." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:3 @@ -38511,9 +37911,8 @@ msgstr "Počet snímků" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx:16 msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" # @@ -38596,8 +37995,7 @@ msgstr "Slábnutí" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx:28 msgid "" "This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:3 @@ -38619,9 +38017,9 @@ msgstr "Vztah:" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:16 msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an " +"export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx:22 @@ -38640,9 +38038,9 @@ msgstr "Instalovat/aktualizovat" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx:9 msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to " +"turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:3 @@ -38830,8 +38228,8 @@ msgstr "Nastavit počet sloupců na výchozí:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:56 msgid "" -"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:3 @@ -38849,8 +38247,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:12 msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:3 @@ -38873,8 +38271,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:15 msgid "" -"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please see " +"code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:3 @@ -38884,8 +38282,8 @@ msgstr "Souhrn" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx:8 msgid "" "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:3 @@ -38908,8 +38306,8 @@ msgstr "Efekt přechodu" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:27 msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected " +"layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:3 @@ -38958,9 +38356,9 @@ msgstr "Video" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx:8 msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This " +"element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:10 @@ -39024,8 +38422,7 @@ msgid "" "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " "selected path." msgstr "" -"Tento efekt posune uzly vybrané křivky náhodným směrem (a volitelně i táhla " -"uzlů)" +"Tento efekt posune uzly vybrané křivky náhodným směrem (a volitelně i táhla uzlů)" #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" @@ -39063,33 +38460,28 @@ msgid "Page margins" msgstr "Levý okraj" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35 ../share/extensions/printing_marks.inx:30 msgid "Top:" msgstr "Nahoře:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36 ../share/extensions/printing_marks.inx:31 msgid "Bottom:" msgstr "Vespod:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37 ../share/extensions/printing_marks.inx:32 msgid "Left:" msgstr "Vlevo:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:21 ../share/extensions/layout_nup.inx:33 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:33 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:38 ../share/extensions/printing_marks.inx:33 msgid "Right:" msgstr "Vpravo:" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 -#, fuzzy msgid "Layout dimensions" -msgstr "Rozměry" +msgstr "Rozměry rozvržení" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 msgid "Cols:" @@ -39111,8 +38503,7 @@ msgstr "Rozložení" msgid "Layout margins" msgstr "Levý okraj" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40 ../share/extensions/printing_marks.inx:8 msgid "Marks" msgstr "Značky" @@ -39138,7 +38529,7 @@ msgstr "Přesunout vodítko" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:45 #, fuzzy msgid "Padding box" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgstr "Kruh ohraničovacího rámečku" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:46 #, fuzzy @@ -39163,8 +38554,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:66 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:35 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx:41 ../share/extensions/svgcalendar.inx:22 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" @@ -39255,11 +38645,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13 msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If " -"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that " -"shape instead of the page." +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If " +"a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed " +"text object, the size of the page, is created in a new layer. If a shape (such as " +"a path) is selected, the flowed text will flow into that shape instead of the " +"page." msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3 @@ -39408,21 +38798,19 @@ msgstr "Úhel (°):" # File: ../share/extensions/measure.inx, line: 60 #: ../share/extensions/measure.inx:41 msgid "" -"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " -"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " -"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. " +"Length and area are added as a text object with the selected units. Center-of-" +"mass is shown as a cross symbol.\n" "\n" " * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " "specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For " +"example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set " +"to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier " +"curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." msgstr "" #: ../share/extensions/measure.inx:50 @@ -39460,8 +38848,7 @@ msgstr "Komprimované SVG Inkscapu s médii (*.svgz)" #: ../share/extensions/media_zip.inx:13 msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" msgstr "" "Nativní formát Inkscapu komprimovaný pomocí ZIPu včetně vložených mediálních " "souborů" @@ -39472,10 +38859,10 @@ msgstr "Sloučit styly do CSS" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:7 msgid "" -"All selected nodes will be grouped together and their common style " -"attributes will create a new class, this class will replace