summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJabier Arraiza Cenoz <jabier.arraiza@marker.es>2013-10-12 21:25:39 +0000
committerJabiertxof <jtx@jtx.marker.es>2013-10-12 21:25:39 +0000
commiteab1eef70ec00e5048b522b6c7f4189615caac87 (patch)
tree4d8d574ad9741174e0d99077f234fd41231b08e7
parentfix bsplines (diff)
parentFix crash with experimental lpe tool. (diff)
downloadinkscape-eab1eef70ec00e5048b522b6c7f4189615caac87.tar.gz
inkscape-eab1eef70ec00e5048b522b6c7f4189615caac87.zip
Update to trunk
(bzr r11950.1.180)
-rw-r--r--po/inkscape.pot2177
-rw-r--r--po/lv.po8869
-rw-r--r--po/uk.po8905
-rwxr-xr-xshare/extensions/polyhedron_3d.py2
-rwxr-xr-xshare/extensions/svg2fxg.xsl2
-rwxr-xr-xshare/extensions/svgcalendar.py4
-rw-r--r--src/2geom/convex-cover.h2
-rw-r--r--src/Makefile.am2
-rw-r--r--src/arc-context.cpp8
-rw-r--r--src/arc-context.h2
-rw-r--r--src/connector-context.cpp2
-rw-r--r--src/display/drawing-item.cpp2
-rw-r--r--src/extension/extension.h4
-rw-r--r--src/extension/internal/emf-inout.cpp6
-rw-r--r--src/extension/internal/text_reassemble.c2
-rw-r--r--src/extension/internal/wmf-inout.cpp6
-rw-r--r--src/knotholder.cpp2
-rw-r--r--src/libavoid/router.cpp8
-rw-r--r--src/libcola/gradient_projection.h2
-rw-r--r--src/libcroco/cr-num.c4
-rw-r--r--src/libcroco/cr-parser.c2
-rw-r--r--src/libcroco/cr-rgb.c2
-rw-r--r--src/libcroco/cr-sel-eng.c2
-rw-r--r--src/libcroco/cr-statement.c2
-rw-r--r--src/libcroco/cr-style.c4
-rw-r--r--src/libcroco/cr-term.c2
-rw-r--r--src/libdepixelize/kopftracer2011.cpp3
-rw-r--r--src/lpe-tool-context.cpp5
-rw-r--r--src/marker.cpp2
-rw-r--r--src/object-edit.cpp12
-rw-r--r--src/object-snapper.cpp2
-rw-r--r--src/pencil-context.cpp20
-rw-r--r--src/pixmaps/cursor-node-d.xpm6
-rw-r--r--src/registrytool.cpp2
-rw-r--r--src/selection-chemistry.cpp7
-rw-r--r--src/sp-ellipse.cpp765
-rw-r--r--src/sp-ellipse.h81
-rw-r--r--src/sp-filter.cpp2
-rw-r--r--src/sp-lpe-item.cpp14
-rw-r--r--src/sp-mesh-array.cpp8
-rw-r--r--src/sp-object.h2
-rw-r--r--src/tools-switch.cpp2
-rw-r--r--src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.h4
-rw-r--r--src/ui/dialog/find.cpp2
-rw-r--r--src/ui/tool/node-tool.cpp12
-rw-r--r--src/ui/tool/node-tool.h1
-rw-r--r--src/widgets/arc-toolbar.cpp13
-rw-r--r--src/widgets/sp-widget.cpp2
48 files changed, 11357 insertions, 9635 deletions
diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot
index 5455c02a3..ed68432b2 100644
--- a/po/inkscape.pot
+++ b/po/inkscape.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-22 00:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-09 21:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3265,7 +3265,8 @@ msgid "Create 3D box"
msgstr ""
#. 3D box
-#: ../src/box3d.cpp:259 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#: ../src/box3d.cpp:259 ../src/box3d.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
msgid "3D Box"
msgstr ""
@@ -3288,7 +3289,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625
-#: ../src/verbs.cpp:2349 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1129
+#: ../src/verbs.cpp:2352 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1129
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48
@@ -3730,16 +3731,16 @@ msgstr ""
msgid " to "
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:510
+#: ../src/document.cpp:511
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:536
+#: ../src/document.cpp:537
msgid "Memory document %1"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:747
+#: ../src/document.cpp:742
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr ""
@@ -3768,59 +3769,59 @@ msgstr ""
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:280
+#: ../src/dropper-context.cpp:279
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:282
+#: ../src/dropper-context.cpp:281
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:282
+#: ../src/dropper-context.cpp:281
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:284
+#: ../src/dropper-context.cpp:283
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:284 ../src/tools-switch.cpp:233
+#: ../src/dropper-context.cpp:283 ../src/tools-switch.cpp:108
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:332
+#: ../src/dropper-context.cpp:331
msgid "Set picked color"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:544
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:539
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:546
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:541
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:681
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:676
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:681
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:676
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:684
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:679
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:974
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:980
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr ""
@@ -3841,11 +3842,11 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:275 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/event-log.cpp:275 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2390
msgid "_Undo"
msgstr ""
-#: ../src/event-log.cpp:285 ../src/event-log.cpp:289 ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/event-log.cpp:285 ../src/event-log.cpp:289 ../src/verbs.cpp:2392
msgid "_Redo"
msgstr ""
@@ -3873,7 +3874,7 @@ msgstr ""
msgid " (No preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2163
msgid "Extensions"
msgstr ""
@@ -3978,11 +3979,11 @@ msgid ""
"expected."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:298
+#: ../src/extension/init.cpp:296
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:312
+#: ../src/extension/init.cpp:310
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59
#, c-format
msgid ""
@@ -4635,8 +4636,8 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3512
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3200
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3543
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
msgid "Convert texts to paths"
msgstr ""
@@ -4735,139 +4736,139 @@ msgstr ""
msgid "Output page size:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:100
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:70
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:100
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:102
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:101
msgid "Select page:"
msgstr ""
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:88
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:114
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:143
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:145
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:144
msgid "Page Selector"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:267
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:273
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:272
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:278
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:273
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:279
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:280
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:286
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:285
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:291
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:286
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:292
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:298
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:304
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:311
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:317
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3496
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3527
msgid "EMF Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3501
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3532
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3502
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3533
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3510
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3541
msgid "EMF Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3513
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3201
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3544
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3514
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3202
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3545
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3515
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3203
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3546
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3516
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3204
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3547
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3517
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3205
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3548
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3518
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3206
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3549
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3519
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3207
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3550
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3520
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3551
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3521
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3552
msgid "Ignore image rotations"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3525
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3556
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3526
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3557
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
@@ -5377,7 +5378,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/sp-image.cpp:614
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/sp-image.cpp:616
msgid "Image"
msgstr ""
@@ -6290,7 +6291,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2223
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2224
msgid "Simplify"
msgstr ""
@@ -6619,34 +6620,34 @@ msgstr ""
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
#, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:158
msgid "Link or embed image:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:159
msgid "Embed"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154 ../src/sp-anchor.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:160 ../src/sp-anchor.cpp:119
msgid "Link"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:162
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:157
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:163
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same action."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:157
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:163
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
@@ -6768,146 +6769,146 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
msgid "media box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
msgid "crop box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
msgid "trim box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74
msgid "bleed box"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
msgid "art box"
msgstr ""
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:94
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:98
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
msgid "Clip to:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:105
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:109
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
msgid "Page settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:106
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:107
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:117
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:121
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
msgid "rough"
msgstr ""
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:121
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
msgid "Text handling:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:123
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:124
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:128
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142
msgid "Import text as text"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:125
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:129
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:143
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:128
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
msgid "Embed images"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:130
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid "Import settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:238
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:255
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:242
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:256
msgid "PDF Import Settings"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:370
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:400
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:401
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:371
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:401
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:402
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:372
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:402
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:403
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:373
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:403
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:404
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:646
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:762
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:655
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:768
msgid "PDF Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:651
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:660
msgid "Adobe PDF via poppler-cairo (*.pdf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:652
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:661
msgid "PDF Document"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:768
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:774
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:775
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:781
msgid "AI Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:780
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:786
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:781
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:787
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
@@ -6987,90 +6988,90 @@ msgstr ""
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:267
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:274
msgid "VSD Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:272
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:279
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:273
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:280
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:280
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:287
msgid "VDX Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:285
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:292
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:286
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:293
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:293
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:300
msgid "VSDM Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:298
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:305
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:299
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:312
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:313
msgid "VSDX Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:311
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3184
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215
msgid "WMF Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3189
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3190
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3221
msgid "Windows Metafiles"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3198
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
msgid "WMF Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3239
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3212
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3243
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3244
msgid "Windows Metafile"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:121
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:129
msgid "WPG Input"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:126
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:134
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:135
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr ""
@@ -7086,127 +7087,127 @@ msgstr ""
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:173
+#: ../src/file.cpp:181
msgid "default.svg"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:312
+#: ../src/file.cpp:320
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:323 ../src/file.cpp:1247
+#: ../src/file.cpp:331 ../src/file.cpp:1259
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:349
+#: ../src/file.cpp:357
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:355
+#: ../src/file.cpp:363
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:384
+#: ../src/file.cpp:392
msgid "Document reverted."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:386
+#: ../src/file.cpp:394
msgid "Document not reverted."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:536
+#: ../src/file.cpp:544
msgid "Select file to open"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:618
+#: ../src/file.cpp:626
msgid "Clean up document"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:625
+#: ../src/file.cpp:633
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/file.cpp:630
+#: ../src/file.cpp:638
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:662
+#: ../src/file.cpp:670
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:663 ../src/file.cpp:671 ../src/file.cpp:679
-#: ../src/file.cpp:685 ../src/file.cpp:690
+#: ../src/file.cpp:671 ../src/file.cpp:679 ../src/file.cpp:687
+#: ../src/file.cpp:693 ../src/file.cpp:698
msgid "Document not saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:670
+#: ../src/file.cpp:678
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:678
+#: ../src/file.cpp:686
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:710
+#: ../src/file.cpp:716 ../src/file.cpp:718
msgid "Document saved."
msgstr ""
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:858 ../src/file.cpp:1410
+#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1422
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:864
+#: ../src/file.cpp:872
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:868
+#: ../src/file.cpp:876
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:883
+#: ../src/file.cpp:891
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:885
+#: ../src/file.cpp:893
msgid "Select file to save to"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:991 ../src/file.cpp:993
+#: ../src/file.cpp:999 ../src/file.cpp:1001
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1012
+#: ../src/file.cpp:1020
msgid "Saving document..."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1244 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
+#: ../src/file.cpp:1256 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
msgid "Import"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1294
+#: ../src/file.cpp:1306
msgid "Select file to import"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1432
+#: ../src/file.cpp:1444
msgid "Select file to export to"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1685
+#: ../src/file.cpp:1697
msgid "Import Clip Art"
msgstr ""
@@ -7287,7 +7288,7 @@ msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2355
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
msgid "Default"
@@ -7653,68 +7654,68 @@ msgstr ""
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:746
+#: ../src/interface.cpp:751
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:746
+#: ../src/interface.cpp:751
msgid "Default interface setup"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:747
+#: ../src/interface.cpp:752
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:747
+#: ../src/interface.cpp:752
msgid "Setup for custom task"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:748
+#: ../src/interface.cpp:753
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:748
+#: ../src/interface.cpp:753
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:860
+#: ../src/interface.cpp:865
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:899
+#: ../src/interface.cpp:904
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1007 ../src/interface.cpp:1093
-#: ../src/interface.cpp:1196 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
+#: ../src/interface.cpp:1012 ../src/interface.cpp:1098
+#: ../src/interface.cpp:1201 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
msgid "Drop color"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1046 ../src/interface.cpp:1156
+#: ../src/interface.cpp:1051 ../src/interface.cpp:1161
msgid "Drop color on gradient"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1209
+#: ../src/interface.cpp:1214
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1248
+#: ../src/interface.cpp:1253
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1261
+#: ../src/interface.cpp:1266
msgid "Drop Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1292
+#: ../src/interface.cpp:1297
msgid "Drop bitmap image"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1384
+#: ../src/interface.cpp:1389
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -7723,165 +7724,165 @@ msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1391 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../src/interface.cpp:1396 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "Replace"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1462
+#: ../src/interface.cpp:1467
msgid "Go to parent"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1503
+#: ../src/interface.cpp:1508
msgid "Enter group #%1"
msgstr ""
#. Item dialog
-#: ../src/interface.cpp:1639 ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/interface.cpp:1644 ../src/verbs.cpp:2851
msgid "_Object Properties..."
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1648
+#: ../src/interface.cpp:1653
msgid "_Select This"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1659
+#: ../src/interface.cpp:1664
msgid "Select Same"
msgstr ""
#. Select same fill and stroke
-#: ../src/interface.cpp:1669
+#: ../src/interface.cpp:1674
msgid "Fill and Stroke"
msgstr ""
#. Select same fill color
-#: ../src/interface.cpp:1676
+#: ../src/interface.cpp:1681
msgid "Fill Color"
msgstr ""
#. Select same stroke color
-#: ../src/interface.cpp:1683
+#: ../src/interface.cpp:1688
msgid "Stroke Color"
msgstr ""
#. Select same stroke style
-#: ../src/interface.cpp:1690
+#: ../src/interface.cpp:1695
msgid "Stroke Style"
msgstr ""
#. Select same stroke style
-#: ../src/interface.cpp:1697
+#: ../src/interface.cpp:1702
msgid "Object type"
msgstr ""
#. Move to layer
-#: ../src/interface.cpp:1704
+#: ../src/interface.cpp:1709
msgid "_Move to layer ..."
msgstr ""
#. Create link
-#: ../src/interface.cpp:1714
+#: ../src/interface.cpp:1719
msgid "Create _Link"
msgstr ""
#. Set mask
-#: ../src/interface.cpp:1737
+#: ../src/interface.cpp:1742
msgid "Set Mask"
msgstr ""
#. Release mask
-#: ../src/interface.cpp:1748
+#: ../src/interface.cpp:1753
msgid "Release Mask"
msgstr ""
#. Set Clip
-#: ../src/interface.cpp:1759
+#: ../src/interface.cpp:1764
msgid "Set Cl_ip"
msgstr ""
#. Release Clip
-#: ../src/interface.cpp:1770
+#: ../src/interface.cpp:1775
msgid "Release C_lip"
msgstr ""
#. Group
-#: ../src/interface.cpp:1781 ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/interface.cpp:1786 ../src/verbs.cpp:2490
msgid "_Group"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1852
+#: ../src/interface.cpp:1857
msgid "Create link"
msgstr ""
#. Ungroup
-#: ../src/interface.cpp:1883 ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/interface.cpp:1888 ../src/verbs.cpp:2492
msgid "_Ungroup"
msgstr ""
#. Link dialog
-#: ../src/interface.cpp:1908
+#: ../src/interface.cpp:1913
msgid "Link _Properties..."
msgstr ""
#. Select item
-#: ../src/interface.cpp:1914
+#: ../src/interface.cpp:1919
msgid "_Follow Link"
msgstr ""
#. Reset transformations
-#: ../src/interface.cpp:1920
+#: ../src/interface.cpp:1925
msgid "_Remove Link"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1951
+#: ../src/interface.cpp:1956
msgid "Remove link"
msgstr ""
#. Image properties
-#: ../src/interface.cpp:1962
+#: ../src/interface.cpp:1967
msgid "Image _Properties..."
msgstr ""
#. Edit externally
-#: ../src/interface.cpp:1968
+#: ../src/interface.cpp:1973
msgid "Edit Externally..."
msgstr ""
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/interface.cpp:1977 ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/interface.cpp:1982 ../src/verbs.cpp:2553
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr ""
#. Trace Pixel Art
-#: ../src/interface.cpp:1986
+#: ../src/interface.cpp:1991
msgid "Trace Pixel Art"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1996
+#: ../src/interface.cpp:2001
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:2007
+#: ../src/interface.cpp:2012
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr ""
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/interface.cpp:2152 ../src/interface.cpp:2172 ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/interface.cpp:2157 ../src/interface.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2816
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr ""
#. Edit Text dialog
-#: ../src/interface.cpp:2178 ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/interface.cpp:2183 ../src/verbs.cpp:2833
msgid "_Text and Font..."
msgstr ""
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/interface.cpp:2184 ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/interface.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2841
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr ""
@@ -8285,7 +8286,7 @@ msgstr ""
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:965
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:964
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
@@ -8422,7 +8423,7 @@ msgstr ""
msgid "Power stroke"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 ../src/selection-chemistry.cpp:2785
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 ../src/selection-chemistry.cpp:2789
msgid "Clone original path"
msgstr ""
@@ -8766,7 +8767,7 @@ msgstr ""
#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:337
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:336
msgid "Start:"
msgstr ""
@@ -8775,7 +8776,7 @@ msgid "Choose start capping type"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349
msgid "End:"
msgstr ""
@@ -9451,7 +9452,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:223
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:225
msgid "Join:"
msgstr ""
@@ -9464,7 +9465,7 @@ msgid "Miter limit:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:274
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:276
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
@@ -9672,11 +9673,11 @@ msgstr ""
msgid "Both"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:337
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:336
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349
msgid "End"
msgstr ""
@@ -10352,11 +10353,11 @@ msgstr ""
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2635 ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2638 ../src/verbs.cpp:2644
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Paste Si_ze"
msgstr ""
@@ -10536,58 +10537,58 @@ msgstr ""
msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:952
+#: ../src/object-edit.cpp:948
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:956
+#: ../src/object-edit.cpp:952
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:960
+#: ../src/object-edit.cpp:956
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:965
+#: ../src/object-edit.cpp:961
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1105
+#: ../src/object-edit.cpp:1101
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1113
+#: ../src/object-edit.cpp:1109
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1303
+#: ../src/object-edit.cpp:1299
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1307
+#: ../src/object-edit.cpp:1303
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1352
+#: ../src/object-edit.cpp:1348
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:1388
+#: ../src/object-edit.cpp:1384
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
@@ -11122,7 +11123,7 @@ msgstr ""
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 ../src/sp-item-group.cpp:332
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 ../src/sp-item-group.cpp:330
msgid "Group"
msgstr ""
@@ -11134,7 +11135,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:820 ../src/sp-item-group.cpp:565
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:820 ../src/sp-item-group.cpp:563
msgid "Ungroup"
msgstr ""
@@ -11143,7 +11144,7 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:907 ../src/selection-chemistry.cpp:963
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 ../src/selection-chemistry.cpp:1051
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 ../src/selection-chemistry.cpp:1052
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
@@ -11166,330 +11167,332 @@ msgstr ""
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1035 ../src/widgets/ruler.cpp:209
+#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
+msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1043
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1044
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1078
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1079
msgid "Lower to bottom"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
msgid "Nothing to redo."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1160
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1161
msgid "Paste"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1168
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
msgid "Paste style"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179
msgid "Paste live path effect"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1199
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1211
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1213
msgid "Remove live path effect"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1224
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1232
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1462
msgid "Remove filter"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1241
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
msgid "Paste size"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1250
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1262
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288
msgid "Raise to next layer"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1293
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
msgid "No more layers above."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1305
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1331
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1333
msgid "Lower to previous layer"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1338
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1340
msgid "No more layers below."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1352
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367 ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1369 ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Move selection to layer"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1591
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593
msgid "Remove transform"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
msgid "Rotate 90&#176; CW"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1715 ../src/seltrans.cpp:468
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1717 ../src/seltrans.cpp:468
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:893
msgid "Rotate"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2094
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2096
msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2126 ../src/seltrans.cpp:465
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Scale"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2151
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2164
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2166
msgid "Move vertically"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2167
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2169
msgid "Move horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2170 ../src/selection-chemistry.cpp:2196
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 ../src/selection-chemistry.cpp:2198
#: ../src/seltrans.cpp:462 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807
msgid "Move"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2193
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2325
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2327
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2528
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2532
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2551
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2555
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2575
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2579
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2578
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
msgid "Relink clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2592
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2596
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2646
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2663
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2667
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2747
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2751
msgid "Select <b>one</b> path to clone."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2751
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
msgid "Select one <b>path</b> to clone."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2810
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2874
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2878
msgid "Objects to marker"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2914
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2918
msgid "Objects to guides"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2933
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
msgid "Select <b>groups</b> to convert to symbols."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2953
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957
msgid "No <b>groups</b> converted to symbols."
msgstr ""
#. Group just disappears, nothing to select.
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2960
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2964
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3024
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3030
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3033
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039
msgid "Select only one <b>symbol</b> to convert to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3074
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3080
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3091
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3097
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3179
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3187
msgid "Objects to pattern"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3195
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3203
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3248
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3256
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3251
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3259
msgid "Pattern to objects"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3342
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3350
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3346
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3354
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3525
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3533
msgid "Create bitmap"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3557
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3565
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3560
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3568
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3741
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3751
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3743
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3753
msgid "Set mask"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3758
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3768
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3869
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3871
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3881
msgid "Release mask"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3890
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3900
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr ""
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3910 ../src/verbs.cpp:2902
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3920 ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3939 ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3949 ../src/verbs.cpp:2909
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3960 ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3970 ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr ""
@@ -11533,14 +11536,14 @@ msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:153
#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:156
#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid " in <b>%i</b> layer"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -11565,7 +11568,7 @@ msgstr ""
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:201
+#: ../src/selection-describer.cpp:202
#, c-format
msgid "; <i>%d filtered object</i> "
msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
@@ -11672,25 +11675,25 @@ msgstr ""
msgid "without URI"
msgstr ""
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:373
+msgid "Segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:375
+msgid "Arc"
+msgstr ""
+
#. Ellipse
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:484 ../src/sp-ellipse.cpp:751
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:378 ../src/sp-ellipse.cpp:385
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:187
msgid "Ellipse"
msgstr ""
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:564
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:382
msgid "Circle"
msgstr ""
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:746
-msgid "Segment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:748
-msgid "Arc"
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:193
msgid "Flow Region"
@@ -11704,25 +11707,25 @@ msgstr ""
msgid "Flow Excluded Region"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:286
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:289
msgid "Flowed Text"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:288
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:291
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:295 ../src/sp-text.cpp:352
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:357
#: ../src/text-context.cpp:1597
msgid " [truncated]"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:297
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:300
#, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:297
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:300
#, c-format
msgid "(%d characters%s)"
msgstr ""
@@ -11731,7 +11734,7 @@ msgstr ""
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/sp-guide.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Delete All Guides"
msgstr ""
@@ -11761,16 +11764,16 @@ msgstr ""
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:622
+#: ../src/sp-image.cpp:624
msgid "embedded"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:630
+#: ../src/sp-image.cpp:632
#, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:631
+#: ../src/sp-image.cpp:633
#, c-format
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr ""
@@ -11793,36 +11796,36 @@ msgstr ""
msgid "Create spiral"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:937 ../src/verbs.cpp:213
+#: ../src/sp-item.cpp:941 ../src/verbs.cpp:213
msgid "Object"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:955
+#: ../src/sp-item.cpp:959
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:961
+#: ../src/sp-item.cpp:965
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:971
+#: ../src/sp-item.cpp:975
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:973
+#: ../src/sp-item.cpp:977
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item-group.cpp:338 ../src/sp-switch.cpp:81
+#: ../src/sp-item-group.cpp:336 ../src/sp-switch.cpp:81
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
msgstr ""
-#: ../src/sp-item-group.cpp:338 ../src/sp-switch.cpp:81
+#: ../src/sp-item-group.cpp:336 ../src/sp-switch.cpp:81
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr ""
@@ -11925,20 +11928,20 @@ msgstr ""
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2195
+#: ../src/splivarot.cpp:2196
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2209
+#: ../src/splivarot.cpp:2210
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:2225
+#: ../src/splivarot.cpp:2226
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:248
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:249
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
@@ -11991,32 +11994,32 @@ msgstr ""
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:187 ../src/tweak-context.cpp:169
+#: ../src/spray-context.cpp:188 ../src/tweak-context.cpp:170
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/spray-context.cpp:189 ../src/tweak-context.cpp:171
+#: ../src/spray-context.cpp:190 ../src/tweak-context.cpp:172
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:194
+#: ../src/spray-context.cpp:195
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
"selection."
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:197
+#: ../src/spray-context.cpp:198
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
"selection."
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:200
+#: ../src/spray-context.cpp:201
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
@@ -12084,7 +12087,7 @@ msgstr ""
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:325 ../src/verbs.cpp:328
+#: ../src/sp-text.cpp:330 ../src/verbs.cpp:328
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
@@ -12100,16 +12103,16 @@ msgid "Text"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:342
+#: ../src/sp-text.cpp:347
msgid "&lt;no name found&gt;"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:356
+#: ../src/sp-text.cpp:361
#, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:357
+#: ../src/sp-text.cpp:362
#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr ""
@@ -12122,7 +12125,7 @@ msgstr ""
msgid " from "
msgstr ""
-#: ../src/sp-tref.cpp:259 ../src/sp-use.cpp:261
+#: ../src/sp-tref.cpp:259 ../src/sp-use.cpp:244
msgid "[orphaned]"
msgstr ""
@@ -12130,26 +12133,26 @@ msgstr ""
msgid "Text Span"
msgstr ""
-#: ../src/sp-use.cpp:231
+#: ../src/sp-use.cpp:213
msgid "Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/sp-use.cpp:233
+#: ../src/sp-use.cpp:216
msgid "Clone"
msgstr ""
-#: ../src/sp-use.cpp:239
+#: ../src/sp-use.cpp:222
#, c-format
msgid "called %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:247
+#: ../src/sp-use.cpp:230
msgid "..."
msgstr ""
-#: ../src/sp-use.cpp:256
+#: ../src/sp-use.cpp:239
#, c-format
msgid "of: %s"
msgstr ""
@@ -12194,61 +12197,61 @@ msgstr ""
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:183 ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Put text on path"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:195
+#: ../src/text-chemistry.cpp:197
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:216
+#: ../src/text-chemistry.cpp:218
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:219 ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Remove text from path"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:259 ../src/text-chemistry.cpp:280
+#: ../src/text-chemistry.cpp:261 ../src/text-chemistry.cpp:282
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:283
+#: ../src/text-chemistry.cpp:285
msgid "Remove manual kerns"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:303
+#: ../src/text-chemistry.cpp:305
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:371
+#: ../src/text-chemistry.cpp:375
msgid "Flow text into shape"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:393
+#: ../src/text-chemistry.cpp:397
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:467
+#: ../src/text-chemistry.cpp:471
msgid "Unflow flowed text"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:479
+#: ../src/text-chemistry.cpp:483
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:497
+#: ../src/text-chemistry.cpp:501
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:525
+#: ../src/text-chemistry.cpp:529
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:530
+#: ../src/text-chemistry.cpp:534
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr ""
@@ -12390,7 +12393,7 @@ msgstr ""
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1624 ../src/tools-switch.cpp:203
+#: ../src/text-context.cpp:1624 ../src/tools-switch.cpp:103
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -12404,103 +12407,113 @@ msgstr ""
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:143
+#: ../src/tools-switch.cpp:91
+msgid ""
+"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
+"objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:92
+msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:93
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:149
+#: ../src/tools-switch.cpp:94
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
"objects."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:155
+#: ../src/tools-switch.cpp:95
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:161
+#: ../src/tools-switch.cpp:96
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:167
+#: ../src/tools-switch.cpp:97
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:173
+#: ../src/tools-switch.cpp:98
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:179
+#: ../src/tools-switch.cpp:99
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:185
+#: ../src/tools-switch.cpp:100
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:191
+#: ../src/tools-switch.cpp:101
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
"line modes only)."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:197
+#: ../src/tools-switch.cpp:102
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:209
+#: ../src/tools-switch.cpp:104
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:215
+#: ../src/tools-switch.cpp:105
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:221
+#: ../src/tools-switch.cpp:106
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:227
+#: ../src/tools-switch.cpp:107
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:239
+#: ../src/tools-switch.cpp:109
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:245
+#: ../src/tools-switch.cpp:110
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:251
+#: ../src/tools-switch.cpp:111
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:257
+#: ../src/tools-switch.cpp:112
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr ""
@@ -12511,8 +12524,8 @@ msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124
#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:330
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:356
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr ""
@@ -12554,127 +12567,127 @@ msgstr ""
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:176
+#: ../src/tweak-context.cpp:177
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:180
+#: ../src/tweak-context.cpp:181
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:188
+#: ../src/tweak-context.cpp:189
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:192
+#: ../src/tweak-context.cpp:193
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:200
+#: ../src/tweak-context.cpp:201
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:208
+#: ../src/tweak-context.cpp:209
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:216
+#: ../src/tweak-context.cpp:217
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:220
+#: ../src/tweak-context.cpp:221
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:228
+#: ../src/tweak-context.cpp:229
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:236
+#: ../src/tweak-context.cpp:237
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:240
+#: ../src/tweak-context.cpp:241
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:244
+#: ../src/tweak-context.cpp:245
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:248
+#: ../src/tweak-context.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1198
+#: ../src/tweak-context.cpp:1196
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1232
+#: ../src/tweak-context.cpp:1230
msgid "Move tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1236
+#: ../src/tweak-context.cpp:1234
msgid "Move in/out tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1240
+#: ../src/tweak-context.cpp:1238
msgid "Move jitter tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1244
+#: ../src/tweak-context.cpp:1242
msgid "Scale tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1248
+#: ../src/tweak-context.cpp:1246
msgid "Rotate tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1252
+#: ../src/tweak-context.cpp:1250
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1256
+#: ../src/tweak-context.cpp:1254
msgid "Push path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1260
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1264
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1268
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
msgid "Roughen path tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1272
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
msgid "Color paint tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1276
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1280
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
msgid "Blur tweak"
msgstr ""
@@ -12840,53 +12853,53 @@ msgid "_Treat selection as group: "
msgstr ""
#. Align
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2934
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2936
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Align left edges"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2938
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Center on vertical axis"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2940
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Align right sides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2942
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2944
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2950
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2946
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Align top edges"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2948
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2950
-#: ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2956
msgid "Align bottom edges"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2952
-#: ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr ""
@@ -14005,7 +14018,7 @@ msgstr ""
msgid "Guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Snap"
msgstr ""
@@ -14053,7 +14066,7 @@ msgstr ""
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2923
msgid "Link Color Profile"
msgstr ""
@@ -14177,23 +14190,23 @@ msgstr ""
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1632
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1638
msgid "Remove grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1675
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1681
msgid "Changed document unit"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2797
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2800
msgid "_Page"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2804
msgid "_Drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2806
msgid "_Selection"
msgstr ""
@@ -16613,7 +16626,7 @@ msgid "Zoom"
msgstr ""
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2682
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr ""
@@ -16668,7 +16681,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2674
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr ""
@@ -18722,8 +18735,8 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:264
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749
msgid "Reset"
@@ -18962,7 +18975,7 @@ msgstr ""
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 ../src/verbs.cpp:2361
msgid "_Save"
msgstr ""
@@ -19025,7 +19038,7 @@ msgstr ""
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "Layer"
msgstr ""
@@ -19310,8 +19323,8 @@ msgstr ""
msgid "L_ock"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:74 ../src/verbs.cpp:2633
-#: ../src/verbs.cpp:2639
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:74 ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Set"
msgstr ""
@@ -19440,98 +19453,98 @@ msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:162
msgid "_Curves (multiplier)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:165
msgid "Favors connections that are part of a long curve"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:176
msgid "_Islands (weight)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:179
msgid "Avoid single disconnected pixels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:181
msgid "A constant vote value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:191
msgid "Sparse pixels (window _radius)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:200
msgid "The radius of the window analyzed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:201
msgid "Sparse pixels (_multiplier)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:212
msgid "Favors connections that are part of foreground color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218
msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:231
msgid "Heuristics"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:238
msgid "_Voronoi diagram"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239
msgid "Output composed of straight lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245
msgid "Convert to _B-spline curves"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246
msgid "Preserve staircasing artifacts"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:253
msgid "_Smooth curves"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254
msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261
msgid "Output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:269
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
msgid "Reset all settings to defaults"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:278
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:362
msgid "Trace pixel art"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:376
msgid ""
"Image looks too big. Process may take a while and is wise to save your "
"document before continue.\n"
@@ -19660,12 +19673,12 @@ msgid "Add glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:521
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:563
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:571
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr ""
@@ -19673,127 +19686,127 @@ msgstr ""
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:545
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586
msgid "Set glyph curves"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:606
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:622
msgid "Edit glyph name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:636
msgid "Set glyph unicode"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
msgid "Remove font"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
msgid "Remove glyph"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
msgid "Remove kerning pair"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
msgid "Missing Glyph:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:696
msgid "From selection..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:709
msgid "Glyph name"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:706
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710
msgid "Matching string"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
msgid "Add Glyph"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:720
msgid "Get curves from selection..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
msgid "Add kerning pair"
msgstr ""
#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:777
msgid "Kerning Setup"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:779
msgid "1st Glyph:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:781
msgid "2nd Glyph:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784
msgid "Add pair"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
msgid "First Unicode range"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797
msgid "Second Unicode range"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804
msgid "Kerning value:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
msgid "Set font family"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
msgid "font"
msgstr ""
#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
msgid "Add font"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:912 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
msgid "_Font"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:920
msgid "_Global Settings"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921
msgid "_Glyphs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:918
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922
msgid "_Kerning"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:925
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930
msgid "Sample Text"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:934
msgid "Preview Text:"
msgstr ""
@@ -20822,29 +20835,29 @@ msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:816
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
msgid "Scale handle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:840
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:845
msgid "Rotate handle"
msgstr ""
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1374
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1384
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409
msgid "Delete node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1382
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1392
msgid "Cycle node type"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1397
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1407
msgid "Drag handle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1406
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1416
msgid "Retract handle"
msgstr ""
@@ -21081,7 +21094,7 @@ msgid ""
"is no selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:486
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:488
msgid "Set page size"
msgstr ""
@@ -21626,8 +21639,8 @@ msgstr[1] ""
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected "
-"box(es)"
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
@@ -21643,7 +21656,7 @@ msgstr ""
msgid "Context"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2226
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
@@ -21781,2122 +21794,2134 @@ msgstr ""
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2123
+msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2127
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2131
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2135
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2139
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2325 ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2912
+#: ../src/verbs.cpp:2329 ../src/verbs.cpp:2917
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2330 ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2333 ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2334 ../src/verbs.cpp:2916
+#: ../src/verbs.cpp:2337 ../src/verbs.cpp:2921
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Does nothing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Create new document from the default template"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "_Open..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2355
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Re_vert"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Save document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Save _As..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Save document under a new name"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "_Print..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Print document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Clean _up document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "_Import..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Import Clip Art..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr ""
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "N_ext Window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "P_revious Window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Close this document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "Quit Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "_Templates..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Create new project from template"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Undo last action"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "Do again the last undone action"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "Cu_t"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "_Copy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Paste _Style"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Paste _Width"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "Paste _Height"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Paste _In Place"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "_Remove Filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Delete selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Duplic_ate"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Create Clo_ne"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Relink to Copied"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Select _Original"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Objects to _Marker"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Clea_r All"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Select Al_l"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "_Fill Color"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "_Stroke Color"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Stroke St_yle"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "_Object Type"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "In_vert Selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Select Next"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Select next object or node"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Select Previous"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Select previous object or node"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "D_eselect"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2472 ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2475 ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Next path effect parameter"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr ""
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Raise to _Top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Raise selection to top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "_Raise"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Raise selection one step"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "_Lower"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Lower selection one step"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Group selected objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "_Put on Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "_Remove from Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "_Union"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Create union of selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "_Intersection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "_Difference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "E_xclusion"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Di_vision"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Cut _Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Outs_et"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Outset selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "I_nset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Inset selected paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "_Stroke to Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Si_mplify"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "_Reverse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2553
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "_Combine"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Break _Apart"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Ro_ws and Columns..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr ""
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "_Add Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Create a new layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Re_name Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Rename the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Layer to _Top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "_Raise Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "_Lower Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Delete the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Solo the current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "_Show all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Show all the layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "_Hide all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Hide all the layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "_Lock all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Lock all the layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "Lock all the other layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "_Unlock all layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Unlock all the layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr ""
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Rotate _90&#176; CW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Remove _Transformations"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Remove transformations from object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "_Object to Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Convert selected object to path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "_Unflow"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "_Convert to Text"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Edit mask"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2637 ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2640 ../src/verbs.cpp:2646
msgid "_Release"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Remove mask from selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Edit clipping path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Select and transform objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Create 3D boxes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Create spirals"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "Draw freehand lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Create and edit text objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Create and edit gradients"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Create and edit meshes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Zoom in or out"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Measurement tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2682 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411
+#: ../src/verbs.cpp:2685 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411
msgid "Pick colors from image"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Create diagram connectors"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2687
+#: ../src/verbs.cpp:2690
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Erase existing paths"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2694
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "3D Box Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Star Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Spiral Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Pencil Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Pen Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Text Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Gradient Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Mesh Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Zoom Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Measure Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Dropper Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Connector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Eraser Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr ""
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Zoom In"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Zoom in"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Zoom out"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "_Rulers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "_Grid"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Show or hide the grid"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "G_uides"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Enable snapping"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "_Commands Bar"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2749
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "_Palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2758
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2758
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2763 ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2766 ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2768
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2768
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2770
+#: ../src/verbs.cpp:2773
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2770
+#: ../src/verbs.cpp:2773
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "_New View Preview"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2773
+#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "New View Preview"
msgstr ""
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2775 ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2778 ../src/verbs.cpp:2786
msgid "_Normal"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "No _Filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "_Outline"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2780
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2781 ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2784 ../src/verbs.cpp:2792
msgid "_Toggle"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2782
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2785
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "_Grayscale"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Color-managed view"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2795
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2799
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Page _Width"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2800
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr ""
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "P_references..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "_Document Properties..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2811
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Document _Metadata..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2815
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2817
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "Gl_yphs..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "S_watches..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2822
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2824
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2825
msgid "Transfor_m..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "Align and distribute objects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2826
+#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "_Spray options..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2830
msgid "Some options for the spray"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Undo History"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "_XML Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid "_Find/Replace..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "Find objects in document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Find and replace text in document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "_Messages..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "View debug messages"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/verbs.cpp:2845
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "_Object attributes..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2853
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2855
msgid "_Extensions..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/verbs.cpp:2857
msgid "Layer_s..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "View Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/verbs.cpp:2859
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2857
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2861
msgid "Filter _Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2860
+#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2865
msgid "Print Colors..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2866
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2867
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr ""
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2867
+#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "About E_xtensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2868
+#: ../src/verbs.cpp:2871
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2869
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "About _Memory"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2870
+#: ../src/verbs.cpp:2873
msgid "Memory usage information"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2877
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2881
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2884
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr ""
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2887
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr ""
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2889
+msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2890
+msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2891
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2887
+#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2888
+#: ../src/verbs.cpp:2893
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2889
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr ""
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2895
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/verbs.cpp:2896
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/verbs.cpp:2903
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2899
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2903
+#: ../src/verbs.cpp:2908
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2905
+#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2909
+#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "Unlock All"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2911
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2913
+#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "Unhide All"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2919
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "Remove Color Profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2921
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Add External Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Add an external script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2928
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2930
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Remove External Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2930
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Remove an external script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2932
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Remove an embedded script"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2954 ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2959 ../src/verbs.cpp:2960
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:142
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:141
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:208
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:207
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:328
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:298 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:327
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:265 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:303
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:225 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:391 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:452
@@ -23905,42 +23930,42 @@ msgstr ""
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:302 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:313
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:301 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:312
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:273 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:291
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:393
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:338
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:337
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:351
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:366
msgid "Closed arc"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:368
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:367
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:374
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:373
msgid "Open Arc"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:375
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:374
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:398
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:397
msgid "Make whole"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:399
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:398
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
@@ -25395,6 +25420,10 @@ msgstr ""
msgid "Unit of the ruler"
msgstr ""
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:209
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
#: ../src/widgets/ruler.cpp:210
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
@@ -26090,11 +26119,11 @@ msgstr ""
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:190
msgid "Stroke width"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:190
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr ""
@@ -26102,88 +26131,88 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:235
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:237
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:243
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:245
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:251
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:253
msgid "Bevel join"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:276
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278
msgid "Miter _limit:"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:292
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:294
msgid "Cap:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:303
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:305
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:310
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:317
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:319
msgid "Square cap"
msgstr ""
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:324
msgid "Dashes:"
msgstr ""
#. Drop down marker selectors
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:348
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:350
msgid "Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:354
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:356
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:363
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:372
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:374
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:490
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:492
msgid "Set markers"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1020 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1105
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1022 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1107
msgid "Set stroke style"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1195
msgid "Set marker color"
msgstr ""
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 31bedc932..4e9250b9a 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-22 14:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 22:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-22 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-09 09:25+0300\n"
"Last-Translator: JÄnis Eisaks <jancs@dv.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: lv\n"
@@ -939,8 +939,6 @@ msgid "Black Light"
msgstr "Melna gaisma"
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
@@ -972,7 +970,9 @@ msgstr "Melna gaisma"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
@@ -3202,92 +3202,64 @@ msgstr "Audums (bitkarte)"
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "Veca krÄsa (bitkarte)"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
-msgid "Direction"
-msgstr "Virziens"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
-msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
-msgstr "Nosaka izspiešanas virzienu un lielumu"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:339
-#: ../src/sp-text.cpp:399
-#: ../src/text-context.cpp:1631
-msgid " [truncated]"
-msgstr " [nogriezts]"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:342
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>Teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīme %s)"
-msgstr[1] "<b>Teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīmes %s)"
-msgstr[2] "<b>Teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīmes %s)"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:344
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>Saistītais teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīme %s)"
-msgstr[1] "<b>Saistītais teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīmes %s)"
-msgstr[2] "<b>Saistītais teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīmes %s)"
-
-#: ../src/arc-context.cpp:306
+#: ../src/arc-context.cpp:265
msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: izveidot riņķi vai veselu skaitļu attiecību elipsi, piesaistīt loka/sektora leņķi"
-#: ../src/arc-context.cpp:307
-#: ../src/rect-context.cpp:352
+#: ../src/arc-context.cpp:266
+#: ../src/rect-context.cpp:293
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: zÄ«mÄ“t apkÄrt sÄkumpunktam"
-#: ../src/arc-context.cpp:465
+#: ../src/arc-context.cpp:435
#, c-format
msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr "<b>Elipse</b>: %s &#215; %s (ierobežota ar attiecÄ«bÄm %d:%d); ar <b>Shift</b> - zÄ«mÄ“t apkÄrt sÄkumpunktam"
-#: ../src/arc-context.cpp:467
+#: ../src/arc-context.cpp:437
#, c-format
msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr "<b>Elipse</b>: %s &#215; %s; ar <b>Ctrl</b> - izveidot elipsi ar kvadrÄtiskÄm vai veselu skaitļu proporcijÄm; ar <b>Shift</b> - zÄ«mÄ“t apkÄrt sÄkumpunktam"
-#: ../src/arc-context.cpp:493
+#: ../src/arc-context.cpp:460
msgid "Create ellipse"
msgstr "Izveidot elipsi"
-#: ../src/box3d-context.cpp:420
-#: ../src/box3d-context.cpp:427
-#: ../src/box3d-context.cpp:434
-#: ../src/box3d-context.cpp:441
-#: ../src/box3d-context.cpp:448
-#: ../src/box3d-context.cpp:455
+#: ../src/box3d-context.cpp:375
+#: ../src/box3d-context.cpp:382
+#: ../src/box3d-context.cpp:389
+#: ../src/box3d-context.cpp:396
+#: ../src/box3d-context.cpp:403
+#: ../src/box3d-context.cpp:410
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "Mainīt perspektīvu (leņķi starp PL )"
#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:639
+#: ../src/box3d-context.cpp:588
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr "<b>3D paralēlskaldnis</b>; ar <b>Shift</b> izstiept gar Z asi"
-#: ../src/box3d-context.cpp:667
+#: ../src/box3d-context.cpp:614
msgid "Create 3D box"
msgstr "Izveidojiet 3D paralēlskaldni"
-#: ../src/box3d.cpp:292
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>3D paralēlskaldnis</b>"
+#. 3D box
+#: ../src/box3d.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D paralēlskaldnis"
-#: ../src/color-profile.cpp:895
+#: ../src/color-profile.cpp:845
#, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr "KrÄsu profilu mape (%s) nav pieejama."
-#: ../src/color-profile.cpp:954
-#: ../src/color-profile.cpp:971
+#: ../src/color-profile.cpp:904
+#: ../src/color-profile.cpp:921
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(nederīga UTF-8 rinda)"
-#: ../src/color-profile.cpp:956
+#: ../src/color-profile.cpp:906
#: ../src/filter-enums.cpp:94
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:518
@@ -3300,8 +3272,8 @@ msgstr "(nederīga UTF-8 rinda)"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:743
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625
-#: ../src/verbs.cpp:2345
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1129
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48
@@ -3315,40 +3287,40 @@ msgstr "(nederīga UTF-8 rinda)"
msgid "None"
msgstr "Neviens"
-#: ../src/connector-context.cpp:585
+#: ../src/connector-context.cpp:544
msgid "Creating new connector"
msgstr "Izveido jaunu savienotÄju"
-#: ../src/connector-context.cpp:840
+#: ../src/connector-context.cpp:799
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "SavienotÄja beigu punkta vilkÅ¡ana atcelta."
-#: ../src/connector-context.cpp:887
+#: ../src/connector-context.cpp:846
msgid "Reroute connector"
msgstr "MainÄ«t savienotÄja ceļu"
-#: ../src/connector-context.cpp:1052
+#: ../src/connector-context.cpp:1013
msgid "Create connector"
msgstr "Izveidot savienotÄju"
-#: ../src/connector-context.cpp:1075
+#: ../src/connector-context.cpp:1036
msgid "Finishing connector"
msgstr "Pabeidz savienotÄju"
-#: ../src/connector-context.cpp:1311
+#: ../src/connector-context.cpp:1272
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr "<b>SavienotÄja beigu punkts</b>: velciet, lai manÄ«tu marÅ¡rutu vai savienotu ar jaunÄm figÅ«rÄm"
-#: ../src/connector-context.cpp:1451
+#: ../src/connector-context.cpp:1412
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "IzvÄ“lieties <b>vismaz vienu objektu, kas nav savienotÄjs</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1456
+#: ../src/connector-context.cpp:1417
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:326
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Likt savienotÄjiem izvairÄ«ties no atlasÄ«tajiem objektiem"
-#: ../src/connector-context.cpp:1457
+#: ../src/connector-context.cpp:1418
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:336
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Likt savienotÄjiem neņemt vÄ“rÄ atlasÄ«tos objektus"
@@ -3363,6 +3335,14 @@ msgstr "<b>PaÅ¡reizÄ“jais slÄnis ir slÄ“pts</b>. Padariet to redzamu, lai bÅ«tu
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr "<b>PaÅ¡reizÄ“jais slÄnis ir slÄ“gts</b>. AtslÄ“dziet to, lai bÅ«tu iespÄ“jams tajÄ zÄ«mÄ“t."
+#: ../src/desktop.cpp:924
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Nav iepriekšējÄs tÄlummaiņas."
+
+#: ../src/desktop.cpp:945
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Nav nÄkoÅ¡Äs tÄlummaiņas."
+
#: ../src/desktop-events.cpp:225
msgid "Create guide"
msgstr "Pievienot palīglīniju"
@@ -3382,1181 +3362,6 @@ msgstr "Dzēst palīglīniju"
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Palīglīnija</b>: %s"
-#: ../src/desktop.cpp:826
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "Nav iepriekšējÄs tÄlummaiņas."
-
-#: ../src/desktop.cpp:847
-msgid "No next zoom."
-msgstr "Nav nÄkoÅ¡Äs tÄlummaiņas."
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "_Simetrija"
-
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: vienkÄrÅ¡a nobÄ«de"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
-msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; pagriešana"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: atspulgs"
-
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: slīdošais atspulgs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: atspulgs + slīdošais atspulgs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: atspulgs + atspulgs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: atspulgs + 180&#176; pagrieziens"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: slīdošs atspulgs + 180&#176; pagrieziens"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: atspulgs + atspulgs + 180&#176; pagrieziens"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
-msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; pagriešana"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
-msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; pagrieziens + 45&#176; atspulgs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
-msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; pagrieziens + 90&#176; atspulgs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
-msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; pagriešana"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: atspulgs + 120&#176; pagrieziens, blīvs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: atspulgs + 120&#176; pagrieziens, rets"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141
-msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; pagriešana"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: atspulgs + 60&#176; pagrieziens"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "IzvÄ“lieties vienu no 17 mozaÄ«kas simetrijas grupÄm"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180
-msgid "S_hift"
-msgstr "N_obīde"
-
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>PÄrbÄ«de X:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "HorizontÄlÄ pÄrbÄ«de rindÄ (% no raksta elementa platuma)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "HorizontÄlÄ pÄrbÄ«de slejÄ (% no raksta elementa platuma)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "DažÄdot horizontÄlo pÄrbÄ«di norÄdÄ«to procentu robežÄs"
-
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>PÄrbÄ«de Y:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "VertikÄlÄ pÄrbÄ«de rindÄ (% no raksta elementa augstuma)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "VertikÄlÄ pÄrbÄ«de slejÄ (% no raksta elementa augstuma)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "DažÄdot vertikÄlo pÄrbÄ«di norÄdÄ«to procentu robežÄs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>KÄpinatÄjs:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Vai atstarpes starp rindÄm ir vienÄdas (1), savirzÄs (<1), atvirzÄs (>1)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Vai atstarpes starp slejÄm ir vienÄdas (1), savirzÄs (<1), atvirzÄs (>1)"
-
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>Alternatīvs:</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "Mainiet pÄrbÄ«des zÄ«mi katrai rindai"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "Mainiet pÄrbÄ«des zÄ«mi katrai slejai"
-
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>UzkrÄt:</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "UzkrÄt pÄrbÄ«des katrai rindai"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "UzkrÄt pÄrbÄ«des katrai slejai"
-
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Neņemt vÄ“rÄ raksta elementu:</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr "PÄrbÄ«dot neņemt vÄ“rÄ raksta elementa augstumu"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322
-msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr "PÄrbÄ«dot neņemt vÄ“rÄ raksta elementa platumu"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "_Mērogs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>Mērogs X:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "HorizontÄlais mÄ“rogs pa rindÄm (% no raksta elementa platuma)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "HorizontÄlais mÄ“rogs pa slejÄm (% no raksta elementa platuma)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "DažÄdot horizontÄlo mÄ“rogu norÄdÄ«to procentu robežÄs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>Mērogs Y:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "VertikÄlais mÄ“rogs pa rindÄm (% no raksta elementa augstuma)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "VertikÄlais mÄ“rogs pa slejÄm (% no raksta elementa augstuma)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "DažÄdot vertikÄlo mÄ“rogu norÄdÄ«to procentu robežÄs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Vai rindu mÄ“rogoÅ¡ana ir vienÄda (1), savirzÄs (<1), atvirzÄs (>1)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Vai sleju mÄ“rogoÅ¡ana ir vienÄda (1), savirzÄs (<1), atvirzÄs (>1)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>BÄze:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431
-msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr "LogaritmiskÄs spirÄles bÄze: netiek izmantota (0), savirzÄs (<1), atvirzÄs (>1)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "Mainiet mērogošanas zīmi katrai slejai"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "Mainiet mērogošanas zīmi katrai slejai"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "UzkrÄt katras rindas mÄ“rogojumu"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "UzkrÄt katras slejas mÄ“rogojumu"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477
-msgid "_Rotation"
-msgstr "G_riešana"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>Leņķis:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "Pagrieziet raksta elementus katrÄ rindÄ par norÄdÄ«tajiem grÄdiem"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "Pagrieziet raksta elementus katrÄ slejÄ par norÄdÄ«tajiem grÄdiem"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:507
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "DažÄdojiet pagrieziena leņķi norÄdÄ«to procentu robežÄs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "Mainiet pagrieziena virzienu katrai rindai"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "Mainiet pagrieziena virzienu katrai slejai"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "UzkrÄt katras rindas pagriezienu"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "UzkrÄt katras slejas pagriezienu"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "IzpludinÄjums un necaurspÄ«dÄ«_ba"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>IzpludinÄjums:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "IzpludinÄt raksta elementus katrÄ rindÄ par norÄdÄ«tajiem procentiem"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "IzpludinÄt raksta elementus katrÄ slejÄ par norÄdÄ«tajiem procentiem"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:580
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "DažÄdojiet raksta elementu izpludinÄjumu norÄdÄ«to procentu robežÄs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "Mainiet izpludinÄjuma izmaiņas zÄ«mi katrai rindai"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "Mainiet izpludinÄjuma izmaiņas zÄ«mi katrai slejai"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608
-msgid "<b>Opacity:</b>"
-msgstr "<b>Necaurspīdība:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "Samaziniet raksta elementa necaurspÄ«dÄ«bu katrÄ rindÄ par norÄdÄ«tajiem procentiem"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "Samaziniet raksta elementa necaurspÄ«dÄ«bu katrÄ slejÄ par norÄdÄ«tajiem procentiem"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:626
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "DažÄdojiet raksta elementu necaurspÄ«dÄ«bu norÄdÄ«to procentu robežÄs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "Mainiet necaurspīdības izmaiņas zīmi katrai rindai"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "Mainiet necaurspīdības izmaiņas zīmi katrai slejai"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:653
-msgid "Co_lor"
-msgstr "KrÄ_sa"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663
-msgid "Initial color: "
-msgstr "SÄkotnÄ“jÄ krÄsa"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "Raksta elementa klonu sÄkotnÄ“jÄ krÄsa"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
-msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
-msgstr "Klonu sÄkotnÄ“jÄ krÄsa (darbojas tikai tad, ja oriÄ£inÄlam nav iestatÄ«ts aizpildÄ«jums vai apmale)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "Mainiet raksta elementa nokrÄsu katrÄ rindÄ par norÄdÄ«tajiem procentiem"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "Mainiet raksta elementa nokrÄsu katrÄ slejÄ par norÄdÄ«tajiem procentiem"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "DažÄdojiet raksta elementu nokrÄsu norÄdÄ«to procentu robežÄs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>S:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "MainÄ«t krÄsu piesÄtinÄjumu katrai rindai par norÄdÄ«tajiem procentiem"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "MainÄ«t krÄsu piesÄtinÄjumu katrai slejai par norÄdÄ«tajiem procentiem"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "DažÄdot krÄsu piesÄtinÄjumu norÄdÄ«to procentu robežÄs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "MainÄ«t krÄsu gaiÅ¡umu katrai rindai par norÄdÄ«tajiem procentiem"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "MainÄ«t krÄsu gaiÅ¡umu katrai slejai par norÄdÄ«tajiem procentiem"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "DažÄdot krÄsu gaiÅ¡umu norÄdÄ«to procentu robežÄs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:767
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "MainÄ«t krÄsu maiņas zÄ«mi katrai rindai"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:772
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "MainÄ«t krÄsu maiņas zÄ«mi katrai slejai"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780
-msgid "_Trace"
-msgstr "Vek_torizÄcija"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "Vektorizēt zīmējumu zem raksta elementiem"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796
-msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
-msgstr "Katram atsevišķam klona izvÄ“lieties vÄ“rtÄ«bu no zÄ«mÄ“juma klona tuvumÄ un piešķiriet to klonam"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. Izvēlēties no zīmējuma:"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "IzvÄ“lÄ“ties redzamo krÄsu un necaurspÄ«dÄ«bu"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:348
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
-msgid "Opacity"
-msgstr "Necaurspīdība"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "IzvÄ“lieties kopÄ“jo uzkrÄto necaurspÄ«dÄ«bu"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "IzvÄ“lieties krÄsas sarkano komponenti"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "IzvÄ“lieties krÄsas zaļo komponenti"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:865
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "IzvÄ“lieties krÄsas zilo komponenti"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872
-msgctxt "Clonetiler color hue"
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "IzvÄ“lieties nokrÄsu"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:880
-msgctxt "Clonetiler color saturation"
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "IzvÄ“lieties krÄsas piesÄtinÄjumu"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888
-msgctxt "Clonetiler color lightness"
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "IzvÄ“lieties krÄsas gaiÅ¡umu"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. Pieskaņojiet izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“rtÄ«bas:"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "Gamma korekcija:"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr "PÄrbÄ«diet izvÄ“lÄ“tÄ lieluma vidÄ“jo vÄ“rtÄ«bu augÅ¡up (>0) vai lejup (<0)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
-msgid "Randomize:"
-msgstr "DažÄdot"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "DažÄdot izvÄ“lÄ“to vÄ“rtÄ«bu norÄdÄ«to procentu robežÄs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938
-msgid "Invert:"
-msgstr "Invertēt:"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "Invertēt izvēlēto vērtību"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. Piešķiriet krÄsu vÄ“rtÄ«bu kloniem:"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963
-msgid "Presence"
-msgstr "KlÄtbÅ«tne"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966
-msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
-msgstr "Katrs klons ir izveidots atbilstoÅ¡i varbÅ«tÄ«bai, kas noteikta atbilstoÅ¡i izvÄ“lÄ“tajai vÄ“rtÄ«bai Å¡ajÄ punktÄ"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973
-msgid "Size"
-msgstr "Izmērs"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Katra klona izmÄ“rs ir noteikts atbilstoÅ¡i izvÄ“lÄ“tajai vÄ“rtÄ«bai Å¡ajÄ punktÄ"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986
-msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
-msgstr "Katrs klons ir izkrÄsots izvÄ“lÄ“tajÄ krÄsÄ (darbojas tikai tad, ja oriÄ£inÄlam nav iestatÄ«ts aizpildÄ«jums vai apmale)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Katra klona necaurspÄ«dÄ«ba ir noteikta atbilstoÅ¡i izvÄ“lÄ“tajai vÄ“rtÄ«bai Å¡ajÄ punktÄ"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "Cik rindu rakstÄ"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "Cik sleju ir rakstÄ"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1119
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "AizpildÄmÄ taisnstÅ«ra platums"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "AizpildÄmÄ taisnstÅ«ra augstums"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1169
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Rindas, slejas:"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "Izveidot norÄdÄ«to rindu un sleju skaitu"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179
-msgid "Width, height: "
-msgstr "Platums, augstums:"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "AizpildÄ«t norÄdÄ«to platumu un augstumu ar raksta elementiem"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1201
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Izmantot saglabÄto raksta elementa izmÄ“ru un pozÄ«ciju"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204
-msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr "Izlikties, ka raksta elementa izmÄ“rs un pozÄ«cija ir tÄdi paÅ¡i, kÄ pÄ“dÄ“jo reizi lietotie (ja lietoti), nevis izmantot paÅ¡reizÄ“jo izmÄ“ru"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>_Izveidot</b> "
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1240
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "Izveidot klonu rakstu no atlasÄ«tÄ"
-
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1260
-msgid " _Unclump "
-msgstr "_IzretinÄt"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr "IzkliedÄ“t klonus, lai mazinÄtu sablÄ«vÄ“jumu; var pielietot vairÄkkÄrt"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1267
-msgid " Re_move "
-msgstr "Aiz_vÄkt"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr "AizvÄkt no atlasÄ«tÄ objekta izveidoto klonu rakstu (tikai tÄ paÅ¡a lÄ«meņa)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
-msgid " R_eset "
-msgstr "At_statīt"
-
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286
-msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
-msgstr "Visas dialoglodziÅ†Ä ievadÄ«tÄs pÄrbÄ«des, mÄ“rogus, pagriezienus, necaurpÄ«dÄ«gumu un krÄsu maiņas atiestatÄ«t par 0"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>Nekas nav izvēlēts.</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1365
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>AtlasÄ«ts vairÄk kÄ viens objekts.</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Objekts satur <b>%d</b> klonētus raksta elementus.</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1377
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Objekts nesatur klonētus raksta elementus.</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "IzvÄ“lieties <b>vienu objektu</b>, kura klonu raksta elementus izretinÄt."
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2119
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "IzretinÄt klonÄ“tos raksta elementus"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2148
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "IzvÄ“lieties <b>vienu objektu</b>, kura klonÄ“tos raksta elementus vÄ“laties aizvÄkt."
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2171
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "Dzēst klonētos raksta elementus"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2487
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Izvēlieties klonējamo <b>objektu</b>."
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224
-msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
-msgstr "Ja vÄ“laties klonÄ“t vairÄkus objektus, <b>sagrupÄ“jiet</b> tos un <b>klonÄ“jiet grupu</b>."
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>Veido klonētus raksta elementus...</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2638
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "Izveidot klonētos raksta elementus"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2871
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>VienÄ rindÄ:</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2889
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>VienÄ slejÄ:</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2897
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>DažÄdot:</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
-#: ../src/verbs.cpp:2791
-msgid "_Page"
-msgstr "La_pa"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
-#: ../src/verbs.cpp:2795
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Zīmējums"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
-#: ../src/verbs.cpp:2797
-msgid "_Selection"
-msgstr "Atla_sītais"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
-msgid "_Custom"
-msgstr "Izvēles"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
-msgid "Units:"
-msgstr "Vienības:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
-msgid "_Export As..."
-msgstr "_EksportÄ“t kÄ..."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
-msgid "B_atch export all selected objects"
-msgstr "Visu _atlasīto objektu secīgs eksports"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
-msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
-msgstr "EksportÄ“t katru atlasÄ«to objektu atseviÅ¡Ä·Ä PNG failÄ, izmantojot eksport padomus, ja tÄdi ir (UzmanÄ«bu: faili tiek pÄrrakstÄ«ti bez jautÄÅ¡anas!)"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
-msgid "Hide a_ll except selected"
-msgstr "Slēpt _visus, izņemot atlasītos"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr "EksportÄ“tajÄ attÄ“la slÄ“pt visus neatlasÄ«tos objektus"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
-msgid "Close when complete"
-msgstr "Aizvērt pēc pabeigšanas"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
-msgid "Once the export completes, close this dialog"
-msgstr "Pēc eksportēšanas pabeigšanas aizvērt šo dialoglodziņu."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
-msgid "_Export"
-msgstr "_Eksportēt"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:195
-msgid "<b>Export area</b>"
-msgstr "<b>Eksportējamais apgabals</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:234
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:238
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:242
-msgid "Wid_th:"
-msgstr "Pla_tums:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:250
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "Au_gstums:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269
-msgid "<b>Image size</b>"
-msgstr "<b>Attēla izmērs</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Platums:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:298
-msgid "pixels at"
-msgstr "pikseļi ar"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:293
-msgid "dp_i"
-msgstr "dp_i"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:298
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Augstums:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:306
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:314
-msgid "<b>_Filename</b>"
-msgstr "<b>_Faila nosaukums</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:356
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "Eksportēt bitkartes attēlu ar šiem iestatījumiem"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:607
-#, c-format
-msgid "B_atch export %d selected object"
-msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
-msgstr[0] "SecÄ«gs %d atlasÄ«tÄ objekta eksports"
-msgstr[1] "Secīgs %d atlasīto objektu eksports"
-msgstr[2] "Secīgs %d atlasīto objektu eksports"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:923
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Notiek eksports"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1013
-msgid "No items selected."
-msgstr "Nav atlasītu objektu."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1019
-msgid "Exporting %1 files"
-msgstr "Eksportē %1 failus"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1059
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061
-#, c-format
-msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
-msgstr "Eksportē failu <b>%s</b>..."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1070
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1161
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu %s.\n"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1073
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
-msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu <b>%s</b>."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1088
-#, c-format
-msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
-msgstr "Veiksmīgi eksportēti <b>%d</b> faili no <b>%d</b> atlasītajiem objektiem."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1099
-msgid "You have to enter a filename."
-msgstr "Jums jÄievada faila nosaukums."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Jums jÄievada faila nosaukums"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1114
-msgid "The chosen area to be exported is invalid."
-msgstr "Eksportēšanai izvēlētais apgabals nav derīgs."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "Eksportēšanai izvēlētais apgabals nav derīgs"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Mape%s nepastÄv vai arÄ« nemaz nav mape.\n"
-
-#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1144
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1146
-msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
-msgstr "Eksportē %1 (%2 x %3)"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1172
-#, c-format
-msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
-msgstr "Attēls eksportēts uz <b>%s</b>."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1176
-msgid "Export aborted."
-msgstr "Eksportēšana pÄrtraukta."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1328
-#: ../src/shortcuts.cpp:337
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "IzvÄ“lieties jeksportÄ“jamÄ faila nosaukumu"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
-msgid "_Accept"
-msgstr "_ApstiprinÄt"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74
-msgid "_Ignore once"
-msgstr "_Ignorēt vienreiz"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorēt"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76
-msgid "A_dd"
-msgstr "Pie_vienot"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79
-msgid "_Start"
-msgstr "_SÄkt"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Ieteikumi:"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124
-msgid "Accept the chosen suggestion"
-msgstr "ApstiprinÄt izvÄ“lÄ“to ieteikumu"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125
-msgid "Ignore this word only once"
-msgstr "IgnorÄ“t Å¡o vÄrdu tikai vienreiz"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126
-msgid "Ignore this word in this session"
-msgstr "IgnorÄ“t Å¡o vÄrdu Å¡ajÄ sesijÄ."
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127
-msgid "Add this word to the chosen dictionary"
-msgstr "Pievienot Å¡o vÄrdu izvÄ“lÄ“tajai vÄrdnÄ«cai."
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141
-msgid "Stop the check"
-msgstr "ApturÄ“t pÄrbaudi"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142
-msgid "Start the check"
-msgstr "SÄkt pÄrbaudi"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
-msgstr "<b>Pabeigts</b>, <b>%d</b> vÄrdi pievienoti vÄrdnÄ«cai"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr "<b>Pabeigts</b>, nekas aizdomīgs netika atrasts"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578
-#, c-format
-msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr "Nav vÄrdnÄ«cÄ (%s): <b>%s</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:725
-msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr "<i>PÄrbauda...</i>"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:794
-msgid "Fix spelling"
-msgstr "Labot pareizrakstību"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
-msgid "_Font"
-msgstr "_Fonts"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
-#: ../src/menus-skeleton.h:248
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "_Text"
-msgstr "_Teksts"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73
-msgid "Set as _default"
-msgstr "IestatÄ«t kÄ noklusÄ“to"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-
-#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1349
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1350
-msgid "Align left"
-msgstr "IzlÄ«dzinÄt pa kreisi"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1357
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1358
-msgid "Align center"
-msgstr "IzlÄ«dzinÄt pret centru"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1365
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1366
-msgid "Align right"
-msgstr "IzlÄ«dzinÄt pa labi"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1374
-msgid "Justify (only flowed text)"
-msgstr "IzlÄ«dzinÄt (tikai teksta aizpildÄ«jumam)"
-
-#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1409
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "HorizontÄls teksts"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1416
-msgid "Vertical text"
-msgstr "VertikÄls teksts"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
-msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
-msgstr "Atstarpe starp rindÄm (procentos no fonta izmÄ“ra)"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
-msgid "Text path offset"
-msgstr "Teksta ceļa nobīde"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:588
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:662
-#: ../src/text-context.cpp:1519
-msgid "Set text style"
-msgstr "Iestatīt teksta stilu"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123
-msgid "New element node"
-msgstr "Jauns elementa mezgls"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129
-msgid "New text node"
-msgstr "Jauns teksta mezgls"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143
-msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
-msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Dzēst mezglu"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:974
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Dublēt mezglu"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1010
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Dzēst atribūtu"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87
-msgid "Set"
-msgstr "Iestatīt"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Pielietot visÄm virsotnÄ“mPÄrvilkt vai pÄrkÄrtot mezglus"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1131
-msgid "Unindent node"
-msgstr "SamazinÄt mezgla atkÄpi"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1109
-msgid "Indent node"
-msgstr "PalielinÄt mezgla atkÄpi"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1060
-msgid "Raise node"
-msgstr "PaaugstinÄt mezglu"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1078
-msgid "Lower node"
-msgstr "PazeminÄt mezglu"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Atribūta nosaukums"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Atribūta vērtība"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasÄ«tu mezglus, <b>velciet</b> - lai pÄrkÄrtotu."
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b> atribūtam, lai to rediģētu."
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
-msgstr "Izvēlēts <b>%s</b> atribūts. Pēc labošanas pabeigšanas nospiediet <b>Ctrl+Enter</b>, lai pielietotu izmaiņas."
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "PÄrvilkt XML apakÅ¡koku"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:865
-msgid "New element node..."
-msgstr "Jauns elementa mezgls..."
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:903
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:909
-msgid "Create"
-msgstr "Izveidot"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:940
-msgid "Create new element node"
-msgstr "Izveido jaunu elementa mezglu"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:956
-msgid "Create new text node"
-msgstr "Izveido jaunu texta mezglu"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:991
-msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
-msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Dzēst mezglu"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1034
-msgid "Change attribute"
-msgstr "Mainīt atribūtu"
-
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:316
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
msgid "Grid _units:"
@@ -4928,107 +3733,106 @@ msgstr "Režģa lÄ«niju attÄluma reizinÄtÄjs"
msgid " to "
msgstr " līdz"
-#: ../src/document.cpp:491
+#: ../src/document.cpp:510
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Jauns dokuments %d"
-#: ../src/document.cpp:517
+#: ../src/document.cpp:536
msgid "Memory document %1"
msgstr "Atmiņas dokuments %1"
-#: ../src/document.cpp:713
+#: ../src/document.cpp:747
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Nenosaukts dokuments %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:537
+#: ../src/draw-context.cpp:490
msgid "Path is closed."
msgstr "Ceļš ir slēgts."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:552
+#: ../src/draw-context.cpp:505
msgid "Closing path."
msgstr "Slēdz ceļu."
-#: ../src/draw-context.cpp:653
+#: ../src/draw-context.cpp:607
msgid "Draw path"
msgstr "Zīmēt ceļu"
-#: ../src/draw-context.cpp:810
+#: ../src/draw-context.cpp:764
msgid "Creating single dot"
msgstr "Izveido atsevišķu punktu"
-#: ../src/draw-context.cpp:811
+#: ../src/draw-context.cpp:765
msgid "Create single dot"
msgstr "Izveidot atsevišķu punktu"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:324
+#: ../src/dropper-context.cpp:280
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " alfa %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:326
+#: ../src/dropper-context.cpp:282
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", noapaļots ar rÄdiusu %d"
-#: ../src/dropper-context.cpp:326
-#, c-format
+#: ../src/dropper-context.cpp:282
msgid " under cursor"
msgstr " zem kursora"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:328
+#: ../src/dropper-context.cpp:284
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>Atlaidiet peli</b>, lai iestatÄ«tu krÄsu."
-#: ../src/dropper-context.cpp:328
-#: ../src/tools-switch.cpp:231
+#: ../src/dropper-context.cpp:284
+#: ../src/tools-switch.cpp:233
msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b>, lai iestatÄ«tu aizpildÄ«jumu, <b>Shift+klikšķis</b> - lai iestatÄ«tu apmali; <b>velciet</b>, lai izlÄ«dzinÄtu laukuma krÄsu; ar <b>Alt</b> izvÄ“lieties pretÄ“jo krÄsu; ar <b>Ctrl+C</b> nokopÄ“jiet krÄsu zem peles kursora uz starpliktuvi"
-#: ../src/dropper-context.cpp:376
+#: ../src/dropper-context.cpp:332
msgid "Set picked color"
msgstr "Pielietot izvÄ“lÄ“to krÄsu"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:591
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:544
msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>AtlasÄ«ts palÄ«glÄ«nijas ceļš</b>; sÄciet zÄ«mÄ“t gar palÄ«glÄ«niju nospiežot <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:593
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:546
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Atlasiet vadošo ceļu</b> turot nospiestu <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:728
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:681
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "Vektorizēšana: <b>saite ar palīgceļu ir zudusi!</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:728
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:681
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "<b>Vektorizē</b> vadlīnijas ceļu"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:731
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:684
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "<b>ZÄ«mÄ“</b> kaligrÄfisku apmali"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1020
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:974
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "ZÄ«mÄ“t kaligrÄfisku apmali"
-#: ../src/eraser-context.cpp:504
+#: ../src/eraser-context.cpp:433
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>Zīmē</b> dzēšgumijas līniju"
-#: ../src/eraser-context.cpp:810
+#: ../src/eraser-context.cpp:766
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Zīmēt dzēšgumijas līniju"
-#: ../src/event-context.cpp:668
+#: ../src/event-context.cpp:708
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Atstarpēšanas taustiņš+peles kustÄ«ba</b>, lai pÄrvietotos pa audeklu"
@@ -5039,13 +3843,13 @@ msgstr "[Nemainīts]"
#. Edit
#: ../src/event-log.cpp:275
#: ../src/event-log.cpp:278
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "_Undo"
msgstr "_Atcelt"
#: ../src/event-log.cpp:285
#: ../src/event-log.cpp:289
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "_Redo"
msgstr "At_kÄrtot"
@@ -5074,7 +3878,7 @@ msgid " (No preferences)"
msgstr " (Nav iestatījumu)"
#: ../src/extension/effect.h:70
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2160
msgid "Extensions"
msgstr "PaplaÅ¡inÄjumi"
@@ -5210,7 +4014,7 @@ msgstr "Augstums:"
#. Label
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1173
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:926
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
msgid "Offset:"
@@ -5232,8 +4036,8 @@ msgstr "Nobīde:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41
@@ -5270,8 +4074,8 @@ msgstr "Pievienot troksni"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60
#: ../src/rdf.cpp:244
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2705
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2706
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
@@ -5323,7 +4127,7 @@ msgstr "IzpludinÄÅ¡ana"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2683
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684
msgid "Radius:"
msgstr "RÄdiuss:"
@@ -5531,46 +4335,46 @@ msgstr "Implozija"
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "ImplodÄ“t atlasÄ«to(-Äs) bitkarti(-es)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
-msgid "Level"
-msgstr "Līmenis"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "LÄ«menis (ar kanÄlu)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636
+msgid "Channel:"
+msgstr "KanÄls:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
msgid "Black Point:"
msgstr "Melnais punkts:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
msgid "White Point:"
msgstr "Baltais punkts:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
msgid "Gamma Correction:"
msgstr "Gamma korekcija:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
-msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range"
-msgstr "LÄ«meņojiet atlasÄ«to(-Äs) bitkarti(-es) mainot vÄ“rtÄ«bas starp norÄdÄ«tajiem lielumiem un pilno krÄsas diapazonu"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52
-msgid "Level (with Channel)"
-msgstr "LÄ«menis (ar kanÄlu)"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636
-msgid "Channel:"
-msgstr "KanÄls:"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73
msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range"
msgstr "LÄ«meņojiet norÄdÄ«to atlasÄ«tÄs(-o) bitkartes(-Å¡u) kanÄlu mainot vÄ“rtÄ«bas starp norÄdÄ«tajiem lielumiem un pilno krÄsas diapazonu"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
+msgid "Level"
+msgstr "Līmenis"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
+msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range"
+msgstr "LÄ«meņojiet atlasÄ«to(-Äs) bitkarti(-es) mainot vÄ“rtÄ«bas starp norÄdÄ«tajiem lielumiem un pilno krÄsas diapazonu"
+
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37
msgid "Median"
msgstr "MediÄna"
@@ -5623,8 +4427,18 @@ msgstr "Eļļas glezna"
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr "StilizÄ“t atlasÄ«to(-Äs) bitkarti(-es), lai tÄs izskatÄ«tos kÄ gleznotas ar eļļas krÄsÄm"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:348
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+msgid "Opacity"
+msgstr "Necaurspīdība"
+
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2673
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2674
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107
msgid "Opacity:"
msgstr "Necaurspīdība:"
@@ -5725,7 +4539,7 @@ msgstr "Slieksnis"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
msgid "Threshold:"
msgstr "Slieksnis:"
@@ -5807,7 +4621,8 @@ msgstr "PostScript level 2"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2557
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3512
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3200
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "PÄrvÄ“rst tekstus par ceļiem"
@@ -5845,9 +4660,9 @@ msgid "Use exported object's size"
msgstr "Izmantot eksportÄ“tÄ objekta izmÄ“ru"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
-msgid "Bleed/margin (mm)"
-msgstr "PÄrlaide/mala (mm)"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
+msgid "Bleed/margin (mm):"
+msgstr "PÄrlaides mala (mm):"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
@@ -5873,6 +4688,10 @@ msgstr "Encapsulated PostScript"
msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
msgstr "EPS+LaTeX: izlaist tekstu EPS un izveidot LaTeX failu"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
+msgid "Bleed/margin (mm)"
+msgstr "PÄrlaide/mala (mm)"
+
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
@@ -5902,10 +4721,6 @@ msgstr "PDF+LaTeX: izlaist tekstu PDF un izveidot LaTeX failu"
msgid "Output page size:"
msgstr "Izvades lapas izmēri:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
-msgid "Bleed/margin (mm):"
-msgstr "PÄrlaides mala (mm):"
-
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:100
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:70
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
@@ -5975,39 +4790,70 @@ msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange faili (.cmx)"
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "Atver Corel DRAW saglabÄtos Presentation Exchange failus"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2527
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3496
msgid "EMF Input"
msgstr "EMF ievade"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2532
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3501
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2533
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3502
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Enhanced metafaili"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2541
-msgid "WMF Input"
-msgstr "WMF ievade"
-
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2546
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2547
-msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "Windows metafaili"
-
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2555
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3510
msgid "EMF Output"
msgstr "EMF izvade"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2561
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3513
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3201
+msgid "Map Unicode to Symbol font"
+msgstr "Kartēt Unicode pret Symbol fontu"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3514
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3202
+msgid "Map Unicode to Wingdings"
+msgstr "Kartēt Unicode pret Wingdings"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3515
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3203
+msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
+msgstr "Kartēt Unicode pret Zapf Dingbats"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3516
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3204
+msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
+msgstr "Lietot MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) pÄrvÄ“rstajÄm rakstzÄ«mÄ“m"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3517
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3205
+msgid "Compensate for PPT font bug"
+msgstr "Kompensēt PPT fontu kļūdu"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3518
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3206
+msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
+msgstr "PÄrvÄ“st raustÄ«tas/punktÄ“tas lÄ«nijas par atsevišķÄm lÄ«nijam"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3519
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3207
+msgid "Convert gradients to colored polygon series"
+msgstr "PÄrvÄ“rst krÄsu pÄrejas krÄsas izkrÄsotu daudzstÅ«ru rindÄs"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3520
+msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
+msgstr "Kartēt visas aizpildījuma faktūras pret standarta EMF iesvītrojumiem"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3521
+msgid "Ignore image rotations"
+msgstr "Neņemt vÄ“rÄ attÄ“la grieÅ¡anu"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3525
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2562
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3526
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced metafails"
@@ -6039,7 +4885,7 @@ msgstr "Azimuts (°)"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
msgid "Lighting color"
-msgstr "Gaismas grÄsa"
+msgstr "Gaismas krÄsa"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143
@@ -6070,8 +4916,8 @@ msgstr "Gaismas grÄsa"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
@@ -6276,7 +5122,7 @@ msgstr "Erozija"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
msgid "Background color"
msgstr "Fona krÄsa"
@@ -6339,7 +5185,7 @@ msgstr "Reljefa avots"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
#: ../src/filter-enums.cpp:100
-#: ../src/flood-context.cpp:227
+#: ../src/flood-context.cpp:194
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
@@ -6353,7 +5199,7 @@ msgstr "Sarkans"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
#: ../src/filter-enums.cpp:101
-#: ../src/flood-context.cpp:228
+#: ../src/flood-context.cpp:195
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
@@ -6367,7 +5213,7 @@ msgstr "Zaļš"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
#: ../src/filter-enums.cpp:102
-#: ../src/flood-context.cpp:229
+#: ../src/flood-context.cpp:196
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
@@ -6392,9 +5238,9 @@ msgstr "Izkliedēt"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:338
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
@@ -6407,7 +5253,7 @@ msgstr "Augstums"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
-#: ../src/flood-context.cpp:232
+#: ../src/flood-context.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
@@ -6524,7 +5370,7 @@ msgstr "Fons:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
#: ../src/filter-enums.cpp:29
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
+#: ../src/sp-image.cpp:614
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
@@ -6608,7 +5454,7 @@ msgstr "KanÄlu krÄsosana"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:257
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
-#: ../src/flood-context.cpp:231
+#: ../src/flood-context.cpp:198
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367
@@ -6622,7 +5468,7 @@ msgstr "PiesÄtinÄjums"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
#: ../src/filter-enums.cpp:103
-#: ../src/flood-context.cpp:233
+#: ../src/flood-context.cpp:200
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -6877,12 +5723,14 @@ msgstr "Gaismas"
msgid "Shadows"
msgstr "Ä’nas"
+#. initialise your parameters here:
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
#: ../src/filter-enums.cpp:32
#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:31
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1173
msgid "Offset"
msgstr "Nobīde"
@@ -6913,7 +5761,7 @@ msgstr "SarkanÄ nobÄ«de"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:917
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -7161,8 +6009,8 @@ msgid "Detect:"
msgstr "Noteikt:"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:96
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:135
msgid "All"
msgstr "Viss"
@@ -7201,9 +6049,9 @@ msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:321
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:128
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
@@ -7337,9 +6185,9 @@ msgstr "Aizpildīt ar troksni"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
#: ../share/extensions/split.inx.h:2
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
@@ -7441,8 +6289,8 @@ msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr "PÄrvÄ“rst attÄ“lu par gravÄ«ru, kas sastÄv no vertikÄlÄm un horizontÄlÄm lÄ«nijÄm"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2004
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2007
msgid "Drawing"
msgstr "Zīmējums"
@@ -7450,7 +6298,7 @@ msgstr "Zīmējums"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
-#: ../src/splivarot.cpp:2024
+#: ../src/splivarot.cpp:2223
msgid "Simplify"
msgstr "VienkÄrÅ¡ot"
@@ -7731,7 +6579,7 @@ msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2623
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2624
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:123
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:156
@@ -7783,32 +6631,33 @@ msgstr "Izgriezums"
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr "PÄrkrÄsot visu redzamo vienÄ krÄsÄ"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:189
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:146
#, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr "%s bitkartes attēla imports"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
msgid "Link or embed image:"
msgstr "Piesaistīt vai iegult attēlu:"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
msgid "Embed"
msgstr "Iegult"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
+#: ../src/sp-anchor.cpp:119
msgid "Link"
msgstr "Saite"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr "Iegult rezultÄtus atsevišķÄ, lielÄ SVG failÄ. Saite atsaucas uz failu Ärpus šī SVG dokumenta, lÄ«dz ar to visi faili ir jÄpÄrvieto vienkop."
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:157
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same action."
msgstr "NÄkoÅ¡reiz slÄ“pt dialogu un vienmÄ“r izpildÄ«t to paÅ¡u darbÄ«bu."
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:157
msgid "Don't ask again"
msgstr "_TurpmÄk vairs nejautÄt"
@@ -7824,32 +6673,32 @@ msgstr "GIMP krÄsu pÄreja (*.ggr)"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "GIMP izmantotÄs krÄsu pÄrejas"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "Grid"
msgstr "Režģis"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
msgid "Line Width:"
msgstr "Līnijas platums:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "HorizontÄlais attÄlums:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "VertikÄlais attÄlums:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "HorizontÄlÄ nobÄ«de"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "VertikÄlÄ nobÄ«de:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
@@ -7858,6 +6707,7 @@ msgstr "VertikÄlÄ nobÄ«de:"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
@@ -7865,11 +6715,11 @@ msgstr "VertikÄlÄ nobÄ«de:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38
@@ -7878,14 +6728,14 @@ msgstr "VertikÄlÄ nobÄ«de:"
msgid "Render"
msgstr "Renderēt"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1824
msgid "Grids"
msgstr "Režģi"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:223
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "Zīmēt ceļu, kas ir režģis"
@@ -7901,6 +6751,10 @@ msgstr "Cordless TrackMan FX"
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "JavaFX Raytracer fails"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX druka"
+
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95
msgid "LaTeX Output"
msgstr "LaTeX Izvade"
@@ -7913,19 +6767,15 @@ msgstr "LaTeX ar PSTricks makro (*.tex)"
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "LaTeX PSTricks fails"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX druka"
-
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2148
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2149
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "OpenDocument Drawing Izvade"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2153
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2154
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "OpenDocument zīmejums (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2154
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2155
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "OpenDocument zīmējuma fails"
@@ -8195,6 +7045,36 @@ msgstr "VSDX ievade"
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr "Microsoft Visio 2013 zīmējums (*.vsdx)"
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3184
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WMF ievade"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3189
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3190
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Windows metafaili"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3198
+msgid "WMF Output"
+msgstr "WMF izvade"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208
+msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
+msgstr "Kartēt visas aizpildījuma faktūras pret standarta WMF iesvītrojumiem"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3212
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3213
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows metafails"
+
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:121
msgid "WPG Input"
msgstr "WPG Ievade"
@@ -8220,46 +7100,46 @@ msgstr "Vai efekts tiek priekÅ¡skatÄ«ts \"dzÄ«vajÄ\" uz audekla?"
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "NeizdevÄs automÄtiski noteikt formÄtu. Fails atvÄ“rts kÄ SVG."
-#: ../src/file.cpp:179
+#: ../src/file.cpp:173
msgid "default.svg"
msgstr "default.svg"
-#: ../src/file.cpp:318
+#: ../src/file.cpp:312
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr "NederÄ«gÄs saites ir izlabotas un norÄda uz pastÄvoÅ¡iem failiem."
-#: ../src/file.cpp:329
-#: ../src/file.cpp:1253
+#: ../src/file.cpp:323
+#: ../src/file.cpp:1247
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄ“t pieprasÄ«to failu %s"
-#: ../src/file.cpp:355
+#: ../src/file.cpp:349
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Dokuments vÄ“l nav saglabÄts. Nav iespÄ“jams atgriezties pie saglabÄtÄ."
-#: ../src/file.cpp:361
+#: ../src/file.cpp:355
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr "Izmaiņas tiks zaudÄ“tas! Vai tieÅ¡Äm vÄ“laties ielÄdÄ“t dokumentu %s no jauna?"
-#: ../src/file.cpp:390
+#: ../src/file.cpp:384
msgid "Document reverted."
msgstr "IelÄdÄ“ta dokumenta iepriekÅ¡ saglabÄtÄ versija."
-#: ../src/file.cpp:392
+#: ../src/file.cpp:386
msgid "Document not reverted."
msgstr "Dokumenta IepriekÅ¡ saglabÄtÄ versija nav IelÄdÄ“ta."
-#: ../src/file.cpp:542
+#: ../src/file.cpp:536
msgid "Select file to open"
msgstr "Izvēlieties atveramo failu"
-#: ../src/file.cpp:624
+#: ../src/file.cpp:618
msgid "Clean up document"
msgstr "Uzkopt dokumentu"
-#: ../src/file.cpp:631
+#: ../src/file.cpp:625
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
@@ -8267,88 +7147,88 @@ msgstr[0] "AizvÄkta <b>%i</b> neizmantota definÄ«cija no &lt;defs&gt;."
msgstr[1] "AizvÄktas <b>%i</b> neizmantotas definÄ«cijas no &lt;defs&gt;."
msgstr[2] "AizvÄktas <b>%i</b> neizmantotas definÄ«cijas no &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:636
+#: ../src/file.cpp:630
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "&lt;defs&gt; nav neizmantotu definīciju."
-#: ../src/file.cpp:668
+#: ../src/file.cpp:662
#, c-format
msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension."
msgstr "Dokumenta (%s) saglabÄÅ¡anai nepiecieÅ¡amais Inkscape paplaÅ¡inÄjums nav atrasts. CÄ“lonis var bÅ«t nezinÄms faila nosaukuma paplaÅ¡inÄjums."
-#: ../src/file.cpp:669
-#: ../src/file.cpp:677
+#: ../src/file.cpp:663
+#: ../src/file.cpp:671
+#: ../src/file.cpp:679
#: ../src/file.cpp:685
-#: ../src/file.cpp:691
-#: ../src/file.cpp:696
+#: ../src/file.cpp:690
msgid "Document not saved."
msgstr "Dokumentu nav saglabÄts."
-#: ../src/file.cpp:676
+#: ../src/file.cpp:670
#, c-format
msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr "Fails %s ir aizsargÄts pret ierakstu. LÅ«dzu, noņemiet aizsardzÄ«bu pret ierakstu un mēģiniet vÄ“lreiz."
-#: ../src/file.cpp:684
+#: ../src/file.cpp:678
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Failu %s nav iespÄ“jams saglabÄt."
-#: ../src/file.cpp:714
-#: ../src/file.cpp:716
+#: ../src/file.cpp:708
+#: ../src/file.cpp:710
msgid "Document saved."
msgstr "Dokuments saglabÄts"
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:864
-#: ../src/file.cpp:1416
+#: ../src/file.cpp:858
+#: ../src/file.cpp:1410
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "zīmējums%s"
-#: ../src/file.cpp:870
+#: ../src/file.cpp:864
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "zīmējums-%d%s"
-#: ../src/file.cpp:874
+#: ../src/file.cpp:868
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/file.cpp:889
+#: ../src/file.cpp:883
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "IzvÄ“lieties failu, kurÄ saglabÄt kopiju"
-#: ../src/file.cpp:891
+#: ../src/file.cpp:885
msgid "Select file to save to"
msgstr "IzvÄ“lieties failu, kurÄ saglabÄt"
-#: ../src/file.cpp:997
-#: ../src/file.cpp:999
+#: ../src/file.cpp:991
+#: ../src/file.cpp:993
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Nav izmaiņu, kuras vajadzÄ“tu saglabÄt."
-#: ../src/file.cpp:1018
+#: ../src/file.cpp:1012
msgid "Saving document..."
msgstr "SaglabÄ dokumentu..."
-#: ../src/file.cpp:1250
+#: ../src/file.cpp:1244
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
-#: ../src/file.cpp:1300
+#: ../src/file.cpp:1294
msgid "Select file to import"
msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
-#: ../src/file.cpp:1438
+#: ../src/file.cpp:1432
msgid "Select file to export to"
msgstr "Izvēlieties failu, uz kuru eksportēt"
-#: ../src/file.cpp:1691
+#: ../src/file.cpp:1685
msgid "Import Clip Art"
-msgstr "Importēt izgriezumkopu"
+msgstr "Importēt attēlu galeriju"
#: ../src/filter-enums.cpp:21
msgid "Color Matrix"
@@ -8429,7 +7309,7 @@ msgstr "Spilgtumu par alfa"
#. File
#: ../src/filter-enums.cpp:70
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2352
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
msgid "Default"
@@ -8440,7 +7320,7 @@ msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmētisks"
#: ../src/filter-enums.cpp:92
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:531
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:532
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublēt"
@@ -8472,11 +7352,11 @@ msgstr "Punkta gaisma"
msgid "Spot Light"
msgstr "Starmetis"
-#: ../src/flood-context.cpp:226
+#: ../src/flood-context.cpp:193
msgid "Visible Colors"
msgstr "RedzamÄs krÄsas"
-#: ../src/flood-context.cpp:230
+#: ../src/flood-context.cpp:197
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
@@ -8486,31 +7366,31 @@ msgstr "RedzamÄs krÄsas"
msgid "Hue"
msgstr "Tonis"
-#: ../src/flood-context.cpp:244
+#: ../src/flood-context.cpp:211
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../src/flood-context.cpp:245
+#: ../src/flood-context.cpp:212
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "Mazs"
-#: ../src/flood-context.cpp:246
+#: ../src/flood-context.cpp:213
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "Vidējs"
-#: ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/flood-context.cpp:214
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "Liels"
-#: ../src/flood-context.cpp:469
+#: ../src/flood-context.cpp:436
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>SaÄ«sinÄts par daudz</b>, rezultÄts ir tukÅ¡s."
-#: ../src/flood-context.cpp:510
+#: ../src/flood-context.cpp:477
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
@@ -8518,7 +7398,7 @@ msgstr[0] "Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar <b>%d</b> mezglu un apvienot
msgstr[1] "Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar <b>%d</b> mezgliem un apvienots ar atlasīto."
msgstr[2] "Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar <b>%d</b> mezgliem un apvienots ar atlasīto."
-#: ../src/flood-context.cpp:516
+#: ../src/flood-context.cpp:483
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
@@ -8526,25 +7406,25 @@ msgstr[0] "Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar <b>%d</b> mezglu."
msgstr[1] "Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar <b>%d</b> mezgliem."
msgstr[2] "Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar <b>%d</b> mezgliem."
-#: ../src/flood-context.cpp:784
-#: ../src/flood-context.cpp:1094
+#: ../src/flood-context.cpp:751
+#: ../src/flood-context.cpp:1061
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>Laukums nav norobežots</b>, nav iespējams aizpildīt."
-#: ../src/flood-context.cpp:1099
+#: ../src/flood-context.cpp:1066
msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr "<b>AizpildÄ«ta tikai redzamÄ norobežotÄ laukuma daļa.</b> Ja vÄ“laties aizpildÄ«t visu laukumu, atsauciet darbÄ«bu, tÄliniet un aizpildiet vÄ“lreiz."
-#: ../src/flood-context.cpp:1117
-#: ../src/flood-context.cpp:1276
+#: ../src/flood-context.cpp:1084
+#: ../src/flood-context.cpp:1235
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Aizpildīt norobežoto laukumu"
-#: ../src/flood-context.cpp:1136
+#: ../src/flood-context.cpp:1100
msgid "Set style on object"
msgstr "Iestatiet objekta stilu"
-#: ../src/flood-context.cpp:1195
+#: ../src/flood-context.cpp:1160
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr "<b>Velciet pÄri</b> aizpildÄmajiem laukumiem, turiet <b>Alt</b> aizpildīšanai ar pieskÄrieniem"
@@ -8561,57 +7441,57 @@ msgstr "Apgriezt krÄsu pÄreju otrÄdi"
msgid "Delete swatch"
msgstr "Dzēst paleti"
-#: ../src/gradient-context.cpp:110
+#: ../src/gradient-context.cpp:101
#: ../src/gradient-drag.cpp:96
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "LineÄrÄs krÄsu pÄrejas <b>sÄkums</b>"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:111
+#: ../src/gradient-context.cpp:102
#: ../src/gradient-drag.cpp:97
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "LineÄrÄs krÄsu pÄrejas <b>beigas</b>"
-#: ../src/gradient-context.cpp:112
+#: ../src/gradient-context.cpp:103
#: ../src/gradient-drag.cpp:98
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "LineÄrÄs krÄsu pÄrejas <b>viduspunkts</b>"
-#: ../src/gradient-context.cpp:113
+#: ../src/gradient-context.cpp:104
#: ../src/gradient-drag.cpp:99
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "RadiÄlÄs krÄsu pÄrejas <b>centrs</b>"
-#: ../src/gradient-context.cpp:114
-#: ../src/gradient-context.cpp:115
+#: ../src/gradient-context.cpp:105
+#: ../src/gradient-context.cpp:106
#: ../src/gradient-drag.cpp:100
#: ../src/gradient-drag.cpp:101
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "RadiÄlÄs krÄsu pÄrejas <b>rÄdiuss</b>"
-#: ../src/gradient-context.cpp:116
+#: ../src/gradient-context.cpp:107
#: ../src/gradient-drag.cpp:102
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "RadiÄlÄs krÄsu pÄrejas <b>fokuss</b>"
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:117
-#: ../src/gradient-context.cpp:118
+#: ../src/gradient-context.cpp:108
+#: ../src/gradient-context.cpp:109
#: ../src/gradient-drag.cpp:103
#: ../src/gradient-drag.cpp:104
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "RadiÄlÄs krÄsu pÄrejas <b>viduspunkts</b>"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:143
-#: ../src/mesh-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-context.cpp:132
+#: ../src/mesh-context.cpp:129
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s atlasīti"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:145
-#: ../src/gradient-context.cpp:154
+#: ../src/gradient-context.cpp:134
+#: ../src/gradient-context.cpp:143
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -8620,12 +7500,12 @@ msgstr[1] " no %d krÄsu pÄrejas turiem"
msgstr[2] " no %d krÄsu pÄrejas turiem"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:146
-#: ../src/gradient-context.cpp:155
-#: ../src/gradient-context.cpp:162
-#: ../src/mesh-context.cpp:142
-#: ../src/mesh-context.cpp:153
-#: ../src/mesh-context.cpp:161
+#: ../src/gradient-context.cpp:135
+#: ../src/gradient-context.cpp:144
+#: ../src/gradient-context.cpp:151
+#: ../src/mesh-context.cpp:132
+#: ../src/mesh-context.cpp:143
+#: ../src/mesh-context.cpp:151
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
@@ -8634,8 +7514,8 @@ msgstr[1] " %d atlasītajiem objektiem"
msgstr[2] " %d atlasītajiem objektiem"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:152
-#: ../src/mesh-context.cpp:149
+#: ../src/gradient-context.cpp:141
+#: ../src/mesh-context.cpp:139
#, c-format
msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -8644,7 +7524,7 @@ msgstr[1] "AtlasÄ«ts viens, %d pÄrtraukumus apvienojoÅ¡s turis (velciet ar <b>S
msgstr[2] "AtlasÄ«ts viens, %d pÄrtraukumus apvienojoÅ¡s turis (velciet ar <b>Shift</b> lai atdalÄ«tu)"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:160
+#: ../src/gradient-context.cpp:149
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
@@ -8653,7 +7533,7 @@ msgstr[1] "atlasÄ«ti <b>%d</b> krÄsu pÄrejas turi no %d"
msgstr[2] "atlasÄ«ti <b>%d</b> krÄsu pÄrejas turi no %d"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:167
+#: ../src/gradient-context.cpp:156
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
@@ -8661,36 +7541,36 @@ msgstr[0] "Nav atlasÄ«ts <b>neviens</b> krÄsu pÄrejas turis no %d %d atlasÄ«
msgstr[1] "Nav atlasÄ«ts <b>neviens</b> krÄsu pÄrejas turis no %d %d atlasÄ«tajos objektos"
msgstr[2] "Nav atlasÄ«ts <b>neviens</b> krÄsu pÄrejas turis no %d %d atlasÄ«tajos objektos"
-#: ../src/gradient-context.cpp:381
-#: ../src/gradient-context.cpp:479
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:204
+#: ../src/gradient-context.cpp:366
+#: ../src/gradient-context.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Pievienot krÄsu pÄrejas beigas"
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
+#: ../src/gradient-context.cpp:439
msgid "Simplify gradient"
msgstr "VienkÄrÅ¡ot krÄsu pÄreju"
-#: ../src/gradient-context.cpp:533
+#: ../src/gradient-context.cpp:515
msgid "Create default gradient"
msgstr "Izveidot noklusÄ“to krÄsu pÄreju"
-#: ../src/gradient-context.cpp:590
-#: ../src/mesh-context.cpp:597
+#: ../src/gradient-context.cpp:574
+#: ../src/mesh-context.cpp:569
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>Velciet apkÄrt</b> turiem, lai tos atlasÄ«tu"
-#: ../src/gradient-context.cpp:706
+#: ../src/gradient-context.cpp:697
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistÄ«t krÄsu pÄrejas leņķi"
-#: ../src/gradient-context.cpp:707
+#: ../src/gradient-context.cpp:698
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: zÄ«mÄ“t krÄsu pÄreju apkÄrt sÄkumpunktam"
-#: ../src/gradient-context.cpp:930
-#: ../src/mesh-context.cpp:997
+#: ../src/gradient-context.cpp:952
+#: ../src/mesh-context.cpp:992
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -8698,23 +7578,23 @@ msgstr[0] "<b>KrÄsu pÄreja</b> %d objektam; ar <b>Ctrl</b> piesaistÄ«t leņķi
msgstr[1] "<b>KrÄsu pÄreja</b> %d objektiem; ar <b>Ctrl</b> piesaistÄ«t leņķi"
msgstr[2] "<b>KrÄsu pÄreja</b> %d objektiem; ar <b>Ctrl</b> piesaistÄ«t leņķi"
-#: ../src/gradient-context.cpp:934
-#: ../src/mesh-context.cpp:1001
+#: ../src/gradient-context.cpp:956
+#: ../src/mesh-context.cpp:996
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Atlasiet <b>objektus</b>, kuriem izveidot krÄsu pÄreju."