the existing " -"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " -"objects and their common context for best effect." +"All selected nodes will be grouped together and their common style attributes " +"will create a new class, this class will replace the existing inline style " +"attributes. Please use a name which best describes the kinds of objects and their " +"common context for best effect." msgstr "" #: ../share/extensions/merge_styles.inx:9 @@ -39639,9 +39026,8 @@ msgid "SAP" msgstr "" #: ../share/extensions/nicechart.inx:75 -#, fuzzy msgid "Custom colors:" -msgstr "Kopírovat barvu" +msgstr "Vlastní barvy:" #: ../share/extensions/nicechart.inx:77 msgid "Reverse color scheme" @@ -39690,11 +39076,11 @@ msgstr "Počet významných číslic pro souřadnice:" #: ../share/extensions/output_scour.inx:10 msgid "" -"Specifies the number of significant digits that should be output for " -"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " -"but the overall number of digits in the output. For example if a value of " -"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " -"coordinate 123.675 is output as 124." +"Specifies the number of significant digits that should be output for coordinates. " +"Note that significant digits are *not* the number of decimals but the overall " +"number of digits in the output. For example if a value of \"3\" is specified, the " +"coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the coordinate 123.675 is output as " +"124." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:14 @@ -39705,8 +39091,7 @@ msgstr "Zkrátit barvové hodnoty" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14 #: ../share/extensions/output_scour.inx:14 msgid "" -"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) " -"format." +"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) format." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:17 @@ -39725,8 +39110,8 @@ msgstr "Sbalit skupiny" #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 msgid "" -"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " -"\"Remove unused IDs\" to be set." +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires \"Remove " +"unused IDs\" to be set." msgstr "" # @@ -39739,8 +39124,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24 #: ../share/extensions/output_scour.inx:24 msgid "" -"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common " -"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)." +"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. " +"fill-color, stroke-opacity, ...)." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:28 @@ -39777,8 +39162,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35 #: ../share/extensions/output_scour.inx:35 msgid "" -"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a " -"slightly larger SVG file." +"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a slightly " +"larger SVG file." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:38 @@ -39794,9 +39179,8 @@ msgstr "Odebrat XML deklaraci" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41 #: ../share/extensions/output_scour.inx:41 msgid "" -"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, " -"especially if special characters are used in the document) from the file " -"header." +"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, especially " +"if special characters are used in the document) from the file header." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:44 @@ -39807,9 +39191,9 @@ msgstr "Odebrat metadata" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 #: ../share/extensions/output_scour.inx:44 msgid "" -"Remove metadata tags along with all the contained information, which may " -"include license and author information, alternate versions for non-SVG-" -"enabled browsers, etc." +"Remove metadata tags along with all the contained information, which may include " +"license and author information, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, " +"etc." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:47 @@ -39831,8 +39215,8 @@ msgstr "Vložit obrázky" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50 #: ../share/extensions/output_scour.inx:50 msgid "" -"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-" -"encoded data URLs." +"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-encoded " +"data URLs." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:53 @@ -39862,9 +39246,9 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58 #: ../share/extensions/output_scour.inx:58 msgid "" -"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend " -"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file " -"size even more at the cost of clarity." +"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend to " +"hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file size " +"even more at the cost of clarity." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 @@ -39874,9 +39258,9 @@ msgstr "Vložit znak Unicode" #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 msgid "" -"The type of indentation used for each level of nesting in the output. " -"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " -"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." +"The type of indentation used for each level of nesting in the output. Specify " +"\"None\" to disable indentation. This option has no effect if \"Format output " +"with line-breaks and indentation\" is disabled." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:62 @@ -39911,9 +39295,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 msgid "" -"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " -"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " -"the document at all (and therefore overrides the options above)." +"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the root " +"SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in the " +"document at all (and therefore overrides the options above)." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:73 @@ -39930,8 +39314,7 @@ msgstr "Odebrat červenou" # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76 #: ../share/extensions/output_scour.inx:76 msgid "" -"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for " -"rendering." +"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for rendering." msgstr "" # @@ -39942,9 +39325,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:80 msgid "" -"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " -"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " -"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." +"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the shortest " +"values to the most-referenced elements. For instance, \"linearGradient5621\" will " +"become \"a\" if it is the most used element." msgstr "" # @@ -39970,9 +39353,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:87 msgid "" "Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific " -"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be " -"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors " -"including Inkscape) will be removed/shortened." +"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be preserved " +"while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors including Inkscape) " +"will be removed/shortened." msgstr "" # @@ -39995,8 +39378,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:93 msgid "" -"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " -"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" to " +"preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:101 @@ -40109,12 +39492,10 @@ msgid "Mesh-Gradient to Path" msgstr "" #: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:14 -#, fuzzy msgid "Patches" -msgstr "V_zorníky…" +msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:15 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78 msgid "Faces" msgstr "Tváře" @@ -40126,8 +39507,7 @@ msgstr "" msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" msgstr "" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 +#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 msgid "Mesh" msgstr "" @@ -40167,38 +39547,33 @@ msgstr "Had" msgid "Ribbon" msgstr "Stuha" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:11 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:19 ../share/extensions/pathscatter.inx:11 msgid "Space between copies:" msgstr "Mezery mezi kopiemi:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:12 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:20 ../share/extensions/pathscatter.inx:12 #, fuzzy msgid "Normal offset:" msgstr "Normální pozice." -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:13 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:21 ../share/extensions/pathscatter.inx:13 #, fuzzy msgid "Tangential offset:" msgstr "Purpurová posun" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:14 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:22 ../share/extensions/pathscatter.inx:14 msgid "Pattern is vertical" msgstr "Vzorek je svislý" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:20 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:23 ../share/extensions/pathscatter.inx:20 msgid "Duplicate the pattern before deformation" msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:26 msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " -"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " -"or clones are allowed." +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones " +"are allowed." msgstr "" #: ../share/extensions/pathscatter.inx:9 @@ -40251,9 +39626,9 @@ msgstr "Postupně" #: ../share/extensions/pathscatter.inx:28 msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern " +"must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are " +"allowed." msgstr "" # @@ -40370,24 +39745,23 @@ msgstr "Pixel" # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:6 msgid "" -"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes " -"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" +"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes with a " +"non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly" msgstr "" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8 msgid "" -"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) " -"first" +"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) first" msgstr "" # # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx:9 msgid "" -"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes " -"document height offset)" +"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes document " +"height offset)" msgstr "" # @@ -40401,8 +39775,7 @@ msgid "Plot" msgstr "Plotrovat" #: ../share/extensions/plotter.inx:8 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " "křivky." @@ -40442,8 +39815,8 @@ msgstr "Sériový port:" #: ../share/extensions/plotter.inx:16 msgid "" -"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " -"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux " +"something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" "Port sériového připojení, ve Windows něco jako COM1, v Linuxu něco jako dev/" "ttyUSB0 (výchozí: COM1)" @@ -40491,8 +39864,8 @@ msgstr "Sériový port:" # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 45 #: ../share/extensions/plotter.inx:45 msgid "" -"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default " -"setting (Default: None)" +"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default setting " +"(Default: None)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx:52 @@ -40501,10 +39874,8 @@ msgstr "Sériové řízení průtoku:" #: ../share/extensions/plotter.inx:52 msgid "" -"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " -"Software)" -msgstr "" -"Softverové/hardverové řízení toku sériového připojení (výchozí: softwarové)" +"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: Software)" +msgstr "Softverové/hardverové řízení toku sériového připojení (výchozí: softwarové)" #: ../share/extensions/plotter.inx:53 msgid "Software (XON/XOFF)" @@ -40540,8 +39911,8 @@ msgstr "KNK Plotter (varianta HPGL)" #: ../share/extensions/plotter.inx:64 msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " -"freeze. Always save your work before plotting!" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. " +"Always save your work before plotting!" msgstr "" "Užití nesprávných nastavení může za jistých okolností způsobit zamrznutí " "Inkscapu. Před plotrováním vždy uložte svou práci!" @@ -40559,12 +39930,12 @@ msgstr "Připojení paralelním portem (LPT) nepodporováno." #: ../share/extensions/plotter.inx:73 msgid "" "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " -"ignore this command. (Default: 0)" +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters ignore " +"this command. (Default: 0)" msgstr "" -"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za " -"sekundu (v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. " -"Většina plotrů tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" +"Rychlost, jíž se pero bude pohybovat, v centimetrech nebo milimetrech za sekundu " +"(v závislosti na modelu plotru), pro opominutí příkazu nastavte 0. Většina plotrů " +"tento příkaz ignoruje. (Výchozí: 0)" #: ../share/extensions/plotter.inx:74 #, fuzzy @@ -40681,48 +40052,33 @@ msgstr "Obrysový objekt ve směru hodinových ručiček" msgid "Rotate around:" msgstr "Orotovat kolem:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60 msgid "X-Axis" msgstr "Osy X" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61 msgid "Y-Axis" msgstr "Osy Y" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62 msgid "Z-Axis" msgstr "Osy Z" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 -#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:63 +#: ../share/extensions/spirograph.inx:13 ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9 msgid "Rotation (deg):" msgstr "Rotace (stupně):" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49 ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59 msgid "Then rotate around:" msgstr "Pak orotovat kolem:" @@ -40918,11 +40274,10 @@ msgstr "Podrobnosti viz http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:21 msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the " +"error correction level" msgstr "" -"S nastavením „Auto“ závisí velikost čárového kódu na délce textu a síle " -"samoopravy" +"S nastavením „Auto“ závisí velikost čárového kódu na délce textu a síle samoopravy" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:22 msgid "Error correction level:" @@ -41004,8 +40359,8 @@ msgstr "" # File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 47 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:47 msgid "" -"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square " -"size 1.0 " +"For Path: custom set the path in relative coordinates (0,0)=(left,up) square size " +"1.0 " msgstr "" # @@ -41035,8 +40390,7 @@ msgid "Contact Angle:" msgstr "Úhel kužele" #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:13 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 -#: ../share/extensions/render_gears.inx:20 +#: ../share/extensions/render_gears.inx:3 ../share/extensions/render_gears.inx:20 msgid "Gear" msgstr "Ozubené kolo" @@ -41064,49 +40418,43 @@ msgstr "" msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." msgstr "" -#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:14 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:3 ../share/extensions/replace_font.inx:14 msgid "Replace font" -msgstr "Nahrdit font" +msgstr "Nahradit font" #: ../share/extensions/replace_font.inx:10 msgid "Find and Replace font" msgstr "Najít a nahradit font" #: ../share/extensions/replace_font.inx:11 -#, fuzzy msgid "Find font:" -msgstr "Vyhledat písmo: " +msgstr "Vyhledat font:" #: ../share/extensions/replace_font.inx:12 -#, fuzzy msgid "Replace with:" -msgstr "Nahradit čím: " +msgstr "Nahradit tímto:" #: ../share/extensions/replace_font.inx:15 -#, fuzzy msgid "Replace all fonts with:" -msgstr "Nahradit všechna písma: " +msgstr "Nahradit všechny fonty tímto:" #: ../share/extensions/replace_font.inx:17 msgid "List all fonts" msgstr "Vypsat všechna písma" #: ../share/extensions/replace_font.inx:18 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." msgstr "" # # File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 22 #: ../share/extensions/replace_font.inx:22 msgid "Work on:" -msgstr "" +msgstr "Pracovat na:" #: ../share/extensions/replace_font.inx:23 -#, fuzzy msgid "Entire drawing" -msgstr "výkres" +msgstr "Celý výkres" #: ../share/extensions/replace_font.inx:24 msgid "Selected objects only" @@ -41163,8 +40511,7 @@ msgid "Horizontal:" msgstr "Vodorovně:" #: ../share/extensions/restack.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:32 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:19 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:14 ../share/extensions/text_extract.inx:19 #: ../share/extensions/text_merge.inx:14 ../share/extensions/text_merge.inx:19 msgid "Middle" msgstr "Střední" @@ -41204,9 +40551,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx:44 msgid "" "This extension changes the z-order of objects based on their position on the " -"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either " -"objects inside a single selected group, or a selection of multiple objects " -"on the current drawing level (layer or group)." +"canvas or their current z-order. Selection: The extension restacks either objects " +"inside a single selected group, or a selection of multiple objects on the current " +"drawing level (layer or group)." msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx:53 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:13 @@ -41262,7 +40609,7 @@ msgstr "Vlastní výška (px):" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8 msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "" +msgstr "Toto rozšíření přepíše aktuální dokument" #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 msgid "Seamless Pattern Procedural" @@ -41412,8 +40759,7 @@ msgstr "Zobrazit číslo týdne" msgid "Week start day:" msgstr "Počáteční den týdne:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13 ../share/extensions/svgcalendar.inx:19 msgid "Sunday" msgstr "Neděle" @@ -41434,9 +40780,8 @@ msgid "Saturday" msgstr "Sobota" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23 -#, fuzzy msgid "Automatically set size and position" -msgstr "Automatické načtení bitmap" +msgstr "Automaticky nastavit velikost a polohu" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24 msgid "The options below have no influence when the above is checked." @@ -41524,8 +40869,7 @@ msgid "" "January February March April May June July August September October November " "December" msgstr "" -"Leden Únor Březen Duben Květen Červen Červenec Srpen Září Říjen Listopad " -"Prosinec" +"Leden Únor Březen Duben Květen Červen Červenec Srpen Září Říjen Listopad Prosinec" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47 msgid "Day names:" @@ -41610,8 +40954,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/" +"codecs.html#standard-encodings." msgstr "" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 @@ -41647,8 +40991,7 @@ msgstr "Vrstvy jako oddělené SVG (*.tar)" #: ../share/extensions/tar_layers.inx:11 msgid "" -"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " -"file)" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar file)" msgstr "Každou vrstvu uloží do zvláštního souboru svg a uloží jako archív TAR" #: ../share/extensions/text_braille.inx:3 @@ -41675,18 +41018,15 @@ msgstr "Zdola nahoru" msgid "Right to left" msgstr "Zprava doleva" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:10 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:10 ../share/extensions/text_merge.inx:10 msgid "Top to bottom" msgstr "Shora dolů" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:12 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:12 ../share/extensions/text_merge.inx:12 msgid "Horizontal point:" msgstr "Vodorovný bod:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 -#: ../share/extensions/text_merge.inx:17 +#: ../share/extensions/text_extract.inx:17 ../share/extensions/text_merge.inx:17 msgid "Vertical point:" msgstr "Svislý bod:" @@ -41858,7 +41198,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:15 #, fuzzy msgid "Bounding box of the diagram:" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgstr "Kruh ohraničovacího rámečku" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:17 #, fuzzy @@ -41868,7 +41208,7 @@ msgstr "Seskupit vybrané objekty" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:19 #, fuzzy msgid "Show the bounding box" -msgstr "Kruh ohraničujícího rámečku" +msgstr "Kruh ohraničovacího rámečku" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:20 msgid "Options for Delaunay Triangulation" @@ -41894,8 +41234,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:28 msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " -"Voronoi diagram. Text objects are not handled." +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi " +"diagram. Text objects are not handled." msgstr "" #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3 @@ -42061,27 +41401,26 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:35 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33 msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser " +"(like Firefox)." msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:36 msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a " +"defined event occurs on the first selected element." msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:37 msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, " +"and only with a space." msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 -#, fuzzy msgid "JavaScript" -msgstr "Skript: " +msgstr "JavaScript" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3 msgid "Transmit Attributes" @@ -42109,14 +41448,14 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34 msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element to " +"the second when an event occurs." msgstr "" #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:35 msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a " +"space, and only with a space." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3 @@ -42125,15 +41464,13 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34 -#, fuzzy msgid "HTML id attribute:" -msgstr "Nastavit atribut" +msgstr "HTML atribut id:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35 -#, fuzzy msgid "HTML class attribute:" -msgstr "Nastavit atribut" +msgstr "HTML atribut class:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11 msgid "Width unit:" @@ -42165,8 +41502,8 @@ msgstr "Barva pozadí:" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:24 msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To " +"use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:31 @@ -42200,9 +41537,8 @@ msgid "If set, this will replace DPI." msgstr "Je-li nastaveno, nahrazuje DPI." #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20 -#, fuzzy msgid "JPG" -msgstr "PNG" +msgstr "JPG" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21 msgid "JPG specific options" @@ -42241,7 +41577,7 @@ msgstr "Velikost palety:" # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33 msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36 msgid "Options for HTML export" @@ -42349,8 +41685,8 @@ msgstr "S HTML a CSS" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx:14 msgid "" -"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured " +"and saved to one directory." msgstr "" "Všechny části obrázku a případně - kód budou generovány tak, jak jste " "nakonfigurovali a uložili do jednoho adresáře." @@ -42405,28 +41741,27 @@ msgstr "Editor vektorové grafiky" #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:13 msgid "" -"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to " -"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " -"Graphics (SVG) file format." +"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to Illustrator, " +"CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector Graphics (SVG) file " +"format." msgstr "" "Open Source vektorový grafický editor s funkcemi podobnými Illustratoru, " -"CorelDrawu nebo Xara X s použitím formátu souboru SVG (Scalable Vector " -"Graphics) W3C." +"CorelDrawu nebo Xara X s použitím formátu souboru SVG (Scalable Vector Graphics) " +"W3C." #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:18 msgid "" -"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha " -"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined " -"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, " -"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " -"developer community by using open, community-oriented development." +"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha blending, " +"etc.) and great care is taken in designing a streamlined interface. It is very " +"easy to edit nodes, perform complex path operations, trace bitmaps and much more. " +"We also aim to maintain a thriving user and developer community by using open, " +"community-oriented development." msgstr "" -"Inkscape podporuje mnoho pokročilých funkcí SVG (markery, klony, alpha " -"blending atd.) A velkou pozornost věnuje při navrhování efektivního " -"rozhraní. Je snadné upravovat uzly, provádět složité operace s cestami, " -"sledovat bitové mapy a mnoho dalšího. Cílem je také udržet prosperující " -"komunitu uživatelů a vývojářů pomocí otevřeného a komunitně orientovaného " -"vývoje." +"Inkscape podporuje mnoho pokročilých funkcí SVG (markery, klony, alpha blending " +"atd.) A velkou pozornost věnuje při navrhování efektivního rozhraní. Je snadné " +"upravovat uzly, provádět složité operace s cestami, sledovat bitové mapy a mnoho " +"dalšího. Cílem je také udržet prosperující komunitu uživatelů a vývojářů pomocí " +"otevřeného a komunitně orientovaného vývoje." #: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:38 msgid "Main application window" @@ -42450,10 +41785,38 @@ msgstr "" msgid "New Drawing" msgstr "Nová kresba" +#: ../share/ui/menus.xml:54 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Klo_novat" + +#: ../share/ui/menus.xml:69 +msgid "Select Sa_me" +msgstr "Vybrat _totéž" + #: ../share/ui/menus.xml:91 msgid "_View" msgstr "_Zobrazení" +#: ../share/ui/menus.xml:92 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Přiblížení" + +#: ../share/ui/menus.xml:109 +msgid "_Display Mode" +msgstr "Režim _zobrazení" + +#: ../share/ui/menus.xml:119 +msgid "_Color Display Mode" +msgstr "Režim _barevného zobrazení" + +#: ../share/ui/menus.xml:127 +msgid "_Canvas Orientation" +msgstr "Orientace strany" + +#: ../share/ui/menus.xml:141 +msgid "Sh_ow/Hide" +msgstr "_Zobrazit/Skrýt" + #: ../share/ui/menus.xml:168 msgid "_Layer" msgstr "_Vrstva" @@ -42462,6 +41825,18 @@ msgstr "_Vrstva" msgid "_Object" msgstr "_Objekt" +#: ../share/ui/menus.xml:204 +msgid "Cli_p" +msgstr "Oře_z" + +#: ../share/ui/menus.xml:209 +msgid "Mas_k" +msgstr "Mas_ka" + +#: ../share/ui/menus.xml:214 +msgid "Patter_n" +msgstr "Vzo_rek" + #: ../share/ui/menus.xml:239 msgid "_Path" msgstr "_Křivka" @@ -42474,6 +41849,10 @@ msgstr "_Filtry" msgid "Exte_nsions" msgstr "_Rozšíření" +#: ../share/ui/menus.xml:298 +msgid "Tutorials" +msgstr "Návody" + #: ../share/ui/units.xml:8 #, fuzzy msgid "Percentage" @@ -42636,9 +42015,8 @@ msgid "font-heights" msgstr "Jemné světlo" #: ../share/ui/units.xml:85 -#, fuzzy msgid "Font height" -msgstr "Jemné světlo" +msgstr "Výška písma" #: ../share/ui/units.xml:88 #, fuzzy @@ -42683,13 +42061,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "žádné jméno nebylo definováno." #~ msgid "" -#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on " -#~ "the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions " -#~ "regarding this extension." +#~ "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +#~ "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +#~ "this extension." #~ msgstr "" -#~ "V současné době neexistuje žádná pomoc pro toto rozšíření. Podívejte se " -#~ "prosím na webovou stránku Inkscape nebo se zeptejte v případě, že máte " -#~ "dotazy týkající se tohoto rozšíření." +#~ "V současné době neexistuje žádná pomoc pro toto rozšíření. Podívejte se prosím " +#~ "na webovou stránku Inkscape nebo se zeptejte v případě, že máte dotazy " +#~ "týkající se tohoto rozšíření." #~ msgid "Trace Pixel Art" #~ msgstr "Vektorizovat pixel-art" @@ -42731,6 +42109,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Text: Unset line height." #~ msgstr "Text: Změnit výšku řádku" +#~ msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" + +#~ msgid "http://inkscape.org/doc/keys092.html" +#~ msgstr "http://inkscape.org/doc/keys092.html" + #, fuzzy #~ msgid "Bend an object along the curvature of another path." #~ msgstr "Zviditelnit všechny objekty v současné vrstvě" @@ -42743,8 +42127,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " #~ "another object." -#~ msgstr "" -#~ "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty" +#~ msgstr "Vybere všechny objekty s toutéž výplní a čarami jako vybrané objekty" #~ msgid "from curve" #~ msgstr "z křivky" @@ -42974,54 +42357,47 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to save into " -#~ "paths." +#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." #~ msgstr "" -#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny " -#~ "na křivky." +#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " +#~ "křivky." #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into " -#~ "paths." +#~ "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." #~ msgstr "" -#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny " -#~ "na křivky." +#~ "Přesvědčte se, že všechny objekty, které chcete plotrovat, jsou převedeny na " +#~ "křivky." #~ msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" #~ msgstr "" #~ "pySerial není nainstalován. Prosím, postupujte podle následujících kroků:" #~ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" -#~ msgstr "" -#~ "1. Stáhněte a extrahujte (rozbalte) tento soubor na lokální pevný disk:" +#~ msgstr "1. Stáhněte a extrahujte (rozbalte) tento soubor na lokální pevný disk:" #~ msgid "" -#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted " -#~ "folder)" +#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" #~ msgstr "" -#~ "2. Zkopírujte složku \"serial\" (lze nalézt uvnitř právě extrahované " -#~ "složky)" +#~ "2. Zkopírujte složku \"serial\" (lze nalézt uvnitř právě extrahované složky)" #~ msgid "" -#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape" -#~ "\\python\\Lib\\" -#~ msgstr "" -#~ " do následující složky Inkscape: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" +#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" #~ "\\Lib\\" +#~ msgstr "" +#~ " do následující složky Inkscape: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\" #~ msgid "3. Close and restart Inkscape." #~ msgstr "3. Zavřete a restartujte aplikaci Inkscape." -#, fuzzy #~ msgid "Page..." -#~ msgstr "Strana" +#~ msgstr "Strana..." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -#~ "home directory." +#~ "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home " +#~ "directory." #~ msgstr "" #~ "* Nepřidávejte příponu souboru, je automaticky připojena.\n" #~ "* Relativní cesta (nebo název souboru bez cesty) se vztahuje k domovskému " @@ -43038,11 +42414,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ukázat ladicí informace" #~ msgid "" -#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually " -#~ "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually sending " +#~ "something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" #~ msgstr "" -#~ "Zaškrtněte pro získání vyčerpávajích informací o plotrové kresbě bez " -#~ "poslání dat na plotr (Výchozně nezaškrtnuto)" +#~ "Zaškrtněte pro získání vyčerpávajích informací o plotrové kresbě bez poslání " +#~ "dat na plotr (Výchozně nezaškrtnuto)" #~ msgid "The day names list must start from Sunday." #~ msgstr "Denní seznam jmen musí začít od neděle." @@ -43159,9 +42535,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Japanese" #~ msgstr "Japonština" -#, fuzzy #~ msgid "Kerning" -#~ msgstr "_Vyrovnání" +#~ msgstr "Vyrovnání" #~ msgid "Letter rotation" #~ msgstr "Natočení znaků" @@ -43601,7 +42976,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "replace_font.py" -#~ msgstr "Nahrdit font" +#~ msgstr "Nahradit font" #, fuzzy #~ msgid "restack.py" @@ -43674,7 +43049,7 @@ msgstr "" #~ "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " #~ "grids." #~ msgstr "" -#~ "Určuje, zda tato mřížka bude či nebude přilínat. Může být zapnuto i pro " +#~ "Určuje, zda se má k této mřížce přichytit či nikoli. Může být zapnuto i pro " #~ "neviditelnou mřížku." #~ msgid "JavaFX Output" @@ -43686,15 +43061,17 @@ msgstr "" #~ msgid "JavaFX Raytracer File" #~ msgstr "Soubor JavaFX Raytraceru" +#~ msgid "Select file to export to" +#~ msgstr "Vyberte soubor, do kterého exportovat" + #~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" #~ msgstr "Inkscape - vektorový kreslicí program" #~ msgid "Orientation method" #~ msgstr "Typ orientace" -#, fuzzy #~ msgid "Font Selector" -#~ msgstr "Výběr" +#~ msgstr "Výběr písma" #, fuzzy #~ msgid "Text top/bottom" @@ -43772,9 +43149,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Amharic (am)" #~ msgstr "Amharština (am)" -#, fuzzy #~ msgid "Kerning Setup" -#~ msgstr "Párovat nahoru" +#~ msgstr "Nastavení vyrovnání párů" #~ msgid "Remove from selection set" #~ msgstr "Odebrat z výběrové sady" @@ -43801,16 +43177,13 @@ msgstr "" #~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -#~ msgstr "" -#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +#~ msgstr "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" #, fuzzy #~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "" -#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " -#~ "power" -#~ msgstr "" -#~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" +#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +#~ msgstr "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku (další možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" #~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "" @@ -43831,8 +43204,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgctxt "Path node tip" #~ msgid "" -#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this " -#~ "node (more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" +#~ "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node " +#~ "(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" #~ msgstr "" #~ "<b>%s</b>: tažení tvaruje křivku, kliknutí vybere jen tento uzel (další " #~ "možnosti s Shift, Ctrl, Alt)" @@ -43906,11 +43279,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Nothing is selected. Please select something." #~ msgstr "Nic nevybráno. Prosím vyberte něco." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at " -#~ "Preferences tab!" -#~ msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n" +#~ "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!" +#~ msgstr "Adresář neexistuje! Uveďte prosím existující adresář na kartě Předvolby!" #~ msgid "" #~ "Can not write to specified file!