#: ../src/gradient-drag.cpp:105
-#: ../src/mesh-context.cpp:112
+#: ../src/mesh-context.cpp:102
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr "TÄ«kla krÄsu pÄrejas <b>stÅ«ris</b>"
#: ../src/gradient-drag.cpp:106
-#: ../src/mesh-context.cpp:113
+#: ../src/mesh-context.cpp:103
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr "TÄ«kla krÄsu pÄrejas <b>turis</b>"
#: ../src/gradient-drag.cpp:107
-#: ../src/mesh-context.cpp:114
+#: ../src/mesh-context.cpp:104
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr "TÄ«kla krÄsu pÄrejas <b>tenzors</b>"
@@ -8722,40 +7602,39 @@ msgstr "TÄ«kla krÄsu pÄrejas <b>tenzors</b>"
msgid "Added patch row or column"
msgstr "Pievienota papildu rinda vai sleja"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:792
+#: ../src/gradient-drag.cpp:794
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Apvienot krÄsu pÄrejas turus"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1101
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1103
msgid "Move gradient handle"
msgstr "PÄrvietot krÄsu pÄrejas turi"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1160
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1162
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "DzÄ“st krÄsu pÄrejas beigas"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1423
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1425
#, c-format
msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
msgstr "%s %d objektam: %s%s; velciet ar <b>Ctrl</b>, lai piesaistÄ«tu novirzei; uzklikšķiniet ar <b>Ctrl+Alt</b>, lai dzÄ“stu pÄrtraukumu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1427
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1434
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1429
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1436
msgid " (stroke)"
msgstr "(apmale)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1431
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1433
#, c-format
msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr "%s objektam: %s%s; lai piesaistÄ«tu leņķim, velciet ar <b>Ctrl</b>, lai saglabÄtu leņķi - ar <b>Ctrl+Alt</b>, lai mÄ“rogotu ap centru - ar <b>Ctrl+Shift</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1439
-#, c-format
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1441
msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
msgstr "RadiÄlÄs krÄsu pÄrejas <b>centrs</b> un <b>fokuss</b>; velciet ar <b>Shift</b>, lai atdalÄ«tu fokusu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1442
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1444
#, c-format
msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
@@ -8763,15 +7642,15 @@ msgstr[0] "KrÄsu pÄrejas punkts ir kopÄ“js <b>%d</b> krÄsu pÄrejai; lai atda
msgstr[1] "KrÄsu pÄrejas punkts ir kopÄ“js <b>%d</b> krÄsu pÄrejÄm; lai atdalÄ«tu, velciet ar nospiestu <b>Shift</b>"
msgstr[2] "KrÄsu pÄrejas punkts ir kopÄ“js <b>%d</b> krÄsu pÄrejÄm; lai atdalÄ«tu, velciet ar nospiestu <b>Shift</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2370
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2372
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "PÄrvietot krÄsu pÄrejas turi(-us)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2406
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2408
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "PÄrvietot krÄsu pÄrejas vidus punktu(s)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2695
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2697
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "DzÄ“st krÄsu pÄrejas beigas"
@@ -8818,71 +7697,71 @@ msgstr "NesaglabÄto dokumentu automÄtiskÄs rezerves kopijas tika saglabÄtas
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "SekojoÅ¡u dokumentu automÄtiskÄ rezerves kopēšana neizdevÄs:\n"
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:746
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "Noklusētie"
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:746
msgid "Default interface setup"
msgstr "Noklusētie saskarnes iestatījumi"
-#: ../src/interface.cpp:775
+#: ../src/interface.cpp:747
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "Izvēles"
-#: ../src/interface.cpp:775
+#: ../src/interface.cpp:747
msgid "Setup for custom task"
msgstr "Papildu uzdevuma veidošana"
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:748
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "Plats"
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:748
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "IestatÄ«jumi platekrÄna darbam"
-#: ../src/interface.cpp:888
+#: ../src/interface.cpp:860
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "DarbÄ«bas vÄrds \"%s\" nav zinÄms"
-#: ../src/interface.cpp:927
+#: ../src/interface.cpp:899
msgid "Open _Recent"
msgstr "Atvērt nesenos"
-#: ../src/interface.cpp:1035
-#: ../src/interface.cpp:1121
-#: ../src/interface.cpp:1224
+#: ../src/interface.cpp:1007
+#: ../src/interface.cpp:1093
+#: ../src/interface.cpp:1196
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
msgid "Drop color"
msgstr "PÄrnest krÄsu"
-#: ../src/interface.cpp:1074
-#: ../src/interface.cpp:1184
+#: ../src/interface.cpp:1046
+#: ../src/interface.cpp:1156
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "PÄrnest krÄsu uz krÄsu pÄreju"
-#: ../src/interface.cpp:1237
+#: ../src/interface.cpp:1209
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Nav iespējams izanalizēt SVG datus"
-#: ../src/interface.cpp:1276
+#: ../src/interface.cpp:1248
msgid "Drop SVG"
msgstr "PÄrnest SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1289
+#: ../src/interface.cpp:1261
msgid "Drop Symbol"
msgstr "Nomest simbolu"
-#: ../src/interface.cpp:1320
+#: ../src/interface.cpp:1292
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "PÄrnest bitkartes attÄ“lu"
-#: ../src/interface.cpp:1412
+#: ../src/interface.cpp:1384
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
@@ -8893,169 +7772,174 @@ msgstr ""
"\n"
"Fails Å¡obrÄ«d atrodas \"%s\". Aizvietojot iepriekšējais saturs tiks pÄrrakstÄ«ts."
-#: ../src/interface.cpp:1419
+#: ../src/interface.cpp:1391
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
-#: ../src/interface.cpp:1490
+#: ../src/interface.cpp:1462
msgid "Go to parent"
msgstr "PÄriet pie vecÄka"
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1531
+#: ../src/interface.cpp:1503
msgid "Enter group #%1"
msgstr "Ievadiet (ieejiet) grupu(Ä) #%1"
#. Item dialog
-#: ../src/interface.cpp:1643
-#: ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/interface.cpp:1639
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "_Object Properties..."
msgstr "_Objekta īpašības..."
-#: ../src/interface.cpp:1652
+#: ../src/interface.cpp:1648
msgid "_Select This"
msgstr "Atla_sīt šo"
-#: ../src/interface.cpp:1663
+#: ../src/interface.cpp:1659
msgid "Select Same"
msgstr "AtlasÄ«t vienÄdos"
#. Select same fill and stroke
-#: ../src/interface.cpp:1673
+#: ../src/interface.cpp:1669
msgid "Fill and Stroke"
msgstr "Aizpildījums un apmale"
#. Select same fill color
-#: ../src/interface.cpp:1680
+#: ../src/interface.cpp:1676
msgid "Fill Color"
msgstr "AizpildÄ«juma krÄsa"
#. Select same stroke color
-#: ../src/interface.cpp:1687
+#: ../src/interface.cpp:1683
msgid "Stroke Color"
msgstr "Apmales krÄsa"
#. Select same stroke style
-#: ../src/interface.cpp:1694
+#: ../src/interface.cpp:1690
msgid "Stroke Style"
msgstr "Apmales stils"
#. Select same stroke style
-#: ../src/interface.cpp:1701
+#: ../src/interface.cpp:1697
msgid "Object type"
msgstr "Objekta tips"
#. Move to layer
-#: ../src/interface.cpp:1708
+#: ../src/interface.cpp:1704
msgid "_Move to layer ..."
msgstr "PÄrvietot uz slÄni..."
#. Create link
-#: ../src/interface.cpp:1718
+#: ../src/interface.cpp:1714
msgid "Create _Link"
msgstr "Izveidot _saiti"
#. Set mask
-#: ../src/interface.cpp:1741
+#: ../src/interface.cpp:1737
msgid "Set Mask"
msgstr "Iestatīt masku"
#. Release mask
-#: ../src/interface.cpp:1752
+#: ../src/interface.cpp:1748
msgid "Release Mask"
msgstr "Atbrīvot masku"
#. Set Clip
-#: ../src/interface.cpp:1763
+#: ../src/interface.cpp:1759
msgid "Set Cl_ip"
msgstr "Pielietot apgriešanas kontūru"
#. Release Clip
-#: ../src/interface.cpp:1774
+#: ../src/interface.cpp:1770
msgid "Release C_lip"
msgstr "Atbrīvot apgriešanas kontūru"
#. Group
-#: ../src/interface.cpp:1785
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/interface.cpp:1781
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "_Group"
msgstr "_Grupēt"
-#: ../src/interface.cpp:1856
+#: ../src/interface.cpp:1852
msgid "Create link"
msgstr "Izveidot saiti"
#. Ungroup
-#: ../src/interface.cpp:1887
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/interface.cpp:1883
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Atgrupēt"
#. Link dialog
-#: ../src/interface.cpp:1912
+#: ../src/interface.cpp:1908
msgid "Link _Properties..."
msgstr "Saites ī_pašības..."
#. Select item
-#: ../src/interface.cpp:1918
+#: ../src/interface.cpp:1914
msgid "_Follow Link"
msgstr "Se_kot saitei"
#. Reset transformations
-#: ../src/interface.cpp:1924
+#: ../src/interface.cpp:1920
msgid "_Remove Link"
msgstr "_AizvÄkt saiti"
-#: ../src/interface.cpp:1955
+#: ../src/interface.cpp:1951
msgid "Remove link"
msgstr "AizvÄkt saiti"
#. Image properties
-#: ../src/interface.cpp:1966
+#: ../src/interface.cpp:1962
msgid "Image _Properties..."
msgstr "Attēla ī_pašības..."
#. Edit externally
-#: ../src/interface.cpp:1972
+#: ../src/interface.cpp:1968
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Labot ÄrÄ“jÄ redaktorÄ..."
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/interface.cpp:1981
-#: ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/interface.cpp:1977
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Vek_torizēt bitkarti..."
-#: ../src/interface.cpp:1991
+#. Trace Pixel Art
+#: ../src/interface.cpp:1986
+msgid "Trace Pixel Art"
+msgstr "Vektorizēt punktu attēlu"
+
+#: ../src/interface.cpp:1996
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "Iegult attēlu"
-#: ../src/interface.cpp:2002
+#: ../src/interface.cpp:2007
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr "Ekstraģēt attēlu..."
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/interface.cpp:2141
-#: ../src/interface.cpp:2161
-#: ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/interface.cpp:2152
+#: ../src/interface.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_Aizpildījums un apmale..."
#. Edit Text dialog
-#: ../src/interface.cpp:2167
-#: ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/interface.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2830
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Teksts un fonts"
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/interface.cpp:2173
-#: ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/interface.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "PÄrbaudÄ«t pareizrakstÄ«bu"
@@ -9063,24 +7947,24 @@ msgstr "PÄrbaudÄ«t pareizrakstÄ«bu"
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Mezgla vai tura vilkšana atcelta."
-#: ../src/knotholder.cpp:157
+#: ../src/knotholder.cpp:160
msgid "Change handle"
msgstr "Mainīt turi"
-#: ../src/knotholder.cpp:236
+#: ../src/knotholder.cpp:239
msgid "Move handle"
msgstr "PÄrvietot turi"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:257
+#: ../src/knotholder.cpp:260
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>PÄrvietot</b> faktÅ«ras aizpildÄ«jumu objekta iekÅ¡pusÄ“"
-#: ../src/knotholder.cpp:261
+#: ../src/knotholder.cpp:264
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>MÄ“rogot</b> faktÅ«ras aizpildÄ«jumu; vienÄdÄ mÄ“rÄ - ar <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/knotholder.cpp:265
+#: ../src/knotholder.cpp:268
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Griezt</b> faktūras aizpildījumu; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim"
@@ -9100,22 +7984,53 @@ msgstr "Dokjoslas stils"
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr "Stils dokošanas joslas elementu attēlošanai"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr "Ikonizēt šo doku"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+msgid "Floating"
+msgstr "Peldošs"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Aizvērt šo doku"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "Vai doks ir peldoÅ¡s pats savÄ logÄ"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr "VadoÅ¡Ä doka elements"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141
+msgid "Default title"
+msgstr "Noklusētais virsraksts"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:722
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr "Dokojamais elements, kam 'pieder' šis turis"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "Noklusētais nosaukums no jauna izveidotajiem peldošajiem dokiem"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "PeldoÅ¡Ä tipa doka platums"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "PeldoÅ¡Ä tipa doka augstums"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+msgid "Float X"
+msgstr "Peldošais X"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "PeldoÅ¡Ä doka X koordinÄte"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+msgid "Float Y"
+msgstr "Peldošais Y"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "PeldoÅ¡Ä doka Y koordinÄte"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:478
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "Doks #%d"
#. Name
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298
@@ -9207,10 +8122,22 @@ msgstr "Slēgt"
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr "MēģinÄjums piesaistÄ«t nepiesaistÄ«tu objektu %p"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title"
-msgstr "Noklusētais virsraksts"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "Ikonizēt šo doku"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Aizvērt šo doku"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "VadoÅ¡Ä doka elements"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:722
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "Dokojamais elements, kam 'pieder' šis turis"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
msgid "Default title for newly created floating docks"
@@ -9241,10 +8168,10 @@ msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should
msgstr "JaunÄ doka vadÄ«kla %p ir automÄtiska. Tikai ar roku dokojami objekti bÅ«tu saucami par vadÄ«klÄm."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:996
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2003
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
@@ -9400,49 +8327,6 @@ msgstr "Noticis kaut kas dÄ«vains saņemot atvases %p novietojumu no vecÄka %p"
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr "Dokojamais elements, kam 'pieder' šī cilnes iezīme"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
-msgid "Floating"
-msgstr "Peldošs"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr "Vai doks ir peldoÅ¡s pats savÄ logÄ"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr "Noklusētais nosaukums no jauna izveidotajiem peldošajiem dokiem"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr "PeldoÅ¡Ä tipa doka platums"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr "PeldoÅ¡Ä tipa doka augstums"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-msgid "Float X"
-msgstr "Peldošais X"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "PeldoÅ¡Ä doka X koordinÄte"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-msgid "Float Y"
-msgstr "Peldošais Y"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "PeldoÅ¡Ä doka Y koordinÄte"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:478
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr "Doks #%d"
-
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:965
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "Neņemts vÄrÄ fonts bez fontu grupas, jo tas varÄ“tu izsaukt Pango avÄrijas apstÄÅ¡anos"
@@ -9582,7 +8466,7 @@ msgid "Power stroke"
msgstr "Tekstūras apmale"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2778
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2785
msgid "Clone original path"
msgstr "KlonÄ“t sÄkotnÄ“jo ceļu"
@@ -9612,6 +8496,38 @@ msgstr "Parametra <b>%s</b> labošana."
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr "Neviens no pielietotÄ ceļa efekta parametriem nav labojams \"uz audekla\"."
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
+msgid "Length left:"
+msgstr "Garums pa kreisi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97
+msgid "Specifies the left end of the bisector"
+msgstr "Nosaka bisektrises kreiso galu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
+msgid "Length right:"
+msgstr "Garums pa labi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
+msgid "Specifies the right end of the bisector"
+msgstr "Nosaka bisektrises labo galu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:86
+msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+msgstr "Pieskaņot bisektrises \"kreiso\" galu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:92
+msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+msgstr "Pieskaņot bisektrises \"labo pusi\""
+
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
msgid "Bend path:"
msgstr "Liekt ceļu:"
@@ -9621,6 +8537,14 @@ msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "Ceļš, gar kuru liekt sÄkotnÄ“jo ceļu"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Platums:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
msgid "Width of the path"
msgstr "Ceļa platums"
@@ -9640,6 +8564,57 @@ msgstr "SÄk_otnÄ“jais ceļš ir vertikÄls"
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr "Pirms apliekÅ¡anas gar liektu ceļu pagriež oriÄ£inÄlu par 90 grÄdiem"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:22
+msgid "Null"
+msgstr "Tukšs"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
+msgid "Intersect"
+msgstr "Å Ä·elt"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
+msgid "Subtract A-B"
+msgstr "Atņemt A-B"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
+msgid "Identity A"
+msgstr "IdentitÄte A"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
+msgid "Subtract B-A"
+msgstr "Atņemt B-A"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
+msgid "Identity B"
+msgstr "IdentitÄte B"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
+#: ../src/splivarot.cpp:100
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Izslēgšana"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29
+#: ../src/splivarot.cpp:70
+#: ../src/splivarot.cpp:76
+msgid "Union"
+msgstr "Apvienojums"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:35
+msgid "2nd path:"
+msgstr "Otrais ceļš:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:35
+msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+msgstr "Ceļš, ar kuru tiks veiktas Bula operÄcijas pret sÄkotnÄ“jo ceļu."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
+msgid "Boolop type:"
+msgstr "Bula operataora tips:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
+msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
+msgstr "Nosaka veicamÄs Bula operÄcijas."
+
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18
msgid "Linked path:"
msgstr "Saistītie ceļi:"
@@ -9664,6 +8639,46 @@ msgstr "Izmērs _Y:"
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr "Režģa izmÄ“rs Y virzienÄ."
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:51
+msgid "Starting:"
+msgstr "SÄkums:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:51
+msgid "Angle of the first copy"
+msgstr "PirmÄs kopijas leņkis"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:52
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "Griešanas leņķis: "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:52
+msgid "Angle between two successive copies"
+msgstr "Leņķis starp divÄm secÄ«gÄm kopijÄm"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:53
+msgid "Number of copies:"
+msgstr "Kopiju skaits:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:53
+msgid "Number of copies of the original path"
+msgstr "SÄkotnÄ“jÄ ceļa kopiju skaits"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:54
+msgid "Origin"
+msgstr "SÄkums"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:54
+msgid "Origin of the rotation"
+msgstr "GrieÅ¡anas sÄkumpunkts"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:135
+msgid "Adjust the starting angle"
+msgstr "Pieskaņot sÄkuma leņki"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:141
+msgid "Adjust the rotation angle"
+msgstr "Pieskaņot griešanas leņki"
+
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid "Stitch path:"
msgstr "Dūrienu ceļš:"
@@ -9728,6 +8743,116 @@ msgstr "MÄ“rogot p_latumu attiecÄ«bÄ pret garumu"
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "MÄ“rogot Å¡uves ceļa platumu attiecÄ«bÄ pret tÄ garumu"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:35
+msgid "Elliptic Pen"
+msgstr "EliptiskÄ spalva"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:36
+msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
+msgstr "Biezi-tievi vilcieni (Ätri)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:37
+msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
+msgstr "Biezi-tievi vilcieni (lēni)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:42
+msgid "Sharp"
+msgstr "Assa"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
+msgid "Round"
+msgstr "Apaļš"
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:50
+msgid "Method:"
+msgstr "Metode:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:50
+msgid "Choose pen type"
+msgstr "Izvēlieties spalvas tipu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51
+msgid "Pen width:"
+msgstr "Spalvas platums:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51
+msgid "Maximal stroke width"
+msgstr "MaksimÄlais apmales platums"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52
+msgid "Pen roundness:"
+msgstr "Spalvas apaļums:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52
+msgid "Min/Max width ratio"
+msgstr "Min/Maks platuma attiecības"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:480
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+msgid "Angle:"
+msgstr "Leņķis:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53
+msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
+msgstr "treknÄko vilcienu virziens (pretÄ“jais - tievÄko)"
+
+#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:337
+msgid "Start:"
+msgstr "SÄkums:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55
+msgid "Choose start capping type"
+msgstr "IzvÄ“lieties lÄ«nijas sÄkuma gala tipu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350
+msgid "End:"
+msgstr "Beigas:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56
+msgid "Choose end capping type"
+msgstr "Izvēlieties līnijas beigu gala tipu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:57
+msgid "Grow for:"
+msgstr "Pieaudzēt par:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:57
+msgid "Make the stroke thiner near it's start"
+msgstr "PadarÄ«t vilcienu tievÄku tÄ sÄkumÄ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:58
+msgid "Fade for:"
+msgstr "IzgaisinÄt par:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:58
+msgid "Make the stroke thiner near it's end"
+msgstr "PadarÄ«t vilcienu tievÄku tÄ beigÄs"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:59
+msgid "Round ends"
+msgstr "Noapaļoti gali"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:59
+msgid "Strokes end with a round end"
+msgstr "Apmales beidzas ar noapaļotu galu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
+msgid "Capping:"
+msgstr "Līniju gali:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
+msgid "left capping"
+msgstr "kreisais gals"
+
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31
msgid "Top bend path:"
msgstr "Augšējais liekšanas ceļš:"
@@ -9776,6 +8901,14 @@ msgstr "I_eslēgt augšējo un apakšējo ceļus"
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr "IespÄ“jot augšējo un apakšējo deformÄcijas ceļus"
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
+msgid "Direction"
+msgstr "Virziens"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr "Nosaka izspiešanas virzienu un lielumu"
+
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
msgid "_Teeth:"
msgstr "_Zobi:"
@@ -9874,10 +9007,237 @@ msgstr "Velciet, lai atlasītu krustojumu, nomainiet tipu ar klikšķi"
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Mainīt mezglu šķērsošanu"
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
+msgid "Control handle 0:"
+msgstr "Vadības turis 0:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
+msgid "Control handle 0"
+msgstr "Vadības turis 0"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
+msgid "Control handle 1:"
+msgstr "Vadības turis 1:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
+msgid "Control handle 1"
+msgstr "Vadības turis 1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
+msgid "Control handle 2:"
+msgstr "Vadības turis 2:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
+msgid "Control handle 2"
+msgstr "Vadības turis 2"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
+msgid "Control handle 3:"
+msgstr "Vadības turis 3:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
+msgid "Control handle 3"
+msgstr "Vadības turis 3"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
+msgid "Control handle 4:"
+msgstr "Vadības turis 4:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
+msgid "Control handle 4"
+msgstr "Vadības turis 4"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
+msgid "Control handle 5:"
+msgstr "Vadības turis 5:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
+msgid "Control handle 5"
+msgstr "Vadības turis 5"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
+msgid "Control handle 6:"
+msgstr "Vadības turis 6:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
+msgid "Control handle 6"
+msgstr "Vadības turis 6"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
+msgid "Control handle 7:"
+msgstr "Vadības turis 7:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
+msgid "Control handle 7"
+msgstr "Vadības turis 7"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
+msgid "Control handle 8:"
+msgstr "Vadības turis 8:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
+msgid "Control handle 8"
+msgstr "Vadības turis 8"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
+msgid "Control handle 9:"
+msgstr "Vadības turis 9:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
+msgid "Control handle 9"
+msgstr "Vadības turis 9"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
+msgid "Control handle 10:"
+msgstr "Vadības turis 10:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
+msgid "Control handle 10"
+msgstr "Vadības turis 10"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
+msgid "Control handle 11:"
+msgstr "Vadības turis 11:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
+msgid "Control handle 11"
+msgstr "Vadības turis 11"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
+msgid "Control handle 12:"
+msgstr "Vadības turis 12:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
+msgid "Control handle 12"
+msgstr "Vadības turis 12"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
+msgid "Control handle 13:"
+msgstr "Vadības turis 13:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
+msgid "Control handle 13"
+msgstr "Vadības turis 13"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
+msgid "Control handle 14:"
+msgstr "Vadības turis 14:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
+msgid "Control handle 14"
+msgstr "Vadības turis 14"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
+msgid "Control handle 15:"
+msgstr "Vadības turis 15:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
+msgid "Control handle 15"
+msgstr "Vadības turis 15"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:252
+msgid "Closed"
+msgstr "Aizvērts"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:254
+msgid "Open start"
+msgstr "AtvÄ“rt sÄkumu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:256
+msgid "Open end"
+msgstr "Atvērt galu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:258
+msgid "Open both"
+msgstr "Atvērt abus"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:34
+msgid "End type:"
+msgstr "Galu tips:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:34
+msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
+msgstr "Nosaka, kurÄ galÄ lÄ«nija vai tÄs posms ir bezgalÄ«gs."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32
+msgid "Discard original path?"
+msgstr "Atmest sÄkotnÄ“jo ceļu?"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32
+msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
+msgstr "AtzÄ«mÄ“jiet Å¡o, lai saglabÄtu tikai atspoguļoto ceļa daļu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33
+msgid "Reflection line:"
+msgstr "Atspoguļošanas līnija:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33
+msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
+msgstr "Līnija, kas kalpo par atstarojošo 'spoguli'"
+
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:31
msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
msgstr "VadÄ«bas turis nobÄ«des attÄluma no lÄ«knes vadÄ«bai "
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
+msgid "Adjust the offset"
+msgstr "Pieskaņot nobīdi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
+msgid "Specifies the left end of the parallel"
+msgstr "Nosaka paralēles kreiso galu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
+msgid "Specifies the right end of the parallel"
+msgstr "Nosaka paralēles labo galu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:102
+msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+msgstr "Pieskaņot paralēles \"kreiso\" galu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:108
+msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+msgstr "Pieskaņot paralēles \"labo\" galu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+msgid "Scale:"
+msgstr "Izmērs:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:26
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Mērogošanas faktors"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
+msgid "Unit:"
+msgstr "Vienība:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+#: ../src/widgets/ruler.cpp:201
+msgid "Unit"
+msgstr "Vienība"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:29
+msgid "Display unit"
+msgstr "EkrÄna vienÄ«bas"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:29
+msgid "Print unit after path length"
+msgstr "RÄdÄ«t vienÄ«bas pÄ“c ceļa garuma"
+
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
@@ -9967,6 +9327,59 @@ msgstr "Sakausēt blakus esošos galus:"
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr "SakausÄ“t blakus esoÅ¡os galus, kas ir tuvÄki par norÄdÄ«to lielumu. 0 - nesakausÄ“t."
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159
+msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+msgstr "Pieskaņot bisektrises \"kreiso\" galu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
+msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+msgstr "Pieskaņot bisektrises \"labo\" galu"
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:47
+msgid "Scale x"
+msgstr "Mērogs x"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:47
+msgid "Scale factor in x direction"
+msgstr "Mērogošanas faktors gar x asi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:48
+msgid "Scale y"
+msgstr "Mērogs y"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:48
+msgid "Scale factor in y direction"
+msgstr "Mērogošanas faktors gar y asi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:49
+msgid "Offset x"
+msgstr "Nobīde x"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:49
+msgid "Offset in x direction"
+msgstr "Nobīde gar x asi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:50
+msgid "Offset y"
+msgstr "Nobīde y"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:50
+msgid "Offset in y direction"
+msgstr "Nobīde gar x asi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:51
+msgid "Uses XY plane?"
+msgstr "Izmanto XY plakni?"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:51
+msgid "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the right side"
+msgstr "Ja iespÄ“jots, novieto ceļu pa kreisi no iedomÄta rÄmja, citÄdi - pa labi"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:145
+msgid "Adjust the origin"
+msgstr "Pieskaņot sÄkumu"
+
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:189
msgid "CubicBezierFit"
msgstr "CubicBezierFit"
@@ -9987,11 +9400,6 @@ msgstr "Plakans"
msgid "Square"
msgstr "KvadrÄtisks"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
-msgid "Round"
-msgstr "Apaļš"
-
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206
msgid "Peak"
msgstr "Virsotne"
@@ -10092,6 +9500,14 @@ msgstr "Beigu gals"
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr "Nosaka ceļa beigu formu"
+#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
+msgid "Iterations:"
+msgstr "AtkÄrtojumi:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
+msgid "recursivity"
+msgstr "rekursivitÄte"
+
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid "Frequency randomness:"
msgstr "Biežuma dažÄdÄ«ba:"
@@ -10287,19 +9703,6 @@ msgstr "IezÄ«mes attÄlu_ms:"
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "AttÄlums starp blakus esoÅ¡Äm mÄ“rjoslas aizzÄ«mÄ“m"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
-msgid "Unit:"
-msgstr "Vienība:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
-#: ../src/widgets/ruler.cpp:201
-msgid "Unit"
-msgstr "Vienība"
-
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Ma_jor length:"
msgstr "Gal_venais garums:"
@@ -10357,6 +9760,15 @@ msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr "IzvÄ“lieties, vai rÄdÄ«t aizzÄ«mes ceļa sÄkuma un beigÄs"
#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:37
+msgid "Float parameter"
+msgstr "Peldošais parametrs"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:37
+msgid "just a real number like 1.4!"
+msgstr "tikai reÄli skaitļi, piem. 1.4!"
+
+#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Strokes:"
@@ -10438,12 +9850,6 @@ msgstr "Palīglīnijas:"
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "Cik daudz palīglīniju (tangenšu) zīmēt"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2667
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
-msgid "Scale:"
-msgstr "Izmērs:"
-
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
msgstr "Mērogs, kas sasaista palīglīniju izliekumu un garumu (pamēģiniet 5*nobīde)"
@@ -10488,6 +9894,58 @@ msgstr "k_maks:"
msgid "max curvature"
msgstr "maks. izliekums"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
+msgid "Additional angle between tangent and curve"
+msgstr "Papildu leņķis starp pieskari un līkni"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
+msgid "Location along curve:"
+msgstr "Novietojums gar līkni:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
+msgid "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-segments)"
+msgstr "Pievienojuma punkta atraÅ¡anÄs vieta uz ceļa (starp 0.0 un posmu skaitu)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
+msgid "Specifies the left end of the tangent"
+msgstr "Nosaka pieskares kreiso galu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
+msgid "Specifies the right end of the tangent"
+msgstr "Nosaka pieskares labo galu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105
+msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+msgstr "Pieskaņot pieskares saskares punktu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:111
+msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+msgstr "Pieskaņot pieskares \"kreiso\" galu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:117
+msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+msgstr "Pieskaņot pieskares \"laboo\" galu"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
+msgid "Stack step:"
+msgstr "KrÄvuma solis:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
+msgid "Point param:"
+msgstr "Punkta parametri:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
+msgid "Path param:"
+msgstr "Ceļa parametri:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:23
+msgid "Label:"
+msgstr "Iezīme:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:23
+msgid "Text label attached to the path"
+msgstr "Ceļam piestiprinÄta teksta iezÄ«me"
+
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "N_r of generations:"
msgstr "Ä¢ene_rÄciju skaits:"
@@ -10607,6 +10065,10 @@ msgstr "Mainīt vienības parametru"
msgid "Change vector parameter"
msgstr "Mainīt vektora parametru"
+#: ../src/lpe-tool-context.cpp:205
+msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+msgstr "Izvēlieties konstruēšanas rīku no rīkjoslas."
+
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:50
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
@@ -10617,251 +10079,251 @@ msgstr "Nav iespÄ“jams atrast komandrindÄ norÄdÄ«to darbÄ«bas vÄrdu ar ID '%s
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "Nevar atrast mezgla ID: '%s'\n"
-#: ../src/main.cpp:298
+#: ../src/main.cpp:297
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "IzdrukÄt Inkscape versijas numuru"
-#: ../src/main.cpp:303
+#: ../src/main.cpp:302
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Neizmantot X serveri (apstrÄdÄt failus tikai no komandrindas)"
-#: ../src/main.cpp:308
+#: ../src/main.cpp:307
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "Mēģiniet izmantot X serveri (pat ja $DISPLAY nav iestatīts)"
-#: ../src/main.cpp:313
+#: ../src/main.cpp:312
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "AtvÄ“rt norÄdÄ«to(s) dokumentu(s) (atslÄ“gu virkne var tikt ignorÄ“ta)"
-#: ../src/main.cpp:314
-#: ../src/main.cpp:319
-#: ../src/main.cpp:324
-#: ../src/main.cpp:396
-#: ../src/main.cpp:401
-#: ../src/main.cpp:406
-#: ../src/main.cpp:417
-#: ../src/main.cpp:434
+#: ../src/main.cpp:313
+#: ../src/main.cpp:318
+#: ../src/main.cpp:323
+#: ../src/main.cpp:395
+#: ../src/main.cpp:400
+#: ../src/main.cpp:405
+#: ../src/main.cpp:416
+#: ../src/main.cpp:433
msgid "FILENAME"
msgstr "FAILA NOSAUKUMS"
-#: ../src/main.cpp:318
+#: ../src/main.cpp:317
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr "DrukÄt dokumentu(s) uz norÄdÄ«to izvades failu (izmantojiet ' | programma' konveijerapstrÄdei) "
-#: ../src/main.cpp:323
+#: ../src/main.cpp:322
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "EksportÄ“t dokumentu PNG failÄ"
-#: ../src/main.cpp:328
+#: ../src/main.cpp:327
msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
msgstr "Izšķirtspēja bitkaršu eksportam un filtru rastrēšanai PS/EPS/PDF (noklusētais - 90)"
-#: ../src/main.cpp:329
+#: ../src/main.cpp:328
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:333
+#: ../src/main.cpp:332
msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
msgstr "EksportÄ“jamais laukums SVG izmantotajÄs vienÄ«bÄs (noklusÄ“tais - lapa, 0,0 apzÄ«mÄ“ apakšējo kreiso stÅ«ri)"
-#: ../src/main.cpp:334
+#: ../src/main.cpp:333
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:338
+#: ../src/main.cpp:337
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "Eksportētais apgabals ir viss zīmējums (nevis lapa)"
-#: ../src/main.cpp:343
+#: ../src/main.cpp:342
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "Eksportētais apgabals ir visa lapa"
-#: ../src/main.cpp:348
+#: ../src/main.cpp:347
msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
msgstr "Tikai PS/EPS/PDF, iestata apmali ap eksportēto laukumu, mm (noklusētais - 0)"
-#: ../src/main.cpp:349
-#: ../src/main.cpp:391
+#: ../src/main.cpp:348
+#: ../src/main.cpp:390
msgid "VALUE"
msgstr "VĒRTĪBA"
-#: ../src/main.cpp:353
+#: ../src/main.cpp:352
msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
msgstr "PiesaistÄ«t bitkartes eksportÄ“jamo apgabalu tuvÄkajai veselajai vÄ“rtÄ«bai (SVG lietotÄja vienÄ«bÄs)"
-#: ../src/main.cpp:358
+#: ../src/main.cpp:357
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "EksportÄ“tÄs bitkartes platums pikseļos (neievÄ“ro export-dpi)"
-#: ../src/main.cpp:359
+#: ../src/main.cpp:358
msgid "WIDTH"
msgstr "PLATUMS"
-#: ../src/main.cpp:363
+#: ../src/main.cpp:362
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "EksportÄ“tÄs bitkartes augstums pikseļos (neievÄ“ro export-dpi)"
-#: ../src/main.cpp:364
+#: ../src/main.cpp:363
msgid "HEIGHT"
msgstr "AUGSTUMS"
-#: ../src/main.cpp:368
+#: ../src/main.cpp:367
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "EksportÄ“jamÄ objekta ID"
-#: ../src/main.cpp:369
-#: ../src/main.cpp:479
+#: ../src/main.cpp:368
+#: ../src/main.cpp:478
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:375
+#: ../src/main.cpp:374
msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr "EksportÄ“t tikai objektus ar uzstÄdÄ«tu export-id, slÄ“pt visus pÄrÄ“jos"
-#: ../src/main.cpp:380
+#: ../src/main.cpp:379
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr "EksportÄ“jot izmantot saglabÄto faila nosaukumu un DPI norÄdes (tikai ar export-id)"
-#: ../src/main.cpp:385
+#: ../src/main.cpp:384
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr "EksportÄ“tÄs bitkartes fona krÄsa (jebkura SVG atbalstÄ«ta krÄsu virkne)"
-#: ../src/main.cpp:386
+#: ../src/main.cpp:385
msgid "COLOR"
msgstr "KrÄsa"
-#: ../src/main.cpp:390
+#: ../src/main.cpp:389
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr "EksportÄ“tÄs bitkartes fona necaurspÄ«dÄ«ba (vai nu no 0.0 lÄ«dz 1.0 vai 1 lÄ«dz 255)"
-#: ../src/main.cpp:395
+#: ../src/main.cpp:394
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr "EksportÄ“t dokumentu kÄ vienkÄrÅ¡u SVG failu (bez sodipodi vai inkscape vÄrdu laukiem)"
-#: ../src/main.cpp:400
+#: ../src/main.cpp:399
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "EksportÄ“t dokumentu PS failÄ"
-#: ../src/main.cpp:405
+#: ../src/main.cpp:404
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "EksportÄ“t dokumentu EPS failÄ"
-#: ../src/main.cpp:410
+#: ../src/main.cpp:409
msgid "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the default) and 3"
msgstr "Izvēlieties Postscript līmeni, ko izmantot eksportam. Iespējas ir divas - 2 (noklusētais) un 3."
-#: ../src/main.cpp:412
+#: ../src/main.cpp:411
msgid "PS Level"
msgstr "PS Līmenis"
-#: ../src/main.cpp:416
+#: ../src/main.cpp:415
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "EksportÄ“t dokumentu PDF failÄ"
#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:422
+#: ../src/main.cpp:421
msgid "Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
msgstr "EksportÄ“t norÄdÄ«tÄs versijas PDF. (padoms: pÄrliecinieties, ka esat ievadÄ«juÅ¡i precÄ«zu virkni, kÄda ir redzama PDF eksporta dialoglodziņÄ. piemÄ“ram: \"PDF 1.4\", kas ir atbilstoÅ¡s PDF-a)"
-#: ../src/main.cpp:423
+#: ../src/main.cpp:422
msgid "PDF_VERSION"
msgstr "PDF_VERSION"
-#: ../src/main.cpp:427
+#: ../src/main.cpp:426
msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr "EksportÄ“t PDF/PS/EPS bez teksta. Papildu PDF/PS/EPS failam, tiek eksportÄ“ts LaTeX fails, kas novieto tekstu virs PDF/PS/EPS faila. Iekļaut rezultÄtu LaTeX failÄ sekojoÅ¡Ä formÄ: \\input{latexfile.tex}"
-#: ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:432
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "EksportÄ“t dokumentu PaplaÅ¡inÄtÄ metafaila formÄtÄ (Enhanced Metafile, EMF)"
-#: ../src/main.cpp:439
+#: ../src/main.cpp:438
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
msgstr "EksportÄ“jot pÄrvÄ“rst teksta objektus par ceļiem (PS, EPS, PDF, SVG)"
-#: ../src/main.cpp:444
+#: ../src/main.cpp:443
msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
msgstr "Rastrēšanas vietÄ renderÄ“t filtrÄ“tos objektus bez filtriem (PS, EPS, PDF)"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:450
+#: ../src/main.cpp:449
msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
msgstr "PÄrbaudÄ«t attÄ“la, vai , ja norÄdÄ«ts, objekta, X koordinÄti ar --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:456
+#: ../src/main.cpp:455
msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
msgstr "PÄrbaudÄ«t attÄ“la, vai , ja norÄdÄ«ts, objekta, Y koordinÄti ar --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:462
+#: ../src/main.cpp:461
msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
msgstr "PÄrbaudÄ«t attÄ“la, vai , ja norÄdÄ«ts, objekta, platumu ar --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:468
+#: ../src/main.cpp:467
msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
msgstr "PÄrbaudÄ«t attÄ“la, vai , ja norÄdÄ«ts, objekta, augstumu ar --query-id"
-#: ../src/main.cpp:473
+#: ../src/main.cpp:472
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr "RÄdÄ«t id,x,y,w,h visiem objektiem"
-#: ../src/main.cpp:478
+#: ../src/main.cpp:477
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "ID objektam, kura izmēri tiek noskaidroti"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:484
+#: ../src/main.cpp:483
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "IzdrukÄt paplaÅ¡inÄjumu mapes saturu un iziet"
-#: ../src/main.cpp:489
+#: ../src/main.cpp:488
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr "AizvÄkt neizmantotÄs definÄ«cijas no dokumenta definÄ«ciju sadaļas (-Äm)"
-#: ../src/main.cpp:495
+#: ../src/main.cpp:494
msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
msgstr "NorÄdiet D-Bus paziņojumu klausīšanÄs cilpu konsoles režīmam"
-#: ../src/main.cpp:500
+#: ../src/main.cpp:499
msgid "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org.inkscape)"
msgstr "NorÄdiet D-Bus kopnes nosaukumu, kuru jÄklausÄs paziņojumu saņemÅ¡anai (noklusÄ“tÄ - org.inkscape)"
-#: ../src/main.cpp:501
+#: ../src/main.cpp:500
msgid "BUS-NAME"
msgstr "KOPNES NOSAUKUMS"
-#: ../src/main.cpp:506
+#: ../src/main.cpp:505
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr "ParÄdÄ«t visu Inkscape darbÄ«bas vÄrdu ID sarakstu"
-#: ../src/main.cpp:511
+#: ../src/main.cpp:510
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr "Inkscape atveroties izsaucamais darbÄ«bas vÄrds."
-#: ../src/main.cpp:512
+#: ../src/main.cpp:511
msgid "VERB-ID"
msgstr "DARBV-ID"
-#: ../src/main.cpp:516
+#: ../src/main.cpp:515
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr "Inkscape atveroties atlasÄmÄ objekta ID."
-#: ../src/main.cpp:517
+#: ../src/main.cpp:516
msgid "OBJECT-ID"
msgstr "OBJEKTA ID"
-#: ../src/main.cpp:521
+#: ../src/main.cpp:520
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "Palaist Inkscape interaktÄ«vÄs Äaulas režīmÄ"
-#: ../src/main.cpp:868
-#: ../src/main.cpp:1256
+#: ../src/main.cpp:867
+#: ../src/main.cpp:1255
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -10884,13 +10346,13 @@ msgstr "Jau_ns"
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:43
-#: ../src/verbs.cpp:2629
#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "_Edit"
msgstr "Labot"
#: ../src/menus-skeleton.h:53
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Ielīmēt i_wzmēru"
@@ -10954,25 +10416,31 @@ msgstr "Faktū_ra"
msgid "_Path"
msgstr "_Ceļš"
-#: ../src/menus-skeleton.h:266
+#: ../src/menus-skeleton.h:249
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teksts"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:267
msgid "Filter_s"
msgstr " Filtri"
-#: ../src/menus-skeleton.h:272
+#: ../src/menus-skeleton.h:273
msgid "Exte_nsions"
msgstr "PaplaÅ¡i_nÄjumi"
-#: ../src/menus-skeleton.h:278
+#: ../src/menus-skeleton.h:279
msgid "_Help"
msgstr "_Palīgs"
-#: ../src/menus-skeleton.h:282
+#: ../src/menus-skeleton.h:283
msgid "Tutorials"
msgstr "PamÄcÄ«bas"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/mesh-context.cpp:141
-#: ../src/mesh-context.cpp:152
+#: ../src/mesh-context.cpp:131
+#: ../src/mesh-context.cpp:142
#, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
@@ -10980,7 +10448,7 @@ msgstr[0] " no %d režgtīkla tura"
msgstr[1] " no %d režgtīkla turiem"
msgstr[2] " no %d režgtīkla turiem"
-#: ../src/mesh-context.cpp:159
+#: ../src/mesh-context.cpp:149
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
@@ -10989,7 +10457,7 @@ msgstr[1] "atlasīti <b>%d</b> režgtīkla turi no %d"
msgstr[2] "atlasīti <b>%d</b> režgtīkla turi no %d"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/mesh-context.cpp:166
+#: ../src/mesh-context.cpp:156
#, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
@@ -10997,39 +10465,39 @@ msgstr[0] "Nav atlasÄ«ts <b>neviens</b> režgtÄ«kla turis no %d %d atlasÄ«tajÄ
msgstr[1] "Nav atlasīts <b>neviens</b> režgtīkla turis no %d %d atlasītajos objektos"
msgstr[2] "Nav atlasīts <b>neviens</b> režgtīkla turis no %d %d atlasītajos objektos"
-#: ../src/mesh-context.cpp:336
+#: ../src/mesh-context.cpp:320
msgid "Split mesh row/column"
msgstr "Sadalīt režģtīkla rindu/sleju"
-#: ../src/mesh-context.cpp:422
+#: ../src/mesh-context.cpp:406
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr "PÄrslÄ“gts režģtÄ«kla ceļa tips."
-#: ../src/mesh-context.cpp:426
+#: ../src/mesh-context.cpp:410
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr "TÄ«kla malai tuvinÄtais loks."
-#: ../src/mesh-context.cpp:430
+#: ../src/mesh-context.cpp:414
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr "PÄrslÄ“gtie režģtÄ«kla tenzori."
-#: ../src/mesh-context.cpp:434
+#: ../src/mesh-context.cpp:418
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr "NogludinÄtÄ režģtÄ«kla stÅ«ra krÄsa."
-#: ../src/mesh-context.cpp:438
+#: ../src/mesh-context.cpp:422
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr "IzvÄ“lÄ“tÄ režģtÄ«kla stÅ«ra krÄsa."
-#: ../src/mesh-context.cpp:523
+#: ../src/mesh-context.cpp:497
msgid "Create default mesh"
msgstr "Izveidot noklusēto režģtīklu"
-#: ../src/mesh-context.cpp:743
+#: ../src/mesh-context.cpp:717
msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
msgstr "LABOT<b>Ctrl</b>: piesaistes režģtīkla leņķis"
-#: ../src/mesh-context.cpp:744
+#: ../src/mesh-context.cpp:718
msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
msgstr "LABOT<b>Shift</b>: zÄ«mÄ“t režģtÄ«klu apkÄrt sÄkumpunktam"
@@ -11168,120 +10636,96 @@ msgstr "Apgriezt ceļu otrÄdi"
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "AtlasÄ«tajÄ nav otrÄdi apgriežamu <b>ceļu</b>."
-#: ../src/pen-context.cpp:220
-#: ../src/pencil-context.cpp:534
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Zīmēšana atcelta"
-
-#: ../src/pen-context.cpp:458
-#: ../src/pencil-context.cpp:259
+#: ../src/pencil-context.cpp:226
+#: ../src/pen-context.cpp:411
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Turpina atlasīto ceļu"
-#: ../src/pen-context.cpp:468
-#: ../src/pencil-context.cpp:267
+#: ../src/pencil-context.cpp:234
+#: ../src/pen-context.cpp:421
msgid "Creating new path"
msgstr "Veido jaunu ceļu"
-#: ../src/pen-context.cpp:470
-#: ../src/pencil-context.cpp:270
+#: ../src/pencil-context.cpp:237
+#: ../src/pen-context.cpp:423
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Pievieno atlasītajam ceļam"
-#: ../src/pen-context.cpp:630
+#: ../src/pencil-context.cpp:342
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Atlaidiet</b> šeit, lai slēgtu un pabeigtu ceļu."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:348
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Zīmēt brīvas rokas ceļu."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:353
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Velciet</b>, lai turpinÄtu ceļu no šī punkta."
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:445
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Beidz brīvrokas zīmēšanu"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:501
+#: ../src/pen-context.cpp:191
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Zīmēšana atcelta"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:551
+msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr "<b>Skices režīms</b>: turot <b>Alt</b> interpolē starp ieskicētajiem ceļiem. Atlaidiet <b>Alt</b>, lai pabeigtu."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:579
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "Beidz brīvrokas uzmetumu"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:583
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b> vai <b>uzklikšķiniet un velciet</b>, lai noslēgtu un pabeigtu ceļu."
-#: ../src/pen-context.cpp:640
+#: ../src/pen-context.cpp:593
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b> vai <b>uzklikšķiniet un velciet</b>, lai turpinÄtu ceļu no šī punkta."
-#: ../src/pen-context.cpp:1240
+#: ../src/pen-context.cpp:1193
#, c-format
msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr "<b>LÄ«knes posms</b>: leņķis %3.2f&#176;, attÄlums %s; ar <b>Ctrl</b>-piesaistÄ«t leņķim, <b>Enter</b> - pabeigt ceļu"
-#: ../src/pen-context.cpp:1241
+#: ../src/pen-context.cpp:1194
#, c-format
msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr "<b>LÄ«nijas posms</b>: leņķis %3.2f&#176;, attÄlums %s; ar <b>Ctrl</b> - piesaistÄ«t leņķim, <b>Enter</b> - pabeigt ceļu"
-#: ../src/pen-context.cpp:1258
+#: ../src/pen-context.cpp:1211
#, c-format
msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Līknes turis</b>: leņķis %3.2f&#176;, garums %s; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt leņķim"
-#: ../src/pen-context.cpp:1280
+#: ../src/pen-context.cpp:1233
#, c-format
msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr "<b>LÄ«knes turis, simetrisks</b>: leņķis %3.2f&#176;, garums %s; ar <b>Ctrl</b> - piesaistÄ«t leņķim, ar <b>Shift</b> - pÄrvietot tikai Å¡o turi"
-#: ../src/pen-context.cpp:1281
+#: ../src/pen-context.cpp:1234
#, c-format
msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr "<b>LÄ«knes turis</b>: leņķis %3.2f&#176;, garums %s; ar <b>Ctrl</b> - piesaistÄ«t leņķim, ar <b>Shift</b> - pÄrvietot tikai Å¡o turi"
-#: ../src/pen-context.cpp:1327
+#: ../src/pen-context.cpp:1280
msgid "Drawing finished"
msgstr "Zīmēšana pabeigta."
-#: ../src/pencil-context.cpp:375
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>Atlaidiet</b> šeit, lai slēgtu un pabeigtu ceļu."
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:381
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Zīmēt brīvas rokas ceļu."
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:386
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Velciet</b>, lai turpinÄtu ceļu no šī punkta."
-
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:478
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Beidz brīvrokas zīmēšanu"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:584
-msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
-msgstr "<b>Skices režīms</b>: turot <b>Alt</b> interpolē starp ieskicētajiem ceļiem. Atlaidiet <b>Alt</b>, lai pabeigtu."
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:612
-msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "Beidz brīvrokas uzmetumu"
-
-#: ../src/persp3d.cpp:318
+#: ../src/persp3d.cpp:293
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr "PÄrslÄ“gt saplūšanas punktu"
-#: ../src/persp3d.cpp:329
+#: ../src/persp3d.cpp:304
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr "PÄrslÄ“gt vairÄkus saplūšanas punktus"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:101
-msgid "Dip pen"
-msgstr "Iemērkt spalvu"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
-msgid "Marker"
-msgstr "MarÄ·ieris"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
-msgid "Brush"
-msgstr "Ota"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:104
-msgid "Wiggly"
-msgstr "Grozīts"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:105
-msgid "Splotchy"
-msgstr "PleÄ·ains"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:106
-msgid "Tracing"
-msgstr "Vektorizēšana"
-
#: ../src/preferences.cpp:134
msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr "Inkscape darbosies ar noklusÄ“tajiem iestatÄ«jumiem, jauni iestatÄ«jumi netiks saglabÄti."
@@ -11330,6 +10774,30 @@ msgstr "Iestatījumu fails %s nav derīgs XML dokuments."
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "Fails %s nav derīgs Inkscape iestatījumu fails."
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+msgid "Dip pen"
+msgstr "Iemērkt spalvu"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Marker"
+msgstr "MarÄ·ieris"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+msgid "Brush"
+msgstr "Ota"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:104
+msgid "Wiggly"
+msgstr "Grozīts"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:105
+msgid "Splotchy"
+msgstr "PleÄ·ains"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:106
+msgid "Tracing"
+msgstr "Vektorizēšana"
+
#: ../src/rdf.cpp:175
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Attribution"
@@ -11504,31 +10972,31 @@ msgstr "Fragments:"
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "XML fragments RDF 'License' sadaļai"
-#: ../src/rect-context.cpp:351
+#: ../src/rect-context.cpp:292
msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
msgstr "<b>Ctrl</b>: izveidot kvadrÄtu vai taisnstÅ«ri ar veselu skaitļu malu attiecÄ«bÄm, saglabÄt noapaļotos stÅ«rus apaļus"
-#: ../src/rect-context.cpp:506
+#: ../src/rect-context.cpp:453
#, c-format
msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr "<b>TaisnstÅ«ris</b>: %s &#215; %s (ierobežots ar proporcijÄm %d:%d); ar <b>Shift</b> - zÄ«mÄ“t apkÄrt sÄkumpunktam"
-#: ../src/rect-context.cpp:509
+#: ../src/rect-context.cpp:456
#, c-format
msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr "<b>TaisnstÅ«ris</b>: %s &#215; %s (ierobežots zelta šķēluma proporcijÄs 1.618 : 1); ar <b>Shift</b> - zÄ«mÄ“t apkÄrt sÄkumpunktam"
-#: ../src/rect-context.cpp:511
+#: ../src/rect-context.cpp:458
#, c-format
msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr "<b>TaisnstÅ«ris</b>: %s &#215; %s (ierobežots zelta šķēluma proporcijÄs 1.618 : 1); ar <b>Shift</b> - zÄ«mÄ“t apkÄrt sÄkumpunktam"
-#: ../src/rect-context.cpp:515
+#: ../src/rect-context.cpp:462
#, c-format
msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr "<b>TaisnstÅ«ris</b>: %s &#215; %s; ar <b>Ctrl</b> - izveidot kvadrÄtu vai taisnstÅ«ri ar veselu skaitļu malu proporcijÄm; ar <b>Shift</b> - zÄ«mÄ“t apkÄrt sÄkumpunktam"
-#: ../src/rect-context.cpp:540
+#: ../src/rect-context.cpp:485
msgid "Create rectangle"
msgstr "Izveidot taisnstūri"
@@ -11536,577 +11004,495 @@ msgstr "Izveidot taisnstūri"
msgid "Fixup broken links"
msgstr "Labot nederÄ«gÄs saites"
-#: ../src/select-context.cpp:183
+#: ../src/select-context.cpp:165
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr "Uzklikšķiniet atlasÄ«tajam, lai pÄrslÄ“gtu turu mÄ“rogoÅ¡anu/grieÅ¡anu"
-#: ../src/select-context.cpp:184
+#: ../src/select-context.cpp:166
msgid "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around objects to select."
msgstr "Nav atlasÄ«ts neviens objekts. Atlasīšanai izmantojiet klikšķi, Shift+klikšķi, Alt+ritinÄÅ¡anu ar peli virs objektiem, vai apvelciet apkÄrt objektiem."
-#: ../src/select-context.cpp:243
+#: ../src/select-context.cpp:219
msgid "Move canceled."
msgstr "PÄrvietoÅ¡ana atcelta."
-#: ../src/select-context.cpp:251
+#: ../src/select-context.cpp:227
msgid "Selection canceled."
msgstr "Atlasīšana atcelta."
-#: ../src/select-context.cpp:626
+#: ../src/select-context.cpp:644
msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
msgstr "<b>Velciet pÄri</b> objektiem lai tos atlasÄ«tu; atlaidiet <b>Alt</b>, lai pÄrslÄ“gtos uz laso atlasi"
-#: ../src/select-context.cpp:628
+#: ../src/select-context.cpp:646
msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
msgstr "<b>Valciet apkÄart</b> objektiem, lai tos atlasÄ«tu; nospiediet <b>Alt</b>, lai pÄrslÄ“gtos uz atlasi ar pieskÄrienu"
-#: ../src/select-context.cpp:900
+#: ../src/select-context.cpp:936
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr "<b>Ctrl</b>: klikšķiniet, lai atlasÄ«tu grupÄs; velciet, lai pÄrvietotu horizontÄli/vertikÄli"
-#: ../src/select-context.cpp:901
+#: ../src/select-context.cpp:937
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr "<b>Shift</b>: uzklikšķiniet, lai manītu atlasi, velciet laso atlasei"
-#: ../src/select-context.cpp:902
+#: ../src/select-context.cpp:938
msgid "<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move selected or select by touch"
msgstr "<b>Alt</b>: klikšķis, lai atlasÄ«tu zem kursora esoÅ¡o; ritiniet ar peles ritenÄ«ti, lai cikliski mainÄ«tu atlasÄ«to; velciet, lai pÄrvietotu atlasÄ«to vai atlasÄ«tu ar pieskÄrienu"
-#: ../src/select-context.cpp:1073
+#: ../src/select-context.cpp:1146
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Izvēlētais objekts nav grupa. Nav iespējams ieiet."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:392
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:393
msgid "Delete text"
msgstr "Dzēst tekstu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:400
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:401
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Nekas</b> nav izdzēst."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:419
-#: ../src/text-context.cpp:1031
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:420
+#: ../src/text-context.cpp:992
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:110
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:413
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:447
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:448
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Atlasiet dublējamo(s) <b>objektu(s)</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:556
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:557
msgid "Delete all"
msgstr "Dzēst visu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:746
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:747
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Grupēšanai atlasiet <b>dažus objektus</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:761
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:762
+#: ../src/sp-item-group.cpp:332
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:770
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:771
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Atlasiet atgrupējamo <b>grupu</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:813
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:814
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "Atlasē <b>nav</b> atgrupējamu grupu."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:819
-#: ../src/sp-item-group.cpp:479
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:820
+#: ../src/sp-item-group.cpp:565
msgid "Ungroup"
msgstr "Atgrupēt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:900
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:901
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "IzvÄ“lieties <b>objektu(s)</b>, kurus pacelt augstÄk."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:906
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:962
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:990
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:907
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:963
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:991
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1051
msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr "JÅ«s nevarat pacelt/nolaist objektus no <b>dažÄdÄm grupÄm</b> vai <b>slÄņiem</b>."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:946
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:947
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "Pacelt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:954
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "IzvÄ“lieties <b>objektu(s)</b>, kurus pacelt paÅ¡Ä augÅ¡Ä."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:977
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:978
msgid "Raise to top"
msgstr "Pacelt paÅ¡Ä augÅ¡Ä"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:984
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:985
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "IzvÄ“lieties <b>objektu(s)</b>, kurus nolaist zemÄk."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1034
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1035
#: ../src/widgets/ruler.cpp:209
msgid "Lower"
msgstr "Nolaist zemÄk"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1042
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1043
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "IzvÄ“lieties <b>objektu(s)</b>, kurus nolaist paÅ¡Ä apakÅ¡Ä."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1078
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Nolaist paÅ¡Ä augÅ¡Ä"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Nav ko atcelt."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1092
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Nav ko atkÄrtot."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1160
msgid "Paste"
msgstr "Ielīmēt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1161
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1168
msgid "Paste style"
msgstr "Ielīmēt stilu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Ielīmēt ceļa (LPE) efektu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1192
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1199
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, no kuriem jÄaizvÄc ceļa (LPE) efekti."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1211
msgid "Remove live path effect"
msgstr "AizvÄkt ceļa (LPE) efektu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1215
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, no kuriem jÄaizvÄc filtri."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1461
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1462
msgid "Remove filter"
msgstr "AizvÄkt filtru"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1241
msgid "Paste size"
msgstr "Ielīmēt izmērus"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1250
msgid "Paste size separately"
msgstr "Ielīmēt izmērus atsevišķi"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, ko pÄrvietot uz slÄni virs paÅ¡reizÄ“jÄ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1279
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
msgid "Raise to next layer"
msgstr "Pacelt uz nÄkoÅ¡o slÄni"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1293
msgid "No more layers above."
msgstr "Nav augstÄka slÄņa par Å¡o."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1305
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, ko pÄrvietot uz slÄni zem paÅ¡reizÄ“jÄ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1324
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1331
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "Nolaist uz iepriekšējo slÄni"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1331
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1338
msgid "No more layers below."
msgstr "Nav zemÄka slÄņa par Å¡o."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "Atlasiet pÄrvietojamo(s) <b>objektu(s)</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1360
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Move selection to layer"
msgstr "PÄrvietot atlasÄ«to uz slÄni"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1584
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1591
msgid "Remove transform"
msgstr "AizvÄkt pÄrveidojumu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
msgstr "Pagriezt par 90&#176; CCW"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
msgid "Rotate 90&#176; CW"
msgstr "Pagriezt par 90&#176; CW"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1715
#: ../src/seltrans.cpp:468
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:893
msgid "Rotate"
msgstr "Pagriezt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2094
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Pagriezt pa pikseļiem"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2117
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
#: ../src/seltrans.cpp:465
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Scale"
msgstr "Mērogot"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2142
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "Mērogot veselu skaitu reižu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2157
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2164
msgid "Move vertically"
msgstr "PÄrvietot vertikÄli"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2160
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2167
msgid "Move horizontally"
msgstr "PÄrvietot horizontÄli"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2163
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2170
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
#: ../src/seltrans.cpp:462
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807
msgid "Move"
msgstr "PÄrvietot"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2183
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "PÄrvietot vertikÄli pa pikseļiem"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2186
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2193
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "PÄrvietot horizontÄli pa pikseļiem"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2318
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2325
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Atlasītajam nav pielietots neviens ceļa efekts."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2521
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2494
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Izvēlieties klonējamo <b>objektu</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2528
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Klonēt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2537
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Atlasiet <b>klonus</b>, kuriem jÄatjauno piesaiste."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2551
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "NokopÄ“jiet uz starpliktuvi <b>objektu</b>, kuram jÄatjauno klonu saites."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2568
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2575
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "AtlasÄ«tajÄ <b>nav klonu ar atjaunojamu piesaisti</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2571
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2578
msgid "Relink clone"
msgstr "Atjaunot klona piesaisti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2585
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2592
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Atlasiet atsaistÄmos <b>klonus</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2639
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2646
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "AtlasÄ«tajÄ <b>nav atsaistÄmu klonu</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2643
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650
msgid "Unlink clone"
msgstr "Atsaistīt klonu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2656
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2663
msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr "Atlasiet <b>klonu</b>, lai pÄrietu pie tÄ oriÄ£inÄla. Atlasiet <b>saistÄ«to nobÄ«di</b>, lai pÄrietu pie tÄs sÄkumpunkta. Atlasiet <b>tekstu gar ceļu</b>, lai pÄrietu pie ceļa. Atlasiet <b>aizpildoÅ¡o tekstu</b>, lai pÄrietu pie tÄ rÄmja."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
msgstr "<b>Nevar atrast</b> atlasÄma objektu (pamests klons, nobÄ«de, teksta ceļš, teksta aizpildÄ«jums?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2695
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
msgstr "Objekts, ko mēģinÄt atlasÄ«t, <b>nav redzams</b> (tas atrodas &lt;defs&gt;)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2740
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2747
msgid "Select <b>one</b> path to clone."
msgstr "Atlasiet <b>vienu</b> ceļu, kuru vēlaties klonēt."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2744
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2751
msgid "Select one <b>path</b> to clone."
msgstr "Atlasiet vienu <b>ceļu</b>, kuru vēlaties klonēt."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2806
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, kurus vÄ“laties pÄrvÄ“rst par marÄ·ieriem."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2867
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2874
msgid "Objects to marker"
msgstr "Objektus par marÄ·ieriem"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2902
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, kurus vÄ“laties pÄrvÄ“rst par palÄ«glÄ«nijÄm."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2907
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2914
msgid "Objects to guides"
msgstr "Objektus par palīglīnijam"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2933
msgid "Select <b>groups</b> to convert to symbols."
msgstr "Atlasiet <b>grupas</b>, kuras vÄ“laties pÄrvÄ“rst par simboliem."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2946
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2953
msgid "No <b>groups</b> converted to symbols."
msgstr "Neviena<b>grupa</b> nav pÄrvÄ“rsta par simboliem."
#. Group just disappears, nothing to select.
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2953
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2960
msgid "Group to symbol"
msgstr "GrupÄ“t simbola virzienÄ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3017
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3024
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr "Atlasiet <b>simbolu</b>, no kura ekstraģēt objektus."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3026
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3033
msgid "Select only one <b>symbol</b> to convert to group."
msgstr "Atlasiet tikai vienu<b>simbolu</b>, kurus vÄ“laties pÄrvÄ“rst par grupu."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3067
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3074
msgid "Group from symbol"
msgstr "GrupÄ“t virzienÄ no simbola"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3084
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3091
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, kurus vÄ“laties pÄrvÄ“rst par faktÅ«ru."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3172
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3179
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Objektus par faktūru"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3195
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "Izvēlieties <b>objektu ar faktūras aizpildījumu</b>, no kura ekstraģēt objektus."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3248
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "AtlasÄ«tajÄ nav objektu ar <b>faktÅ«ras aizpildÄ«jumu</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3244
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3251
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Faktūru par objektiem"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3335
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3342
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b> bitkartes kopijas izveidošanai."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3339
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3346
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Renderē bitkarti..."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3516
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3525
msgid "Create bitmap"
msgstr "Izveidot bitkarti"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3548
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3557
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b> izgriešanas ceļa vai maskas izveidošanai."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3551
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3560
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "Atlasiet maskas objektu un <b>objektu(s)</b>izgriešanas ceļa vai maskas pielietošanai."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3732
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3741
msgid "Set clipping path"
msgstr "Iestatiet izgriešanas ceļu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3734
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3743
msgid "Set mask"
msgstr "Iestatīt masku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3749
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3758
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, kuram(-iem) noņemt izgriešanas ceļu vai masku."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3860
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3869
msgid "Release clipping path"
msgstr "Atbrīvot izgriešanas ceļu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3862
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3871
msgid "Release mask"
msgstr "Atbrīvot masku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3881
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3890
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, kuriem pielÄgot audekla izmÄ“ru."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901
-#: ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3910
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "PielÄgot lapu atlasÄ«tajam"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3930
-#: ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3939
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "PielÄgot lapu zÄ«mÄ“jumam"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3951
-#: ../src/verbs.cpp:2900
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3960
+#: ../src/verbs.cpp:2906
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "PielÄgojiet lapu atlasÄ«tajam vai zÄ«mÄ“jumam"
-#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-msgctxt "Web"
-msgid "Link"
-msgstr "Saite"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-msgid "Circle"
-msgstr "Aplis"
-
-#. Ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-#: ../src/selection-describer.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:187
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipse"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
-msgid "Flowed text"
-msgstr "Teksta aizpildījums"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
-msgid "Line"
-msgstr "Līnija"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-msgid "Path"
-msgstr "Kontūra"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470
-msgid "Polygon"
-msgstr "Daudzstūris"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-msgid "Polyline"
-msgstr "Lauzta līnija"
-
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Taisnstūris"
-
-#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-msgid "3D Box"
-msgstr "3D paralēlskaldnis"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-msgctxt "Object"
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:74
-msgctxt "Object"
-msgid "Symbol"
-msgstr "Simbols"
-
-#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
-#: ../src/selection-describer.cpp:76
-msgctxt "Object"
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonēšana"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
-msgid "Offset path"
-msgstr "Nobīdes ceļš"
-
-#. Spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
-msgid "Spiral"
-msgstr "SpirÄle"
-
-#. Star
-#: ../src/selection-describer.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:477
-msgid "Star"
-msgstr "Zvaigzne"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:153
+#: ../src/selection-describer.cpp:113
msgid "root"
msgstr "sakne"
-#: ../src/selection-describer.cpp:155
+#: ../src/selection-describer.cpp:115
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
msgid "none"
msgstr "nekas"
-#: ../src/selection-describer.cpp:167
+#: ../src/selection-describer.cpp:127
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "slÄnis <b>%s</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:169
+#: ../src/selection-describer.cpp:129
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "slÄnis <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:178
+#: ../src/selection-describer.cpp:138
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:187
+#: ../src/selection-describer.cpp:147
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " iekš %s"
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-#, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
msgid " hidden in definitions"
msgstr " paslÄ“pts definÄ«cijÄs"
-#: ../src/selection-describer.cpp:191
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr "grupÄ %s (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:193
+#: ../src/selection-describer.cpp:153
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
@@ -12114,7 +11500,7 @@ msgstr[0] " <b>%i</b> vecÄkos (%s)"
msgstr[1] " <b>%i</b> vecÄkos (%s)"
msgstr[2] " <b>%i</b> vecÄkos (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:196
+#: ../src/selection-describer.cpp:156
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
@@ -12122,74 +11508,27 @@ msgstr[0] "<b>%i</b> slÄnÄ«"
msgstr[1] "<b>%i</b> slÄņos"
msgstr[2] "<b>%i</b> slÄņos"
-#: ../src/selection-describer.cpp:206
+#: ../src/selection-describer.cpp:167
msgid "Convert symbol to group to edit"
msgstr "Ä’rtÄkai laboÅ¡anai pÄrvÄ“rst simbolu par grupu"
-#: ../src/selection-describer.cpp:210
+#: ../src/selection-describer.cpp:171
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
msgstr "Simbola labošanai izņemiet to no simbolu ikonjoslas"
-#: ../src/selection-describer.cpp:214
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr "Izmantojiet <b>Shift+D</b>, lai sameklÄ“tu oriÄ£inÄlu"
-#: ../src/selection-describer.cpp:218
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr "Izmantojiet <b>Shift+D</b>, lai sameklētu ceļu"
-#: ../src/selection-describer.cpp:222
+#: ../src/selection-describer.cpp:183
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "Izmantojiet <b>Shift+D</b>, lai sameklÄ“tu rÄmi"
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:237
-#: ../src/spray-context.cpp:203
-#: ../src/tweak-context.cpp:189
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "izvēlēts <b>%i</b> objekts"
-msgstr[1] "izvēlēti <b>%i</b> objekti"
-msgstr[2] "izvēlēti <b>%i</b> objekti"
-
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:242
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekts ar tipu <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekti ar tipu <b>%s</b>"
-msgstr[2] "<b>%i</b> objekti ar tipu <b>%s</b>"
-
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:247
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekts ar tipiem <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekti ar tipiem <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[2] "<b>%i</b> objekti ar tipiem <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:252
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekts ar tipiem <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekti ar tipiem <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[2] "<b>%i</b> objekti ar tipiem <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:257
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekts ar tipiem <b>%i</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekti ar tipiem <b>%i</b>"
-msgstr[2] "<b>%i</b> objekti ar tipiem <b>%i</b>"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:267
+#: ../src/selection-describer.cpp:201
#, c-format
msgid "; <i>%d filtered object</i> "
msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
@@ -12269,452 +11608,531 @@ msgstr "Griešanas un šķiebšanas <b>centrs</b>: velciet, lai manītu novietoj
msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
msgstr "Klaviatūras mape (%s) nav pieejama."
+#: ../src/shortcuts.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1328
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "IzvÄ“lieties jeksportÄ“jamÄ faila nosaukumu"
+
#: ../src/shortcuts.cpp:370
msgid "Select a file to import"
msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:151
+#: ../src/sp-anchor.cpp:125
#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>Saite</b> uz %s"
+msgid "to %s"
+msgstr "līdz %s"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:155
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>Saite</b> bez URI"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:129
+msgid "without URI"
+msgstr "bez URI"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:457
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:780
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>Elipse</b>"
+#. Ellipse
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:484
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:187
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>Aplis</b>"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:564
+msgid "Circle"
+msgstr "Aplis"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:775
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>Segments</b>"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:746
+msgid "Segment"
+msgstr "Līnijas posms"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:777
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>Loks</b>"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:748
+msgid "Arc"
+msgstr "Loks"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Flow region"
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:193
+msgid "Flow Region"
msgstr "Ar tekstu aizpildÄmais apgabals"
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Flow excluded region"
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:343
+msgid "Flow Excluded Region"
msgstr "No teksta aizpildes izslēgtais apgabals"
-#: ../src/sp-guide.cpp:289
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:286
+msgid "Flowed Text"
+msgstr "Teksta aizpildījums"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:288
+msgid "Linked Flowed Text"
+msgstr "Saistītais teksta aizpildījums"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:295
+#: ../src/sp-text.cpp:352
+#: ../src/text-context.cpp:1597
+msgid " [truncated]"
+msgstr " [nogriezts]"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:297
+#, c-format
+msgid "(%d character%s)"
+msgstr "(%d rakstzīme%s)"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:297
+#, c-format
+msgid "(%d characters%s)"
+msgstr "(%d rakstzīmes%s)"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:301
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "Izveidot palÄ«glÄ«nijas apkÄrt lapai"
-#: ../src/sp-guide.cpp:301
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/sp-guide.cpp:313
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Dzēst visas palīglīnijas"
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/sp-guide.cpp:461
-#, c-format
+#: ../src/sp-guide.cpp:473
msgid "Deleted"
msgstr "Dzēsts"
-#: ../src/sp-guide.cpp:470
+#: ../src/sp-guide.cpp:482
msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
msgstr "<b>Shift+vilkt</b>, lai pagrieztu, <b>Ctrl+vilkt</b> - lai pÄrvietotu sÄkumpunktu, <b>Del</b> - lai dzÄ“stu"
-#: ../src/sp-guide.cpp:474
+#: ../src/sp-guide.cpp:486
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "vertikÄli, pie %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:477
+#: ../src/sp-guide.cpp:489
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "horizontÄli, pie %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:482
+#: ../src/sp-guide.cpp:494
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "%d grÄdos, caur (%s,%s)"
-#: ../src/sp-image.cpp:1069
+#: ../src/sp-image.cpp:622
msgid "embedded"
msgstr "iegults"
-#: ../src/sp-image.cpp:1077
+#: ../src/sp-image.cpp:630
#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>Attēls ar nederīgu atsauci</b>: %s"
+msgid "[bad reference]: %s"
+msgstr "[nederīga atsauce]: %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:1078
+#: ../src/sp-image.cpp:631
#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>Attēls</b> %d &#215; %d: %s"
+msgid "%d &#215; %d: %s"
+msgstr "%d &#215; %d: %s"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:263
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistes leņķis"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:265
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: slÄ“gt spirÄles rÄdiusu"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:721
+#: ../src/spiral-context.cpp:404
#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Grupa</b> no <b>%d</b> objekta"
-msgstr[1] "<b>Grupa</b> no <b>%d</b> objektiem"
-msgstr[2] "<b>Grupa</b> no <b>%d</b> objektiem"
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>SpirÄle</b>: rÄdiuss %s, leņķis %5g&#176;; ar <b>Ctrl</b> - piesaistÄ«t leņķim"
-#: ../src/sp-item.cpp:977
+#: ../src/spiral-context.cpp:425
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Izveidot spirÄli"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:937
#: ../src/verbs.cpp:213
msgid "Object"
msgstr "Objekts"
-#: ../src/sp-item.cpp:990
+#: ../src/sp-item.cpp:955
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>izgriezts</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:995
+#: ../src/sp-item.cpp:961
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>maskēts</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1003
+#: ../src/sp-item.cpp:971
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>filtrēts (%s)</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1005
+#: ../src/sp-item.cpp:973
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>filtrēts</i>"
-#: ../src/sp-line.cpp:166
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Līnija</b>"
-
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:316
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "Izpildot ceļa efektu radÄs izņēmuma stÄvoklis."
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:393
+#: ../src/sp-item-group.cpp:338
+#: ../src/sp-switch.cpp:81
#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>SaistÄ«tÄ pÄrbÄ«de</b>, %s par %f pt"
+msgid "of <b>%d</b> object"
+msgstr "no <b>%d</b> objekta"
-#: ../src/sp-offset.cpp:394
-#: ../src/sp-offset.cpp:398
-msgid "outset"
-msgstr "pagarinÄt"
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:394
-#: ../src/sp-offset.cpp:398
-msgid "inset"
-msgstr "saÄ«sinÄt"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:397
+#: ../src/sp-item-group.cpp:338
+#: ../src/sp-switch.cpp:81
#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>DinamiskÄ nobÄ«de</b>, %s reiz %f pt"
-
-#: ../src/sp-path.cpp:124
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] "<b>Ceļš</b> (%i mezgls, ceļa efekts: %s)"
-msgstr[1] "<b>Ceļš</b> (%i mezgli, ceļa efekts: %s)"
-msgstr[2] "<b>Ceļš</b> (%i mezgli, ceļa efekts: %s)"
-
-#: ../src/sp-path.cpp:127
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>Ceļš</b> (%i mezgls)"
-msgstr[1] "<b>Ceļš</b> (%i mezgli)"
-msgstr[2] "<b>Ceļš</b> (%i mezgli)"
-
-#: ../src/sp-polygon.cpp:197
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Daudzstūris</b>"
-
-#: ../src/sp-polyline.cpp:140
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Lauzta līnija</b>"
+msgid "of <b>%d</b> objects"
+msgstr "no <b>%d</b> objektiem"
-#: ../src/sp-rect.cpp:195
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>Taisnstūris</b>"
-
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:279
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>SpirÄle</b> ar %3f vijumiem"
-
-#: ../src/sp-star.cpp:275
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Zvaigzne</b> ar %d virsotni"
-msgstr[1] "<b>Zvaigzne</b> ar %d virsotnēm"
-msgstr[2] "<b>Zvaigzne</b> ar %d virsotnēm"
-
-#: ../src/sp-star.cpp:279
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Daudzstūris</b> ar %d virsotni"
-msgstr[1] "<b>Daudzstūris</b> ar %d virsotnēm"
-msgstr[2] "<b>Daudzstūris</b> ar %d virsotnēm"
-
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:390
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr "&lt;nosaukums nav atrasts&gt;"
-
-#: ../src/sp-text.cpp:403
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Teksts gar ceļu</b>%s (%s, %s)"
-
-#: ../src/sp-text.cpp:404
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Teksts</b>%s (%s, %s)"
-
-#: ../src/sp-tref.cpp:341
-#, c-format
-msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "<b>KlonÄ“tÄs rakstzÄ«mes dati</b>%s%s"
-
-#: ../src/sp-tref.cpp:342
-msgid " from "
-msgstr " no "
-
-#: ../src/sp-tref.cpp:348
-msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>Pamestas klonÄ“tÄs rakstzÄ«mes dati</b>"
-
-#: ../src/sp-tspan.cpp:252
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>Teksta platums</b>"
-
-#: ../src/sp-use.cpp:299
-#, c-format
-msgid "<b>'%s' Symbol</b>"
-msgstr "<b>'%s' simbols</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:307
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../src/sp-use.cpp:315
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Klons</b> objektam: %s"
-
-#: ../src/sp-use.cpp:319
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>Pamests klons</b>"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:303
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistes leņķis"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:305
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: slÄ“gt spirÄles rÄdiusu"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:442
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>SpirÄle</b>: rÄdiuss %s, leņķis %5g&#176;; ar <b>Ctrl</b> - piesaistÄ«t leņķim"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:468
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Izveidot spirÄli"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:69
-#: ../src/splivarot.cpp:75
-msgid "Union"
-msgstr "Apvienojums"
+#: ../src/sp-line.cpp:126
+msgid "Line"
+msgstr "Līnija"
-#: ../src/splivarot.cpp:81
+#: ../src/splivarot.cpp:82
msgid "Intersection"
msgstr "Šķēlums"
-#: ../src/splivarot.cpp:87
-#: ../src/splivarot.cpp:93
+#: ../src/splivarot.cpp:88
+#: ../src/splivarot.cpp:94
msgid "Difference"
msgstr "Atšķirība"
-#: ../src/splivarot.cpp:99
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Izslēgšana"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:104
+#: ../src/splivarot.cpp:105
msgid "Division"
msgstr "Dalīšana"
-#: ../src/splivarot.cpp:109
+#: ../src/splivarot.cpp:110
msgid "Cut path"
msgstr "Sadalīt līniju"
-#: ../src/splivarot.cpp:134
+#: ../src/splivarot.cpp:333
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Atlasiet <b>vismaz 2 ceļus</b>, lai veiktu Bula darbību."
-#: ../src/splivarot.cpp:138
+#: ../src/splivarot.cpp:337
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr "Atlasiet <b>vismaz 1 ceļu</b>, lai veiktu Bula apvienošanu."
-#: ../src/splivarot.cpp:144
+#: ../src/splivarot.cpp:343
msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
msgstr "Atlasiet <b>tieši 2 ceļus</b>, lai veiktu atņemsanu, dalīšanu vai ceļa griešanu. "
-#: ../src/splivarot.cpp:160
-#: ../src/splivarot.cpp:175
+#: ../src/splivarot.cpp:359
+#: ../src/splivarot.cpp:374
msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
msgstr "Nav iespÄ“jams noteikt kÄrtÄ«bu uz <b>z-ass</b> objektiem, kas atlasÄ«ti atņemÅ¡anai, XOR, dalīšanai vai ceļa grieÅ¡anai."
-#: ../src/splivarot.cpp:205
+#: ../src/splivarot.cpp:404
msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "Viens no objektiem <b>nav ceļš</b>, nav iespējams izpildīt Bula darbību."
-#: ../src/splivarot.cpp:954
+#: ../src/splivarot.cpp:1153
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Atlasiet <b>apmales ceļu(s)</b>, lai pÄrveidotu apmali par ceļu."
-#: ../src/splivarot.cpp:1307
+#: ../src/splivarot.cpp:1506
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "PÄrvÄ“rst apmali par ceļu"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1310
+#: ../src/splivarot.cpp:1509
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "AtlasÄ«tajÄ nav <b>vilktu ceļu</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:1381
+#: ../src/splivarot.cpp:1580
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "AtlasÄ«tais objekts <b>nav ceļs</b>, nav iespÄ“jams saÄ«sinÄt/pagarinÄt."
-#: ../src/splivarot.cpp:1477
-#: ../src/splivarot.cpp:1542
+#: ../src/splivarot.cpp:1676
+#: ../src/splivarot.cpp:1741
msgid "Create linked offset"
msgstr "Izveidot saistīto nobīdi"
-#: ../src/splivarot.cpp:1478
-#: ../src/splivarot.cpp:1543
+#: ../src/splivarot.cpp:1677
+#: ../src/splivarot.cpp:1742
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Izveidot dinamisko nobīdi"
-#: ../src/splivarot.cpp:1568
+#: ../src/splivarot.cpp:1767
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Atlasiet saÄ«sinÄmo(s)/pagarinÄmo(s) <b>ceļus</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:1781
+#: ../src/splivarot.cpp:1980
msgid "Outset path"
msgstr "PagarinÄt ceļu"
-#: ../src/splivarot.cpp:1781
+#: ../src/splivarot.cpp:1980
msgid "Inset path"
msgstr "SaÄ«sinÄt ceļu"
-#: ../src/splivarot.cpp:1783
+#: ../src/splivarot.cpp:1982
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "AtlasÄ«tajÄ <b>nav</b> saÄ«sinÄmu/pagarinÄmu <b>ceļu</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:1945
+#: ../src/splivarot.cpp:2144
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "VienkÄrÅ¡o ceļus (atsevišķi):"
-#: ../src/splivarot.cpp:1947
+#: ../src/splivarot.cpp:2146
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "VienkÄrÅ¡o ceļus:"
-#: ../src/splivarot.cpp:1984
+#: ../src/splivarot.cpp:2183
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s <b>%d</b> no <b>%d</b> ceļiem vienkÄrÅ¡oti..."
-#: ../src/splivarot.cpp:1996
+#: ../src/splivarot.cpp:2195
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> ceļi vienkÄrÅ¡oti."
-#: ../src/splivarot.cpp:2010
+#: ../src/splivarot.cpp:2209
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Atlasiet vienkÄrÅ¡ojamo(s) <b>ceļu(s)</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:2026
+#: ../src/splivarot.cpp:2225
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "AtlasÄ«tajÄ <b>nav vienkÄrÅ¡ojamu ceļu</b>."
-#: ../src/spray-context.cpp:205
-#: ../src/tweak-context.cpp:191
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:248
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "Izpildot ceļa efektu radÄs izņēmuma stÄvoklis."
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:344
+msgid "Linked Offset"
+msgstr "SaistÄ«tÄ nobÄ«de"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:346
+msgid "Dynamic Offset"
+msgstr "DinamiskÄ nobÄ«de"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:352
+#, c-format
+msgid "%s by %f pt"
+msgstr "%s par %f pt"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:353
+msgid "outset"
+msgstr "pagarinÄt"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:353
+msgid "inset"
+msgstr "saÄ«sinÄt"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:70
+msgid "Path"
+msgstr "Kontūra"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:95
+#, c-format
+msgid ", path effect: %s"
+msgstr ", ceļa efekts: %s"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:98
+#, c-format
+msgid "%i node%s"
+msgstr "%i mezgls %s"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:98
+#, c-format
+msgid "%i nodes%s"
+msgstr "%i mezgli %s"
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:182
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Daudzstūris</b>"
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:131
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Lauzta līnija</b>"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:187
+#: ../src/tweak-context.cpp:169
#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "izvēlēts <b>%i</b> objekts"
+msgstr[1] "izvēlēti <b>%i</b> objekti"
+msgstr[2] "izvēlēti <b>%i</b> objekti"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:189
+#: ../src/tweak-context.cpp:171
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>Nekas</b> nav atlasīts"
-#: ../src/spray-context.cpp:211
+#: ../src/spray-context.cpp:194
#, c-format
msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection."
msgstr "%s. Velciet, uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un ritiniet, lai izsmidzinÄtu sÄkotnÄ“ji atlasÄ«tÄ <b>kopijas</b>."
-#: ../src/spray-context.cpp:214
+#: ../src/spray-context.cpp:197
#, c-format
msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection."
msgstr "%s. Velciet, uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un ritiniet, lai izsmidzinÄtu sÄkotnÄ“ji atlasÄ«tÄ <b>klonus</b>."
-#: ../src/spray-context.cpp:217
+#: ../src/spray-context.cpp:200
#, c-format
msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection."
msgstr "%s. Velciet, uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un ritiniet, lai izsmidzinÄtu sÄkotnÄ“ji atlasÄ«to <b>vienÄ ceļÄ</b>."
-#: ../src/spray-context.cpp:670
+#: ../src/spray-context.cpp:641
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Nekas nav atlasÄ«ts!</b> Atlasiet izsmidzinÄmos objektus."
-#: ../src/spray-context.cpp:745
+#: ../src/spray-context.cpp:716
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:178
msgid "Spray with copies"
msgstr "SmidzinÄt kopijas"
-#: ../src/spray-context.cpp:749
+#: ../src/spray-context.cpp:720
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185
msgid "Spray with clones"
msgstr "SmidzinÄt klonus"
-#: ../src/spray-context.cpp:753
+#: ../src/spray-context.cpp:724
msgid "Spray in single path"
msgstr "IzsmidzinÄt vienÄ ceļÄ"
-#: ../src/star-context.cpp:319
+#. Rectangle
+#: ../src/sp-rect.cpp:163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Taisnstūris"
+
+#. Spiral
+#: ../src/sp-spiral.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
+msgid "Spiral"
+msgstr "SpirÄle"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:236
+#, c-format
+msgid "with %3f turns"
+msgstr "ar %3f vijumiem"
+
+#. Star
+#: ../src/sp-star.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:477
+msgid "Star"
+msgstr "Zvaigzne"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:257
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470
+msgid "Polygon"
+msgstr "Daudzstūris"
+
+#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
+#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
+#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
+#: ../src/sp-star.cpp:264
+#, c-format
+msgid "with %d vertex"
+msgstr "ar %d virsotni"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:264
+#, c-format
+msgid "with %d vertices"
+msgstr "ar %d virsotnēm"
+
+#: ../src/sp-switch.cpp:75
+msgid "Conditional Group"
+msgstr "Grupēšana pēc nosacījuma"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:325
+#: ../src/verbs.cpp:328
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:10
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:342
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;nosaukums nav atrasts&gt;"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:356
+#, c-format
+msgid "on path%s (%s, %s)"
+msgstr "gar ceļu %s (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:357
+#, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:237
+msgid "Cloned Character Data"
+msgstr "KlonÄ“tÄs rakstzÄ«mes dati"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:253
+msgid " from "
+msgstr " no "
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:259
+#: ../src/sp-use.cpp:261
+msgid "[orphaned]"
+msgstr "[bÄrenis]"
+
+#: ../src/sp-tspan.cpp:220
+msgid "Text Span"
+msgstr "Teksta platums"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:231
+msgid "Symbol"
+msgstr "Simbols"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:233
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonēt"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:239
+#, c-format
+msgid "called %s"
+msgstr "izsauca %s"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:247
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/sp-use.cpp:256
+#, c-format
+msgid "of: %s"
+msgstr "no: %s"
+
+#: ../src/star-context.cpp:277
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistÄ«t leņķim; saglabÄt starus radiÄlus"
-#: ../src/star-context.cpp:456
+#: ../src/star-context.cpp:423
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>DaudzstÅ«ris</b>: rÄdiuss %s, leņķis %5g&#176;; ar <b>Ctrl</b> - piesaistÄ«t leņķim"
-#: ../src/star-context.cpp:457
+#: ../src/star-context.cpp:424
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Zvaigzne</b>: rÄdiuss %s, leņķis %5g&#176;; ar <b>Ctrl</b> - piesaistÄ«t leņkim"
-#: ../src/star-context.cpp:490
+#: ../src/star-context.cpp:452
msgid "Create star"
msgstr "Izveidot zvaigzni"
@@ -12736,7 +12154,7 @@ msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr "Lai novietotu uz ceļa, teksta aizpildÄ«jumam(-iem) jÄbÅ«t <b>redzamam (-iem)</b>."
#: ../src/text-chemistry.cpp:183
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Put text on path"
msgstr "IzkÄrtot tekstu gar ceļu"
@@ -12749,7 +12167,7 @@ msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "AtlasÄ«tajÄ <b>nav teksta gar ceļu</b>."
#: ../src/text-chemistry.cpp:219
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Remove text from path"
msgstr "AizvÄkt tekstu no ceļa"
@@ -12794,141 +12212,147 @@ msgstr "PÄrvÄ“rst teksta aizpildÄ«jumu par tekstu"
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "AtlasÄ«tajÄ <b>nav</b> pÄrvÄ“rÅ¡ama(-u) <b>aizpildoÅ¡Ä(-o) teksta(-u)</b>."
-#: ../src/text-context.cpp:425
+#: ../src/text-context.cpp:390
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b>, lai labotu tekstu, <b>velciet</b> - lai atlasītu teksta daļu."
-#: ../src/text-context.cpp:427
+#: ../src/text-context.cpp:392
msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr "<b>Uzklikšķieniet</b>, lai labotu teksta aizpildījumu, <b>velciet</b>, lai atlasītu daļu teksta."
-#: ../src/text-context.cpp:481
+#: ../src/text-context.cpp:446
msgid "Create text"
msgstr "Izveidot tekstu"
-#: ../src/text-context.cpp:506
+#: ../src/text-context.cpp:471
msgid "Non-printable character"
msgstr "NedrukÄjama rakstzÄ«me"
-#: ../src/text-context.cpp:521
+#: ../src/text-context.cpp:486
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Ievietot Unikoda rakstzīmi"
-#: ../src/text-context.cpp:556
+#: ../src/text-context.cpp:521
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Unikods (<b>Enter</b>, lai pabeigtu): %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:558
-#: ../src/text-context.cpp:869
+#: ../src/text-context.cpp:523
+#: ../src/text-context.cpp:830
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Unikods (<b>Enter</b>, lai pabeigtu): "
-#: ../src/text-context.cpp:646
+#: ../src/text-context.cpp:606
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>RÄmis ar aizpildoÅ¡o tekstu</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:703
+#: ../src/text-context.cpp:664
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Ievadiet tekstu; nospiediet <b>Enter</b> jaunas rindas sÄkÅ¡anai."
-#: ../src/text-context.cpp:714
+#: ../src/text-context.cpp:675
msgid "Flowed text is created."
msgstr "Izveidots aizpildījums ar tekstu."
-#: ../src/text-context.cpp:716
+#: ../src/text-context.cpp:677
msgid "Create flowed text"
msgstr "Izveidot aizpildījumu ar tekstu"
-#: ../src/text-context.cpp:718
+#: ../src/text-context.cpp:679
msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
msgstr "RÄmis ir <b>pÄrÄk mazs</b> izvÄ“lÄ“tajam fonta izmÄ“ram. Teksta aizpildÄ«jums nav izveidots."
-#: ../src/text-context.cpp:854
+#: ../src/text-context.cpp:815
msgid "No-break space"
msgstr "NeatdaloÅ¡Ä atstarpe"
-#: ../src/text-context.cpp:856
+#: ../src/text-context.cpp:817
msgid "Insert no-break space"
msgstr "Ievietot neatdalošo atstarpi"
-#: ../src/text-context.cpp:893
+#: ../src/text-context.cpp:854
msgid "Make bold"
msgstr "TrekninÄt"
-#: ../src/text-context.cpp:911
+#: ../src/text-context.cpp:872
msgid "Make italic"
msgstr "PÄrveidot kursÄ«vÄ"
-#: ../src/text-context.cpp:950
+#: ../src/text-context.cpp:911
msgid "New line"
msgstr "Jauna rinda"
-#: ../src/text-context.cpp:992
+#: ../src/text-context.cpp:953
msgid "Backspace"
msgstr "Dzēst"
-#: ../src/text-context.cpp:1048
+#: ../src/text-context.cpp:1009
msgid "Kern to the left"
msgstr "Rakstsavirze pa kreisi"
-#: ../src/text-context.cpp:1073
+#: ../src/text-context.cpp:1034
msgid "Kern to the right"
msgstr "Rakstsavirze pa labi"
-#: ../src/text-context.cpp:1098
+#: ../src/text-context.cpp:1059
msgid "Kern up"
msgstr "Rakstsavirze augšup"
-#: ../src/text-context.cpp:1123
+#: ../src/text-context.cpp:1084
msgid "Kern down"
msgstr "Rakstsavirze lejup"
-#: ../src/text-context.cpp:1199
+#: ../src/text-context.cpp:1160
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Griezt pretÄ“ji pulksteņrÄdÄ«tÄjam"
-#: ../src/text-context.cpp:1220
+#: ../src/text-context.cpp:1181
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Griezt pulksteņrÄdÄ«tÄja virzienÄ"
-#: ../src/text-context.cpp:1237
+#: ../src/text-context.cpp:1198
msgid "Contract line spacing"
msgstr "SamazinÄt rindu atstatumus"
-#: ../src/text-context.cpp:1244
+#: ../src/text-context.cpp:1205
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "SamazinÄt burtu atstatumus"
-#: ../src/text-context.cpp:1262
+#: ../src/text-context.cpp:1223
msgid "Expand line spacing"
msgstr "PaplaÅ¡inÄt rindu atstatumus"
-#: ../src/text-context.cpp:1269
+#: ../src/text-context.cpp:1230
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "PaplaÅ¡inÄt burtu atstatumus"
-#: ../src/text-context.cpp:1397
+#: ../src/text-context.cpp:1360
msgid "Paste text"
msgstr "Ielīmet tekstu"
-#: ../src/text-context.cpp:1648
+#: ../src/text-context.cpp:1485
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:662
+msgid "Set text style"
+msgstr "Iestatīt teksta stilu"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1614
#, c-format
msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
msgstr "Ievadiet vai labojiet teksta aizpildÄ«jumu (%d zÄ«mes%s); <b>Enter</b> - lai sÄktu jaunu rindkopu."
-#: ../src/text-context.cpp:1650
+#: ../src/text-context.cpp:1616
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Ievadiet vai labojiet tekstu (%d rakstzÄ«mes%s); nospiediet <b>Enter</b> jaunas rindas sÄkÅ¡anai."
-#: ../src/text-context.cpp:1658
-#: ../src/tools-switch.cpp:201
+#: ../src/text-context.cpp:1624
+#: ../src/tools-switch.cpp:203
msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu vai izveidotu tekstu, <b>velciet</b>, lai izveidotu teksta aizpildījumu un tad rakstiet."
-#: ../src/text-context.cpp:1760
+#: ../src/text-context.cpp:1726
msgid "Type text"
msgstr "Ievadiet tekstu"
@@ -12936,75 +12360,75 @@ msgstr "Ievadiet tekstu"
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr " <b>Klonētu rakstzīmju datus</b> labot nav iespējams."
-#: ../src/tools-switch.cpp:141
+#: ../src/tools-switch.cpp:143
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr "Lai pieskaņotu ceļu stumjot, atlasiet to un velciet tam pÄri."
-#: ../src/tools-switch.cpp:147
+#: ../src/tools-switch.cpp:149
msgid "<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected objects."
msgstr "<b>Velciet</b>, <b>klikšķiniet</b> vai <b>uzklikšķiniet un ritiniet</b>, lai izsmidzinÄtu atlasÄ«tos objektus."
-#: ../src/tools-switch.cpp:153
+#: ../src/tools-switch.cpp:155
msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
msgstr "<b>Velciet</b>, lai izveidotu taisnstūri. <b>Velciet vadīklas</b>, lai noapaļotu stūrus un mainītu izmēru. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu."
-#: ../src/tools-switch.cpp:159
+#: ../src/tools-switch.cpp:161
msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr "<b>Velciet</b>, lai izveidotu 3D paralÄ“lskaldni. Pieskaņojiet perspektÄ«vu, <b>pÄrvietojot vadÄ«klas</b>. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasÄ«tu (ar <b>Ctrl+Alt</b> - atsevišķu plakņu atlasei)."
-#: ../src/tools-switch.cpp:165
+#: ../src/tools-switch.cpp:167
msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
msgstr "<b>Velciet</b>, lai izveidotu elipsi <b>Velciet vadīklas</b>, lai izveidotu loku vai sektoru. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu."
-#: ../src/tools-switch.cpp:171
+#: ../src/tools-switch.cpp:173
msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
msgstr "<b>Velciet</b>, lai izveidotu zvaigzni. <b>Velciet vadīklas</b>, lai mainītu zvaigznes formu. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu."
-#: ../src/tools-switch.cpp:177
+#: ../src/tools-switch.cpp:179
msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
msgstr "<b>Velciet</b>, lai izveidotu spirÄlii. <b>Velciet vadÄ«klas</b>, lai mainÄ«tu spirÄles formu. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasÄ«tu."
-#: ../src/tools-switch.cpp:183
+#: ../src/tools-switch.cpp:185
msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr "<b>Velciet</b>, lai izveidotu brīvas rokas līniju. <b>Shift</b> pievieno izvēlētajam path, <b>Alt</b> ieslēdz skices režīmu."
-#: ../src/tools-switch.cpp:189
+#: ../src/tools-switch.cpp:191
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b> vai <b>uzklikšķiniet un velciet</b>, lai sÄktu ceļu; ar <b>Shift</b> - lai papildinÄtu atlasÄ«to ceļu. <b>Ctrl+click</b>, lai izveidotu atsevišķus punktus (tikai taišņu režīmÄ)."
-#: ../src/tools-switch.cpp:195
+#: ../src/tools-switch.cpp:197
msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr "<b>Velciet</b>, lai izveidotu kaligrÄfisku apmali; ar <b>Ctrl</b> - sekot palÄ«glÄ«nijas ceļam. <b>Ar bultiņÄm</b> pieskaņojiet platumu (kreisÄ/labÄ) un leņķi (augÅ¡up/lejup)."
-#: ../src/tools-switch.cpp:207
+#: ../src/tools-switch.cpp:209
msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr "<b>Velciet</b> vai <b>dubultklikšķiniet</b>, lai atlasÄ«tajiem objektiem izveidotu krÄsu pÄreju, <b>velciet turus</b> krÄsu pÄreju pieskaņoÅ¡anai."
-#: ../src/tools-switch.cpp:213
+#: ../src/tools-switch.cpp:215
msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust meshes."
msgstr "<b>Velciet</b> vai <b>dubultklikšķiniet</b>, lai atlasītajiem objektiem izveidotu režģtīklu,<b>velciet turus</b> režģtīkla pieskaņošanai."
-#: ../src/tools-switch.cpp:219
+#: ../src/tools-switch.cpp:221
msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b> vai <b>vilkt apkÄrt laukumam</b>, lai tuvinÄtu, <b>Shift+klikšķis</b> - lai tÄlinÄtu."
-#: ../src/tools-switch.cpp:225
+#: ../src/tools-switch.cpp:227
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr "<b>Velciet</b>, lai noteiktu objekta izmērus."
-#: ../src/tools-switch.cpp:237
+#: ../src/tools-switch.cpp:239
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr "<b>Uzklikšķiniet un velciet</b> starp figÅ«rÄm, lai izveidotu savienotÄju."
-#: ../src/tools-switch.cpp:243
+#: ../src/tools-switch.cpp:245
msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
msgstr "<b>uzklikšķiniet</b>, lai krÄsotu norobežotu laukumu, <b>Shift+klikšķis</b> - lai apvienotu jauno aizpildÄ«jumu ar paÅ¡reizÄ“jo atlasi, <b>Ctrl+klikšķis</b> - lai mainÄ«tu uzklikšķinÄto objektu aizpildÄ«jumu un apmali uz paÅ¡reizÄ“jiem."
-#: ../src/tools-switch.cpp:249
+#: ../src/tools-switch.cpp:251
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "<b>Velciet</b>, lai dzēstu."
-#: ../src/tools-switch.cpp:255
+#: ../src/tools-switch.cpp:257
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "Izvēlieties apakšrīku no rīkjoslas"
@@ -13013,234 +12437,236 @@ msgstr "Izvēlieties apakšrīku no rīkjoslas"
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "TVektorizēšana: %1. %2 mezgli"
-#: ../src/trace/trace.cpp:58
-#: ../src/trace/trace.cpp:123
-#: ../src/trace/trace.cpp:131
-#: ../src/trace/trace.cpp:224
+#: ../src/trace/trace.cpp:59
+#: ../src/trace/trace.cpp:124
+#: ../src/trace/trace.cpp:132
+#: ../src/trace/trace.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:348
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Atlasiet vektorizējamo <b>attēlu</b>"
-#: ../src/trace/trace.cpp:93
+#: ../src/trace/trace.cpp:94
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Vektorizēšanai izvēlieties tikai vienu <b>attēlu</b>"
-#: ../src/trace/trace.cpp:111
+#: ../src/trace/trace.cpp:112
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr "atlasiet vienu attÄ“lu un vienu vai vairÄkas figÅ«ras virs tÄ"
-#: ../src/trace/trace.cpp:215
+#: ../src/trace/trace.cpp:216
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "Vektorizēšana: nav aktīvas darba virsmas"
-#: ../src/trace/trace.cpp:312
+#: ../src/trace/trace.cpp:313
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr "NederÄ«gs SIOX rezultÄts"
-#: ../src/trace/trace.cpp:396
+#: ../src/trace/trace.cpp:406
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Vektorizēšana: nav aktīva dokumenta"
-#: ../src/trace/trace.cpp:419
+#: ../src/trace/trace.cpp:438
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "Vektorizēšana: attÄ“lÄ nav bitkartes datu"
-#: ../src/trace/trace.cpp:426
+#: ../src/trace/trace.cpp:445
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "Vektorizēšana: sÄk vektorizēšanu..."
#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:529
+#: ../src/trace/trace.cpp:548
msgid "Trace bitmap"
msgstr "Vektorizēt bitkarti"
-#: ../src/trace/trace.cpp:533
+#: ../src/trace/trace.cpp:552
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Vektorizēšana: pabeigta. Izveidoti %ld mezgli"
-#: ../src/tweak-context.cpp:196
+#: ../src/tweak-context.cpp:176
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr "%s. Velciet, lai <b>pÄrvietou</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:200
+#: ../src/tweak-context.cpp:180
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>pievilktu</b>; ar Shift - lai <b>atgrūstu</b> objektus."
-#: ../src/tweak-context.cpp:208
+#: ../src/tweak-context.cpp:188
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>move randomly</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:212
+#: ../src/tweak-context.cpp:192
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>samazinÄtu</b>; ar Shift - <b> lai palielinÄtu</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:220
+#: ../src/tweak-context.cpp:200
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>pagrieztu pa pulksteņrÄdÄ«tÄjam</b>; ar Shift - <b>pretÄ“ji pulksteņrÄdÄ«tÄjam</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:228
+#: ../src/tweak-context.cpp:208
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>dublētu</b>; ar Shift - <b>dzēstu</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:236
+#: ../src/tweak-context.cpp:216
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr "%s. Velciet lai <b>stumtu ceļus</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:240
+#: ../src/tweak-context.cpp:220
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr "%s.Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>saÄ«sinÄtu ceļus</b>; ar shift - <b>pagarinÄtu</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:248
+#: ../src/tweak-context.cpp:228
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet lai <b>pievilktu ceļus</b>; ar Shift - lai <b>atgrūstu</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:256
+#: ../src/tweak-context.cpp:236
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>raupjotu ceļus</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:260
+#: ../src/tweak-context.cpp:240
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>izkrÄsotu objektus</b> ar krÄsu."