\n" @@ -43951,6 +43322,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Can't create \"%s\"." #~ msgstr "Nelze vytvořit \"%s\"." +#~ msgid "Error: %s" +#~ msgstr "Chyba: %s" + #~ msgid "The directory \"%s\" does not exists." #~ msgstr "Adresář \"%s\" neexistuje." @@ -43965,12 +43339,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Dia vstup" #~ msgid "" -#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape " -#~ "distribution. If you do not have it, there is likely to be something " -#~ "wrong with your Inkscape installation." +#~ "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If " +#~ "you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape " +#~ "installation." #~ msgstr "" -#~ "Skript dia2svg.sh by měl být obsažen ve vaší instalaci Inkscape. Pokud " -#~ "jej nemáte, není něco v pořádku s vaší instalací Inkscape." +#~ "Skript dia2svg.sh by měl být obsažen ve vaší instalaci Inkscape. Pokud jej " +#~ "nemáte, není něco v pořádku s vaší instalací Inkscape." #~ msgid "Dia Diagram (*.dia)" #~ msgstr "Diagram Dia (*.dia)" @@ -43984,8 +43358,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Check for updates" #~ msgstr "Kontrola aktualizací" -#~ msgid "" -#~ "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +#~ msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." #~ msgstr "Poptat nejnovější stabilní verzi Gcodetools a zkusit aktualizovat." #~ msgid "Action: " @@ -44000,39 +43373,6 @@ msgstr "" #~ msgid "A diagram created with the program Sketch" #~ msgstr "Schéma vytvořené programem Sketch" -#~ msgid "Clo_ne" -#~ msgstr "Klo_novat" - -#~ msgid "Select Sa_me" -#~ msgstr "Vybrat _totéž" - -#~ msgid "_Zoom" -#~ msgstr "_Přiblížení" - -#~ msgid "_Display Mode" -#~ msgstr "Režim _zobrazení" - -#~ msgid "_Color Display Mode" -#~ msgstr "Režim _barevného zobrazení" - -#~ msgid "_Canvas Orientation" -#~ msgstr "Orientace strany" - -#~ msgid "Sh_ow/Hide" -#~ msgstr "_Zobrazit/Skrýt" - -#~ msgid "Cli_p" -#~ msgstr "Oře_z" - -#~ msgid "Mas_k" -#~ msgstr "Mas_ka" - -#~ msgid "Patter_n" -#~ msgstr "Vzo_rek" - -#~ msgid "Tutorials" -#~ msgstr "Návody" - #~ msgid "default.svg" #~ msgstr "default.cs.svg" @@ -44111,9 +43451,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Scatter" #~ msgstr "Roztroušení" -#, fuzzy #~ msgid "Amount" -#~ msgstr "Množství:" +#~ msgstr "Množství" #~ msgid "Rotation" #~ msgstr "Rotace" @@ -44231,8 +43570,8 @@ msgstr "" #~ "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " #~ "change defaults)" #~ msgstr "" -#~ "Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot " -#~ "využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)" +#~ "Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot využijte " +#~ "Nastavení Inkscape > Nástroje)" #~ msgctxt "Select toolbar" #~ msgid "Y position" @@ -44370,22 +43709,18 @@ msgstr "" #~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" #~ msgstr "Export dokumentu do souboru Enhanced Metafile (EMF)" -#~ msgid "" -#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +#~ msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" #~ msgstr "" -#~ "Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo " -#~ "sodipodi)" +#~ "Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo sodipodi)" #~ msgid "" -#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-" -#~ "id)" +#~ "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" #~ msgstr "" -#~ "Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s " -#~ "export-id)" +#~ "Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s export-" +#~ "id)" #~ msgid "" -#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -#~ "corner)" +#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" #~ msgstr "" #~ "Exportovaná oblast v uživatelských jednotkách SVG (výchozí je plátno; " #~ "souřadnice 0,0 je levý spodní roh)" @@ -44415,11 +43750,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Inkscape nastavení" #~ msgid "" -#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that " -#~ "directory will not be loaded." +#~ "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +#~ "will not be loaded." #~ msgstr "" -#~ "Adresář s moduly (%s) je nedostupný. Externí moduly v tomto adresáři " -#~ "nebudou načteny." +#~ "Adresář s moduly (%s) je nedostupný. Externí moduly v tomto adresáři nebudou " +#~ "načteny." #~ msgid "New View Preview" #~ msgstr "Nový náhledový pohled" @@ -44430,11 +43765,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Object ID to select when Inkscape opens." #~ msgstr "ID objektu vybraného při otevření Inkscapu." -#~ msgid "" -#~ "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" +#~ msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" #~ msgstr "" -#~ "Jen pro PS/EPS/PDF; nastaví okraj v mm okolo exportované oblasti " -#~ "(výchozně 0)" +#~ "Jen pro PS/EPS/PDF; nastaví okraj v mm okolo exportované oblasti (výchozně 0)" #~ msgid "Open Computer Graphics Metafile files" #~ msgstr "Otevřít soubory Computer Graphics Metafile" @@ -44457,8 +43790,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" #~ msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" -#~ msgid "" -#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +#~ msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" #~ msgstr "" #~ "Tisknout dokumenty do zadaného výstupního souboru (pro rouru použijte '| " #~ "program')" @@ -44517,11 +43849,10 @@ msgstr "" #~ msgid "_Splash" #~ msgstr "_Splash" -#~ msgid "" -#~ "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#~ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" #~ msgstr "" -#~ "pstoedit musí být nainstalovaný před spušetěním, viz. http://www.pstoedit." -#~ "net/pstoedit" +#~ "pstoedit musí být nainstalovaný před spušetěním, viz. http://www.pstoedit.net/" +#~ "pstoedit" #~ msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" #~ msgstr "vektorové grafické soubory sK1 (*.sk1)" @@ -44533,8 +43864,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Výstup vektorových grafických souborů sK1" #~ msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." -#~ msgstr "" -#~ "Omlouvám se, toto může být spuštěno pouze ve Windows, ukončování ..." +#~ msgstr "Omlouvám se, toto může být spuštěno pouze ve Windows, ukončování ..." #~ msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#~ msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
\ No newline at end of file |