-#: ../src/tweak-context.cpp:264
+#: ../src/tweak-context.cpp:244
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai <b>dažÄdotu krÄsas</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:268
+#: ../src/tweak-context.cpp:248
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai<b>palielinÄtu izpludinÄjumu</b>; ar Shift t - <b>lai samazinÄtu</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1234
+#: ../src/tweak-context.cpp:1198
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>Nekas nav atlasīts!</b> Atlasiet pieskaņojamos objektus."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1268
+#: ../src/tweak-context.cpp:1232
msgid "Move tweak"
msgstr "PÄrvietoÅ¡anas pieskņoÅ¡ana"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1272
+#: ../src/tweak-context.cpp:1236
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "PÄrvietot iekÅ¡Ä/ÄrÄ pieskaņoÅ¡ana"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1276
+#: ../src/tweak-context.cpp:1240
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "PÄrvietoÅ¡anas trÄ«ces pieskaņoÅ¡ana"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1280
+#: ../src/tweak-context.cpp:1244
msgid "Scale tweak"
msgstr "Mērogošanas pieskaņošana"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1284
+#: ../src/tweak-context.cpp:1248
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Griešanas pieskaņošana"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1288
+#: ../src/tweak-context.cpp:1252
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Dublēt/dzēst pieskaņošana"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1292
+#: ../src/tweak-context.cpp:1256
msgid "Push path tweak"
msgstr "Ceļa pagrūšanas pieskaņošana"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1296
+#: ../src/tweak-context.cpp:1260
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "Ceļa samazinÄjuma/palielinÄjuma pieskaņosana"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1300
+#: ../src/tweak-context.cpp:1264
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "Ceļa pieskaņošana pievelkot/atgrūžot"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1304
+#: ../src/tweak-context.cpp:1268
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Ceļa raupjošanas pieskaņošana"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1308
+#: ../src/tweak-context.cpp:1272
msgid "Color paint tweak"
msgstr "KrÄsokuma pieskaņoÅ¡ana"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1312
+#: ../src/tweak-context.cpp:1276
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "KrÄsu trÄ«ces pieskaņoÅ¡ana"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1316
+#: ../src/tweak-context.cpp:1280
msgid "Blur tweak"
msgstr "Pieskaņot izpludinÄjumu"
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:262
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Nekas nav nokopēts."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:375
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:584
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:607
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:374
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:583
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:606
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "StarpliktuvÄ“ nav nekÄ."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:433
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:432
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, kuriem pielietot stilu no starpliktuves."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:444
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:461
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:443
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:460
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "Starpliktuvē nav neviena stila."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:486
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:485
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, kuriem pielietot izmēru no starpliktuves."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:493
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:492
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "Izmērs nav atrodams starpliktuvē."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:546
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:545
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Atlasiet <b>objektu(s)</b>, kuriem jÄielÄ«mÄ“ ceļa (LPE) efekts."
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:571
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:570
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "Starpliktuvē nav neviena efekta."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:590
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:618
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:589
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:617
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "Ceļš nav atrodams starpliktuvē."
#. *
#. * Constructor
#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:80
msgid "About Inkscape"
msgstr "Par Inkscape"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
msgid "_Splash"
msgstr "Uzplaik_snÄ«juma ekrÄns"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
msgid "_Authors"
msgstr "_Autori"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
msgid "_Translators"
msgstr "_TulkotÄji"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:99
msgid "_License"
msgstr "_Licence"
@@ -13255,269 +12681,269 @@ msgstr "_Licence"
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166
msgid "about.svg"
msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:416
msgid "translator-credits"
msgstr "tulkotÄji"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:170
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
msgid "Align"
msgstr "LÄ«dzinÄt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:340
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
msgid "Distribute"
msgstr "IzkÄrtot"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:420
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "MinimÄlais horizontÄlais atstatums (px vienÄ«bÄs) starp robežrÄmjiem"
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:422
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr "_H"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:430
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "MinimÄlais vertikÄlais atstatums (px vienÄ«bÄs) starp robežrÄmjiem"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:432
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "_V:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:423
msgid "Remove overlaps"
msgstr "AizvÄkt pÄrklÄÅ¡anos"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:499
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:252
msgid "Arrange connector network"
msgstr "SakÄrtot savienotÄju tÄ«klu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:592
msgid "Exchange Positions"
msgstr "SamainÄ«t atraÅ¡anÄs vietas"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:626
msgid "Unclump"
msgstr "IzretinÄt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:698
msgid "Randomize positions"
msgstr "DažÄdot atraÅ¡anÄs vietas"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "IzkliedÄ“t teksta bÄzes lÄ«nijas"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
msgid "Align text baselines"
msgstr "LÄ«dzinÄt teksta bÄzes lÄ«nijas"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
msgid "Rearrange"
msgstr "PÄrkÄrtot"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1722
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1726
msgid "Nodes"
msgstr "Mezgli"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
msgid "Relative to: "
msgstr "AttiecÄ«bÄ pret:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "Iz_turÄ“ties pret atlasÄ«to kÄ pret grupu"
#. Align
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
-#: ../src/verbs.cpp:2928
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
+#: ../src/verbs.cpp:2934
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "SakÄrtot objektu labÄs malas gar enkura kreiso malu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
-#: ../src/verbs.cpp:2930
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+#: ../src/verbs.cpp:2936
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Align left edges"
msgstr "LÄ«dzinÄt kreisÄs malas"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#: ../src/verbs.cpp:2932
-#: ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
+#: ../src/verbs.cpp:2938
+#: ../src/verbs.cpp:2939
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "CentrÄ“t uz vertikÄlÄs ass"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
-#: ../src/verbs.cpp:2934
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
+#: ../src/verbs.cpp:2940
+#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Align right sides"
msgstr "LÄ«dzinÄt labÄs malas"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
-#: ../src/verbs.cpp:2936
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
+#: ../src/verbs.cpp:2942
+#: ../src/verbs.cpp:2943
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "SakÄrtot objektu kreisÄs malas gar enkura labo malu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
-#: ../src/verbs.cpp:2938
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
+#: ../src/verbs.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "SakÄrtot objektu apakšējÄs malas gar enkura augšējo malu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
-#: ../src/verbs.cpp:2940
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+#: ../src/verbs.cpp:2946
+#: ../src/verbs.cpp:2947
msgid "Align top edges"
msgstr "LÄ«dzinÄt augšējÄs malas"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
-#: ../src/verbs.cpp:2942
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
+#: ../src/verbs.cpp:2948
+#: ../src/verbs.cpp:2949
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "CentrÄ“t uz horizontÄlÄs ass"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
-#: ../src/verbs.cpp:2944
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
+#: ../src/verbs.cpp:2950
+#: ../src/verbs.cpp:2951
msgid "Align bottom edges"
msgstr "LÄ«dzinÄt apakšējÄs malas"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897
-#: ../src/verbs.cpp:2946
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+#: ../src/verbs.cpp:2952
+#: ../src/verbs.cpp:2953
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "SakÄrtot objektu augšējÄs malas gar enkura apakšējo malu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "LÄ«dzinÄt teksta bÄzes lÄ«nijas enkurus horizontÄli"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "LÄ«dzinÄt tekstu bÄzes lÄ«nijas"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "VienÄdot horizontÄlÄs atstarpes starp objektiem"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "IzkliedÄ“t kreisÄs malas vienÄdos attÄlumos"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "IzkliedÄ“t centrus vienÄdos attÄlumos horizontÄli"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "IzkliedÄ“t labÄs malas vienÄdos attÄlumos"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "VienÄdot vertikÄlÄs atstarpes starp objektiem"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "IzkliedÄ“t augšējÄs malas vienÄdos attÄlumos"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "IzkliedÄ“t centrus vienÄdos attÄlumos vertikÄli"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "IzkliedÄ“t apakšējÄs malas vienÄdos attÄlumos"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "IzklÄ«dinÄt teksta bÄzes lÄ«nijas enkurus horizontÄli"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "IzkliedÄ“t tekstu bÄzes lÄ«nijas vertikÄli"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:385
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "GlÄ«ti sakÄrtot atlasÄ«to savienotÄju tÄ«klu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:958
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr "MainÄ«t atlasÄ«to objektu pozÄ«cijas - atlases secÄ«bÄ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr "MainÄ«t atlasÄ«to objektu pozÄ«cijas - krÄvuma secÄ«bÄ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr "Mainīt atlasīto objektu pozīcijas - mainīt uz riņki"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "DažÄdot centrus abÄs dimensijÄs"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr "IzretinÄt objektus: censties vienÄdot attÄlumu starp malÄm"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:970
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
msgstr "PÄrvietot objektus cik maz vien iespÄ“jams, lai to robežrÄmji nepÄrklÄtos"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "SakÄrtot atlasÄ«tos mezglus gar kopÄ“ju horizontÄlu lÄ«niju"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "SakÄrtot atlasÄ«tos mezglus gar kopÄ“ju vertikÄlu lÄ«niju"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "IzkliedÄ“t atlasÄ«tos mezglus horizontÄli"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "IzkliedÄ“t atlasÄ«tos mezglus vertikÄli"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
msgid "Last selected"
msgstr "Pēdējais atlasītais"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
msgid "First selected"
msgstr "Pirmais atlasītais"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
msgid "Biggest object"
msgstr "LielÄkais objekts"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002
msgid "Smallest object"
msgstr "MazÄkais objekts"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1555
#: ../src/verbs.cpp:175
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2008
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2011
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "Atlasītais"
@@ -13539,36 +12965,719 @@ msgstr "SaglabÄt"
msgid "Add profile"
msgstr "Pievienot profilu"
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_Simetrija"
+
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: vienkÄrÅ¡a nobÄ«de"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; pagriešana"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: atspulgs"
+
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: slīdošais atspulgs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: atspulgs + slīdošais atspulgs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: atspulgs + atspulgs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: atspulgs + 180&#176; pagrieziens"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: slīdošs atspulgs + 180&#176; pagrieziens"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: atspulgs + atspulgs + 180&#176; pagrieziens"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; pagriešana"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; pagrieziens + 45&#176; atspulgs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; pagrieziens + 90&#176; atspulgs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; pagriešana"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: atspulgs + 120&#176; pagrieziens, blīvs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: atspulgs + 120&#176; pagrieziens, rets"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; pagriešana"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: atspulgs + 60&#176; pagrieziens"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "IzvÄ“lieties vienu no 17 mozaÄ«kas simetrijas grupÄm"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180
+msgid "S_hift"
+msgstr "N_obīde"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>PÄrbÄ«de X:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "HorizontÄlÄ pÄrbÄ«de rindÄ (% no raksta elementa platuma)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "HorizontÄlÄ pÄrbÄ«de slejÄ (% no raksta elementa platuma)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "DažÄdot horizontÄlo pÄrbÄ«di norÄdÄ«to procentu robežÄs"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>PÄrbÄ«de Y:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "VertikÄlÄ pÄrbÄ«de rindÄ (% no raksta elementa augstuma)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "VertikÄlÄ pÄrbÄ«de slejÄ (% no raksta elementa augstuma)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "DažÄdot vertikÄlo pÄrbÄ«di norÄdÄ«to procentu robežÄs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>KÄpinatÄjs:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Vai atstarpes starp rindÄm ir vienÄdas (1), savirzÄs (<1), atvirzÄs (>1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Vai atstarpes starp slejÄm ir vienÄdas (1), savirzÄs (<1), atvirzÄs (>1)"
+
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>Alternatīvs:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "Mainiet pÄrbÄ«des zÄ«mi katrai rindai"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "Mainiet pÄrbÄ«des zÄ«mi katrai slejai"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>UzkrÄt:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "UzkrÄt pÄrbÄ«des katrai rindai"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "UzkrÄt pÄrbÄ«des katrai slejai"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Neņemt vÄ“rÄ raksta elementu:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "PÄrbÄ«dot neņemt vÄ“rÄ raksta elementa augstumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "PÄrbÄ«dot neņemt vÄ“rÄ raksta elementa platumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "_Mērogs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>Mērogs X:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "HorizontÄlais mÄ“rogs pa rindÄm (% no raksta elementa platuma)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "HorizontÄlais mÄ“rogs pa slejÄm (% no raksta elementa platuma)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "DažÄdot horizontÄlo mÄ“rogu norÄdÄ«to procentu robežÄs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>Mērogs Y:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "VertikÄlais mÄ“rogs pa rindÄm (% no raksta elementa augstuma)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "VertikÄlais mÄ“rogs pa slejÄm (% no raksta elementa augstuma)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "DažÄdot vertikÄlo mÄ“rogu norÄdÄ«to procentu robežÄs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Vai rindu mÄ“rogoÅ¡ana ir vienÄda (1), savirzÄs (<1), atvirzÄs (>1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Vai sleju mÄ“rogoÅ¡ana ir vienÄda (1), savirzÄs (<1), atvirzÄs (>1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>BÄze:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431
+msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr "LogaritmiskÄs spirÄles bÄze: netiek izmantota (0), savirzÄs (<1), atvirzÄs (>1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "Mainiet mērogošanas zīmi katrai slejai"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "Mainiet mērogošanas zīmi katrai slejai"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "UzkrÄt katras rindas mÄ“rogojumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "UzkrÄt katras slejas mÄ“rogojumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477
+msgid "_Rotation"
+msgstr "G_riešana"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Leņķis:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "Pagrieziet raksta elementus katrÄ rindÄ par norÄdÄ«tajiem grÄdiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "Pagrieziet raksta elementus katrÄ slejÄ par norÄdÄ«tajiem grÄdiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:507
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "DažÄdojiet pagrieziena leņķi norÄdÄ«to procentu robežÄs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "Mainiet pagrieziena virzienu katrai rindai"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "Mainiet pagrieziena virzienu katrai slejai"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "UzkrÄt katras rindas pagriezienu"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "UzkrÄt katras slejas pagriezienu"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "IzpludinÄjums un necaurspÄ«dÄ«_ba"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>IzpludinÄjums:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "IzpludinÄt raksta elementus katrÄ rindÄ par norÄdÄ«tajiem procentiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "IzpludinÄt raksta elementus katrÄ slejÄ par norÄdÄ«tajiem procentiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:580
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "DažÄdojiet raksta elementu izpludinÄjumu norÄdÄ«to procentu robežÄs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Mainiet izpludinÄjuma izmaiņas zÄ«mi katrai rindai"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Mainiet izpludinÄjuma izmaiņas zÄ«mi katrai slejai"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608
+msgid "<b>Opacity:</b>"
+msgstr "<b>Necaurspīdība:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "Samaziniet raksta elementa necaurspÄ«dÄ«bu katrÄ rindÄ par norÄdÄ«tajiem procentiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "Samaziniet raksta elementa necaurspÄ«dÄ«bu katrÄ slejÄ par norÄdÄ«tajiem procentiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:626
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "DažÄdojiet raksta elementu necaurspÄ«dÄ«bu norÄdÄ«to procentu robežÄs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "Mainiet necaurspīdības izmaiņas zīmi katrai rindai"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "Mainiet necaurspīdības izmaiņas zīmi katrai slejai"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:653
+msgid "Co_lor"
+msgstr "KrÄ_sa"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663
+msgid "Initial color: "
+msgstr "SÄkotnÄ“jÄ krÄsa"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "Raksta elementa klonu sÄkotnÄ“jÄ krÄsa"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
+msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
+msgstr "Klonu sÄkotnÄ“jÄ krÄsa (darbojas tikai tad, ja oriÄ£inÄlam nav iestatÄ«ts aizpildÄ«jums vai apmale)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "Mainiet raksta elementa nokrÄsu katrÄ rindÄ par norÄdÄ«tajiem procentiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "Mainiet raksta elementa nokrÄsu katrÄ slejÄ par norÄdÄ«tajiem procentiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "DažÄdojiet raksta elementu nokrÄsu norÄdÄ«to procentu robežÄs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "MainÄ«t krÄsu piesÄtinÄjumu katrai rindai par norÄdÄ«tajiem procentiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "MainÄ«t krÄsu piesÄtinÄjumu katrai slejai par norÄdÄ«tajiem procentiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "DažÄdot krÄsu piesÄtinÄjumu norÄdÄ«to procentu robežÄs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "MainÄ«t krÄsu gaiÅ¡umu katrai rindai par norÄdÄ«tajiem procentiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "MainÄ«t krÄsu gaiÅ¡umu katrai slejai par norÄdÄ«tajiem procentiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "DažÄdot krÄsu gaiÅ¡umu norÄdÄ«to procentu robežÄs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:767
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "MainÄ«t krÄsu maiņas zÄ«mi katrai rindai"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:772
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "MainÄ«t krÄsu maiņas zÄ«mi katrai slejai"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780
+msgid "_Trace"
+msgstr "Vek_torizÄcija"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "Vektorizēt zīmējumu zem raksta elementiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796
+msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
+msgstr "Katram atsevišķam klona izvÄ“lieties vÄ“rtÄ«bu no zÄ«mÄ“juma klona tuvumÄ un piešķiriet to klonam"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. Izvēlēties no zīmējuma:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "IzvÄ“lÄ“ties redzamo krÄsu un necaurspÄ«dÄ«bu"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "IzvÄ“lieties kopÄ“jo uzkrÄto necaurspÄ«dÄ«bu"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "IzvÄ“lieties krÄsas sarkano komponenti"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "IzvÄ“lieties krÄsas zaļo komponenti"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:865
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "IzvÄ“lieties krÄsas zilo komponenti"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "IzvÄ“lieties nokrÄsu"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:880
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "IzvÄ“lieties krÄsas piesÄtinÄjumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "IzvÄ“lieties krÄsas gaiÅ¡umu"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. Pieskaņojiet izvÄ“lÄ“tÄs vÄ“rtÄ«bas:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "Gamma korekcija:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr "PÄrbÄ«diet izvÄ“lÄ“tÄ lieluma vidÄ“jo vÄ“rtÄ«bu augÅ¡up (>0) vai lejup (<0)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
+msgid "Randomize:"
+msgstr "DažÄdot"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "DažÄdot izvÄ“lÄ“to vÄ“rtÄ«bu norÄdÄ«to procentu robežÄs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938
+msgid "Invert:"
+msgstr "Invertēt:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "Invertēt izvēlēto vērtību"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. Piešķiriet krÄsu vÄ“rtÄ«bu kloniem:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963
+msgid "Presence"
+msgstr "KlÄtbÅ«tne"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966
+msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
+msgstr "Katrs klons ir izveidots atbilstoÅ¡i varbÅ«tÄ«bai, kas noteikta atbilstoÅ¡i izvÄ“lÄ“tajai vÄ“rtÄ«bai Å¡ajÄ punktÄ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Katra klona izmÄ“rs ir noteikts atbilstoÅ¡i izvÄ“lÄ“tajai vÄ“rtÄ«bai Å¡ajÄ punktÄ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986
+msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
+msgstr "Katrs klons ir izkrÄsots izvÄ“lÄ“tajÄ krÄsÄ (darbojas tikai tad, ja oriÄ£inÄlam nav iestatÄ«ts aizpildÄ«jums vai apmale)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Katra klona necaurspÄ«dÄ«ba ir noteikta atbilstoÅ¡i izvÄ“lÄ“tajai vÄ“rtÄ«bai Å¡ajÄ punktÄ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "Cik rindu rakstÄ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "Cik sleju ir rakstÄ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1119
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "AizpildÄmÄ taisnstÅ«ra platums"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "AizpildÄmÄ taisnstÅ«ra augstums"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1169
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "Rindas, slejas:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "Izveidot norÄdÄ«to rindu un sleju skaitu"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179
+msgid "Width, height: "
+msgstr "Platums, augstums:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "AizpildÄ«t norÄdÄ«to platumu un augstumu ar raksta elementiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1201
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "Izmantot saglabÄto raksta elementa izmÄ“ru un pozÄ«ciju"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204
+msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr "Izlikties, ka raksta elementa izmÄ“rs un pozÄ«cija ir tÄdi paÅ¡i, kÄ pÄ“dÄ“jo reizi lietotie (ja lietoti), nevis izmantot paÅ¡reizÄ“jo izmÄ“ru"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>_Izveidot</b> "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1240
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "Izveidot klonu rakstu no atlasÄ«tÄ"
+
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1260
+msgid " _Unclump "
+msgstr "_IzretinÄt"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr "IzkliedÄ“t klonus, lai mazinÄtu sablÄ«vÄ“jumu; var pielietot vairÄkkÄrt"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1267
+msgid " Re_move "
+msgstr "Aiz_vÄkt"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr "AizvÄkt no atlasÄ«tÄ objekta izveidoto klonu rakstu (tikai tÄ paÅ¡a lÄ«meņa)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
+msgid " R_eset "
+msgstr "At_statīt"
+
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286
+msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
+msgstr "Visas dialoglodziÅ†Ä ievadÄ«tÄs pÄrbÄ«des, mÄ“rogus, pagriezienus, necaurpÄ«dÄ«gumu un krÄsu maiņas atiestatÄ«t par 0"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>Nekas nav izvēlēts.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1365
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>AtlasÄ«ts vairÄk kÄ viens objekts.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objekts satur <b>%d</b> klonētus raksta elementus.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1377
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objekts nesatur klonētus raksta elementus.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "IzvÄ“lieties <b>vienu objektu</b>, kura klonu raksta elementus izretinÄt."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2119
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "IzretinÄt klonÄ“tos raksta elementus"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2148
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "IzvÄ“lieties <b>vienu objektu</b>, kura klonÄ“tos raksta elementus vÄ“laties aizvÄkt."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2171
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Dzēst klonētos raksta elementus"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224
+msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
+msgstr "Ja vÄ“laties klonÄ“t vairÄkus objektus, <b>sagrupÄ“jiet</b> tos un <b>klonÄ“jiet grupu</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Veido klonētus raksta elementus...</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2638
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Izveidot klonētos raksta elementus"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2871
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>VienÄ rindÄ:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2889
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>VienÄ slejÄ:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2897
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>DažÄdot:</small>"
+
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131
#, c-format
msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr "KrÄsa: <b>%s</b>; <b>Uzklikšķiniet</b>, lai iestatÄ«tu aizpildÄ«jumu, <b>Shift+klikšķis</b> - lai iestatÄ«tu apmali"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509
msgid "Change color definition"
msgstr "Mainiet krÄsas definÄ«ciju"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679
msgid "Remove stroke color"
msgstr "AizvÄkt apmales krÄsu"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679
msgid "Remove fill color"
msgstr "AizvÄkt aizpildÄ«juma krÄsu"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "IestatÄ«t apmales krÄsu par nekÄdu"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684
msgid "Set fill color to none"
msgstr "IestatÄ«t aizpildÄ«juma krÄsu par nekÄdu"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "Iestatiet apmales krÄsu no paletes"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "Iestatiet aizpildÄ«juma krÄsu no paletes"
@@ -13591,275 +13700,275 @@ msgid "Release log messages"
msgstr "AtbrÄ«vot žurnÄla ierakstus"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:966
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>Dublin Core</b> elementi"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1028
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>Licence</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Show page _border"
msgstr "RÄdÄ«t lapas malas"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "Ja iestatÄ«ts, tiek rÄdÄ«ta taisnstÅ«raina lapas mala"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "RÄdÄ«t malu virs zÄ«mÄ“juma"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Ja iestatīts, mala vienmēr ir virs zīmējuma "
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "_Show border shadow"
msgstr "RÄdÄ«t mala_s Ä“nu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr "Ja iestatīts, lapas mala met ēnu gar labo un apakšējo malu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
msgid "Back_ground color:"
msgstr "Fo_na krÄsa:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
msgid "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while editing but used when exporting to bitmap."
msgstr "Lapas fona krÄsa. PiezÄ«me: caurspÄ«dÄ«guma iestatÄ«jums laboÅ¡anas laikÄ netiek ņemts vÄ“rÄ, taÄu tiek izmantots eksportÄ“jot bitkarti."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "Border _color:"
msgstr "Malas _krÄsa:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "Page border color"
msgstr "Lapas malas krÄsa"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "Color of the page border"
msgstr "Lapas malas krÄsa"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
msgid "Default _units:"
msgstr "Nokl_usÄ“tÄs vienÄ«bas:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Show _guides"
msgstr "RÄdÄ«t palÄ«_glÄ«nijas"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Show or hide guides"
msgstr "RÄdÄ«t vai slÄ“pt palÄ«glÄ«nijas"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "PalÄ«g_lÄ«niju krÄsa:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Guideline color"
msgstr "PalÄ«g_lÄ«niju krÄsa"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Color of guidelines"
msgstr "PalÄ«glÄ«niju krÄsa:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Iz_celÅ¡anas krÄsa:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Izceltas palÄ«glÄ«nijas krÄsa"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "PalÄ«glÄ«nijas krÄsa laikÄ, kad tÄ atrodas zem peles kursora"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Snap _distance"
msgstr "Piesais_tes attÄlums"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "PiesaistÄ«t tikai tad, ja attÄlums ir _mazÄks par:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Always snap"
msgstr "Vienmēr piesaistīt"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "Piesaistes attÄlums ekrÄna pikseļos piesaistei pie objektiem"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr "VienmÄ“r piesaistÄ«t objektiem, neskatoties uz attÄlu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
msgstr "Ja iestatÄ«ts, objekti tiek piesaistÄ«ti citam objektam tikai tad, ja tie atrodas norÄdÄ«tajÄ attÄlumÄ vai tuvÄk"
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
msgid "Snap d_istance"
msgstr "P_iesaistes attÄlums"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "PiesaistÄ«t tikai tad, ja attÄ_lums ir mazÄks par:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr "Piesaistes attÄlums ekrÄna pikseļos piesaistei pie režģa"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "VienmÄ“r piesaistÄ«t režģim, neskatoties uz attÄlumu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
msgstr "Ja iestatÄ«ts, objekti tiek piesaistÄ«ti režģim tikai tad, ja tie atrodas norÄdÄ«tajÄ attÄlumÄ vai tuvÄk"
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Pies_aistes attÄlums"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "PiesaistÄ«t tikai tad, ja attÄlums ir mazÄks pa_r:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr "Piesaistes attÄlums ekrÄna pikseļos piesaistei pie palÄ«glÄ«nijÄm"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "VienmÄ“r piesaistÄ«t palÄ«glÄ«nijÄm, neskatoties uz attÄlumu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
msgstr "Ja iestatÄ«ts, objekti tiek piesaistÄ«ti palÄ«glÄ«nijÄm tikai tad, ja tie atrodas norÄdÄ«tajÄ attÄlumÄ vai tuvÄk"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "Snap to clip paths"
msgstr "Piesaistīt izgriešanas ceļiem"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr "Piesaistot ceļiem, censties piesaistīt arī izgriešanas ceļiem"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid "Snap to mask paths"
msgstr "Piesaistīt maskas ceļam"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr "Piesaistot ceļiem censties piesaistīt arī masku ceļiem"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr "PiesaistÄ«t perpendikulÄri"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr "Piesaistot ceļiem vai palÄ«glÄ«nijÄm censties piesaistÄ«t arÄ« perpendikulÄri"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "Snap tangentially"
msgstr "PiesaistÄ«t tangenciÄli"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr "Piesaistot ceļiem vai palÄ«glÄ«nijÄm censties piesaistÄ«t arÄ« tangenciÄli"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "Jau_ns"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
msgid "Create new grid."
msgstr "Izveidot Jaunu režģi."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "_AizvÄkt"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "Remove selected grid."
msgstr "AizvÄkt izvÄ“lÄ“to režģi."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1829
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
msgid "Guides"
msgstr "Palīglīnijas"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Snap"
msgstr "Piesaistīt"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
msgid "Scripting"
msgstr "Skriptēšana"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>VispÄrÄ«gie</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
msgid "<b>Color</b>"
msgstr "<b>KrÄsa</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Mala</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>Lapas izmērs</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>Palīglīnijas</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:374
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>Piesaistīt objektiem</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>Piesaistīt režģiem</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>PiesaistÄ«t palÄ«glÄ«nijÄm</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>DažÄdi</b>"
@@ -13867,135 +13976,338 @@ msgstr "<b>DažÄdi</b>"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:486
-#: ../src/verbs.cpp:2912
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:493
+#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "Link Color Profile"
msgstr "PiesaistÄ«t krÄsu profilu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "AizvÄkt piesaistÄ«to krÄsu profilu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:607
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>PiesaistÄ«tie krÄsu profil:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:609
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Pieejamie krÄsu profili:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
msgid "Link Profile"
msgstr "Piesaistīt profilu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
msgid "Unlink Profile"
msgstr "Atsaistīt profilu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:692
msgid "Profile Name"
msgstr "Profila nosaukums"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:728
msgid "External scripts"
msgstr "Ārējie skripti"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:729
msgid "Embedded scripts"
msgstr "Iegultie skripti"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>Ārējo skriptu faili:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr "Pievienot pašreizējo faila nosaukumu vai sameklēt failu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:732
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:817
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339
msgid "Remove"
msgstr "AizvÄkt"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:804
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:812
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>Iegultie skriptu faili:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:814
msgid "New"
msgstr "Jauns"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:881
msgid "Script id"
msgstr "Skripta id"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:887
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>Saturs:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004
msgid "_Save as default"
msgstr "_SaglabÄt kÄ noklusÄ“to"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1005
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr "SaglabÄt Å¡os metadatus kÄ noklusÄ“tos metadatus"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1006
msgid "Use _default"
msgstr "Izmantot _noklusēto"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1007
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr "Å eit izmantot iepriekÅ¡ saglabÄtos noklusÄ“tos metadatus"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1073
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080
msgid "Add external script..."
msgstr "Pievienot ÄrÄ“jo skriptu..."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1119
msgid "Select a script to load"
msgstr "IzvÄ“lieties ielÄdÄ“jamo skriptu"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1140
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1147
msgid "Add embedded script..."
msgstr "Pievienot iegulto skriptu..."
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1171
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1178
msgid "Remove external script"
msgstr "AizvÄkt ÄrÄ“jo skriptu"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1212
msgid "Remove embedded script"
msgstr "AizvÄkt iegulto skriptu"
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1312
msgid "Edit embedded script"
msgstr "Labot iegulto skriptu"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1388
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1395
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>Izveidošana</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1396
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Definētie režģi</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1617
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1632
msgid "Remove grid"
msgstr "AizvÄkt režģi"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1675
+msgid "Changed document unit"
+msgstr "Mainīt dokumenta vienību"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
+#: ../src/verbs.cpp:2797
+msgid "_Page"
+msgstr "La_pa"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
+#: ../src/verbs.cpp:2801
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Zīmējums"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
+#: ../src/verbs.cpp:2803
+msgid "_Selection"
+msgstr "Atla_sītais"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
+msgid "_Custom"
+msgstr "Izvēles"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
+msgid "Units:"
+msgstr "Vienības:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
+msgid "_Export As..."
+msgstr "_EksportÄ“t kÄ..."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
+msgid "B_atch export all selected objects"
+msgstr "Visu _atlasīto objektu secīgs eksports"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
+msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
+msgstr "EksportÄ“t katru atlasÄ«to objektu atseviÅ¡Ä·Ä PNG failÄ, izmantojot eksport padomus, ja tÄdi ir (UzmanÄ«bu: faili tiek pÄrrakstÄ«ti bez jautÄÅ¡anas!)"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
+msgid "Hide a_ll except selected"
+msgstr "Slēpt _visus, izņemot atlasītos"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "EksportÄ“tajÄ attÄ“la slÄ“pt visus neatlasÄ«tos objektus"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
+msgid "Close when complete"
+msgstr "Aizvērt pēc pabeigšanas"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
+msgid "Once the export completes, close this dialog"
+msgstr "Pēc eksportēšanas pabeigšanas aizvērt šo dialoglodziņu."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksportēt"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:195
+msgid "<b>Export area</b>"
+msgstr "<b>Eksportējamais apgabals</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:234
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:238
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:242
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "Pla_tums:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:250
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "Au_gstums:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269
+msgid "<b>Image size</b>"
+msgstr "<b>Attēla izmērs</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:298
+msgid "pixels at"
+msgstr "pikseļi ar"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:293
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Augstums:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:314
+msgid "<b>_Filename</b>"
+msgstr "<b>_Faila nosaukums</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:356
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Eksportēt bitkartes attēlu ar šiem iestatījumiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:607
+#, c-format
+msgid "B_atch export %d selected object"
+msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
+msgstr[0] "SecÄ«gs %d atlasÄ«tÄ objekta eksports"
+msgstr[1] "Secīgs %d atlasīto objektu eksports"
+msgstr[2] "Secīgs %d atlasīto objektu eksports"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:923
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Notiek eksports"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1013
+msgid "No items selected."
+msgstr "Nav atlasītu objektu."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1019
+msgid "Exporting %1 files"
+msgstr "Eksportē %1 failus"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
+msgstr "Eksportē failu <b>%s</b>..."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1161
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu %s.\n"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1073
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
+msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu <b>%s</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
+msgstr "Veiksmīgi eksportēti <b>%d</b> faili no <b>%d</b> atlasītajiem objektiem."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1099
+msgid "You have to enter a filename."
+msgstr "Jums jÄievada faila nosaukums."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Jums jÄievada faila nosaukums"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1114
+msgid "The chosen area to be exported is invalid."
+msgstr "Eksportēšanai izvēlētais apgabals nav derīgs."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Eksportēšanai izvēlētais apgabals nav derīgs"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1130
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Mape%s nepastÄv vai arÄ« nemaz nav mape.\n"
+
+#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1144
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1146
+msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
+msgstr "Eksportē %1 (%2 x %3)"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1172
+#, c-format
+msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
+msgstr "Attēls eksportēts uz <b>%s</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1176
+msgid "Export aborted."
+msgstr "Eksportēšana pÄrtraukta."
+
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
msgid "Information"
msgstr "InformÄcija"
@@ -14045,9 +14357,9 @@ msgstr "InformÄcija"
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
#: ../share/extensions/split.inx.h:8
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
@@ -14314,267 +14626,267 @@ msgstr "PÄr_dÄ“vÄ“t"
msgid "Rename filter"
msgstr "PÄrdÄ“vÄ“t filtru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
msgid "Apply filter"
msgstr "Pielietot filtru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1419
msgid "filter"
msgstr "filtrs"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
msgid "Add filter"
msgstr "Pievienot filtru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1477
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1478
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Dublēt filtru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1576
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1577
msgid "_Effect"
msgstr "_Efekts"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1586
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1587
msgid "Connections"
msgstr "Savienojumi"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1725
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "AizvÄkt filtra primitÄ«vu"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
msgid "Remove merge node"
msgstr "AizvÄkt apvienoÅ¡anas mezglu"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2433
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "PÄrkÄrtot filtra primitÄ«vu"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2512
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2513
msgid "Add Effect:"
msgstr "Pievienot efektu:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2513
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2514
msgid "No effect selected"
msgstr "Nav izvēlēts neviens efekts"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2514
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2515
msgid "No filter selected"
msgstr "Nav izvēlēts neviens filtrs"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2560
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2561
msgid "Effect parameters"
msgstr "Efekta parametri"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2561
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2562
msgid "Filter General Settings"
msgstr "Filtra vispÄrÄ“jie iestatÄ«jumi"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2619
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
msgid "Coordinates:"
msgstr "KoordinÄtes:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2619
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "Filtra efekta apgabala kreiso stÅ«ru X koordinÄte"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2619
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "Filtra efekta apgabala augšējo stÅ«ru Y koordinÄte"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621
msgid "Dimensions:"
msgstr "Izmēri:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Filtra efektu apgabala platums"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "Filtra efektu apgabala augstums"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627
msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
msgstr "NorÄda uz matricu darbÄ«bas tipu. AtslÄ“gvÄrds 'matrica' nozÄ«mÄ“, ka tiek izmantota pilna, 5x4 vÄ“rtÄ«bu matrica. Citi atslÄ“gvÄrdi kalpo par saÄ«snÄ“m, kas ļauj veikt biežÄk lietotÄs darbÄ«bas ar krÄsÄm nenorÄdot pilnu matricu."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2628
msgid "Value(s):"
msgstr "Vērtība(s):"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2682
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2683
msgid "Operator:"
msgstr "Operators:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644
msgid "K1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2645
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2646
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2647
msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
msgstr "Ja ir izvÄ“lÄ“ta matemÄtiskÄ darbÄ«ba, katrs pikselis tiek aprēķinÄts saskaÅ†Ä ar formulu k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, kur i1 un i2 ir pikseļu vÄ“rtÄ«bas, attiecÄ«gi, pirmajos un otrajos izejas datos."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2645
msgid "K2:"
msgstr "K2:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2645
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2646
msgid "K3:"
msgstr "K3:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2646
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2647
msgid "K4:"
msgstr "K4:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "konvolūcijas matricas platums"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "konvolūcijas matricas augstums"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Target:"
msgstr "Mērķis:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651
msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
msgstr "MÄ“rÄ·a punkta X koordinÄte konvolÅ«cijas matricÄ. KonvolÅ«cija tiks izpildÄ«ta pikseļiem ap Å¡o punktu."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651
msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
msgstr "MÄ“rÄ·a punkta Y koordinÄte konvolÅ«cijas matricÄ. KonvolÅ«cija tiks izpildÄ«ta pikseļiem ap Å¡o punktu."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2652
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2653
msgid "Kernel:"
msgstr "Kodols:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2652
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2653
msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
msgstr "Å Ä« matrica apraksta konvolÅ«cijas darbÄ«bu, kas tiek pielietota attÄ“lam ar nolÅ«ku noskaidrot rezultÄtÄ iegÅ«tÄ pikseļa krÄsa. DažÄdi vÄ“rtÄ«bu izkÄrtojumi Å¡ajÄ matricÄ rada atšķirÄ«gus vizuÄlos efektus. VienÄ«bas matrica rezultÄtÄ radÄ«s kustÄ«bas izplÅ«duma efektu (paralÄ“li matricas diagonÄlei), turpretÄ« ar konstantÄm, par nulli lielÄkÄm vÄ“rtÄ«bÄm aizpildÄ«ta matrica rezultÄtÄ radÄ«s vienkÄrÅ¡a izplÅ«duma efektu."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2655
msgid "Divisor:"
msgstr "DalÄ«tÄjs:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2655
msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
msgstr "PÄ“c kernelMatrix pielietoÅ¡anas sÄkotnÄ“jam attÄ“lam iegÅ«tais skaitlis tiek dalÄ«ts ar dalÄ«tÄju gala krÄsas vÄ“rtÄ«bas iegūšanai. DalÄ«tÄjam, kas ir visu matricas vÄ“rtÄ«bu summa, piemÄ«t vispÄrÄ“jÄs krÄsu intensitÄtes izlÄ«dzinÄtÄja efekts gala attÄ“lÄ. "
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2655
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2656
msgid "Bias:"
msgstr "Nobīde:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2655
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2656
msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
msgstr "Å Ä« vÄ“rtÄ«ba tiek pievienota katram komponentam. Ir lietderÄ«gi noteikt nemainÄ«gu vÄ“rtÄ«bu kÄ filtra 'nulles' atbildi."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2656
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2657
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Malu režīms:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2656
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2657
msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
msgstr "Nosaka veidu, kÄdÄ pÄ“c nepiecieÅ¡amÄ«bas paplaÅ¡inÄt sÄkotnÄ“jo attÄ“lu ar krÄsu vÄ“rtÄ«bÄm, lai matricu darbÄ«bas varÄ“tu izmantot gadÄ«jumos, kuros kodols ir novietots uz vai blakus sÄkotnÄ“jÄ attÄ“la malai."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2657
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "SaglabÄt alfa"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2657
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "Ja iestatÄ«ts, šī filtra primitÄ«vs nemainÄ«s alfa kanÄlu."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2660
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2661
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "DifÅ«zijas krÄsa:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2660
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2693
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2661
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2694
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "Nosaka gaismas avota krÄsu"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2661
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2694
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2662
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2695
msgid "Surface Scale:"
msgstr "Virsmas mērogs:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2661
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2694
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2662
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2695
msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
msgstr "Å Ä« vÄ“rtÄ«ba pastiprina pumpu kartes augstumu, ko nosaka sÄkotnÄ“jais alfa kanÄls"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2662
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2695
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696
msgid "Constant:"
msgstr "Konstantes:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2662
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2695
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "Šī konstante ietekmē Fonga apgaismojuma modeli"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2698
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "Kodola vienības garums:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2667
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "Tas nosaka pÄrvietojuma efekta intensitÄti."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2669
msgid "X displacement:"
msgstr "X nobīde:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2669
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "KrÄsas komponents, kas nosaka pÄrvietojumu X virzienÄ"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2669
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2670
msgid "Y displacement:"
msgstr "Y nobīde:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2669
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2670
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "KrÄsas komponents, kas nosaka pÄrvietojumu Y virzienÄ"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2673
msgid "Flood Color:"
msgstr "PludinÄÅ¡anas krÄsa:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2673
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "Viss filtra apgabals tiks aizpildÄ«ts ar Å¡o krÄsu."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Standarta novirze:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "Standarta novirze izpludinÄÅ¡anas darbÄ«bai."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2682
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2683
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
@@ -14582,137 +14894,137 @@ msgstr ""
"Erozija: padara sÄkotnÄ“jo attÄ“lu \"plÄnÄku\".\n"
"IzpleÅ¡ana: padara sÄkotnÄ“jo attÄ“lu \"biezÄku\"."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2686
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2687
msgid "Source of Image:"
msgstr "Attēla avots:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2689
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690
msgid "Delta X:"
msgstr "Delta X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2689
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "Cik tÄlu sÄkotnÄ“jais attÄ“ls tiks pÄrbÄ«dÄ«ts pa labi"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2691
msgid "Delta Y:"
msgstr "Delta Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2691
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "Cik tÄlu sÄkotnÄ“jais attÄ“ls tiks pÄrbÄ«dÄ«ts lejup"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2693
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2694
msgid "Specular Color:"
msgstr "AtspÄ«duma krÄsa:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr "KÄpinÄtÄjs:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "AtstaroÅ¡anas pakÄpe, lielÄks skaitlis nozÄ«mÄ“ vairÄk \"spÄ«dÄ«gu\"."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2705
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2706
msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
msgstr "Atspoguļo, vai filtra primitÄ«vam jÄveic trokšņa vai nekÄrtÄ«bas funkcija."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2706
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2707
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Pamata biežums:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2707
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2708
msgid "Octaves:"
msgstr "OktÄvas:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2708
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2709
msgid "Seed:"
msgstr "Gadījuma vērtība:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2708
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2709
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "SÄkuma skaitlis pseidogadÄ«juma skaitļu Ä£eneratoram."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2720
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2721
msgid "Add filter primitive"
msgstr "Pievienot filtra primitīvu"
# http://www.w3.org/TR/SVG/intro.html#TermFilterPrimitiveElement
# A filter primitive element is one that can be used as a child of a ‘filter’ element to specify a node in the filter graph.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2738
msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
msgstr "<b>feBlend</b> filtra primitÄ«vs nodroÅ¡ina 4 attÄ“lu sajaukÅ¡anas veidus: uz ekrÄna, pavairot, padarÄ«t tumÅ¡Äku un padarÄ«t gaiÅ¡Äku."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2741
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2742
msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr "<b>feColorMatrix</b> filtra primitÄ«vs pielieto matricas pÄrveidojumu katra renderÄ“tÄ pikseļa krÄsai. Tas padara iespÄ“jamus tÄdus efektus, kÄ pÄrvÄ“rÅ¡anu par pelÄ“ktoņu attÄ“lu, krÄsu piesÄtinÄjuma un nokrÄsas maiņu."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr "<b>feComponentTransfer</b> filtra primitÄ«vs darbojas ar sÄkotnÄ“jo krÄsu komponentÄ“m (sarkano, zaļo, zilo un alfa) saskaÅ†Ä ar Ä«paÅ¡Äm pÄrneses funkcijÄm, nodroÅ¡inot tÄdas darbÄ«bas kÄ spilgtuma un kontrasta maiņu, krÄsu balansēšanu un krÄsu sliekšņu iestatīšanu."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2749
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
msgstr "<b>feComposite</b> filtra primitÄ«vs kombinÄ“ divus attÄ“lus izmantojot vienu no Portera-Dafa sajaukÅ¡anas metodÄ“m vai SVG standartÄ aprakstÄ«to aritmÄ“tisko metodi. Portera-Dafa sajaukÅ¡anas metodes pÄ“c bÅ«tÄ«bas ir loÄ£iskÄs darbÄ«bas ar atbilstoÅ¡o attÄ“lu pikseļu vÄ“rtÄ«bÄm."
# http://www.w3.org/TR/SVG/intro.html#TermFilterPrimitiveElement
# A filter primitive element is one that can be used as a child of a ‘filter’ element to specify a node in the filter graph.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754
msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
msgstr "<b>feConvolveMatrix</b> ļauj norÄdÄ«t attÄ“lam pielietojamo konvolÅ«ciju. Efekti, kurus iegÅ«st ar konvolÅ«cijas matricas palÄ«dzÄ«bu, ir izpludinÄÅ¡ana, saasinÄÅ¡ana, ciļņoÅ¡ana un malas noteikÅ¡ana. Å…emiet vÄ“rÄ, ka lai arÄ« Gausa izpludinÄÅ¡ana ar Å¡o filtra primitÄ«vu arÄ« ir iespÄ“jama, Ä«paÅ¡ais Gausa izpludinÄÅ¡anas primitÄ«vs ir ÄtrÄks un nav atkarÄ«gs no izšķirtspÄ“jas."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr "<b>feDiffuseLighting</b> un <b>feSpecularLighting</b> filtru primitÄ«vi rada \"ciļņotu \" Ä“nojumu. SÄkotnÄ“jÄ attÄ“la alfa kanÄls tiks izmantots dziļuma informÄcijai: necaurspÄ«dÄ«gÄki laukumi tiek tuvinÄti skatÄ«tÄjam, caurspÄ«dÄ«gÄki - attÄlinÄnti."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762
msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
msgstr "<b>feDisplacementMap</b> filtra primitÄ«vs nobÄ«da pikseļus pirmajÄ attÄ“lÄ izmantojot otro attÄ“lu kÄ nobīžu karti, kas norÄda no kÄda attÄlumu pikseļiem jÄnÄk. Klasiski piemÄ“ri ir virpuļa un knaibīšanas efekti."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
msgstr "<b>feFlood</b> filtra primitÄ«vs aizpilda laukumu ar norÄdÄ«to krÄsu un necaurspÄ«dÄ«bu. To parasti izmanto kÄ ievadi citiem filtriem, lai grafikai piešķirtu krÄsas."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2770
msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr "<b>feGaussianBlur</b> filtrs vienÄdÄ mÄ“rÄ izpludina sÄkotnÄ“jo objektu. VisbiežÄk to lieto kopÄ ar feOffset, lai izvedotu krÄ«toÅ¡as Ä“nas efektu."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
msgstr "<b>feImage</b> filtra primitÄ«vs aizpilda apgabalu ar ÄrÄ“jÄ attÄ“la vai citu dokumenta daļu kopijÄm."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr "<b>feMerge</b> filtra primitÄ«vs apvieno vairÄkus filtra primitÄ«vÄ esoÅ¡us pagaidu attÄ“lus vienÄ. Å ai darbÄ«bai tiek izmantota vienkÄrÅ¡a alfa salikÅ¡ana. Tas ir lÄ«dzÄ«gs dažu feBlend filtru primitÄ«vu izmantoÅ¡anai 'parastÄ' (normal) režīmÄ vai dažu feComposite filtru primitÄ«vu - 'pÄri' (over) režīmÄ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
msgstr "<b>feMorphology</b> filtra primitÄ«vs nodroÅ¡ina erozijas un izpleÅ¡anas efektus. Vienas krÄsas objektu gadÄ«jumÄ erozija padara objektu plÄnÄku, izpleÅ¡ana - biezÄku."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786
msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
msgstr "<b>feOffset</b> filtra primitÄ«vs nobÄ«da attÄ“lu par lietotÄja noteiktu lielumu. PiemÄ“ram, tas ir noderÄ«gs Ä“nu veidoÅ¡anai, kurÄs Ä“na atrodas nedaudz citÄ stÄvoklÄ« nekÄ pats objekts."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr "<b>feDiffuseLighting</b> un <b>feSpecularLighting</b> filtru primitÄ«vi rada \"ciļņotu \" Ä“nojumu. SÄkotnÄ“jÄ attÄ“la alfa kanÄls tiks izmantots dziļuma informÄcijai: necaurspÄ«dÄ«gÄki laukumi tiek tuvinÄti skatÄ«tÄjam, caurspÄ«dÄ«gÄki - attÄlinÄnti."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr "<b>feTile</b> filtra primitÄ«vs aizpilda apgabalu ar ievadÄ«tÄs grafikas kopijÄm."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr "<b>feTurbulence</b> filtra primitÄ«vs renderÄ“ Perlina troksni. Å is trokšņa veids ir noderÄ«gs dažÄdu dabas parÄdÄ«bu atainoÅ¡anai, piemÄ“ram - mÄkoņu, uguns un dÅ«mu un tÄdu sarežģītu tekstÅ«ru veidoÅ¡anai kÄ marmors vai granÄ«ts."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "Kopēt filtra primitīvu"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Iestatīt filtra primitīva atribūtu"
@@ -14897,7 +15209,7 @@ msgid "Search spirals"
msgstr "MeklÄ“t spirÄles"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
msgid "Paths"
msgstr "Ceļi"
@@ -15095,6 +15407,7 @@ msgstr "Koptu"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kirilisks"
@@ -15849,7 +16162,7 @@ msgstr "_Y:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
msgid "_Label:"
-msgstr "_EtiÄ·ete:"
+msgstr "_Iezīme:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
msgid "Optionally give this guideline a name"
@@ -16195,7 +16508,7 @@ msgstr "TÄlummaiņa"
#. Measure
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#: ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "Mērīt"
@@ -16242,7 +16555,7 @@ msgstr "Ja ieslēgts, tiks atlasīts katrs jaunizveidotais objekts (atceļot iep
#. Text
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
-#: ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
@@ -17138,8 +17451,8 @@ msgid "Optimized"
msgstr "Optimizēts"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-msgid "Path string format"
-msgstr "Ceļa virknes formÄts"
+msgid "Path string format:"
+msgstr "Ceļa virknes formÄts:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
msgid "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative coordinates)"
@@ -17444,7 +17757,7 @@ msgstr "Open Clip Art bibliotēkas _servera nosaukums:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function"
-msgstr "Open Clip Art bibliotÄ“kas webdav servera nosaukums; tiek izmantots importÄ“jot un eksportÄ“jot uz OCAL funkcijÄ"
+msgstr "Open Clip Art bibliotēkas webdav servera nosaukums; tiek izmantots importējot un eksportējot uz OCAL funkciju"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
@@ -17562,7 +17875,7 @@ msgstr "Izvēlas"
#. Transforms options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Mainīt apmales platumu"
@@ -17583,22 +17896,22 @@ msgid "Preserved"
msgstr "SaglabÄts"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "MÄ“rogojot objektus, proporcionÄli mÄ“rogot arÄ« apmales platumu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:588
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:589
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "MÄ“rogojot taisnstÅ«rus, mÄ“rogot arÄ« noapaļoto stÅ«ru rÄdiusus"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:599
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:600
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "PÄrvietot krÄsu pÄrejas (aizpildÄ«jumÄ vai apmalÄ“) kopÄ ar objektiem"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:610
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:611
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "PÄrvietot faktÅ«ras (aizpildÄ«jumÄ vai apmalÄ“) kopÄ ar objektiem"
@@ -17937,6 +18250,7 @@ msgid "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marke
msgstr "Apmales krÄsa tÄda pati, kÄ objektam, aizpildÄ«juma krÄsa - vai nu objekta aizpildÄ«juma krÄsa vai marÄ·iera aizpildÄ«juma krÄsa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
msgid "Markers"
msgstr "MarÄ·ieri"
@@ -18034,7 +18348,7 @@ msgstr "ZemÄka kvalitÄte (daži traucÄ“jumi), taÄu lielÄks attÄ“loÅ¡anas Ät
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr "ViszemÄkÄ kvalitÄte (ievÄ“rojami traucÄ“jumi), taÄu vislielÄkaiss attÄ“loÅ¡anas Ätrums"
+msgstr "ViszemÄkÄ kvalitÄte (ievÄ“rojami traucÄ“jumi), taÄu vislielÄkais attÄ“loÅ¡anas Ätrums"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
msgid "Filter effects quality for display"
@@ -18143,7 +18457,7 @@ msgid "Shortcut file:"
msgstr "Saīsņu fails:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:50
msgid "Search:"
msgstr "Meklēt:"
@@ -18157,6 +18471,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:264
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:694
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749
@@ -18391,7 +18706,7 @@ msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Izmanto spiedienjÅ«tÄ«g_u planÅ¡eti (nepiecieÅ¡ama pÄrstartēšana)"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "_Save"
msgstr "_SaglabÄt"
@@ -18455,7 +18770,7 @@ msgstr "PÄrdÄ“vÄ“t slÄni"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410
#: ../src/verbs.cpp:194
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Layer"
msgstr "SlÄnis"
@@ -18515,12 +18830,12 @@ msgid "Unlock layer"
msgstr "AtslÄ“gt slÄni"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624
-#: ../src/verbs.cpp:1397
+#: ../src/verbs.cpp:1401
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "PÄrslÄ“gt tikai Å¡o slÄni"
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627
-#: ../src/verbs.cpp:1421
+#: ../src/verbs.cpp:1425
msgid "Lock other layers"
msgstr "SlÄ“dz citus slÄņus"
@@ -18528,31 +18843,35 @@ msgstr "SlÄ“dz citus slÄņus"
msgid "Moved layer"
msgstr "PÄrvietotais slÄnis"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:884
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "Jauns"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:889
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "Apakša"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:895
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "Dn"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:901
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "Uz augšu"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:907
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Augša"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32
+msgid "Add Path Effect"
+msgstr "Pievienot ceļa efektu"
+
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:109
msgid "Add path effect"
msgstr "Pievienot ceļa efektu"
@@ -18623,10 +18942,6 @@ msgstr "Ieslēgt ceļa efektu"
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Atslēgt ceļa efektu"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32
-msgid "Add Path Effect"
-msgstr "Pievienot ceļa efektu"
-
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
msgid "Heap"
msgstr "Din. atmiņa"
@@ -18684,35 +18999,6 @@ msgstr "Izveidot no sagataves"
msgid "New From Template"
msgstr "Jaunu no sagataves"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:29
-msgid "More info"
-msgstr "VairÄk info"
-
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:30
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:31
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32
-msgid "no template selected"
-msgstr "nav izvēlēta sagatave"
-
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:98
-msgid "Path: "
-msgstr "Ceļš:"
-
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:101
-msgid "Description: "
-msgstr "Apraksts:"
-
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:103
-msgid "Keywords: "
-msgstr "AtslÄ“gvÄrdi:"
-
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:110
-msgid "By: "
-msgstr "Autors:"
-
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
msgid "Href:"
msgstr "Href:"
@@ -18783,8 +19069,8 @@ msgid "L_ock"
msgstr "&Slēgt"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:74
-#: ../src/verbs.cpp:2627
#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "_Set"
msgstr "Ie_statīt"
@@ -18860,7 +19146,7 @@ msgstr "RÄdÄ«t objektu"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:713
msgid "Clipart found"
-msgstr "Izgriezumkopa atrasta"
+msgstr "Galerijas attēls atrasts"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:762
msgid "Downloading image..."
@@ -18872,7 +19158,7 @@ msgstr "AttÄ“lu lejupielÄdÄ“t neizdevÄs"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:920
msgid "Clipart downloaded successfully"
-msgstr "Izgriezumkopa veiksmÄ«gi lejupielÄdÄ“ta"
+msgstr "Galerijas attÄ“ls veiksmÄ«gi lejupielÄdÄ“ts"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:934
msgid "Could not download thumbnail file"
@@ -18884,7 +19170,7 @@ msgstr "Nav apraksta"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1077
msgid "Searching clipart..."
-msgstr "Meklē izgriezumkopu..."
+msgstr "Meklē atbilstošus attēlus..."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1097
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1118
@@ -18897,7 +19183,7 @@ msgstr "Nav iespÄ“jams parÄdÄ«t meklēšanas rezultÄtus"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177
msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
-msgstr "Atrasta izgriezumkopa ar nosaukumu <b>%1</b>."
+msgstr "Galerijas attēls ar nosaukumu <b>%1</b> nav atrasts."
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179
msgid "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different keywords."
@@ -18911,6 +19197,108 @@ msgstr "Meklēt"
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:160
+msgid "_Curves (multiplier)"
+msgstr "_LÄ«knes (reizinÄtÄjs)"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:163
+msgid "Favors connections that are part of a long curve"
+msgstr "Dod priekšroku savienojumiem, kas ir garas līknes daļa"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:174
+msgid "_Islands (weight)"
+msgstr "_Salas (svars)"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:177
+msgid "Avoid single disconnected pixels"
+msgstr "Izvairīties no atsevišķiem nesavienotiem pikseļiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "A constant vote value"
+msgstr "ierobežots leņķis"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189
+msgid "Sparse pixels (window _radius)"
+msgstr "Reti pikseļi (_loga rÄdiuss)"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:198
+msgid "The radius of the window analyzed"
+msgstr "AnalizÄ“tÄ loga rÄdiuss"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:199
+msgid "Sparse pixels (_multiplier)"
+msgstr "Reti pikseļi (_reizinÄtÄjs)"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:210
+msgid "Favors connections that are part of foreground color"
+msgstr "Dod priekÅ¡roku savienojumiem, kas ir priekÅ¡plÄna krÄsas daļa"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:216
+msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229
+msgid "Heuristics"
+msgstr "Heuristika"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:236
+msgid "_Voronoi diagram"
+msgstr "_Voronoja diagramma"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:237
+msgid "Output composed of straight lines"
+msgstr "No taisnēm veidota izvade"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:243
+msgid "Convert to _B-spline curves"
+msgstr "PÄrveidot par _B-splaina lÄ«knÄ“m"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:244
+msgid "Preserve staircasing artifacts"
+msgstr "SaglabÄt pakÄpeniskos artefaktus"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:250
+msgid "_Smooth curves"
+msgstr "NogludinÄt lÄ«kne_s"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:251
+msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
+msgstr "Kopfa-Lišinska algoritms"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:257
+msgid "Output"
+msgstr "Izvade"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
+msgid "Reset all settings to defaults"
+msgstr "Atiestatīt visus iestatījumus uz noklusētajiem"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "Atcelt notiekošo vektorizēšanu"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "Izpildīt vektorizēšanu"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:354
+msgid "Trace pixel art"
+msgstr "Vektorizēt pikseļu attēlu"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:368
+msgid ""
+"Image looks too big. Process may take a while and is wise to save your document before continue.\n"
+"\n"
+"Continue the procedure (without saving)?"
+msgstr ""
+"AttÄ“ls izskatÄs pÄrÄk liels. Process var prasÄ«t zinÄmu laiku un bÅ«tu prÄtÄ«gi pirms turpinÄÅ¡anas saglabÄt dokumentu .\n"
+"\n"
+"TurpinÄt darbÄ«bu (bez saglabÄÅ¡anas)?"
+
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:104
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr "Nav iespÄ“jams atvÄ“rt pagaidu PNG attÄ“la drukÄÅ¡anai"
@@ -18932,6 +19320,80 @@ msgstr "SVG dokuments"
msgid "Print"
msgstr "DrukÄt"
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
+msgid "_Accept"
+msgstr "_ApstiprinÄt"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "_Ignorēt vienreiz"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorēt"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76
+msgid "A_dd"
+msgstr "Pie_vienot"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79
+msgid "_Start"
+msgstr "_SÄkt"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Ieteikumi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "ApstiprinÄt izvÄ“lÄ“to ieteikumu"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr "IgnorÄ“t Å¡o vÄrdu tikai vienreiz"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "IgnorÄ“t Å¡o vÄrdu Å¡ajÄ sesijÄ."
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr "Pievienot Å¡o vÄrdu izvÄ“lÄ“tajai vÄrdnÄ«cai."
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141
+msgid "Stop the check"
+msgstr "ApturÄ“t pÄrbaudi"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142
+msgid "Start the check"
+msgstr "SÄkt pÄrbaudi"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>Pabeigts</b>, <b>%d</b> vÄrdi pievienoti vÄrdnÄ«cai"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>Pabeigts</b>, nekas aizdomīgs netika atrasts"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "Nav vÄrdnÄ«cÄ (%s): <b>%s</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:725
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<i>PÄrbauda...</i>"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:794
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "Labot pareizrakstību"
+
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:138
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Iestatīt SVG fonta atribūtu"
@@ -19070,6 +19532,11 @@ msgstr "fonts"
msgid "Add font"
msgstr "Pievienot fontu"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
+msgid "_Font"
+msgstr "_Fonts"
+
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916
msgid "_Global Settings"
msgstr "_GlobÄli iestatÄ«jumi"
@@ -19091,6 +19558,29 @@ msgstr "Parauga teksts"
msgid "Preview Text:"
msgstr "Teksta priekšskatījums:"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:258
+msgid "Set fill"
+msgstr "Iestatīt aizpildījumu"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:266
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Iestatīt apmali"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:287
+msgid "Edit..."
+msgstr "Labot..."
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:299
+msgid "Convert"
+msgstr "PÄrveidot"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Palešu mape (%s) nav pieejama."
+
#. ******************* Symbol Sets ************************
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:128
msgid "Symbol set: "
@@ -19126,28 +19616,85 @@ msgstr "IeslÄ“dziet simbolu \"ietilpinÄÅ¡anu\" ikonu laukÄ. "
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "Nenosaukti simboli"
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:259
-msgid "Set fill"
-msgstr "Iestatīt aizpildījumu"
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:36
+msgid "More info"
+msgstr "VairÄk info"
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:267
-msgid "Set stroke"
-msgstr "Iestatīt apmali"
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:288
-msgid "Edit..."
-msgstr "Labot..."
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:38
+msgid "no template selected"
+msgstr "nav izvēlēta sagatave"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:300
-msgid "Convert"
-msgstr "PÄrveidot"
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:119
+msgid "Path: "
+msgstr "Ceļš:"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:544
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Palešu mape (%s) nav pieejama."
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:122
+msgid "Description: "
+msgstr "Apraksts:"
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:124
+msgid "Keywords: "
+msgstr "AtslÄ“gvÄrdi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
+msgid "By: "
+msgstr "Autors:"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73
+msgid "Set as _default"
+msgstr "IestatÄ«t kÄ noklusÄ“to"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+
+#. Align buttons
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1349
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1350
+msgid "Align left"
+msgstr "IzlÄ«dzinÄt pa kreisi"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1357
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1358
+msgid "Align center"
+msgstr "IzlÄ«dzinÄt pret centru"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1365
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1366
+msgid "Align right"
+msgstr "IzlÄ«dzinÄt pa labi"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1374
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "IzlÄ«dzinÄt (tikai teksta aizpildÄ«jumam)"
+
+#. Direction buttons
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1409
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "HorizontÄls teksts"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1416
+msgid "Vertical text"
+msgstr "VertikÄls teksts"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
+msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
+msgstr "Atstarpe starp rindÄm (procentos no fonta izmÄ“ra)"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
+msgid "Text path offset"
+msgstr "Teksta ceļa nobīde"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
msgid "Arrange in a grid"
@@ -19277,7 +19824,7 @@ msgstr "SamazinÄto krÄsu skaits"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
msgid "_Colors:"
-msgstr "_KrÄsas"
+msgstr "_KrÄsas:"
#. swap black and white
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594
@@ -19456,18 +20003,6 @@ msgstr "Priekšskatīt starpposma bitkarti ar pašreizējiem iestatījumiem, nev
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
-msgid "Reset all settings to defaults"
-msgstr "Atiestatīt visus iestatījumus uz noklusētajiem"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Atcelt notiekošo vektorizēšanu"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "Izpildīt vektorizēšanu"
-
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "_Horizontal:"
@@ -19617,6 +20152,118 @@ msgstr "Labot pÄrveidoÅ¡anas matricu"
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "Pagrieziena leņķis (pozitÄ«vs = pulksteņrÄdÄ«tÄja virzienÄ)"
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123
+msgid "New element node"
+msgstr "Jauns elementa mezgls"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129
+msgid "New text node"
+msgstr "Jauns teksta mezgls"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Dzēst mezglu"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:974
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Dublēt mezglu"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1010
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Dzēst atribūtu"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87
+msgid "Set"
+msgstr "Iestatīt"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Pielietot visÄm virsotnÄ“mPÄrvilkt vai pÄrkÄrtot mezglus"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1131
+msgid "Unindent node"
+msgstr "SamazinÄt mezgla atkÄpi"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1109
+msgid "Indent node"
+msgstr "PalielinÄt mezgla atkÄpi"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1060
+msgid "Raise node"
+msgstr "PaaugstinÄt mezglu"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1078
+msgid "Lower node"
+msgstr "PazeminÄt mezglu"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Atribūta nosaukums"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Atribūta vērtība"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasÄ«tu mezglus, <b>velciet</b> - lai pÄrkÄrtotu."
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b>Uzklikšķiniet</b> atribūtam, lai to rediģētu."
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
+msgstr "Izvēlēts <b>%s</b> atribūts. Pēc labošanas pabeigšanas nospiediet <b>Ctrl+Enter</b>, lai pielietotu izmaiņas."
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "PÄrvilkt XML apakÅ¡koku"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:865
+msgid "New element node..."
+msgstr "Jauns elementa mezgls..."
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:903
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:909
+msgid "Create"
+msgstr "Izveidot"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:940
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Izveido jaunu elementa mezglu"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:956
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Izveido jaunu texta mezglu"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:991
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Dzēst mezglu"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1034
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Mainīt atribūtu"
+
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
msgid "Drag curve"
msgstr "Vilkt līkni"
@@ -19738,56 +20385,6 @@ msgstr "Apmest mezglus horizontÄli"
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Apmest mezglus vertikÄli"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:555
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: velciet, lai atlasÄ«tajam pievienotu mezglus, klikšķiniet, lai pÄrslÄ“gtu objektu atlasi"
-
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:559
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: velciet, lai pievienotu mezglus atlasītajam"
-
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
-#, c-format
-msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
-msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
-msgstr[0] "Izvēlēts <b>%u no %u</b>mezgliem."
-msgstr[1] "Izvēlēti <b>%u no %u</b>mezgliem."
-msgstr[2] "Izvēlēti <b>%u no %u</b>mezgliem."
-
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
-#, c-format
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
-msgstr "%s Velciet, lai atlasÄ«tu mezglus, uzklikšķiniet, lai labotu tikai Å¡o objektu (vairÄk: Shift)"
-
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:579
-#, c-format
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
-msgstr "%s Velciet, lai atlasītu mezglus; lai atceltu atlasi, uzklikšķiniet"
-
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:588
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
-msgstr "Velciet, lai atlasītu mezglus, uzklikšķiniet, lai labotu tikai šo objektu"
-
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:591
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
-msgstr "Velciet, lai atlasītu mezglus; lai atceltu atlasi, uzklikšķiniet"
-
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:596
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
-msgstr "Velciet, lai atlasÄ«tu labojamos objektus, uzklikšķiniet, lai labotu Å¡o objektu (vairÄk - Shift)"
-
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:599
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select objects to edit"
-msgstr "Velciet, lai atlasītu labojamos objektus"
-
#: ../src/ui/tool/node.cpp:245
msgid "Cusp node handle"
msgstr "Stūra mezgla turis"
@@ -19928,6 +20525,56 @@ msgstr "Simetrisks mezgls"
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Auto-gludais mezgls"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: velciet, lai atlasÄ«tajam pievienotu mezglus, klikšķiniet, lai pÄrslÄ“gtu objektu atlasi"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:561
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: velciet, lai pievienotu mezglus atlasītajam"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
+#, c-format
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
+msgstr[0] "Izvēlēts <b>%u no %u</b>mezgliem."
+msgstr[1] "Izvēlēti <b>%u no %u</b>mezgliem."
+msgstr[2] "Izvēlēti <b>%u no %u</b>mezgliem."
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:579
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr "%s Velciet, lai atlasÄ«tu mezglus, uzklikšķiniet, lai labotu tikai Å¡o objektu (vairÄk: Shift)"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:585
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr "%s Velciet, lai atlasītu mezglus; lai atceltu atlasi, uzklikšķiniet"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr "Velciet, lai atlasītu mezglus, uzklikšķiniet, lai labotu tikai šo objektu"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "Velciet, lai atlasītu mezglus; lai atceltu atlasi, uzklikšķiniet"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:602
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr "Velciet, lai atlasÄ«tu labojamos objektus, uzklikšķiniet, lai labotu Å¡o objektu (vairÄk - Shift)"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:605
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "Velciet, lai atlasītu labojamos objektus"
+
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:816
msgid "Scale handle"
msgstr "Mērogošanas turis"
@@ -19954,106 +20601,106 @@ msgstr "Vilkšanas turis"
msgid "Retract handle"
msgstr "Atsaukt turi"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:194
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: mÄ“rogot vienÄdÄ mÄ“rÄ ap grieÅ¡anÄs centru"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:196
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr "<b>Ctrl:</b> mērogot vienmērīgi"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:201
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr "<b>Shift+Alt</b>: mÄ“rogot veselu reižu skaitu ap grieÅ¡anÄs centru"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:203
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: mÄ“rogot no grieÅ¡anÄs centra"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:206
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr "<b>Alt</b>: mērogot izmantojot veselu skaitļu attiecības"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:208
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr "<b>Mērogošanas turis</b>: velciet, lai mērogotu objektu"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr "Mērogot par %.2f%% x %.2f%%"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:437
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: griezt ap pretējo stūri un piesaistīt leņķi %f° solim"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:440
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr "<b>Shift</b>: griezt apkÄrt pretÄ“jam stÅ«rim"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:444
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistīt leņķi ar %f° soli"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:446
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center"
msgstr "<b>GrieÅ¡anas turis</b>: velciet, lai grieztu atlasÄ«to ap grieÅ¡anÄs centru"
#. event
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:451
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr "Pagriezt par %.2f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:577
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments"
msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: šķiebt ap grieÅ¡anÄs centru, piesaistot %f° solim"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:580
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: šķiebt ap grieÅ¡anÄs centru"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: piesaistīt šķiebšanas leņķi %f° solim"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:587
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr "<b>Å Ä·iebÅ¡anas turis</b>: velciet, lai šķiebtu (bÄ«dÄ«tu) atlasÄ«to attiecÄ«bÄ pret pretÄ“jo turi"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:593
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr "Sašķiebt horizontÄli par %.2f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:596
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr "Sašķiebt vertikÄli par %.2f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:655
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr "<b>GrieÅ¡anÄs centrs</b>: velciet, lai mainÄ«tu pÄrveidojumu izejas punktu"
@@ -20178,7 +20825,7 @@ msgstr "_PielÄgot lapas izmÄ“ru zÄ«mÄ“juma vai iezÄ«mÄ“tajam"
msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
msgstr "PielÄgot lapas izmÄ“ru paÅ¡reiz iezÄ«mÄ“tajam vai arÄ« visas zÄ«mÄ“jumam, ja nekas nav iezÄ«mÄ“ts"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:485
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:486
msgid "Set page size"
msgstr "Iestatiet lapas izmēru"
@@ -20328,7 +20975,7 @@ msgstr "n/z"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1088
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1089
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nekas nav izvēlēts"
@@ -20724,7 +21371,7 @@ msgid "Context"
msgstr "Konteksts"
#: ../src/verbs.cpp:251
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2223
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
@@ -20734,2236 +21381,2228 @@ msgstr "Skatīt"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoglodziņš"
-#: ../src/verbs.cpp:328
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
-#: ../share/extensions/split.inx.h:10
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1223
+#: ../src/verbs.cpp:1227
msgid "Switch to next layer"
msgstr "PÄrslÄ“gties uz nÄkoÅ¡o slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:1224
+#: ../src/verbs.cpp:1228
msgid "Switched to next layer."
msgstr "PÄrslÄ“gts uz nÄkoÅ¡o slÄni."
-#: ../src/verbs.cpp:1226
+#: ../src/verbs.cpp:1230
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Nevar pÄrvietoties tÄlÄk par pÄ“dÄ“jo slÄni."
-#: ../src/verbs.cpp:1235
+#: ../src/verbs.cpp:1239
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "PÄrslÄ“gties uz iepriekšējo slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:1236
+#: ../src/verbs.cpp:1240
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "PÄrslÄ“gts uz iepriekšējo slÄni."
-#: ../src/verbs.cpp:1238
+#: ../src/verbs.cpp:1242
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Nevar pÄrvietoties pirms pirmÄ slÄņa."
-#: ../src/verbs.cpp:1259
-#: ../src/verbs.cpp:1356
-#: ../src/verbs.cpp:1388
-#: ../src/verbs.cpp:1394
-#: ../src/verbs.cpp:1418
-#: ../src/verbs.cpp:1433
+#: ../src/verbs.cpp:1263
+#: ../src/verbs.cpp:1360
+#: ../src/verbs.cpp:1392
+#: ../src/verbs.cpp:1398
+#: ../src/verbs.cpp:1422
+#: ../src/verbs.cpp:1437
msgid "No current layer."
msgstr "Nav paÅ¡reizÄ“jÄ slÄņa."
-#: ../src/verbs.cpp:1288
#: ../src/verbs.cpp:1292
+#: ../src/verbs.cpp:1296
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Līmenis <b>%s</b> pacelts."
-#: ../src/verbs.cpp:1289
+#: ../src/verbs.cpp:1293
msgid "Layer to top"
msgstr "SlÄni uz virspusi"
-#: ../src/verbs.cpp:1293
+#: ../src/verbs.cpp:1297
msgid "Raise layer"
msgstr "Pacelt slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:1296
#: ../src/verbs.cpp:1300
+#: ../src/verbs.cpp:1304
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "PazeminÄtais slÄnis <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1297
+#: ../src/verbs.cpp:1301
msgid "Layer to bottom"
msgstr "SlÄni uz apakÅ¡u"
-#: ../src/verbs.cpp:1301
+#: ../src/verbs.cpp:1305
msgid "Lower layer"
msgstr "ZemÄkais slÄnis"
-#: ../src/verbs.cpp:1310
+#: ../src/verbs.cpp:1314
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "SlÄni tÄlÄk pÄrvietot nav iespÄ“jams."
-#: ../src/verbs.cpp:1324
-#: ../src/verbs.cpp:1343
+#: ../src/verbs.cpp:1328
+#: ../src/verbs.cpp:1347
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s kopēt"
-#: ../src/verbs.cpp:1351
+#: ../src/verbs.cpp:1355
msgid "Duplicate layer"
msgstr "DublÄ“t slÄni"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1354
+#: ../src/verbs.cpp:1358
msgid "Duplicated layer."
msgstr "DublÄ“tais slÄnis."
-#: ../src/verbs.cpp:1383
+#: ../src/verbs.cpp:1387
msgid "Delete layer"
msgstr "DzÄ“st slÄni"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1386
+#: ../src/verbs.cpp:1390
msgid "Deleted layer."
msgstr "DzÄ“stais slÄnis."
-#: ../src/verbs.cpp:1403
+#: ../src/verbs.cpp:1407
msgid "Show all layers"
msgstr "RÄdÄ«t visus slÄņus"
-#: ../src/verbs.cpp:1408
+#: ../src/verbs.cpp:1412
msgid "Hide all layers"
msgstr "SlÄ“pt visus slÄņus"
-#: ../src/verbs.cpp:1413
+#: ../src/verbs.cpp:1417
msgid "Lock all layers"
msgstr "SlÄ“gt visus slÄņus"
-#: ../src/verbs.cpp:1427
+#: ../src/verbs.cpp:1431
msgid "Unlock all layers"
msgstr "AtslÄ“gt visus slÄņus"
-#: ../src/verbs.cpp:1511
+#: ../src/verbs.cpp:1515
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Apmest horizontÄli"
-#: ../src/verbs.cpp:1516
+#: ../src/verbs.cpp:1520
msgid "Flip vertically"
msgstr "Apmest vertikÄli"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2108
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2112
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2116
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2120
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2124
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2128
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2132
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2136
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2318
-#: ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "AtslÄ“gt visus objektus paÅ¡reizÄ“jÄ slÄnÄ«"
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-#: ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "AtslÄ“gt visus objektus visos slÄņos"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-#: ../src/verbs.cpp:2908
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "ParÄdÄ«t visus objektus paÅ¡reizÄ“jÄ slÄnÄ«"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
-#: ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "ParÄdÄ«t visus objektus visos slÄnÄ«"
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Does nothing"
msgstr "Nedara neko"
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Izveidot jaunu dokumentu no noklusÄ“tÄs sagataves"
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "_Open..."
msgstr "_Atvērt..."
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Open an existing document"
msgstr "Atvērt jau esošu dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "Re_vert"
msgstr "IelÄdÄ“t iepriekÅ¡ saglabÄto"
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "Atgriezties pie pÄ“dÄ“jÄs saglabÄtÄs versijas (visas izmaiņas tiks zaudÄ“tas)"
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "Save document"
msgstr "SaglabÄt dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Save _As..."
msgstr "S_aglabÄt kÄ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Save document under a new name"
msgstr "SaglabÄt programmu ar citu nosaukumu"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "SaglabÄt kopi_ju..."
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "SaglabÄt paÅ¡reizÄ“jÄ dokumenta kopiju ar jaunu nosaukumu"
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "_Print..."
msgstr "_DrukÄt..."
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Print document"
msgstr "DrukÄt dokumentu"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Clean _up document"
msgstr "Uzkopt dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
msgstr "AizvÄkt neizmantotos iestatÄ«jumus (piemÄ“ram, krÄsu pÄrejas vai izgrieÅ¡anas ceļus) no dokumenta &lt;defs&gt;"
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2369
msgid "_Import..."
-msgstr "_Imports..."
+msgstr "_Importēt..."
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "ImportÄ“t bitkartes vai SVG attÄ“lu Å¡ajÄ dokumentÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2371
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "_Eksportēt bitkarti..."
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "EksportÄ“t Å¡o dokumentu vai iezÄ«mÄ“to apgabalu kÄ bitkartes attÄ“lu"
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Import Clip Art..."
-msgstr "Importēt izgriezumkopu..."
+msgstr "Importēt attēlu galeriju..."
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
-msgstr "Importēt izgriezumkopu no Open Clip Art bibliotēkas"
+msgstr "Importēt attēlu no Open Clip Art bibliotēkas"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "N_ext Window"
msgstr "_NÄkoÅ¡ais logs"
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "PÄrslÄ“gties uz nÄkoÅ¡Ä dokumenta logu"
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "P_revious Window"
msgstr "Ie_priekšējais logs"
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "PÄrslÄ“gties uz iepriekšējÄ dokumenta logu"
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Close this document window"
msgstr "AizvÄ“rt patreizÄ“jÄ dokumenta logu"
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Iziet no Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "_Templates..."
msgstr "Saga_taves..."
-#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Create new project from template"
msgstr "Izveidot jaunu projektu no sagataves"
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Undo last action"
msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "AtkÄrtot pÄ“dÄ“jo atsaukto darbÄ«bu"
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2391
msgid "Cu_t"
msgstr "Griez_t"
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Izgriezt atlasīto uz starpliktuvi"
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopēt"
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopēt atlasīto uz starpliktuvi"
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "_Paste"
msgstr "_Ielīmēt"
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "IelÄ«mÄ“t objektus vai tekstu no starpliktuves peles kursora norÄdÄ«tajÄ vietÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "Paste _Style"
msgstr "Ielīmēt stilu"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Pielietot atlasÄ«tajam nokopÄ“tÄ objekta stilu"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "MÄ“rogot atlasÄ«to, lai atbilstu nokopÄ“tÄ objekta izmÄ“ram"
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Paste _Width"
msgstr "Ielīmēt pla_tumu"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "MÄ“rogot atlasÄ«to horizontÄli, lai atbilstu nokopÄ“tÄ objekta platumam"
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Paste _Height"
msgstr "Ielīmēt au_gstumu"
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr "MÄ“rogot atlasÄ«to vertikÄli, lai atbilstu nokopÄ“tÄ objekta augstumam"
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Ielīmēt izmērus atsevišķi"
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr "MÄ“rogot katru atlasÄ«to objektu, lai atbilstu nokopÄ“tÄ objekta izmÄ“ram"
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Ielīmēt platumu atsevišķi"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
msgstr "MÄ“rogot katru atlasÄ«to objektu horizontÄli, lai atbilstu nokopÄ“tÄ objekta platumam"
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Ielīmēt augstumu atsevišķi"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
msgstr "MÄ“rogot katru atlasÄ«to objektu vertikÄli, lai atbilstu nokopÄ“tÄ objekta augstumam"
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Paste _In Place"
msgstr "IelÄ«mÄ“t vietÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "IelÄ«mÄ“t objektus no starpliktuves to sÄkotnÄ“jÄ atraÅ¡anÄs vietÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Ielīmēt ceļa _efektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Pielietot nokopÄ“tÄ objekta ceļa efektu atlasÄ«tajam"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "AizvÄkt ceļa _efektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "AizvÄkt visus ceļa efektus no atlasÄ«tajiem objektiem"
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "_Remove Filters"
msgstr "Izņemt filt_rus"
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "AizvÄkt visus filtrus no atlasÄ«tajiem objektiem"
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Delete selection"
msgstr "Dzēst iezīmēto"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Du_blēt"
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Dublēt iezīmētos objektus"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Izveidot klo_nu"
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Izveidot atlasÄ«tÄ objekta klonus (vai kopÄ“t, piesaistot oriÄ£inÄlam)"
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Atsaistīt _klonu"
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
msgstr "Saraut atlasÄ«to klonu saites ar oriÄ£inÄliem, pÄrveidojot tos par neatkarÄ«giem objektiem"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Relink to Copied"
msgstr "No jauna piesaistīt kopetajam"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "Atjaunot atlasīto klonu saites uz pašreiz starpliktuvē atrodošos objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Select _Original"
msgstr "AtlasÄ«t _oriÄ£inÄlu"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Atlasīt objektu, kuram ir piesaistīts atlasītais klons"
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr "KlonÄ“t sÄkotnÄ“jo ceļu (LPE)"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path"
msgstr "Izveido jaunu ceļu, pielieto KlonÄ“t sÄkotnÄ“jo LPE un izveido atsauci uz atlasÄ«to ceļu"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Objektus par _marÄ·ieriem"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "PÄrvÄ“rst atlasÄ«to par lÄ«nijas marÄ·ieri"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Objektus par palÄ«glÄ«n_ijÄm"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
msgstr "PÄrveidot atlasÄ«tos objektus par gar objektu malÄm izkÄrtotu palÄ«glÄ«niju kopu"
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Objektus par _faktūru"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "PÄrvÄ“rst atlasÄ«to par ar faktÅ«ras elementiem aizpildÄ«tu taisnstÅ«ri"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Faktūru par _objektiem"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Ekstraģēt objektus no faktūras aizpildījuma"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Group to Symbol"
msgstr "Grupu par simbolu"
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "PÄrvÄ“rst grupu par simbolu"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Symbol to Group"
msgstr "Simbolu par grupu"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr "Ekstraģēt grupu no simbola"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Clea_r All"
msgstr "Notī_rīt visu"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "DzÄ“st visus objektus dokumentÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Select Al_l"
msgstr "Izvēlēties _visu"
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Iezīmēt visus objektus vai mezglus"
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "IezÄ«mÄ“t visu visos s_lÄņos"
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "IzvÄ“lÄ“ties visus objektus visos redzamajos un atvÄ“rtajos slÄņos"
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "Aizpildījums un apmale"
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "AtlasÄ«t visus objektus ar lÄ«dzÄ«gu aizpildÄ«jumu un apmales platumu, kÄ jau atlasÄ«tajiem"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "_Fill Color"
msgstr "_PildÄ«juma krÄsa"
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "AtlasÄ«t visus objektus ar lÄ«dzÄ«gu aizpildÄ«jumu, kÄ jau atlasÄ«tajiem"
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "_Stroke Color"
msgstr "_Apmales krÄsa"
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr "AtlasÄ«t visus objektus ar lÄ«dzÄ«gu apmales platumu, kÄ jau atlasÄ«tajiem"
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "Apmales sti_ls"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the selected objects"
msgstr "AtlasÄ«t visus objektus ar lÄ«dzÄ«gu apmales stilu (platums, dalÄ«jumu, marÄ·ieri), kÄ jau atlasÄ«tajiem"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "_Object Type"
msgstr "_Objekta tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as the selected objects"
msgstr "AtlasÄ«t visus objektus ar lÄ«dzÄ«gu tipu, kÄ jau atlasÄ«tajiem (taisnstÅ«ris, loks, teksts, bitkarte, ceļš utml.)"
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "In_vert Selection"
msgstr "In_vertēt izvēlēto"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "InvertÄ“t iezÄ«mÄ“to (atceļ iepriekšējo izvÄ“li un izvÄ“las visu pÄrÄ“jo)"
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "InvertÄ“t visus slÄņus"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "InvertÄ“t iezÄ«mÄ“to visos redzamajos un atvÄ“rtajos slÄņos"
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Select Next"
msgstr "IzvÄ“lÄ“ties nÄkoÅ¡o"
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Select next object or node"
msgstr "IzvÄ“lÄ“ties nÄkoÅ¡o objektu vai mezglu"
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Select Previous"
msgstr "Izvēlēties iepriekšējo"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Izvēlēties iepriekšējo objektu vai mezglu"
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "D_eselect"
msgstr "Atc_elt atlasi"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Atcelt visu objektu vai mezglu izvēli"
-#: ../src/verbs.cpp:2468
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Izveidojiet Äetras gar lapas malÄm novietotas palÄ«glÄ«nijas"
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "Izveidot palÄ«_glÄ«nija apkÄrt lapai"
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "NÄkoÅ¡ais ceļa efekta parametrs"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "RÄdÄ«t nÄkoÅ¡o labojamo ceļa efekta parametru"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Pacelt _virspusē"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Pacelt izvÄ“lÄ“to paÅ¡Ä augÅ¡Ä"
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Nolaist paÅ¡Ä apakÅ¡Ä"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Nolaist izvÄ“lÄ“to paÅ¡Ä apakÅ¡Ä"
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "_Raise"
msgstr "Pacelt"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz augšu"
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "_Lower"
msgstr "_Nolaist"
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz leju"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Group selected objects"
msgstr "Grupēt iezīmētos objektus"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "AtgrupÄ“t iezÄ«mÄ“tÄs grupas"
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "_Put on Path"
msgstr "Izvietot gar ceļu"
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "_Remove from Path"
msgstr "AizvÄkt no ceļa"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "aizvÄkt rokas rakstasavirzi"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "AizvÄkt no teksta objekta visas ar roku iestatÄ«tÄs rakstavirzes un glifu pagriezienus"
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "_Union"
msgstr "Ap_vienot"
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Apvienots atlasītos ceļus"
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "_Intersection"
msgstr "_Šķēlums"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Izveidot atlasīto ceļu krustpunktu"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "_Difference"
msgstr "_Atšķirība"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Izveidot atlasīto ceļu starpību (apakšējais mīnus augšējais)"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "E_xclusion"
msgstr "I_zņēmums"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
msgstr "No atlasÄ«tajiem ceļiem izveidot izslÄ“dzoÅ¡o VAI (tÄs daļas, kas pieder tikai vienam ceļam)"
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Di_vision"
msgstr "Ie_daļas"
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Sagriezt apakšējo ceļu gabalos"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Cut _Path"
msgstr "PÄrgriezt _ceļu"
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr "Sagriezt apakšējÄ ceļa apmali posmos, aizvÄcot aizpildÄ«jumu"
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Outs_et"
msgstr "Paga_rinÄt"
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Outset selected paths"
msgstr "PagarinÄt atlasÄ«to ceļu"
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "PagarinÄt atlasÄ«to ceļ_u par 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "PagarinÄt atlasÄ«to ceļu par 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "PagarinÄt atlasÄ«to ceļu par 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "PagarinÄt atlasÄ«to ceļu par 10 px"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "I_nset"
msgstr "SaÄ«si_nÄt"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Inset selected paths"
msgstr "PÄrvietot atlasÄ«tos ceļus uz iekÅ¡u"
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "SaÄ«si_nÄt ceļu par 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "SaÄ«sinÄt atlasÄ«to ceļu par 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "SaÄ«si_nÄt ceļu par 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "SaÄ«sinÄt atlasÄ«to ceļu par 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "DinamiskÄ nobÄ«de"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Izveidot dinamiski nobīdītu objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "_Linked Offset"
msgstr "SaistÄ«tÄ nobÄ«de"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Izveidot pie sÄkotnÄ“jÄ ceļa piesaistÄ«tu dinamisko nobÄ«dÄ«tu objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Vilku_mu par ceļu"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "PÄrvÄ“rst atlasÄ«tÄ objekta apmali ceļos"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Si_mplify"
msgstr "V_ienkÄrÅ¡ot"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "VienkÄrÅ¡o atlasÄ«tos ceļus (aizvÄc liekos mezglus)"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "_Reverse"
msgstr "Apg_rieztÄ secÄ«bÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Pagriezt atlasÄ«tos ceļus pretÄ“jÄ virzienÄ (noderÄ«gs marÄ·ieru apgrieÅ¡anai)"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "VektorizÄ“jot izveido no bitkartes vienu vai vairÄkus ceļus"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2552
+msgid "Trace Pixel Art..."
+msgstr "Vektorizēt pikseļu attēlu..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
+msgstr "Vektorizējot pikseļu attēlus veidot ceļus izmantojot Kopfa-Lišinska algoritmu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "Izveidot _bitkartes kopiju"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "EksportÄ“t atlasÄ«to uz bitkarti un ievietot to dokumentÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "_Combine"
msgstr "_Kombinēt"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Apvieno vairÄkus ceļus vienÄ"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Break _Apart"
msgstr "S_ašķelt"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Sašķelt atlasītos ceļus apakšceļos"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Ro_ws and Columns..."
msgstr "Rin_das un slejas..."
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "SakÄrtot atlasÄ«tos objektus tabulÄ"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Pie_vienot slÄni..."
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Create a new layer"
msgstr "Izveidot jaunu slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "PÄrdÄ“vÄ“t slÄ_ni..."
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Rename the current layer"
msgstr "PÄrdÄ“vÄ“t paÅ¡reizÄ“jo slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "PÄrslÄ“gties uz virsÄ“jo slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "PÄrslÄ“gties uz slÄni virs paÅ¡reizÄ“jÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "PÄrslÄ“gties uz apakšējo slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "PÄrslÄ“gties uz slÄni zem paÅ¡reizÄ“jÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "PÄrvietot atlasÄ«to uz slÄni _virs šī"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "PÄrvietot izvÄ“lÄ“to uz slÄni virs paÅ¡reizÄ“jÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "PÄrvietot atlasÄ«to uz slÄni _zem šī"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "PÄrvietot izvÄ“lÄ“to uz slÄni zem paÅ¡reizÄ“jÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "PÄrvietot atlasÄ«to uz slÄni..."
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Layer to _Top"
msgstr "SlÄni uz _virspusi"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Pacelt paÅ¡reizÄ“jo slÄni virspusÄ“"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "SlÄni uz a_pakÅ¡u"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Nolaist paÅ¡reizÄ“jo slÄni apakÅ¡Ä"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_Pacelt slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Pacelt paÅ¡reizÄ“jo slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "_Lower Layer"
msgstr "No_laist slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Nolaist paÅ¡reizÄ“jo slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "DublÄ“t paÅ¡reizÄ“jo slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "DublÄ“t esoÅ¡u slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "_DzÄ“st paÅ¡reizÄ“jo slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Delete the current layer"
msgstr "DzÄ“st paÅ¡reizÄ“jo slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "_RÄdÄ«t/slÄ“pt citus slÄņus"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Tikai Å¡o slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "_Show all layers"
msgstr "RÄdÄ«t vi_sus slÄņus"
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Show all the layers"
msgstr "RÄdÄ«t visus slÄņus"
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "_Hide all layers"
msgstr "SlÄ“_pt visus slÄņus"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "Hide all the layers"
msgstr "SlÄ“pt visus slÄņus"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "_Lock all layers"
msgstr "S_lÄ“gt visus slÄņus"
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Lock all the layers"
msgstr "SlÄ“dz visus slÄņus"
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "AizslÄ“gt/atslÄ“gt citus slÄņus"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "SlÄ“dz visus citus slÄņus"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "AtslÄ“gt visus slÄņ_us"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "AtslÄ“dz visus slÄņus"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "SlÄ“_gt/atslÄ“gt paÅ¡reizÄ“jo slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "PÄrslÄ“dz paÅ¡reizÄ“jÄ slÄņa slÄ“dzeni"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr "PaslÄ“pt/rÄdÄ«t paÅ¡reizÄ“jo slÄni"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "PÄrslÄ“dz paÅ¡reizÄ“jÄ slÄņa redzamÄ«bu"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Rotate _90&#176; CW"
msgstr "Pagriezt _90&#176; CW"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Pagriezt izvÄ“lÄ“to par 90° pulksteņrÄdÄ«tÄja virzienÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
msgstr "Pagriezt 9_0&#176; CCW"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Pagriezt izvÄ“lÄ“to par 90° pretÄ“ji pulksteņrÄdÄ«tÄja virzienam"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "AizvÄk_t pÄrveidojumus"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "AizvÄkt pÄrveidojumus no objekta"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Objektu par ceļu"
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "PÄrvÄ“rst atlasÄ«to objektu par ceļu"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_AizpildÄ«t rÄmi"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
msgstr "Ievietojiet tekstu rÄmÄ« (ceÄ¼Ä vai figÅ«rÄ), izveidojot ar tekstu aizpildÄ«tu rÄmja objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "_Unflow"
msgstr "AizvÄkt teksta aizpildÄ«j_umu"
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "Izņemt tekstu no rÄmja (izveido vienas rindas teksta objektu)"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_PÄrveidot par tekstu"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "PÄrvÄ“rÅ¡ teksta aizpildÄ«jumu par vienkÄrÅ¡u teksta objektu (saglabÄjot izskatu)"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Apmest horizontÄli"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Apmest izvÄ“lÄ“to objektu horizontÄli"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Apmest vertikÄli"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Apmest izvÄ“lÄ“to objektu vertikÄli"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "Uzlieciet masku atlasÄ«tajam (izmantojot augšējo objektu kÄ masku)"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "Edit mask"
msgstr "Labot masku"
-#: ../src/verbs.cpp:2631
#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "_Release"
msgstr "At_laist"
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Noņemt maskas no atlasÄ«tÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr "Pielietot atlasītajam izgriešanas ceļu (par izgriešanas ceļu izmantojot augšpusē esošo objektu)"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Labot izgriešanas ceļu"
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "AizvÄkt izgrieÅ¡anas ceļu no atlasÄ«tÄ"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "Iezīmēt"
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Select and transform objects"
msgstr "AtlasÄ«t un pÄrveidot objektus"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2649
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "Labot mezglu"
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Labot ceļus pa mezgliem"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "Pieskaņot"
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Pieskaņot objektus veidojot vai krÄsojot"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "SmidzinÄt"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "IzsmidzinÄt objektus veidojot vai krÄsojot"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "Taisnstūris"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "ZÄ«mÄ“t taisnstÅ«rus un kvadrÄtus"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "3D paralēlskaldnis"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Izveidot 3D paralēlskaldņus"
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Izveidot riņķus, elipses un lokus"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "Zvaigzne"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Izveidot zvaigznes un daudzstūrus"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "SpirÄle"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Create spirals"
msgstr "Izveidot spirÄles"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "Zīmulis"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Zīmēt brīvas rokas līnijas"
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "Spalva"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Zīmējiet Bezjē līknes un taisnas līnijas"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "KaligrÄfija"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "ZÄ«mÄ“jiet kaligrÄfiskÄs vai otas lÄ«nijas"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Izveidot un labot teksta objektus"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "KrÄsu pÄreja"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Izveidot un labot krÄsu pÄrejas"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr "Tīkls"
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "Izveidot un labot tīklus"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "TuvinÄt/tÄlinÄt"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Zoom in or out"
msgstr "TuvinÄt vai tÄlinÄt"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Measurement tool"
msgstr "Mērinstruments"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "Pipete"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
+#: ../src/verbs.cpp:2682
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411
msgid "Pick colors from image"
msgstr "IzvÄ“lÄ“ties krÄsas no attÄ“la"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "SavienotÄjs"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Izveidot diagrammu savienotÄjus"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2685
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "KrÄsas spainis"
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "Aizpildīt noslēgtos apgabalus"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "LPE labošana"
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Labot ceļa efekta parametrus"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "Dzēšgumija"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2690
msgid "Erase existing paths"
msgstr "DzÄ“st pastÄvoÅ¡os ceļus"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "LPE rīks"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "Izveidot ģeometriskas figūras"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "Selector Preferences"
msgstr "AtlasÄ«tÄja iestatÄ«jumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Atvērt iestatījumus atlasīšanas rīkam"
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Mezglu rīka iestatījumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Atvērt iestatījumus mezglu rīkam"
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Pieskaņošanas rīka iestatījumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Atvērt iestatījumus pieskaņošanas rīkam"
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "SmidzinÄtÄja iestatÄ«jumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "AtvÄ“rt iestatÄ«jumus smidzinÄÅ¡anas rÄ«kam"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Taisnstūra iestatījumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Atvērt iestatījumus taisnstūru rīkam"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "3D paralēlskaldņa iestatījumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr "Atvērt iestatījumus 3D paralēlskaldņa rīkam"
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Elipses iestatījumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Atvērt iestatījumus elipses rīkam"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Star Preferences"
msgstr "Zvaigznes iestatījumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Atvērt iestatījumus zvaigznes rīkam"
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "SpirÄles iestatÄ«jumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "AtvÄ“rt iestatÄ«jumus spirÄles rÄ«kam"
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Zīmuļa iestatījumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Atvērt iestatījumus zīmuļa rīkam"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Spalvas iestatījumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Atvērt iestatījumus spalvas rīkam"
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "KaligrÄfijas iestatÄ«jumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "AtvÄ“rt iestatÄ«jumus kaligrÄfijas rÄ«kam"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Text Preferences"
msgstr "Teksta iestatījumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Atvērt iestatījumus teksta rīkam"
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "KrÄsu pÄrejas iestatÄ«jumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "AtvÄ“rt iestatÄ«jumus krÄsu pÄrejas rÄ«kam "
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "Tīkla iestatījumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "Atvērt iestatījumus režģtīkla rīkam"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "TÄlummaiņas iestatÄ«jumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "AtvÄ“rt iestatÄ«jumus tÄlummaiņas rÄ«kam"
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Measure Preferences"
msgstr "Mērīšanas iestatījumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "Atvērt iestatījumus mērīšanas rīkam"
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Pipetes iestatījumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Atvērt pipetes rīka iestatījumus"
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Connector Preferences"
msgstr "SavienotÄja iestatÄ«jumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "AtvÄ“rt iestatÄ«jumus savienotÄju rÄ«kam"
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "KrÄsas spaiņa iestatÄ«jumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "AtvÄ“rt iestatÄ«jumus kÄras spaiņa rÄ«kam"
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "Dzēšgumijas iestatījumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Atvērt iestatījumus dzēšgumijas rīkam"
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "LPE rīka iestatījumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Atvērt iestatījumus LPE rīkam"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Zoom In"
msgstr "TuvinÄt"
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Zoom in"
msgstr "TuvinÄt"
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Zoom Out"
msgstr "TÄlinÄt"
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Zoom out"
msgstr "TÄlinÄt"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2741
msgid "_Rulers"
msgstr "_LineÄli"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2741
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "ParÄdÄ«t vai paslÄ“pt audekla ritjoslas"
-#: ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Scroll_bars"
msgstr "Rit_joslas"
-#: ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "ParÄdÄ«t vai paslÄ“pt audekla ritjoslas"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "_Grid"
msgstr "_Tīkls"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "RÄdÄ«t vai slÄ“pt tÄ«klu."
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "G_uides"
msgstr "Palīglīnijas"
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr "RÄdÄ«t vai slÄ“pt palÄ«glÄ«nijas (lai izveidotu palÄ«glÄ«niju, velciet no lineÄla)"
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Enable snapping"
msgstr "Ieslēgt piesaistīšanu"
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "_Commands Bar"
msgstr "_Komandu josla"
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "RÄdÄ«t vai slÄ“pt komandu joslu (zem izvÄ“lnes)"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "Pies_aistes vadīklu josla"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "RÄdÄ«t vai slÄ“pt piesaistes vadÄ«klu joslu"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "Rīku vadīklu j_osla"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "RÄdÄ«t vai slÄ“pt rÄ«ku vadÄ«klu joslu"
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "_Toolbox"
msgstr "_Rīkjosla"
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "RÄdÄ«t vai slÄ“pt galveno rÄ«ku kasti (kreisajÄ malÄ)"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "_Palette"
msgstr "_Palete"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "RÄdÄ«t vai slÄ“pt krÄsu paleti"
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusa josla"
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "RÄdÄ«t vai slÄ“pt stÄvokļa joslu (loga apakÅ¡Ä)"
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "_NÄkoÅ¡Ä tÄlummaiņa"
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "NÄkoÅ¡Ä tÄlummaiņa (no tÄlummaiņas vÄ“stures)"
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "Ie_priekšējÄ tÄlummaiņa"
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "IepriekšējÄ tÄlummaiņa (no tÄlummaiņas vÄ“stures)"
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "TÄlummaiņa 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "TÄlummainÄ«t 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2758
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "TÄlummaiņa 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2758
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "TÄlummainÄ«t 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "_TÄlummaiņa 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "TÄlummainÄ«t 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_PilnekrÄna"
-#: ../src/verbs.cpp:2757
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2765
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "Izplest šī dokumenta logu pa visu ekrÄnu"
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2765
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "PilnekrÄna un fokusēšanas režīms"
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "PÄrslÄ“gt fokusēšanas režīmu"
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "AizvÄkt liekÄs rÄ«kjoslas, lai atbrÄ«votu lielÄku laukumu zÄ«mÄ“jumam"
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2770
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Dublēt logu"
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2770
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "AtvÄ“rt Å¡o paÅ¡u dokumentu jaunÄ logÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "_New View Preview"
msgstr "Jau_na skata priekšskatījums"
-#: ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/verbs.cpp:2773
msgid "New View Preview"
msgstr "Jauna skata priekšskatījums"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2769
-#: ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2775
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "_Normal"
msgstr "_NormÄls"
-#: ../src/verbs.cpp:2770
+#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "PÄrslÄ“gt uz normÄlu ekrÄna režīmu"
-#: ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/verbs.cpp:2777
msgid "No _Filters"
msgstr "Nav _filtru"
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "PÄrslÄ“gt uz normÄlu ekrÄnu bez filtriem"
-#: ../src/verbs.cpp:2773
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "_Outline"
msgstr "Ār_līnija"
-#: ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "PÄrslÄ“gt uz apriÅ¡u (karkasa) ekrÄna režīmu"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2775
-#: ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2781
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "_Toggle"
msgstr "PÄrslÄ“g_t"
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "PÄrslÄ“gties starp parasto un apriÅ¡u ekrÄna režīmu"
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2784
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "PÄrslÄ“gt uz normÄlu krÄsu ekrÄna režīmu"
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Pelēktoņu"
-#: ../src/verbs.cpp:2780
+#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "PÄrslÄ“gt uz pelÄ“ktoņu ekrÄna režīmu"
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr "PÄrslÄ“gt starp parasto un pelÄ“ktoņu ekrÄna režīmu"
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Color-managed view"
msgstr "Skats ar krÄsu vadÄ«bu"
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "IeslÄ“gt ekrÄna krÄsu vadÄ«bu šī dokumenta logam"
-#: ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "Ikonu priekšskatījums..."
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr "Atveriet logu, lai priekÅ¡skatÄ«tu objektus atšķirÄ«gÄ ikonu izšķirtspÄ“jÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "TÄlummainÄ«t, lai IetilpinÄt lapu logÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Page _Width"
msgstr "Lapas _platums"
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "TÄlummainÄ«t, lai ietilpinÄtu lapu logÄ tÄs pilnÄ platumÄ."
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "TÄlummainÄ«t, lai IetilpinÄtu zÄ«mÄ“jumu logÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "TÄlummainÄ«t, lai ietilpinÄtu atlasÄ«to logÄ"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "P_references..."
msgstr "Iestatījumi..."
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Labot globÄlos Inkscape iestatÄ«jumus"
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "_Document Properties..."
msgstr "_Dokumenta īpašības..."
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Labot šī dokumenta Ä«pašības (tiks saglabÄtas kopÄ ar dokumentu)"
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "Dokumenta _metadati..."
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Labot šī dokumenta matadatus (tiks saglabÄti kopÄ ar dokumentu)"
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..."
msgstr "Labojiet objekta krÄsas, krÄsu pÄrejas, bultu galus un citas aizpildÄ«juma un apmales Ä«pašības..."
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2815
msgid "Gl_yphs..."
msgstr "Glifi..."
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "Izvēlieties simbolus no glifu paletes"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "S_watches..."
msgstr "KrÄsu paraugi..."
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "IzvÄ“lieties krÄsas no krÄsu paraugu paletes"
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2820
msgid "S_ymbols..."
msgstr "S_imboli..."
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "Izvēlieties simbolu no simbolu paletes"
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2822
msgid "Transfor_m..."
msgstr "PÄrveidot..."
-#: ../src/verbs.cpp:2817
+#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "PrecÄ«zi kontrolÄ“t objekta pÄrveidojumus"
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2824
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "LÄ«_dzinÄt un izkliedÄ“t..."
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2825
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "LÄ«dzinÄt un izkliedÄ“t objektus"
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "_Spray options..."
msgstr "_SmidzinÄÅ¡anas iestatÄ«jumi..."
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Daži smidzinÄÅ¡anas iestaÄ«jumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "Undo _History..."
msgstr "Atsaukumu _vēsture..."
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "Undo History"
msgstr "Atsaukumu vēsture"
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "Aplūkojiet un izvēlieties fontu saimi, fonta izmēru un citas teksta īpašības"
-#: ../src/verbs.cpp:2826
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "_XML Editor..."
msgstr "XML redaktors..."
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Aplūkot un labot dokumenta XML koku"
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "_Meklēt/aizvietot..."
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "Find objects in document"
msgstr "MeklÄ“t objektus dokumentÄ "
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu"
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "PÄrbaudÄ«t teksta pareizrakstÄ«bu dokumentÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "_Messages..."
msgstr "_Vēstules..."
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "View debug messages"
msgstr "Skatīt atkļūdošanas paziņojumus"
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "RÄdÄ«t/slÄ“pt dialogus"
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "RÄdÄ«t vai paslÄ“pt visus atvÄ“rtos dialogus"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Izveidot klonu rakstu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2845
msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
msgstr "Izveidot vairÄkus objekta klonus, izkÄrtojot tos rakstÄ (faktÅ«rÄ) vai izkliedÄ“jot"
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "_Object attributes..."
msgstr "_Objekta atribūti..."
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "Labot objekta atribūtus..."
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "Labojiet ID, slÄ“gÅ¡anas un redzamÄ«bas stÄvokli un citas objekta Ä«pašības"
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "_Input Devices..."
msgstr "_Ievadierīces..."
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2851
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "KonfigurÄ“jiet paplaÅ¡inÄto iespÄ“ju ievades ierÄ«ces, piem. grafiskÄs planÅ¡etes"
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "_Extensions..."
msgstr "_PaplaÅ¡inÄjumi..."
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2853
msgid "Query information about extensions"
msgstr "VaicÄjuma informÄcija par paplaÅ¡inÄjumiem"
-#: ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "Layer_s..."
msgstr "_SlÄņi..."
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2855
msgid "View Layers"
msgstr "SkatÄ«t slÄņus"
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr "Ceļa e_fekti..."
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2857
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Vadīt, labot un pielietot ceļa efektus"
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "Filtru r_edaktors"
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2859
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "Vadīt, labot un pielietot SVG filtrus"
-#: ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "SVG fontu redaktors"
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2861
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "Labot SVG fontus"
-#: ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Print Colors..."
msgstr "DrukÄt krÄsas..."
-#: ../src/verbs.cpp:2857
+#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr "IzvÄ“lieties, kuru krÄsu dalÄ«jumus renderÄ“t KrÄsu drukas priekÅ¡skatÄ«juma renderēšanas režīmÄ"
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "_Eksportēt PNG attēlu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2865
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "EksportÄ“t Å¡o dokumentu vai atlasÄ«to kÄ PNG attÄ“lu"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2867
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Par _paplaÅ¡inÄjumiem"
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "InformÄcija par Inkscape paplaÅ¡inÄjumiem"
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "About _Memory"
msgstr "Par at_miņu"
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "Memory usage information"
msgstr "Atmiņas izmantoÅ¡anas informÄcija"
-#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2871
msgid "_About Inkscape"
msgstr "P_ar Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Inkscape versija, autori, licence"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2877
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: pamati"
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2878
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "SÄkt darbu ar Inkscape"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2879
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: figūra_s"
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "Figūru rīku izmantošana figūru izveidošanai un labošanai"
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2881
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: PadziļinÄti"
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "PadziļinÄtie Inkscape temati"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2884
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: vekto_rizēšana"
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Izmanto bitkartes vektorizēšanu"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: kaligrÄfija"
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2887
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "KaligrÄfiskÄs spalvas lietoÅ¡ana"
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Inkscape: _interpolēt"
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/verbs.cpp:2889
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "Izmanto interpolÄcijas paplaÅ¡inÄjumu"
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "_Elements of Design"
msgstr "Dizaina _elementi"
-#: ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/verbs.cpp:2891
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Dizaina principi mÄcÄ«bu materiÄlu formÄ"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "Padomi un vil_tības"
-#: ../src/verbs.cpp:2887
+#: ../src/verbs.cpp:2893
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "DažÄdi padomi un triki"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2896
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "Iepriekšējais paplaÅ¡i_nÄjums"
-#: ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "AtkÄrtot pÄ“dÄ“jo paplaÅ¡inÄjumu ar tiem paÅ¡iem iestatÄ«jumiem"
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "Ie_priekšējÄ paplaÅ¡inÄjuma iestatÄ«jumi"
-#: ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/verbs.cpp:2899
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "AtkÄrtot pÄ“dÄ“jo paplaÅ¡inÄjumu ar jaunajiem iestatÄ«jumiem"
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2903
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "PielÄgot lapu paÅ¡reiz atlasÄ«tajam"
-#: ../src/verbs.cpp:2899
+#: ../src/verbs.cpp:2905
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "PielÄgot lapu zÄ«mÄ“jumam"
-#: ../src/verbs.cpp:2901
+#: ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr "PielÄgot lapu iezÄ«mÄ“tajam apgabalam vai zÄ«mÄ“jumam, ja nekas nav iezÄ«mÄ“ts"
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2903
+#: ../src/verbs.cpp:2909
msgid "Unlock All"
msgstr "Atslēgt visus"
-#: ../src/verbs.cpp:2905
+#: ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "AtslÄ“gt visus visos slÄņos"
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2913
msgid "Unhide All"
msgstr "RÄdÄ«t visus"
-#: ../src/verbs.cpp:2909
+#: ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "RÄdÄ«t visus visos slÄņos"
-#: ../src/verbs.cpp:2913
+#: ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "PiesaistÄ«t ICC krÄsu profilu"
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "AizvÄkt krÄsu profilu"
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2921
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "AizvÄkt piesaistÄ«to ICC krÄsu profilu"
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "Add External Script"
msgstr "Pievienot ÄrÄ“jo skriptu"
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "Add an external script"
msgstr "Pievienot ÄrÄ“ju skriptu"
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "Add Embedded Script"
msgstr "Pievienot iegulto skriptu"
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "Add an embedded script"
msgstr "Pievienot iegultu skriptu"
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr "Labot iegulto skriptu"
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "Edit an embedded script"
msgstr "Labot iegultu skriptu"
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2930
msgid "Remove External Script"
msgstr "AizvÄkt ÄrÄ“jo skriptu"
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2930
msgid "Remove an external script"
msgstr "AizvÄkt ÄrÄ“ju skriptu"
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "AizvÄkt iegulto skriptu"
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2932
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "AizvÄkt iegultu skriptu"
-#: ../src/verbs.cpp:2948
-#: ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2954
+#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "CentrÄ“t uz horizontÄlÄs un vertikÄlÄs ass"
@@ -22977,8 +23616,8 @@ msgstr "Loks: mainīt uz atvērtu/slēgtu"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:299
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:328
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:261
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:299
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:265
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:303
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:225
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:391
@@ -22990,26 +23629,18 @@ msgstr "<b>Jauns:</b>"
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:302
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:313
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:269
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:287
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:273
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:291
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:393
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Mainīt:</b>"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:337
-msgid "Start:"
-msgstr "SÄkums:"
-
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:338
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "Leņķis (grÄdos) no horizontÄles lÄ«dz loka sÄkumpunktam"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350
-msgid "End:"
-msgstr "Beigas:"
-
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:351
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "Leņķis (grÄdos) no horizontÄles lÄ«dz loka sÄkumpunktam"
@@ -23197,12 +23828,6 @@ msgstr "(labais stūris augšup)"
msgid "Pen Angle"
msgstr "Spalvas leņķis"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:480
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
-msgid "Angle:"
-msgstr "Leņķis:"
-
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481
msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
msgstr "Spalvas gala leņķis (grÄdos; 0 - horizontÄls; neatstÄj ietekmi, ja fiksÄcija = 0)"
@@ -23460,11 +24085,11 @@ msgstr "Izveidot savienotÄjus ar galu marÄ·ieriem (bultiņÄm) vÄ“rstiem lejup"
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Nepieļaut figÅ«ru pÄrklÄÅ¡anos"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:58
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59
msgid "Dash pattern"
msgstr "Punktējums"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:75
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76
msgid "Pattern offset"
msgstr "Faktūras nobīde"
@@ -23697,159 +24322,159 @@ msgstr "Palete"
msgid "Rename gradient"
msgstr "PÄrdÄ“vÄ“t krÄsu pÄreju"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:183
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:775
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1110
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:171
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:184
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1111
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158
msgid "No gradient"
msgstr "Nav krÄsu pÄrejas"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
msgid "Multiple gradients"
msgstr "VairÄkas krÄsu pÄrejas"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:695
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:696
msgid "Multiple stops"
msgstr "VairÄkas pieturvietas"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:793
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:794
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629
msgid "No stops in gradient"
msgstr "KrÄsu pÄrejÄ nav pieturvietu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:946
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:947
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "Piešķirt objektam krÄsu pÄreju"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:968
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:969
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "IestatÄ«t krÄsu pÄrejas atkÄrtojumu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1006
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1007
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "MainÄ«t krÄsu pÄrejas pieturvietas nobÄ«di"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1050
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1051
msgid "linear"
msgstr "lineÄrs"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1050
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1051
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Izveidot lineÄru krÄsu pÄreju"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1054
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1055
msgid "radial"
msgstr "radiÄls"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1054
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1055
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Izveidot radiÄlu (eliptisku vai riņķveida) krÄsu pÄreju"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1057
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1058
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:211
msgid "New:"
msgstr "Jauns:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1080
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1081
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234
msgid "fill"
msgstr "aizpildīt"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1080
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1081
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Izveidot krÄsu pÄreju aizpildÄ«jumÄ"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1084
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1085
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238
msgid "stroke"
msgstr "apmale"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1084
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1085
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Izveidot krÄsu pÄreju uz apmales"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1088
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:241
msgid "on:"
msgstr "uz:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113
msgid "Select"
msgstr "Atlasīt"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113
msgid "Choose a gradient"
msgstr "IzvÄ“lieties krÄsu pÄreju"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114
msgid "Select:"
msgstr "Atlasīt:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1132
msgid "Reflected"
msgstr "Atspoguļots"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1134
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1135
msgid "Direct"
msgstr "Tieši"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1136
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1137
msgid "Repeat"
msgstr "AtkÄrtot"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1138
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1139
msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr "TurpinÄt aizpildÄ«jumu aiz krÄsu pÄrejas vektora galiem ar vienkÄrÅ¡u krÄsu (spreadMethod=\"pad\"), atkÄrtot krÄsu pÄreju tajÄ paÅ¡Ä virzienÄ (spreadMethod=\"repeat\"), vai atkÄrtot krÄsu pÄreju pretÄ“jÄ virzienÄ (spreadMethod=\"reflect\")"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144
msgid "Repeat:"
msgstr "AtkÄrtot:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
msgid "Stops"
msgstr "atbalsta punkti"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
msgid "Select a stop for the current gradient"
msgstr "Atlasiet paÅ¡reizÄ“jÄs krÄsu pÄrejas atbalsta punktu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1161
msgid "Stops:"
msgstr "Atbalsta punkti:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1173
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "AtlasÄ«tÄ atbalsta punkta nobÄ«de"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
msgid "Insert new stop"
msgstr "Ievietot jaunu atbalsta punktu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1203
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1204
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:908
msgid "Delete stop"
msgstr "Dzēst atbalsta punktu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219
msgid "Reverse"
msgstr "Apgriezt"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1218
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr "Pagriezt krÄsu pÄrejas virzienu uz pretÄ“jo pusi"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1232
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1234
msgid "Link gradients"
msgstr "SaistÄ«t krÄsu pÄrejas"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1233
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1235
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr "SasaistÄ«t krÄsu pÄrejas, lai mainÄ«tu visas saistÄ«tÄs krÄsu pÄrejas"
@@ -23893,22 +24518,6 @@ msgstr "KrÄsu pÄreju redaktors"
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "MainÄ«t krÄsu pÄrejas atbalsta punkta krÄsu"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:252
-msgid "Closed"
-msgstr "Aizvērts"
-
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:254
-msgid "Open start"
-msgstr "AtvÄ“rt sÄkumu"
-
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:256
-msgid "Open end"
-msgstr "Atvērt galu"
-
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:258
-msgid "Open both"
-msgstr "Atvērt abus"
-
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:317
msgid "All inactive"
msgstr "Visi neaktīvi"
@@ -23948,9 +24557,9 @@ msgstr "RÄdÄ«t atlasÄ«to objektu mÄ“rÄ«jumu informÄciju"
#. Add the units menu.
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:403
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:625
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:186
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:187
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:382
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
msgid "Units"
msgstr "Mērvienības"
@@ -24240,50 +24849,50 @@ msgstr "Y koordinÄte:"
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "IzvÄ“lÄ“tÄ(-o) mezgla(-u) Y koordinÄte"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:153
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:154
msgid "Fill by"
msgstr "Aizpildīt ar"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:154
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:155
msgid "Fill by:"
msgstr "Aizpildīt ar:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Aizpildīšanas slieksnis"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168
msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
msgstr "MaksimÄlÄ pieļaujamÄ atšķirÄ«ba aizpildÄ«jumÄ starp izvÄ“lÄ“to pikseli un apkÄrtÄ“jiem pikseļiem"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:194
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "PalielinÄt/samazinÄt par"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:194
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "PalielinÄt/samazinÄt par:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:196
msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr "IzveidotÄ aizpildÄ«juma ceļa paplaÅ¡inÄjums (pozitÄ«vs) vai saÅ¡aurinÄjums (negatÄ«vs)"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:220
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:221
msgid "Close gaps"
msgstr "Aizpildīt spraugas"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:221
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:222
msgid "Close gaps:"
msgstr "Aizpildīt spraugas:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:232
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:321
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:233
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:322
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:300
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:572
msgid "Defaults"
msgstr "Noklusētie"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:233
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:234
msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr "AtiestatÄ«t krÄsas spaiņa parametrus uz noklusÄ“tajiem (izmantojiet Inkscape IestatÄ«jumi > RÄ«ki, lai manÄ«tu noklusÄ“tÄs vÄ“rtÄ«bas)"
@@ -24431,64 +25040,64 @@ msgstr "NogludinÄÅ¡ana:"
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Cik liela nogludinÄÅ¡ana (vienkÄrÅ¡oÅ¡ana) tiek pielietota lÄ«nijai"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:322
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:323
msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr "Atiestatīt zīmuļa parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape Iestatījumi > Rīki, lai mainītu noklusētos)"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:130
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:129
msgid "Change rectangle"
msgstr "Izveidot taisnstūri"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:321
msgid "W:"
msgstr "P:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:321
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Taisnstūra platums"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:338
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:338
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Taisnstūra augstums"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:352
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:367
msgid "not rounded"
msgstr "nav noapaļoti"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:355
msgid "Horizontal radius"
msgstr "HorizontÄlais rÄdiuss"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:355
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:355
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Noapaļoto stÅ«ru horizontÄlais rÄdiuss"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:370
msgid "Vertical radius"
msgstr "VertikÄlais rÄdiuss"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:370
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:370
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Noapaļoto stÅ«ru vertikÄlais rÄdiuss"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:385
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:389
msgid "Not rounded"
msgstr "Nenoapaļoti"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:386
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:390
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Padarīt stūrus asus"
@@ -24528,115 +25137,259 @@ msgstr "MÄ“rjoslas maksimÄlais izmÄ“rs"
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "PÄrveidoÅ¡ana ar rÄ«kjoslas palÄ«dzÄ«bu"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:346
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "Tagad mērogojot objektus <b>apmales platums <u>tiek</u></b> mērogots."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr "Tagad mērogojot objektus <b>apmales platums <u>netiek</u></b> mērogots."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
msgstr "Tagad mērogojot taisnstūrus <b>noapaļotie taisnstūra stūri <u>tiek</u></b> mērogoti."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:361
msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
msgstr "Tagad mērogojot taisnstūrus <b>noapaļotie taisnstūra stūri <u>netiek</u></b> mērogoti."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:371
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:372
msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr "Tagad pÄrveidojot objektus (pÄrvietojot, mÄ“rogojot, griežot vai šķiebjot) <b>krÄsu pÄrejas <u>tiek</u></b> pÄrveidotas lÄ«dz ar objektiem."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:373
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:374
msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr "Tagad pÄrveidojot objektus (pÄrvietojot, mÄ“rogojot, griežot vai šķiebjot) <b>krÄsu pÄrejas <u>netiek</u></b> pÄrveidotas."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:384
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:385
msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr "Tagad pÄrveidojot objektu (pÄrvietojot, mÄ“rogojot, griežot vai šķiebjot) <b>faktÅ«ra</b> tiek <b>pÄrveidota</b>."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:386
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:387
msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr "Tagad pÄrveidojot objektu (pÄrvietojot, mÄ“rogojot, griežot vai šķiebjot) <b>faktÅ«ra</b> paliek <b>nemainÄ«ga</b>."
#. four spinbuttons
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr "X pozīcija"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "IezÄ«mÄ“juma horizontalÄ koordinÄte"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr "Y pozīcija"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "IezÄ«mÄ“juma vertikÄlÄ koordinÄte"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr "Platums"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "P:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:519
msgid "Width of selection"
msgstr "Iezīmējuma platums"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:526
msgid "Lock width and height"
msgstr "Slēgt platumu un augstumu"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:526
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:527
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr "Ja slÄ“gts, mainÄ«t platumu un augstumu vienÄdÄs proporcijÄs"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
msgid "Height of selection"
msgstr "Iezīmējuma augstums"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:587
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:588
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Mērogot noapaļotos stūrus"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:598
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:599
msgid "Move gradients"
msgstr "PÄrvietot krÄsu pÄrejas"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:609
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:610
msgid "Move patterns"
msgstr "PÄrvietot faktÅ«ras"
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Iestatīt atribūtu"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:257
+msgid "CMS"
+msgstr "CMS"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+msgid "_R:"
+msgstr "_R"
+
+#. TYPE_RGB_16
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+msgid "_G:"
+msgstr "_G"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+msgid "_B:"
+msgstr "_B"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359
+msgid "Gray"
+msgstr "Pelēks"
+
+#. TYPE_GRAY_16
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+msgid "_H:"
+msgstr "_H"
+
+#. TYPE_HSV_16
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+msgid "_S:"
+msgstr "_S"
+
+#. TYPE_HLS_16
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "_L:"
+msgstr "_L:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:482
+msgid "_C:"
+msgstr "_C"
+
+#. TYPE_CMYK_16
+#. TYPE_CMY_16
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:485
+msgid "_M:"
+msgstr "_M"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:488
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491
+msgid "_K:"
+msgstr "_K"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:455
+msgid "Fix"
+msgstr "Izlabot"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:458
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr "Labot RGB alternatīvo vērtību, lai atbilstu icc-color() vērtībai."
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:561
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:140
+msgid "_A:"
+msgstr "_A"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:572
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:585
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:161
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:185
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Alfa (necaurspīdība)"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:385
+msgid "Color Managed"
+msgstr "KrÄsu vadÄ«ts"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:392
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "Ä€rpus krÄsu diapazona!"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:399
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "PÄrÄk daudz tintes!"
+
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:416
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:424
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "KrÄsas RGBA heksadecimÄlÄ vÄ“rtÄ«ba"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bez nosaukuma"
+
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:111
msgid "Change spiral"
msgstr "MainÄ«t spirÄli"
@@ -24856,150 +25609,6 @@ msgstr "Mērogs:"
msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object"
msgstr "IzsmidzinÄto objektu lieluma variÄcijas; 0% atbilst sÄkotnÄ“jÄ objekta izmÄ“riem"
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Iestatīt atribūtu"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:257
-msgid "CMS"
-msgstr "CMS"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-msgid "_R:"
-msgstr "_R"
-
-#. TYPE_RGB_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-msgid "_G:"
-msgstr "_G"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-msgid "_B:"
-msgstr "_B"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359
-msgid "Gray"
-msgstr "Pelēks"
-
-#. TYPE_GRAY_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-msgid "_H:"
-msgstr "_H"
-
-#. TYPE_HSV_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-msgid "_S:"
-msgstr "_S"
-
-#. TYPE_HLS_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-msgid "_L:"
-msgstr "_L:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:482
-msgid "_C:"
-msgstr "_C"
-
-#. TYPE_CMYK_16
-#. TYPE_CMY_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:485
-msgid "_M:"
-msgstr "_M"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:488
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491
-msgid "_K:"
-msgstr "_K"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:455
-msgid "Fix"
-msgstr "Izlabot"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:458
-msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr "Labot RGB alternatīvo vērtību, lai atbilstu icc-color() vērtībai."
-
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:561
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:140
-msgid "_A:"
-msgstr "_A"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:572
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:585
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:161
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:185
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Alfa (necaurspīdība)"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:385
-msgid "Color Managed"
-msgstr "KrÄsu vadÄ«ts"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:392
-msgid "Out of gamut!"
-msgstr "Ä€rpus krÄsu diapazona!"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:399
-msgid "Too much ink!"
-msgstr "PÄrÄk daudz tintes!"
-
-#. Create RGBA entry and color preview
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:416
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:424
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "KrÄsas RGBA heksadecimÄlÄ vÄ“rtÄ«ba"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bez nosaukuma"
-
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:64
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
@@ -25406,8 +26015,8 @@ msgid "Smaller spacing"
msgstr "MazÄka atstarpe"
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1475
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1505
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Parasts"
@@ -25432,261 +26041,261 @@ msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr "Atstarpe starp rindÄm (fonta izmÄ“ra reizÄ“s)"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1475
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1505
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507
msgid "Negative spacing"
msgstr "Negatīva atstarpe"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1475
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1505
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507
msgid "Positive spacing"
msgstr "Pozitīva atstarpe"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1480
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1481
msgid "Word spacing"
msgstr "VÄrdu atstatums"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1481
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1482
msgid "Word:"
msgstr "VÄrds:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1482
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1483
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Atstarpe starp vÄrdiem (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1510
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1512
msgid "Letter spacing"
msgstr "Burtu atstatums"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1511
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1513
msgid "Letter:"
msgstr "Burts:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1512
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1514
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Atstarpe starp burtiem (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1543
msgid "Kerning"
msgstr "Rakstsavirze"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1541
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1544
msgid "Kern:"
msgstr "Rakstsavirze:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1542
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1545
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "HorizontÄlÄ rakstsavirze (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1570
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1574
msgid "Vertical Shift"
msgstr "VertikÄlÄ pÄrbÄ«de"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1571
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1575
msgid "Vert:"
msgstr "Vert:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1572
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1576
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "VertikÄlÄ pÄrbÄ«de (px)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1605
msgid "Letter rotation"
msgstr "Burta pagrieziens"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1601
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1606
msgid "Rot:"
msgstr "Pagr.:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1602
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1607
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "RakstzÄ«mju pagrieziens (grÄdos)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "KrÄsu korekcijai izmantojamÄ krÄsa/necauspÄ«dÄ«ba"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
msgid "Style of new stars"
msgstr "Jauno zvaigžņu stils"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Jauno taisnstūru stils"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Jauno 3D paralēlskaldņu stils"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "Jauno elipšu stils"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
msgid "Style of new spirals"
msgstr "Jauno spirÄļu stils"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "Jauno, ar zīmuļa rīku veidoto ceļu stils"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "Jauno, ar spalvas rīku veidoto ceļu stils"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Jauno kaligrÄfisko apmaļu stils"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
msgid "TBD"
msgstr "TBD"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "KrÄsas spaiņa objektu aizpildÄ«juma stils"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1676
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1680
msgid "Bounding box"
msgstr "RobežrÄmis"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1676
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1680
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "PiesaistÄ«t robežrÄmjus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1685
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1689
msgid "Bounding box edges"
msgstr "RobežrÄmju malas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1685
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1689
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "PiesaistÄ«t robežrÄmju malÄm"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1694
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
msgid "Bounding box corners"
msgstr "RobežrÄmju stÅ«ri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1694
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "PiesaistÄ«t robežrÄmju stÅ«riem"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1703
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "RobežrÄmju malu viduspunktiem"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1703
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "PiesaistÄ«t robežrÄmju malu viduspunktiem"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1713
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1717
msgid "BBox Centers"
msgstr "RobežrÄmju centriem"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1713
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1717
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "PiesaistÄ«t robežrÄmju centriem"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1722
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1726
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "Piesaistīt mezglus, ceļus un turus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
msgid "Snap to paths"
msgstr "Piesaistīt ceļiem"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1743
msgid "Path intersections"
msgstr "Ceļu krustpunkti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1743
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Piesaistīt ceļu krustpunktiem"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
msgid "To nodes"
msgstr "Pie mezgliem"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr "Piesaistīt asos mezglus, ieskaitot taisnstūru stūrus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1761
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Gludi mezgli"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1761
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr "Piesaistīt gludos mezglus, ieskaitot elipšu kvadrantu punktus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1770
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Līnijas viduspunkti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1770
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "Piesaistīt līnijas posmu viduspunktus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1775
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1779
msgid "Others"
msgstr "Citi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1775
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1779
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr "PiesaistÄ«t citus punktus (centrus, vadlÄ«niju sÄkumus, krÄsu pÄreju turus utt.)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787
msgid "Object Centers"
msgstr "Objekta centri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "Piesaistīt objektu centrus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
msgid "Rotation Centers"
msgstr "GrieÅ¡anÄs centrs"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "PiesaistÄ«t objekta grieÅ¡anÄs centram"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1805
msgid "Text baseline"
msgstr "Teksta bÄzes lÄ«nija"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1805
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "PiesaistÄ«t teksta enkurus un bÄzes lÄ«nijas"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1815
msgid "Page border"
msgstr "Lapas robeža"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1815
msgid "Snap to the page border"
msgstr "PiesaistÄ«t lapas robežÄm"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1824
msgid "Snap to grids"
msgstr "Piesaistīt režģim"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1829
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
msgid "Snap guides"
msgstr "Piesaistes palīglīnijas"
@@ -26243,7 +26852,7 @@ msgstr ""
"TehniskÄ informÄcija:\n"
"%s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:282
+#: ../share/extensions/inkex.py:283
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr "Nav mezgla, kas atbilstu izteiksmei: %s"
@@ -26997,6 +27606,18 @@ msgstr "RGB palete"
msgid "Convert to Dashes"
msgstr "PÄrveidot par strÄ«piņÄm"
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1
+msgid "DHW file input"
+msgstr "DHW faila ievade"
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2
+msgid "ACECAD Digimemo File (.dhw)"
+msgstr "ACECAD Digimemo fails (.dhw)"
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3
+msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
+msgstr "Atvērt ACECAD Digimemo failus"
+
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "Dia Input"
msgstr "Dia Ievade"
@@ -28244,6 +28865,10 @@ msgstr "Virpas Z ass pÄrplÄnoÅ¡ana:"
msgid "Move path"
msgstr "PÄrvietot ceļu"
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
+msgid "Offset path"
+msgstr "Nobīdes ceļš"
+
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
msgid "Lathe modify path"
msgstr "Mainīt virpas ceļu"
@@ -28704,6 +29329,209 @@ msgstr "Eksportēt"
msgid "Draw Handles"
msgstr "Zīmēt turus"
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:1
+msgid "Hershey Text"
+msgstr "Hershey teksts"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:2
+msgid "Render Text"
+msgstr "Renderēt tekstu"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3
+msgid "Text:"
+msgstr "Teksts:"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4
+msgid " Action"
+msgstr " Darbība"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:5
+msgid " Font face "
+msgstr " Fonta veidols"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:6
+msgid "Typeset that text"
+msgstr "Salikt šo tekstu"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:7
+msgid "Write glyph table"
+msgstr "Rakstīt glifu tabulu"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:8
+msgid "Sans 1-stroke"
+msgstr "Sans 1 vilciena"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:9
+msgid "Sans bold"
+msgstr "Sans trekns"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10
+msgid "Serif medium"
+msgstr "Serif vidējs"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11
+msgid "Serif medium italic"
+msgstr "Serif vidējs kursīvs"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12
+msgid "Serif bold italic"
+msgstr "Serif trekns kursīvs"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13
+msgid "Serif bold"
+msgstr "Serif trekns"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14
+msgid "Script 1-stroke"
+msgstr "Rokraksts 1 vilciena"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15
+msgid "Script 1-stroke (alt)"
+msgstr "Rokraksts 1 vilciena (alt)"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16
+msgid "Script medium"
+msgstr "Rokraksts vidējs"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17
+msgid "Gothic English"
+msgstr "Gotisks angļu"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18
+msgid "Gothic German"
+msgstr "Gotisks vÄcu"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19
+msgid "Gothic Italian"
+msgstr "Gotisks itÄļu"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20
+msgid "Greek 1-stroke"
+msgstr "GrieÄ·u 1 vilciena"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21
+msgid "Greek medium"
+msgstr "Grieķu vidējs"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23
+msgid "Japanese"
+msgstr "JapÄņu"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24
+msgid "Astrology"
+msgstr "Atroloģija"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25
+msgid "Math (lower)"
+msgstr "Math (mazie)"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26
+msgid "Math (upper)"
+msgstr "Math (lielie)"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28
+msgid "Meteorology"
+msgstr "Meteoroloģija"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29
+msgid "Music"
+msgstr "Mūzika"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30
+msgid "Symbolic"
+msgstr "Simbolisks"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31
+msgid ""
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" \n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36
+msgid "About..."
+msgstr "Par..."
+
+#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37
+msgid ""
+"\n"
+"This extension renders a line of text using\n"
+"\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n"
+"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n"
+"computer typesetting techniques: Tables of\n"
+"Coordinates for Hershey's Repertory of\n"
+"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n"
+"\n"
+"These are not traditional \"outline\" fonts, \n"
+"but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n"
+"\"engraving\" fonts where the character is\n"
+"formed by the stroke (and not the fill).\n"
+"\n"
+"For additional information, please visit:\n"
+" www.evilmadscientist.com/go/hershey"
+msgstr ""
+"\n"
+"Å is paplaÅ¡inÄjums renderÄ“ teksta rindu\n"
+"izmantojot \"Hershey\" fontus ploteriem,\n"
+"kas ir atvasinÄti no britu standarta\n"
+"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to\n"
+"computer typesetting techniques: Tables of\n"
+"Coordinates for Hershey's Repertory of\n"
+"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n"
+"\n"
+"Tie nav parastie \"ÄrlÄ«niju\" fonti, bet gan\n"
+"\"viena vilciena\" vai \"gravēšanas\" fonti,\n"
+" kuros rakstzīme ir veidota ar vilcienu,\n"
+"nevis aizpildījumu.\n"
+"\n"
+"Papildu informÄcijai apmeklÄ“jiet:\n"
+" www.evilmadscientist.com/go/hershey"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1
+msgid "HPGL Input"
+msgstr "HPGL ievade"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2
+msgid "Resolution X (dpi)"
+msgstr "Izšķirtspēja X (dpi)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
+msgid "The amount of steps in one inch on the X axis (Default: 1016.0)"
+msgstr "Soļu skaits vienÄ collÄ gar X asi (NoklusÄ“tais: 1016.0)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
+msgid "Resolution Y (dpi)"
+msgstr "Izšķirtspēja Y (dpi)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
+msgid "The amount of steps in one inch on the Y axis (Default: 1016.0)"
+msgstr "Soļu skaits vienÄ collÄ gar Y asi (NoklusÄ“tais: 1016.0)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
+msgid "Show Movements between paths"
+msgstr "RÄdÄ«t pÄrvietojumus starp ceļiem"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7
+msgid "Show movements between paths in a different color (Default: Un-checked)"
+msgstr "RÄdÄ«t pÄrvietojumus starp ceļiem citÄ krÄsÄ (NoklusÄ“tais: neatzÄ«mÄ“ts)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "HP Graphics Language fails (*.hpgl)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
+msgid "Import HP Graphics Language file"
+msgstr "Importēt HP Graphics Language failu"
+
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
msgid "HPGL Output"
msgstr "HPGL Izvade"
@@ -28840,10 +29668,6 @@ msgstr "Ä€trums bodos:"
msgid "The Baud rate of your serial connection (Standard: '9600')"
msgstr "JÅ«su seriÄlÄ savienojuma Ätrums bodos (standarts: '9600')"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
-msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "HP Graphics Language fails (*.hpgl)"
-
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37
msgid "Export to an HP Graphics Language file"
msgstr "Eksportēt uz HP Graphics Language failu"
@@ -30288,10 +31112,6 @@ msgstr "Vidējais"
msgid "View Previous Glyph"
msgstr "Skatīt iepriekšējo glifu"
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1
-msgid "Win32 Vector Print"
-msgstr "Win32 vektordruka"
-
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1
msgid "Printing Marks"
msgstr "Drukas marÄ·ieri"
@@ -30336,6 +31156,10 @@ msgstr "Audekls"
msgid "Bleed Margin"
msgstr "PÄrlaides mala"
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1
+msgid "Win32 Vector Print"
+msgstr "Win32 vektordruka"
+
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
msgid "PostScript Input"
msgstr "PostScript ievade"
@@ -30372,11 +31196,24 @@ msgstr "Å is efekts nobÄ«da par nejauÅ¡iem lielumiem atlasÄ«tÄ ceļa mezglus (u
msgid "Alphabet Soup"
msgstr "Alfabētu zupa"
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3
-msgid "Text:"
-msgstr "Teksts:"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
+msgid "Datamatrix"
+msgstr "Datu matrica"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4
+msgid "Size, in unit squares:"
+msgstr "IzmÄ“rs vienÄ«bas kvadrÄtos:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr "KvadrÄta izmÄ“rs (px):"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19
+msgid "Barcode"
+msgstr "Svītrkods"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
msgid "Classic"
@@ -30394,25 +31231,6 @@ msgstr "Svītrkoda dati:"
msgid "Bar Height:"
msgstr "Joslas augstums:"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19
-msgid "Barcode"
-msgstr "Svītrkods"
-
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
-msgid "Datamatrix"
-msgstr "Datu matrica"
-
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4
-msgid "Size, in unit squares:"
-msgstr "IzmÄ“rs vienÄ«bas kvadrÄtos:"
-
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
-msgid "Square Size (px):"
-msgstr "KvadrÄta izmÄ“rs (px):"
-
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1
msgid "QR Code"
msgstr "QR kods"
@@ -30457,8 +31275,24 @@ msgstr "H (apm 30%)"
msgid "Square size (px):"
msgstr "KvadrÄta izmÄ“rs (px):"
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1
+msgid "Rack Gear"
+msgstr "Zobstienis"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2
+msgid "Rack Length:"
+msgstr "Zobstieņa garums:"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3
+msgid "Tooth Spacing:"
+msgstr "AttÄlums starp zobiem:"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4
+msgid "Contact Angle:"
+msgstr "Kontakta leņķis:"
+
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1
msgid "Gear"
msgstr "Zobrats"
@@ -30482,22 +31316,6 @@ msgstr "Centra cauruma diametrs (0 - bez cauruma):"
msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
msgstr "Mērvienība zobrata zoba augstumam un centra diametram"
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1
-msgid "Rack Gear"
-msgstr "Zobstienis"
-
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2
-msgid "Rack Length:"
-msgstr "Zobstieņa garums:"
-
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3
-msgid "Tooth Spacing:"
-msgstr "AttÄlums starp zobiem:"
-
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4
-msgid "Contact Angle:"
-msgstr "Kontakta leņķis:"
-
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
msgid "Replace font"
msgstr "Aizvietot fontu"
@@ -31299,6 +32117,129 @@ msgstr "AutomÄtiski no izvÄ“lÄ“tajiem objektiem"
msgid "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi diagram. Text objects are not handled."
msgstr "Atlasiet objektu kopu. To centroÄ«di tiks izmantoti par Voronoja diagrammu vietÄm. Teksta objekti nav atbalstÄ«ti."
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "Iestatīt atribūtus"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+msgid "Attribute to set:"
+msgstr "IestatÄmais atribÅ«ts:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+msgid "When should the set be done:"
+msgstr "Kas ir jÄizpilda iestatīšana:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+msgid "Value to set:"
+msgstr "IestatÄmÄ vÄ“rtÄ«ba:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
+msgstr "Savietojamība ar šī notikuma priekšskatījumu kodu:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+msgid "Source and destination of setting:"
+msgstr "Iestatījuma avots un mērķis:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+msgid "on click"
+msgstr "uzklikšķinot"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "on focus"
+msgstr "fokusēts"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "on blur"
+msgstr "izpludinot"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "on activate"
+msgstr "aktivējot"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid "on mouse down"
+msgstr "pele lejup"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid "on mouse up"
+msgstr "pele augšup"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+msgid "on mouse over"
+msgstr "pele virs objekta"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid "on mouse move"
+msgstr "peles kustība"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+msgid "on mouse out"
+msgstr "pele iziet no objekta"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+msgid "on element loaded"
+msgstr "ielÄdÄ“ts elements"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr "VÄ“rtÄ«bu saraksta izmÄ“ram ir jÄatbilst atribÅ«tu sarakstam."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+msgid "Run it after"
+msgstr "Izpildīt pēc"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "Run it before"
+msgstr "Izpildīt pirms"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr "NÄkoÅ¡ais parametrs ir noderÄ«gs, ja atlasÄt vairÄk kÄ divus elementus"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "Visi atlasītie iestata atribūtu pēdējam"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "Pirmais atlasītais iestata atribūtu pērējiem"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
+msgstr "Å is efekts pievieno Ä«patnÄ«bu, kas ir redzama (vai izmantojama) tikai SVG funkcionalitÄti uzturoÅ¡Ä pÄrlÅ«kÄ (piem. Firefox)."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr "Å is efekts iestata vienu vai vairÄkus atribÅ«tus otrajam atlasÄ«tajam elementam, ja noteiktais notikums izpildÄs pirmajÄ atlasÄ«tajÄ elementÄ."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
+msgstr "Ja vÄ“laties iestatÄ«t vairÄk nekÄ vienu atribÅ«tu, tie ir jÄatdala tikai un vienÄ«gi ar tukÅ¡u vietu."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
+msgid "Web"
+msgstr "Tīmeklis"
+
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
msgid "Set a layout group"
msgstr "IestatÄ«t izkÄrtojuma grupu"
@@ -31342,14 +32283,6 @@ msgstr "Nenoteikts (attiecÄ«bÄ pret nepeldoÅ¡Ä satura izmÄ“riem)"
msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr "IzkÄrtojuma grupas mÄ“rÄ·is ir tikai veicinÄt labÄka koda veidoÅ¡anai (ja tas nepiecieÅ¡ams). Lai to izmantotu, Jums vispirms ir jÄizvÄ“las daži \"GriezÄ“ja taisnstÅ«ri\"."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
-msgid "Web"
-msgstr "Tīmeklis"
-
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
msgid "Slicer"
msgstr "Griezējs"
@@ -31503,121 +32436,6 @@ msgstr "Ar HTML un CSS"
msgid "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured and saved to one directory."
msgstr "Visi sagrieztie attÄ“li un, ja pieprasÄ«ts - arÄ« kods, tiks izveidots atbilstoÅ¡i JÅ«su norÄdÄ«tajiem iestatÄ«jumiem un saglabÄts vienÄ mapÄ“."
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
-msgid "Set Attributes"
-msgstr "Iestatīt atribūtus"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
-msgid "Attribute to set:"
-msgstr "IestatÄmais atribÅ«ts:"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-msgid "When should the set be done:"
-msgstr "Kas ir jÄizpilda iestatīšana:"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-msgid "Value to set:"
-msgstr "IestatÄmÄ vÄ“rtÄ«ba:"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
-msgid "Compatibility with previews code to this event:"
-msgstr "Savietojamība ar šī notikuma priekšskatījumu kodu:"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-msgid "Source and destination of setting:"
-msgstr "Iestatījuma avots un mērķis:"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-msgid "on click"
-msgstr "uzklikšķinot"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid "on focus"
-msgstr "fokusēts"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
-msgid "on blur"
-msgstr "izpludinot"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-msgid "on activate"
-msgstr "aktivējot"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
-msgid "on mouse down"
-msgstr "pele lejup"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-msgid "on mouse up"
-msgstr "pele augšup"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
-msgid "on mouse over"
-msgstr "pele virs objekta"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid "on mouse move"
-msgstr "peles kustība"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-msgid "on mouse out"
-msgstr "pele iziet no objekta"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-msgid "on element loaded"
-msgstr "ielÄdÄ“ts elements"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
-msgstr "VÄ“rtÄ«bu saraksta izmÄ“ram ir jÄatbilst atribÅ«tu sarakstam."
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-msgid "Run it after"
-msgstr "Izpildīt pēc"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-msgid "Run it before"
-msgstr "Izpildīt pirms"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
-msgstr "NÄkoÅ¡ais parametrs ir noderÄ«gs, ja atlasÄt vairÄk kÄ divus elementus"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr "Visi atlasītie iestata atribūtu pēdējam"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-msgid "The first selected sets an attribute in all others"
-msgstr "Pirmais atlasītais iestata atribūtu pērējiem"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
-msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
-msgstr "Å is efekts pievieno Ä«patnÄ«bu, kas ir redzama (vai izmantojama) tikai SVG funkcionalitÄti uzturoÅ¡Ä pÄrlÅ«kÄ (piem. Firefox)."
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
-msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
-msgstr "Å is efekts iestata vienu vai vairÄkus atribÅ«tus otrajam atlasÄ«tajam elementam, ja noteiktais notikums izpildÄs pirmajÄ atlasÄ«tajÄ elementÄ."
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
-msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
-msgstr "Ja vÄ“laties iestatÄ«t vairÄk nekÄ vienu atribÅ«tu, tie ir jÄatdala tikai un vienÄ«gi ar tukÅ¡u vietu."
-
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
msgid "Transmit Attributes"
msgstr "Nodot atribūtus"
@@ -31687,20 +32505,141 @@ msgstr "SlÄ“pt aiz lodes esoÅ¡Äs lÄ«nijas"
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr "Windows Metafile ievade"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "PopulÄrs izgriezumkopu grafiskais formÄts"
+msgstr "Bieži lietots galeriju attÄ“lu grafiskais formÄts "
#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
msgid "XAML Input"
msgstr "XAML ievade"
+#~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+
+#~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+#~ msgstr[0] "<b>Teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīme %s)"
+#~ msgstr[1] "<b>Teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīmes %s)"
+#~ msgstr[2] "<b>Teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīmes %s)"
+
+#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+
+#~ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+#~ msgstr[0] "<b>Saistītais teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīme %s)"
+#~ msgstr[1] "<b>Saistītais teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīmes %s)"
+#~ msgstr[2] "<b>Saistītais teksta aizpildījums</b> (%d rakstzīmes %s)"
+
+#~ msgid "<b>3D Box</b>"
+#~ msgstr "<b>3D paralēlskaldnis</b>"
+#~ msgctxt "Web"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Saite"
+
+#~ msgid "Polyline"
+#~ msgstr "Lauzta līnija"
+#~ msgctxt "Object"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teksts"
+#~ msgctxt "Object"
+
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Klonēšana"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> objekts ar tipu <b>%s</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> objekti ar tipu <b>%s</b>"
+#~ msgstr[2] "<b>%i</b> objekti ar tipu <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> objekts ar tipiem <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> objekti ar tipiem <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[2] "<b>%i</b> objekti ar tipiem <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> objekts ar tipiem <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> objekti ar tipiem <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[2] "<b>%i</b> objekti ar tipiem <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> objekts ar tipiem <b>%i</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> objekti ar tipiem <b>%i</b>"
+#~ msgstr[2] "<b>%i</b> objekti ar tipiem <b>%i</b>"
+
+#~ msgid "<b>Link</b> to %s"
+#~ msgstr "<b>Saite</b> uz %s"
+
+#~ msgid "<b>Ellipse</b>"
+#~ msgstr "<b>Elipse</b>"
+
+#~ msgid "<b>Circle</b>"
+#~ msgstr "<b>Aplis</b>"
+
+#~ msgid "<b>Segment</b>"
+#~ msgstr "<b>Segments</b>"
+
+#~ msgid "<b>Arc</b>"
+#~ msgstr "<b>Loks</b>"
+
+#~ msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+#~ msgstr "<b>Attēls ar nederīgu atsauci</b>: %s"
+
+#~ msgid "<b>Line</b>"
+#~ msgstr "<b>Līnija</b>"
+
+#~ msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+#~ msgstr "<b>SaistÄ«tÄ pÄrbÄ«de</b>, %s par %f pt"
+
+#~ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+#~ msgstr "<b>DinamiskÄ nobÄ«de</b>, %s reiz %f pt"
+
+#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+
+#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+#~ msgstr[0] "<b>Ceļš</b> (%i mezgls, ceļa efekts: %s)"
+#~ msgstr[1] "<b>Ceļš</b> (%i mezgli, ceļa efekts: %s)"
+#~ msgstr[2] "<b>Ceļš</b> (%i mezgli, ceļa efekts: %s)"
+
+#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+
+#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+#~ msgstr[0] "<b>Ceļš</b> (%i mezgls)"
+#~ msgstr[1] "<b>Ceļš</b> (%i mezgli)"
+#~ msgstr[2] "<b>Ceļš</b> (%i mezgli)"
+
+#~ msgid "<b>Rectangle</b>"
+#~ msgstr "<b>Taisnstūris</b>"
+
+#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+
+#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+#~ msgstr[0] "<b>Daudzstūris</b> ar %d virsotni"
+#~ msgstr[1] "<b>Daudzstūris</b> ar %d virsotnēm"
+#~ msgstr[2] "<b>Daudzstūris</b> ar %d virsotnēm"
+
+#~ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+#~ msgstr "<b>Pamestas klonÄ“tÄs rakstzÄ«mes dati</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text span</b>"
+#~ msgstr "<b>Teksta platums</b>"
+
+#~ msgid "<b>'%s' Symbol</b>"
+#~ msgstr "<b>'%s' simbols</b>"
+
+#~ msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+#~ msgstr "<b>Klons</b> objektam: %s"
+
+#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+#~ msgstr "<b>Pamests klons</b>"
+
#~ msgid "Pt"
#~ msgstr "pt"
@@ -31820,9 +32759,6 @@ msgstr "XAML ievade"
#~ msgid "Script"
#~ msgstr "Skripts"
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Izvade"
-
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Kļūdas"
@@ -32114,9 +33050,6 @@ msgstr "XAML ievade"
#~ msgid "O:.%d"
#~ msgstr "O:.%d"
-#~ msgid "Specifies the shape of the path's corners"
-#~ msgstr "Nosaka ceļa stūru formu"
-
#, fuzzy
#~ msgid "The directory where autosaves will be written"
#~ msgstr "Mape, kurÄ saglabÄt rezultÄtus"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0ca40211b..5041a9604 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-24 16:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-24 16:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-07 17:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-07 17:51+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
@@ -974,8 +974,7 @@ msgstr "Хутро тигра з переходами Ñ– фаÑками навк
msgid "Black Light"
msgstr "Чорне Ñвітло"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983
+#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
@@ -1007,7 +1006,8 @@ msgstr "Чорне Ñвітло"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
@@ -3295,47 +3295,18 @@ msgstr "Сукно (раÑтр)"
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "Стара картина (раÑтр)"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
-msgid "Direction"
-msgstr "ÐапрÑмок"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
-msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
-msgstr "Визначає напрÑмок Ñ– потужніÑть витиÑканнÑ"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:339 ../src/sp-text.cpp:399
-#: ../src/text-context.cpp:1631
-msgid " [truncated]"
-msgstr " (обрізано)"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:342
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>Контурний текÑÑ‚</b> (%d літера%s)"
-msgstr[1] "<b>Контурний текÑÑ‚</b> (%d літери%s)"
-msgstr[2] "<b>Контурний текÑÑ‚</b> (%d літер%s)"
-
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:344
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>Зв'Ñзаний контурний текÑÑ‚</b> (%d літера%s)"
-msgstr[1] "<b>Зв'Ñзаний контурний текÑÑ‚</b> (%d літери%s)"
-msgstr[2] "<b>Зв'Ñзаний контурний текÑÑ‚</b> (%d літер%s)"
-
-#: ../src/arc-context.cpp:306
+#: ../src/arc-context.cpp:265
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: Ñтворює коло або ÐµÐ»Ñ–Ð¿Ñ Ð· цілим відношеннÑм Ñторін, обмежує кут "
"дуги/Ñегмента"
-#: ../src/arc-context.cpp:307 ../src/rect-context.cpp:352
+#: ../src/arc-context.cpp:266 ../src/rect-context.cpp:293
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: малювати навколо початкової точки"
-#: ../src/arc-context.cpp:465
+#: ../src/arc-context.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
@@ -3344,7 +3315,7 @@ msgstr ""
"<b>ЕліпÑ</b>: %s &#215; %s (обмежений ÑпіввідношеннÑм %d:%d); з <b>Shift</b> "
"малює навколо початкової точки"
-#: ../src/arc-context.cpp:467
+#: ../src/arc-context.cpp:437
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -3353,41 +3324,43 @@ msgstr ""
"<b>ЕліпÑ</b>: %s &#215; %s; з натиÑнутим <b>Ctrl</b> малює коло або ÐµÐ»Ñ–Ð¿Ñ Ð· "
"цілим відношеннÑм півоÑей; з <b>Shift</b> малює навколо початкової точки"
-#: ../src/arc-context.cpp:493
+#: ../src/arc-context.cpp:460
msgid "Create ellipse"
msgstr "Створити еліпÑ"
-#: ../src/box3d-context.cpp:420 ../src/box3d-context.cpp:427
-#: ../src/box3d-context.cpp:434 ../src/box3d-context.cpp:441
-#: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
+#: ../src/box3d-context.cpp:375 ../src/box3d-context.cpp:382
+#: ../src/box3d-context.cpp:389 ../src/box3d-context.cpp:396
+#: ../src/box3d-context.cpp:403 ../src/box3d-context.cpp:410
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "Зміна перÑпективи (кута між лініÑми перÑпективи)"
#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:639
+#: ../src/box3d-context.cpp:588
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr ""
"<b>ПроÑторовий об'єкт</b>; ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ <b>Shift</b> витÑгуватиме об'єкт "
"вздовж оÑÑ– Z"
-#: ../src/box3d-context.cpp:667
+#: ../src/box3d-context.cpp:614
msgid "Create 3D box"
msgstr "Створити тривимірний об'єкт"
-#: ../src/box3d.cpp:292
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>ПроÑторовий об'єкт</b>"
+#. 3D box
+#: ../src/box3d.cpp:259 ../src/box3d.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+msgid "3D Box"
+msgstr "ПроÑторовий об'єкт"
-#: ../src/color-profile.cpp:895
+#: ../src/color-profile.cpp:845
#, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr "Каталог з профілÑми кольорів (%s) недоÑтупний."
-#: ../src/color-profile.cpp:954 ../src/color-profile.cpp:971
+#: ../src/color-profile.cpp:904 ../src/color-profile.cpp:921
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(некоректний Ñ€Ñдок UTF-8)"
-#: ../src/color-profile.cpp:956 ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/color-profile.cpp:906 ../src/filter-enums.cpp:94
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:518
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
@@ -3397,7 +3370,7 @@ msgstr "(некоректний Ñ€Ñдок UTF-8)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625
-#: ../src/verbs.cpp:2345 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128
+#: ../src/verbs.cpp:2352 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1129
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48
@@ -3410,41 +3383,41 @@ msgstr "(некоректний Ñ€Ñдок UTF-8)"
msgid "None"
msgstr "немає"
-#: ../src/connector-context.cpp:585
+#: ../src/connector-context.cpp:544
msgid "Creating new connector"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ— з'єднувальної лінії"
-#: ../src/connector-context.cpp:840
+#: ../src/connector-context.cpp:799
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð½Ñ†ÐµÐ²Ð¸Ñ… точок з'єднувальної лінії ÑкаÑовано."
-#: ../src/connector-context.cpp:887
+#: ../src/connector-context.cpp:846
msgid "Reroute connector"
msgstr "Змінити напрÑмок з'єднаннÑ"
-#: ../src/connector-context.cpp:1052
+#: ../src/connector-context.cpp:1013
msgid "Create connector"
msgstr "Створити лінію з'єднаннÑ"
-#: ../src/connector-context.cpp:1075
+#: ../src/connector-context.cpp:1036
msgid "Finishing connector"
msgstr "Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ñ–Ð½Ñ–Ñ— з'єднаннÑ"
-#: ../src/connector-context.cpp:1311
+#: ../src/connector-context.cpp:1272
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
"<b>Кінцева з'єднувальна точка</b>: перетÑгніть щоб змінити напрÑмок "
"з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· новими фігурами"
-#: ../src/connector-context.cpp:1451
+#: ../src/connector-context.cpp:1412
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Позначте <b>принаймні два об'єкти</b> Ð´Ð»Ñ Ð·'єднаннÑ."
-#: ../src/connector-context.cpp:1456 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:326
+#: ../src/connector-context.cpp:1417 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:326
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "ЗмуÑити лінії огинати вибрані об'єкти"
-#: ../src/connector-context.cpp:1457 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:336
+#: ../src/connector-context.cpp:1418 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:336
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "ЗмуÑити лінії ігнорувати вибрані об'єкти"
@@ -3460,6 +3433,14 @@ msgstr ""
"<b>Поточний рівень заблоковано</b>. Розблокуйте його, щоб мати можливіÑть "
"креÑлити у ньому."
+#: ../src/desktop.cpp:924
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Ðемає попереднього маÑштабу."
+
+#: ../src/desktop.cpp:945
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Ðемає наÑтупного маÑштабу."
+
#: ../src/desktop-events.cpp:225
msgid "Create guide"
msgstr "Створити напрÑмну"
@@ -3478,1195 +3459,6 @@ msgstr "Вилучити напрÑмну"
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>ÐапрÑмна</b>: %s"
-#: ../src/desktop.cpp:826
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "Ðемає попереднього маÑштабу."
-
-#: ../src/desktop.cpp:847
-msgid "No next zoom."
-msgstr "Ðемає наÑтупного маÑштабу."
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "Си_метріÑ"
-
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: проÑтий зÑув"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
-msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 180&#176;"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: віддзеркаленнÑ"
-
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: ковзне віддзеркаленнÑ"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + ковзне віддзеркаленнÑ"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + віддзеркаленнÑ"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 180&#176;"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: ковзне Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 180&#176;"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 180&#176;"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
-msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 90&#176;"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
-msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 90&#176; + Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 45&#176;"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
-msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 90&#176; + Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 90&#176;"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
-msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 120&#176;"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 120&#176;, щільне"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 120&#176;, розÑÑ–Ñне"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141
-msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 60&#176;"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 60&#176;"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "Виберіть одну з 17 груп Ñиметрії Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñ—ÐºÐ¸"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180
-msgid "S_hift"
-msgstr "ЗÑ_ув"
-
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>ЗÑув за віÑÑÑŽ X:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "Горизонтальний зÑув на кожен Ñ€Ñдок (у % від ширини плитки)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "Горизонтальний зÑув на кожен Ñтовпчик (у % від ширини плитки)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "Випадковий горизонтальний зÑув не більше ніж на на даний відÑоток"
-
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>ЗÑув за віÑÑÑŽ Y:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "Вертикальний зÑув на кожен Ñ€Ñдок (у % від виÑоти плитки)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "Вертикальний зÑув на кожен Ñтовпчик (у % від виÑоти плитки)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "Випадковий вертикальний зÑув не більше ніж на даний відÑоток"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>ЕкÑпоненціально:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"СпоÑіб розÑтановки проміжку між Ñ€Ñдками: рівномірно (1), Ð·Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (<1) чи "
-"Ñ€Ð¾Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (>1)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"СпоÑіб розÑтановки проміжку між Ñтовпчиками: рівномірно (1), Ð·Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (<1) "
-"чи Ñ€Ð¾Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (>1)"
-
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>ЧергуваннÑ:</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "Чергувати знак зÑувів кожного Ñ€Ñдка та Ñтовпчика"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "Чергувати знак зÑувів кожного Ñ€Ñдка та Ñтовпчика"
-
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Ðакопичувати:</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "Ðакопичувати зÑув Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ñдка"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "Ðакопичувати зÑув Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтовпчика"
-
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Виключити плитку:</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr "Виключити виÑоту плитки із зÑуву"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322
-msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr "Виключити ширину плитки із зÑуву"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "МаÑ_штабувати"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>МаÑштаб за X:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "Горизонтальний маÑштаб на кожен Ñ€Ñдок (у % від ширини плитки)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "Горизонтальний маÑштаб на кожен Ñтовпчик (у % від ширини плитки)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr ""
-"Випадково змінити горизонтальний маÑштаб не більше ніж на даний відÑоток"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>МаÑштаб за Y:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "Вертикальний маÑштаб на кожен Ñ€Ñдок (у % від виÑоти плитки)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "Вертикальний маÑштаб на кожен Ñтовпчик (у % від виÑоти плитки)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "Випадково змінити вертикальний маÑштаб не більше ніж на даний відÑоток"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"СпоÑіб розÑтановки проміжку між Ñ€Ñдками: рівномірно (1), Ð·Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (<1) чи "
-"Ñ€Ð¾Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (>1)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"СпоÑіб розÑтановки проміжку між Ñтовпчиками: рівномірно (1), Ð·Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (<1) "
-"чи Ñ€Ð¾Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (>1)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>БазиÑ:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr ""
-"Ð‘Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ„Ð¼Ñ–Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— Ñпіралі: не викориÑтовуєтьÑÑ (0), Ð·Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (<1) чи "
-"Ñ€Ð¾Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (>1)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "Чергувати знак зміни маÑштабу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ñдка"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "Чергувати знак зміни маÑштабу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтовпчика"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "Ðакопичувати зміни маÑштабу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ñдка"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "Ðакопичувати зміни маÑштабу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтовпчика"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_ОбертаннÑ"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>Кут:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "Обертати плитки на цей кут на кожен Ñ€Ñдок"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "Обертати плитки на цей кут на кожен Ñтовпчик"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:507
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "Випадковий кут Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ більше ніж на даний відÑоток"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "Чергувати напрÑмок Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° кожен Ñ€Ñдок"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "Чергувати напрÑмок Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° кожен Ñтовпчик"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "Ðакопичувати Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° кожен Ñ€Ñдок"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "Ðакопичувати Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° кожен Ñтовпчик"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_Ð Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ‚Ð° непрозоріÑть"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>РозмиттÑ</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "Розмити елементи візерунку на цей відÑоток Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ñдка"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "Розмити елементи візерунку на цей відÑоток Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтовпчика"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:580
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "Випадково змінювати Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð²Ñ–Ð·ÐµÑ€ÑƒÐ½ÐºÑƒ на вказаний відÑоток"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "Чергувати знак зміни Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ñдка"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "Чергувати знак зміни Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтовпчика"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608
-msgid "<b>Opacity:</b>"
-msgstr "<b>ÐепрозоріÑть:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "Зменшувати непрозоріÑть плитки на цей відÑоток на кожен Ñ€Ñдок"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "Зменшувати непрозоріÑть плитки на цей відÑоток на кожен Ñтовпчик"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:626
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "Випадкова непрозоріÑть плитки не більше ніж на даний відÑоток"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "Чергувати знак зміни непрозороÑті на кожен Ñ€Ñдок"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "Чергувати знак зміни непрозороÑті на кожен Ñтовпчик"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:653
-msgid "Co_lor"
-msgstr "_Колір"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663
-msgid "Initial color: "
-msgstr "Початковий колір: "
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "Початковий колір Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ–Ð²"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
-msgstr ""
-"Початковий колір Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ–Ð² (працює лише Ñкщо Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ñ–Ð½Ð°Ð»Ñƒ не вÑтановлено "
-"Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð¸ штрих)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>Ð’:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "Змінювати відтінок плитки на цей відÑоток на кожен Ñ€Ñдок"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "Зменшувати відтінок плитки на цей відÑоток на кожен Ñтовпчик"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "Випадкова зміна відтінку плитки не більше ніж на даний відÑоток"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>Ð:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "Змінювати наÑиченіÑть на цей відÑоток на кожен Ñ€Ñдок"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "Змінювати наÑиченіÑть на цей відÑоток на кожен Ñтовпчик"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "Випадкова зміна наÑиченоÑті кольору не більше ніж на даний відÑоток"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>О:</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "Змінювати оÑвітленіÑть плитки на цей відÑоток на кожен Ñ€Ñдок"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "Змінювати ÑÑкравіÑть плитки на цей відÑоток на кожен Ñтовпчик"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "Випадкова зміна ÑÑкравоÑті плитки не більше ніж на даний відÑоток"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:767
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "Чергувати знак зміни кольору на кожен Ñ€Ñдок"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:772
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "Чергувати знак зміни кольору на кожен Ñтовпчик"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780
-msgid "_Trace"
-msgstr "_Векторизувати раÑтр"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "Векторизувати облаÑть за плитками"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
-msgstr ""
-"Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ клону, вибрати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´ клоном та заÑтоÑувати його до клону"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. ВзÑти значеннÑ:"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "ВзÑти видимий колір Ñ– прозоріÑть"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
-#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
-#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:348
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
-msgid "Opacity"
-msgstr "ÐепрозоріÑть"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "ВзÑти Ñумарну непрозоріÑть у кожній точці"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "ВзÑти червону компоненту кольору"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "ВзÑти зелену компоненту кольору"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:865
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "ВзÑти блакитну компоненту кольору"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872
-msgctxt "Clonetiler color hue"
-msgid "H"
-msgstr "Ð’"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "ВзÑти відтінок кольору"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:880
-msgctxt "Clonetiler color saturation"
-msgid "S"
-msgstr "Ð"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "ВзÑти наÑиченіÑть кольору"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888
-msgctxt "Clonetiler color lightness"
-msgid "L"
-msgstr "О"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "ВзÑти ÑÑкравіÑть кольору"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. Змінити взÑте значеннÑ:"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "Гамма-корекціÑ:"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr "ЗÑунути Ñередину діапазону взÑтих значень вгору (>0) чи вниз (<0)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
-msgid "Randomize:"
-msgstr "Випадково:"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "Випадково мінÑти взÑте значеннÑ, макÑимум на даний відÑоток"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938
-msgid "Invert:"
-msgstr "Інвертувати:"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "Інвертувати взÑте значеннÑ"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. ЗаÑтоÑувати це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ клонів:"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963
-msgid "Presence"
-msgstr "ÐаÑвніÑть"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
-msgstr ""
-"ЙмовірніÑть поÑви кожного клону визначаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñм, взÑтим у даній точці"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Розмір кожного клону визначаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñм, взÑтим у даній точці"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
-msgstr ""
-"Кожен клон фарбуєтьÑÑ Ð²Ð·Ñтим у даній точці кольором (оригінал не повинен "
-"мати влаÑний колір чи штрих)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
-"ПрозоріÑть кожного кольору визначаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñм, взÑтим у даній точці"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "КількіÑть Ñ€Ñдків у мозаїці"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "КількіÑть Ñтовпчиків у мозаїці"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1119
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "Ширина облаÑті, що заповнюєтьÑÑ"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "ВиÑота облаÑті, що заповнюєтьÑÑ"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1169
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "РÑдків, Ñтовпчиків: "
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "Створити вказану кількіÑть Ñ€Ñдків та Ñтовпчиків"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179
-msgid "Width, height: "
-msgstr "Ширина, виÑота: "
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "Заповнити мозаїкою вказану облаÑть"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1201
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "ВикориÑтовувати збережені розмір та позицію плитки"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr ""
-"СприÑти, щоб розмір та Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ðº були такі Ñамі, Ñк Ñ– оÑтаннього разу, "
-"коли ви Ñ—Ñ… розбивали на мозаїку, заміÑть викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ розміру"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "<b>_Створити</b> "
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1240
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "Створити мозаїку з клонів позначеної ділÑнки"
-
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1260
-msgid " _Unclump "
-msgstr "_Розгрупувати "
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr ""
-"РозповÑюдити клони Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ»Ð°Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ; може бути заÑтоÑовано повторно"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1267
-msgid " Re_move "
-msgstr " В_илучити "
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
-"Вилучити Ñ–Ñнуючі мозаїчні клони позначеного об'єкта (лише нащадків одного "
-"об'єкта)"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
-msgid " R_eset "
-msgstr "С_кинути "
-
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
-msgstr ""
-"Скинути уÑÑ– зÑуви, маÑштабуваннÑ, Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° зміни прозороÑті й кольору на "
-"нуль"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>Ðічого не позначено.</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1365
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>позначено більше ніж один об'єкт.</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Об'єкт має<b>%d</b> мозаїчних клонів.</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1377
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Об'єкт не має мозаїчних клонів.</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Позначте <b>один об'єкт</b>, клони Ñкого Ñлід розгрупувати."
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2119
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "Розгрупувати мозаїку з клонів"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2148
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Позначте <b>один об'єкт</b>, клони Ñкого Ñлід вилучити."
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2171
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "Вилучити мозаїку з клонів"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218 ../src/selection-chemistry.cpp:2488
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Позначте <b>об'єкт</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
-msgstr ""
-"Ð”Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð»ÑŒÐºÐ¾Ñ… об'єктів, <b>згрупуйте</b> Ñ—Ñ… та <b>клонуйте групу</"
-"b>."
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñ—Ñ‡Ð½Ð¸Ñ… клонів…</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2638
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "Створити мозаїку з клонів"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2871
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>Ðа Ñ€Ñдок:</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2889
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>Ðа Ñтовпчик:</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2897
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>ВипадковіÑть:</small>"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2791
-msgid "_Page"
-msgstr "_Сторінка"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2795
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Малюнок"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2797
-msgid "_Selection"
-msgstr "Поз_начене"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Інше"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116
-#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
-msgid "Units:"
-msgstr "Одиниці:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
-msgid "_Export As..."
-msgstr "_ЕкÑпортувати Ñк…"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
-msgid "B_atch export all selected objects"
-msgstr "Па_кетний екÑпорт уÑÑ–Ñ… позначених об'єктів"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
-msgstr ""
-"ЕкÑпортувати кожен позначений об'єкт у влаÑний файл PNG, викориÑтовуючи "
-"підказки екÑпорту, Ñкщо вони Ñ” (заÑтереженнÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ÑŒÑÑ Ð±ÐµÐ· "
-"попередженнÑ!)"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
-msgid "Hide a_ll except selected"
-msgstr "С_ховати вÑе за винÑтком позначених"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr ""
-"Ð’ екÑпортованому зображенні приховувати вÑÑ– об'єкти, за винÑтком позначених"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
-msgid "Close when complete"
-msgstr "Закрити піÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
-msgid "Once the export completes, close this dialog"
-msgstr "ПіÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ це діалогове вікно"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
-msgid "_Export"
-msgstr "_ЕкÑпортувати"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:195
-msgid "<b>Export area</b>"
-msgstr "<b>ЕкÑпортувати ділÑнку</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:234
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:238
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:242
-msgid "Wid_th:"
-msgstr "Ши_рина:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:250
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "Ви_Ñота:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269
-msgid "<b>Image size</b>"
-msgstr "<b>Розмір зображеннÑ</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Ширина:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287 ../src/ui/dialog/export.cpp:298
-msgid "pixels at"
-msgstr "точок"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:293
-msgid "dp_i"
-msgstr "dp_i"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:298 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
-msgid "_Height:"
-msgstr "_ВиÑота:"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:306
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
-msgid "dpi"
-msgstr "т/д"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:314
-msgid "<b>_Filename</b>"
-msgstr "<b>_Ðазва файла</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:356
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "ЕкÑпортувати файл з цими параметрами"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:607
-#, c-format
-msgid "B_atch export %d selected object"
-msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Па_кетний екÑпорт %d позначеного об'єкта"
-msgstr[1] "Па_кетний екÑпорт %d позначених об'єктів"
-msgstr[2] "Па_кетний екÑпорт %d позначених об'єктів"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:923
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Триває екÑпортуваннÑ"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1013
-msgid "No items selected."
-msgstr "Ðе позначено жодного пункту."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017 ../src/ui/dialog/export.cpp:1019
-msgid "Exporting %1 files"
-msgstr "ЕкÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %1 файлів"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1059 ../src/ui/dialog/export.cpp:1061
-#, c-format
-msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
-msgstr "ЕкÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° <b>%s</b>…"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1070 ../src/ui/dialog/export.cpp:1161
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ ÐµÐºÑпортувати до файла %s.\n"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1073
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÐµÐºÑпортувати до файла <b>%s</b>."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1088
-#, c-format
-msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
-msgstr "УÑпішно екÑпортовано <b>%d</b> файлів з <b>%d</b> позначених пунктів."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1099
-msgid "You have to enter a filename."
-msgstr "Слід вказати назву файла."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Ðеобхідно ввеÑти назву файла"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1114
-msgid "The chosen area to be exported is invalid."
-msgstr "Ðекоректна облаÑть Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпортуваннÑ."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "Ðекоректна облаÑть Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Каталог %s не Ñ–Ñнує, або ж це не каталог.\n"
-
-#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1144 ../src/ui/dialog/export.cpp:1146
-msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
-msgstr "ЕкÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %1 (%2 ⨯ %3)"
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1172
-#, c-format
-msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
-msgstr "Малюнок екÑпортовано до <b>%s</b>."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1176
-msgid "Export aborted."
-msgstr "ЕкÑпорт перервано."
-
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 ../src/ui/dialog/export.cpp:1328
-#: ../src/shortcuts.cpp:337
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Виберіть назву файла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
-msgid "_Accept"
-msgstr "При_йнÑти"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74
-msgid "_Ignore once"
-msgstr "І_гнорувати зараз"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ігнорувати"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76
-msgid "A_dd"
-msgstr "Д_одати"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78
-msgid "_Stop"
-msgstr "С_топ"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79
-msgid "_Start"
-msgstr "П_уÑк"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Варіанти:"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124
-msgid "Accept the chosen suggestion"
-msgstr "ПрийнÑти вибраний варіант"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125
-msgid "Ignore this word only once"
-msgstr "Ігнорувати це Ñлово лише у цьому випадку"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126
-msgid "Ignore this word in this session"
-msgstr "Ігнорувати це Ñлово протÑгом ÑеанÑу"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127
-msgid "Add this word to the chosen dictionary"
-msgstr "Додати це Ñлово до вибраного Ñловника"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141
-msgid "Stop the check"
-msgstr "Припинити перевірку"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142
-msgid "Start the check"
-msgstr "Почати перевірку"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
-msgstr "<b>Завершено</b>, до Ñловника додано <b>%d</b> Ñлів"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr "<b>Завершено</b>, видимих помилок не знайдено"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578
-#, c-format
-msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr "Ðемає у Ñловнику (%s): <b>%s</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:725
-msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr "<i>Перевірка…</i>"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:794
-msgid "Fix spelling"
-msgstr "Виправити правопиÑ"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
-msgid "_Font"
-msgstr "_Шрифт"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 ../src/menus-skeleton.h:248
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "_Text"
-msgstr "_ТекÑÑ‚"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73
-msgid "Set as _default"
-msgstr "Зробити _типовим"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "ÐаБбВвЇїЄєÒÒ‘IiPpQq12369$€¢?.;/()"
-
-#. Align buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1349
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1350
-msgid "Align left"
-msgstr "Ð’Ð¸Ñ€Ñ–Ð²Ð½ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ñ–Ð²Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1357
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1358
-msgid "Align center"
-msgstr "ПоÑередині"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1365
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1366
-msgid "Align right"
-msgstr "Ð’Ð¸Ñ€Ñ–Ð²Ð½ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1374
-msgid "Justify (only flowed text)"
-msgstr "ВирівнÑти раз шириною (лише неконтурний текÑÑ‚)"
-
-#. Direction buttons
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1409
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Горизонтальний текÑÑ‚"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1416
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Вертикальний текÑÑ‚"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
-msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
-msgstr "Інтервал між Ñ€Ñдками (у відÑотках щодо розміру шрифту)"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
-msgid "Text path offset"
-msgstr "ВідÑтуп текÑту від контуру"
-
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:588 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:662
-#: ../src/text-context.cpp:1519
-msgid "Set text style"
-msgstr "Ð’Ñтановити Ñтиль текÑту"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123
-msgid "New element node"
-msgstr "Створити вузол елемента"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129
-msgid "New text node"
-msgstr "Створити вузол з текÑтом"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143
-msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
-msgstr "Вилучити вузол"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:974
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Дублювати вузол"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1010
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Вилучити атрибут"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87
-msgid "Set"
-msgstr "Ð’Ñтановити"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "ПеревпорÑдкуйте вузли перетÑгуваннÑм"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1131
-msgid "Unindent node"
-msgstr "ПереміÑтити до коренÑ"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1109
-msgid "Indent node"
-msgstr "ПереміÑтити від коренÑ"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1060
-msgid "Raise node"
-msgstr "ПіднÑти вузол"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1078
-msgid "Lower node"
-msgstr "ОпуÑтити вузол"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Ðазва атрибута"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð°"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr ""
-"<b>Клацніть</b>, щоб позначити вузли, <b>перетÑгуваннÑм</b> можна змінити "
-"порÑдок."
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>Клацніть мишею</b> на атрибуті Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr ""
-"позначено атрибут <b>%s</b>. ÐатиÑніть <b>Ctrl+Enter</b>, коли закінчите "
-"редагуваннÑ."
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "ПеретÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð° XML"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:865
-msgid "New element node..."
-msgstr "Створити новий вузол…"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:903
-msgid "Cancel"
-msgstr "СкаÑувати"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:909
-msgid "Create"
-msgstr "Створити"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:940
-msgid "Create new element node"
-msgstr "Створити вузол елемента"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:956
-msgid "Create new text node"
-msgstr "Створити вузол з текÑтом"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:991
-msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
-msgstr "Вилучити вузол"
-
-#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1034
-msgid "Change attribute"
-msgstr "Змінити атрибут"
-
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:316 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
msgid "Grid _units:"
msgstr "О_диниці Ñітки:"
@@ -5032,66 +3824,65 @@ msgstr "КратніÑть проміжку між лініÑми Ñітки"
msgid " to "
msgstr " у "
-#: ../src/document.cpp:491
+#: ../src/document.cpp:511
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Ðовий документ %d"
-#: ../src/document.cpp:517
+#: ../src/document.cpp:537
msgid "Memory document %1"
msgstr "Документ у пам'Ñті %1"
-#: ../src/document.cpp:713
+#: ../src/document.cpp:742
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Документ без назви %d"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:537
+#: ../src/draw-context.cpp:490
msgid "Path is closed."
msgstr "Контур замкнено."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:552
+#: ../src/draw-context.cpp:505
msgid "Closing path."
msgstr "ЗакриваєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€."
-#: ../src/draw-context.cpp:653
+#: ../src/draw-context.cpp:607
msgid "Draw path"
msgstr "ÐœÐ°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ"
-#: ../src/draw-context.cpp:810
+#: ../src/draw-context.cpp:764
msgid "Creating single dot"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— точки"
-#: ../src/draw-context.cpp:811
+#: ../src/draw-context.cpp:765
msgid "Create single dot"
msgstr "Створити одиночну точку"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:324
+#: ../src/dropper-context.cpp:279
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr " α %.3g"
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:326
+#: ../src/dropper-context.cpp:281
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ", уÑереднений з радіуÑом %d"
-#: ../src/dropper-context.cpp:326
-#, c-format
+#: ../src/dropper-context.cpp:281
msgid " under cursor"
msgstr " під курÑором"
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:328
+#: ../src/dropper-context.cpp:283
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr "<b>ВідпуÑтіть кнопку</b> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñƒ."
-#: ../src/dropper-context.cpp:328 ../src/tools-switch.cpp:231
+#: ../src/dropper-context.cpp:283 ../src/tools-switch.cpp:108
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
@@ -5102,46 +3893,46 @@ msgstr ""
"разом з <b>Alt</b> беретьÑÑ Ñ–Ð½Ð²ÐµÑ€Ñний колір; <b>Ctrl+C</b> копіює у буфер "
"колір під курÑором."
-#: ../src/dropper-context.cpp:376
+#: ../src/dropper-context.cpp:331
msgid "Set picked color"
msgstr "Ð’Ñтановити знÑтий піпеткою колір"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:591
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:539
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>позначено напрÑмний контур</b>; початок креÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð·Ð´Ð¾Ð²Ð¶ напрÑмної "
"<b>Ctrl</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:593
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:541
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Виберіть напрÑмну</b> Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— з клавішею <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:728
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:676
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr "Трекінг: <b>з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· напрÑмним контуром втрачено!</b>"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:728
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:676
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr "<b>Трекінг</b> напрÑмним контуром"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:731
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:679
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "<b>МалюваннÑ</b> каліграфічного штриху"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1020
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:980
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Створити каліграфічний штрих"
-#: ../src/eraser-context.cpp:504
+#: ../src/eraser-context.cpp:433
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "<b>МалюваннÑ</b> штриха гумки"
-#: ../src/eraser-context.cpp:810
+#: ../src/eraser-context.cpp:766
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Ðамалювати штрих гумкою"
-#: ../src/event-context.cpp:668
+#: ../src/event-context.cpp:708
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Пробіл+переÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑˆÑ–</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°"
@@ -5150,11 +3941,11 @@ msgid "[Unchanged]"
msgstr "(Ðе змінено)"
#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:275 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/event-log.cpp:275 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2390
msgid "_Undo"
msgstr "В_ернути"
-#: ../src/event-log.cpp:285 ../src/event-log.cpp:289 ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/event-log.cpp:285 ../src/event-log.cpp:289 ../src/verbs.cpp:2392
msgid "_Redo"
msgstr "Повт_орити"
@@ -5182,7 +3973,7 @@ msgstr " опиÑ: "
msgid " (No preferences)"
msgstr " (Ðемає уподобань)"
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2163
msgid "Extensions"
msgstr "Додатки"
@@ -5301,13 +4092,13 @@ msgstr ""
"повернув код помилки, проте це може означати, що результат не такий Ñк "
"очікувавÑÑ."
-#: ../src/extension/init.cpp:298
+#: ../src/extension/init.cpp:296
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
"Порожнє поле назви каталогу зовнішнього модулÑ. Модулі не будуть "
"завантажуватиÑÑŒ."
-#: ../src/extension/init.cpp:312
+#: ../src/extension/init.cpp:310
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59
#, c-format
msgid ""
@@ -5345,7 +4136,7 @@ msgstr "ВиÑота:"
#. Label
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1173
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:926
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
msgid "Offset:"
@@ -5367,8 +4158,8 @@ msgstr "ЗÑув:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41
@@ -5404,8 +4195,8 @@ msgstr "Додати шум"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2705
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2706
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
@@ -5457,7 +4248,7 @@ msgstr "РозмиттÑ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2683
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684
msgid "Radius:"
msgstr "РадіуÑ:"
@@ -5671,46 +4462,30 @@ msgstr "КонцентраціÑ"
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "ЗаÑтоÑувати ефект «концентраціÑ» до вибраних раÑтрових зображень"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742
-#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
-#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
-msgid "Level"
-msgstr "Рівень"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "Рівень (з каналом)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636
+msgid "Channel:"
+msgstr "Канал:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
msgid "Black Point:"
msgstr "Точка чорного:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
msgid "White Point:"
msgstr "Точка білого:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
msgid "Gamma Correction:"
msgstr "Ð’Ð¸Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð°Ð¼Ð¸:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range"
-msgstr ""
-"Ð’Ñтановлює Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ… раÑтрових зображень повний рівень Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñ–Ð², що "
-"потраплÑють у задані межі"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52
-msgid "Level (with Channel)"
-msgstr "Рівень (з каналом)"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636
-msgid "Channel:"
-msgstr "Канал:"
-
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
@@ -5719,6 +4494,22 @@ msgstr ""
"ВирівнÑти заданий канал вибраних раÑтрових зображень шлÑхом Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ€Ð°Ñ…ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"величин, що потраплÑють до заданих рамок, до повного інтервалу кольорів"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742
+#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
+#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
+msgid "Level"
+msgstr "Рівень"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range"
+msgstr ""
+"Ð’Ñтановлює Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ… раÑтрових зображень повний рівень Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñ–Ð², що "
+"потраплÑють у задані межі"
+
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37
msgid "Median"
msgstr "Медіана"
@@ -5783,8 +4574,17 @@ msgstr ""
"Стилізувати вибрані раÑтрові Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð°Ðº, неначе Ñ—Ñ… намальовано олійною "
"фарбою"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
+#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993
+#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:348
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+msgid "Opacity"
+msgstr "ÐепрозоріÑть"
+
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2673
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2674
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107
msgid "Opacity:"
msgstr "ÐепрозоріÑть:"
@@ -5902,7 +4702,7 @@ msgstr "ПоÑтеризаціÑ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
msgid "Threshold:"
msgstr "Поріг:"
@@ -5984,7 +4784,8 @@ msgstr "PostScript level 2"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2557
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3543
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Перетворити текÑÑ‚ на контури"
@@ -6022,9 +4823,9 @@ msgid "Use exported object's size"
msgstr "ВикориÑтати розмір екÑпортованого об’єкта"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
-msgid "Bleed/margin (mm)"
-msgstr "ВипуÑк/Поле під Ð¾Ð±Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ (у мм)"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
+msgid "Bleed/margin (mm):"
+msgstr "ВипуÑк під Ð¾Ð±Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ (у мм):"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385
@@ -6050,6 +4851,10 @@ msgstr "ІнкапÑульований PostScript"
msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
msgstr "EPS+LaTeX: пропуÑтити текÑÑ‚ у EPS Ñ– Ñтворити файл LaTeX"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
+msgid "Bleed/margin (mm)"
+msgstr "ВипуÑк/Поле під Ð¾Ð±Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ (у мм)"
+
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
@@ -6079,112 +4884,140 @@ msgstr "PDF+LaTeX: пропуÑтити текÑÑ‚ у PDF Ñ– Ñтворити Ñ„
msgid "Output page size:"
msgstr "Розмір Ñторінки-результату:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
-msgid "Bleed/margin (mm):"
-msgstr "ВипуÑк під Ð¾Ð±Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ (у мм):"
-
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:100
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:70
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:100
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:102
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:101
msgid "Select page:"
msgstr "Обрати Ñторінку:"
#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:88
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:114
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "з %i"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:143
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:143
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:145
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:144
msgid "Page Selector"
msgstr "Вибір Ñторінок"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:267
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:273
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr "Імпорт Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:272
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:278
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr "Файли Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:273
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:279
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr "Відкрити файли, збережені за допомогою Corel DRAW 7-X4"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:280
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:286
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr "Імпорт шаблонів Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:285
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:291
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr "Файли шаблонів Corel DRAW 7-13 (*.cdt)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:286
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:292
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr "Відкрити файли, збережені за допомогою Corel DRAW 7-13"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr "Імпорт файлів Compressed Exchange Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:298
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:304
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr "Файли Compressed Exchange Corel DRAW (*.ccx)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "Відкриті файли compressed exchange, збережені за допомогою Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr "Імпорт файлів обміну презентаціÑми Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:311
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:317
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr "Файли обміну презентаціÑми Corel DRAW (*.cmx)"
-#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312
+#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "Відкрити файли обміну презентаціÑми, збережені за допомогою Corel DRAW"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2527
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3527
msgid "EMF Input"
msgstr "Імпорт EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2532
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3532
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "Розширений метафайл (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2533
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3533
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "Розширені метафайли"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2541
-msgid "WMF Input"
-msgstr "Імпорт WMF"
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3541
+msgid "EMF Output"
+msgstr "ЕкÑпорт до EMF"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2546
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "Метафайл Windows (*.wmf)"
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3544
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
+msgid "Map Unicode to Symbol font"
+msgstr "Пов’Ñзати Unicode зі шрифтом Symbol"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2547
-msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "Метафайл Windows"
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3545
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
+msgid "Map Unicode to Wingdings"
+msgstr "Пов’Ñзати Unicode з Wingdings"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2555
-msgid "EMF Output"
-msgstr "ЕкÑпорт до EMF"
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3546
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
+msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
+msgstr "Пов’Ñзати Unicode з Zapf Dingbats"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3547
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235
+msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
+msgstr ""
+"ВикориÑтовувати Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ… Ñимволів MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3548
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236
+msgid "Compensate for PPT font bug"
+msgstr "КомпенÑувати ваду щодо шрифтів у PPT"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3549
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
+msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
+msgstr "Перетворювати штрихову та пунктир у одну лінію"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2561
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3550
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238
+msgid "Convert gradients to colored polygon series"
+msgstr "Перетворити градієнти на поÑлідовніÑть кольорових багатокутників"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3551
+msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
+msgstr "Пов’Ñзати уÑÑ– Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð·ÐµÑ€ÑƒÐ½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ зі Ñтандартними шаблонами EMF"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3552
+msgid "Ignore image rotations"
+msgstr "Ігнорувати Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3556
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "Розширений метафайл (*.emf)"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2562
+#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3557
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Розширений метафайл"
@@ -6247,8 +5080,8 @@ msgstr "Колір підÑвіченнÑ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
@@ -6456,7 +5289,7 @@ msgstr "ЕрозіÑ"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
@@ -6517,7 +5350,7 @@ msgstr "ВитиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¶ÐµÑ€ÐµÐ»Ð°"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
-#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:227
+#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:194
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
@@ -6530,7 +5363,7 @@ msgstr "Червоний"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:228
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:195
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
@@ -6543,7 +5376,7 @@ msgstr "Зелений"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:229
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:196
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
@@ -6567,9 +5400,9 @@ msgid "Diffuse"
msgstr "РозÑÑ–Ñний"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
-#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:338
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgid "Height"
msgstr "ВиÑота"
@@ -6581,7 +5414,7 @@ msgstr "ВиÑота"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 ../src/flood-context.cpp:232
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 ../src/flood-context.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:332
@@ -6696,7 +5529,7 @@ msgstr "Тло:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:57
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/sp-image.cpp:616
msgid "Image"
msgstr "ЗображеннÑ"
@@ -6779,7 +5612,7 @@ msgstr "ÐœÐ°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° каналами"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:257
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/flood-context.cpp:231
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/flood-context.cpp:198
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367
@@ -6791,7 +5624,7 @@ msgstr "ÐаÑиченіÑть"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:233
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:200
msgid "Alpha"
msgstr "Ðльфа-канал"
@@ -7040,10 +5873,12 @@ msgstr "ОÑвітленнÑ"
msgid "Shadows"
msgstr "Тіні"
+#. initialise your parameters here:
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32
#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:31
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1173
msgid "Offset"
msgstr "ЗміщеннÑ"
@@ -7073,7 +5908,7 @@ msgstr "Ð—Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð½Ð¾Ð³Ð¾"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:917
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -7329,8 +6164,8 @@ msgid "Detect:"
msgstr "Позначити:"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:96
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:135
msgid "All"
msgstr "Ð’ÑÑ–"
@@ -7369,8 +6204,8 @@ msgid "Open"
msgstr "Відкрите"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:128
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:321 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:128
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
msgid "Width"
@@ -7499,9 +6334,9 @@ msgstr "Ð—Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÑƒÐ¼Ð¾Ð¼"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2
#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
@@ -7606,15 +6441,15 @@ msgstr ""
"горизонтальних ліній"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2004
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2007
msgid "Drawing"
msgstr "Малюнок"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
-#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2024
+#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2224
msgid "Simplify"
msgstr "СпроÑтити"
@@ -7895,7 +6730,7 @@ msgid "Background"
msgstr "Тло"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2623
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2624
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:123
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:156 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:198
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:268 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
@@ -7944,24 +6779,24 @@ msgstr "Вирізати"
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr "Перемалювати вÑÑ– видимі об'єкти у монохромному режимі"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:189
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
#, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr "Ð†Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñтрового Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ %s"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:158
msgid "Link or embed image:"
msgstr "Пов'Ñзати або вбудувати зображеннÑ:"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:159
msgid "Embed"
msgstr "Вбудувати"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:160 ../src/sp-anchor.cpp:119
msgid "Link"
msgstr "Пов'Ñзати"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:162
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
@@ -7969,12 +6804,12 @@ msgstr ""
"Вбудувати результати у окремі, більші файли SVG. ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° файли поза цим "
"документом SVG Ñ– вÑÑ– файли буде об'єднано у єдиному документі."
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:163
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same action."
msgstr ""
"Ðе показувати це вікно наÑтупного разу Ñ– завжди виконувати ту Ñаму дію."
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:163
msgid "Don't ask again"
msgstr "Більше не питати"
@@ -7990,31 +6825,31 @@ msgstr "Градієнт GIMP (*.ggr)"
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "Градієнти, що викориÑтовуютьÑÑ Ñƒ GIMP"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
msgid "Line Width:"
msgstr "Товщина ліній:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "Горизонтальний інтервал:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "Вертикальний інтервал:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "Горизонтальний зÑув:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Вертикальний зÑув:"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
@@ -8031,26 +6866,26 @@ msgstr "Вертикальний зÑув:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
msgid "Render"
msgstr "ВідтвореннÑ"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1824
msgid "Grids"
msgstr "Сітки"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:223
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "Ðамалювати контур у формі Ñітки"
@@ -8066,6 +6901,10 @@ msgstr "JavaFX (*.fx)"
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "Файл розрахунку променів JavaFX"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "Друк LaTeX"
+
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95
msgid "LaTeX Output"
msgstr "ЕкÑпорт до LaTeX"
@@ -8078,67 +6917,63 @@ msgstr "LaTeX з макроÑом PSTricks (*.tex)"
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "Файл LaTeX PSTricks"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "Друк LaTeX"
-
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2148
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2149
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "ЕкÑпорт до формату риÑунку OpenDocument"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2153
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2154
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "РиÑунок OpenDocument (*.odg)"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2154
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2155
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Файл риÑунку OpenDocument"
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
msgid "media box"
msgstr "розміру початкової Ñторінки (media box)"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
msgid "crop box"
msgstr "міткам Ð´Ð»Ñ Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ (crop box)"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
msgid "trim box"
msgstr "розміру облаÑті оÑтаточного розміру (trim box)"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74
msgid "bleed box"
msgstr "облаÑті з випуÑком під Ð¾Ð±Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ (bleed box)"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
msgid "art box"
msgstr "облаÑті значущого вміÑту (art box)"
#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:94
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:98
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
msgid "Clip to:"
msgstr "Обрізати за:"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:105
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:109
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
msgid "Page settings"
msgstr "Параметри Ñторінки"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:106
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "ТочніÑть апрокÑимації градієнтних Ñіток:"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:107
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
@@ -8146,98 +6981,98 @@ msgstr ""
"<b>ЗауваженнÑ</b>: завиÑока точніÑть може призвеÑти до ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ðµ "
"великого файла SVG Ñ– ÑƒÐ¿Ð¾Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:117
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:121
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
msgid "rough"
msgstr "невиÑока"
#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:121
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:125
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139
msgid "Text handling:"
msgstr "Обробка текÑту:"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:123
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:124
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:140
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:128
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142
msgid "Import text as text"
msgstr "Імпортувати текÑÑ‚ Ñк текÑÑ‚"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:125
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:129
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:143
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr "Замінити шрифти у PDF найближчими аналогами Ñеред вÑтановлених"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:128
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
msgid "Embed images"
msgstr "Вбудовувати зображеннÑ"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:130
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:147
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid "Import settings"
msgstr "Імпортувати налаштуваннÑ"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:238
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:255
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:242
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:256
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "Параметри імпорту PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:370
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:400
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:401
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "грубо"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:371
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:401
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:402
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "Ñередньо"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:372
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:402
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:403
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "точно"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:373
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:403
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:404
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "дуже точно"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:646
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:762
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:655
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:768
msgid "PDF Input"
msgstr "Імпорт PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:651
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:660
msgid "Adobe PDF via poppler-cairo (*.pdf)"
msgstr "Adobe PDF за допомогою poppler-cairo (*.pdf)"
-#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:652
+#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:661
msgid "PDF Document"
msgstr "Документ PDF"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:768
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:774
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr "Формат портативних документів Adobe"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:775
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:781
msgid "AI Input"
msgstr "Імпорт з AI"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:780
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:786
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "Файли Adobe Illustrator 9.0 і вище (*.ai)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:781
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:787
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "Ð’Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² збережених у верÑÑ–ÑÑ… Adobe Illustrator 9.0 Ñ– новіших"
@@ -8317,63 +7152,93 @@ msgstr "СтиÑнений звичайний SVG (*.svgz)"
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Формат маÑштабованої векторної графіки ÑтиÑнений за допомогою GZip"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:267
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:274
msgid "VSD Input"
msgstr "Імпорт з VSD"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:272
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:279
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr "Діаграма Microsoft Visio (*.vsd)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:273
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:280
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
"Формат файлів, що викориÑтовуєтьÑÑ Ñƒ Microsoft Visio 6 Ñ– новіших верÑÑ–ÑÑ…"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:280
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:287
msgid "VDX Input"
msgstr "Імпорт з VDX"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:285
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:292
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr "Діаграма Microsoft Visio у форматі XML (*.vdx)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:286
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:293
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr ""
"Формат файлів, що викориÑтовуєтьÑÑ Ñƒ Microsoft Visio 2010 Ñ– новіших верÑÑ–ÑÑ…"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:293
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:300
msgid "VSDM Input"
msgstr "Імпорт з VSDM"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:298
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:305
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr "Малюнок Microsoft Visio 2013 (*.vsdm)"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:299
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:312
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
"Формат файлів, що викориÑтовуєтьÑÑ Ñƒ Microsoft Visio 2013 Ñ– новіших верÑÑ–ÑÑ…"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:313
msgid "VSDX Input"
msgstr "Імпорт з VSDX"
-#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:311
+#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr "Малюнок Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:121
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215
+msgid "WMF Input"
+msgstr "Імпорт WMF"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Метафайл Windows (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3221
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Метафайл Windows"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
+msgid "WMF Output"
+msgstr "ЕкÑпорт до WMF"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3239
+msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
+msgstr "Пов’Ñзати уÑÑ– Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð·ÐµÑ€ÑƒÐ½ÐºÐ°Ð¼Ð¸ зі Ñтандартними шаблонами WMF"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3243
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Метафайл Windows (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3244
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Метафайл Windows (WMF)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:129
msgid "WPG Input"
msgstr "Імпорт WPG"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:126
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:134
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "Графічний файл WordPerfect (*.wpg)"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:135
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Формат векторної графіки, що викориÑтовуєтьÑÑ Corel WordPerfect"
@@ -8389,47 +7254,47 @@ msgstr "Контролює, чи буде показано параметри е
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ формат файла. Файл відкриваєтьÑÑ Ñк SVG."
-#: ../src/file.cpp:179
+#: ../src/file.cpp:181
msgid "default.svg"
msgstr "типовий.svg"
-#: ../src/file.cpp:318
+#: ../src/file.cpp:320
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr "Помилкові поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½ÐµÐ½Ð¾ так, щоб вони вказували на поточні файли."
-#: ../src/file.cpp:329 ../src/file.cpp:1253
+#: ../src/file.cpp:331 ../src/file.cpp:1259
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶Ð¸Ñ‚Ð¸ потрібний файл %s"
-#: ../src/file.cpp:355
+#: ../src/file.cpp:357
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr ""
"Документ ще не був збережений. Ðеможливо повернутиÑÑŒ до попереднього Ñтану."
-#: ../src/file.cpp:361
+#: ../src/file.cpp:363
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
"Зміни будуть втрачені! Ви впевнені, що бажаєте завантажити документ %s знову?"
-#: ../src/file.cpp:390
+#: ../src/file.cpp:392
msgid "Document reverted."
msgstr "Документ повернутий до попереднього Ñтану."
-#: ../src/file.cpp:392
+#: ../src/file.cpp:394
msgid "Document not reverted."
msgstr "Документ не повернутий до попереднього Ñтану."
-#: ../src/file.cpp:542
+#: ../src/file.cpp:544
msgid "Select file to open"
msgstr "Виберіть файл"
-#: ../src/file.cpp:624
+#: ../src/file.cpp:626
msgid "Clean up document"
msgstr "ОчиÑтити документ"
-#: ../src/file.cpp:631
+#: ../src/file.cpp:633
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
@@ -8437,11 +7302,11 @@ msgstr[0] "Вилучено <b>%i</b> непотрібний елемент у &
msgstr[1] "Вилучено <b>%i</b> непотрібні елементи у &lt;defs&gt;."
msgstr[2] "Вилучено <b>%i</b> непотрібних елементів у &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:636
+#: ../src/file.cpp:638
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr "Ðемає непотрібних елементів у &lt;defs&gt;."
-#: ../src/file.cpp:668
+#: ../src/file.cpp:670
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
@@ -8450,12 +7315,12 @@ msgstr ""
"Ðе знайдено модуль Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° (%s). Можливо, невідомий ÑÑƒÑ„Ñ–ÐºÑ "
"назви файла."
-#: ../src/file.cpp:669 ../src/file.cpp:677 ../src/file.cpp:685
-#: ../src/file.cpp:691 ../src/file.cpp:696
+#: ../src/file.cpp:671 ../src/file.cpp:679 ../src/file.cpp:687
+#: ../src/file.cpp:693 ../src/file.cpp:698
msgid "Document not saved."
msgstr "Документ не збережено."
-#: ../src/file.cpp:676
+#: ../src/file.cpp:678
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
@@ -8463,60 +7328,60 @@ msgstr ""
"Файл %s захищено від запиÑу. Будь лаÑка, зніміть захиÑÑ‚ від запиÑу Ñ– "
"повторіть Ñпробу."
-#: ../src/file.cpp:684
+#: ../src/file.cpp:686
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Файл %s неможливо зберегти."
-#: ../src/file.cpp:714 ../src/file.cpp:716
+#: ../src/file.cpp:716 ../src/file.cpp:718
msgid "Document saved."
msgstr "Документ збережено."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:864 ../src/file.cpp:1416
+#: ../src/file.cpp:866 ../src/file.cpp:1422
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "риÑунок%s"
-#: ../src/file.cpp:870
+#: ../src/file.cpp:872
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "риÑунок-%d%s"
-#: ../src/file.cpp:874
+#: ../src/file.cpp:876
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/file.cpp:889
+#: ../src/file.cpp:891
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Оберіть файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ñ—"
-#: ../src/file.cpp:891
+#: ../src/file.cpp:893
msgid "Select file to save to"
msgstr "Виберіть файл Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: ../src/file.cpp:997 ../src/file.cpp:999
+#: ../src/file.cpp:999 ../src/file.cpp:1001
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Файл не було змінено. Ð—Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ–Ð±Ð½Ðµ."
-#: ../src/file.cpp:1018
+#: ../src/file.cpp:1020
msgid "Saving document..."
msgstr "Ð—Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°â€¦"
-#: ../src/file.cpp:1250 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
+#: ../src/file.cpp:1256 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
msgid "Import"
msgstr "Імпорт"
-#: ../src/file.cpp:1300
+#: ../src/file.cpp:1306
msgid "Select file to import"
msgstr "Виберіть файл Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ñƒ"
-#: ../src/file.cpp:1438
+#: ../src/file.cpp:1444
msgid "Select file to export to"
msgstr "Оберіть файл Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту"
-#: ../src/file.cpp:1691
+#: ../src/file.cpp:1697
msgid "Import Clip Art"
msgstr "Ð†Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ–Ð²"
@@ -8597,7 +7462,7 @@ msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "ОÑвітленіÑть до прозороÑті"
#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2355
#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
msgid "Default"
@@ -8607,7 +7472,7 @@ msgstr "Типовий"
msgid "Arithmetic"
msgstr "Ðрифметичний"
-#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:531
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:532
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"
@@ -8639,11 +7504,11 @@ msgstr "Точкове джерело"
msgid "Spot Light"
msgstr "Прожектор"
-#: ../src/flood-context.cpp:226
+#: ../src/flood-context.cpp:193
msgid "Visible Colors"
msgstr "Видимі кольори"
-#: ../src/flood-context.cpp:230 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361
+#: ../src/flood-context.cpp:197 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:300
@@ -8651,31 +7516,31 @@ msgstr "Видимі кольори"
msgid "Hue"
msgstr "Відтінок"
-#: ../src/flood-context.cpp:244
+#: ../src/flood-context.cpp:211
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "Ðемає"
-#: ../src/flood-context.cpp:245
+#: ../src/flood-context.cpp:212
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "Малий"
-#: ../src/flood-context.cpp:246
+#: ../src/flood-context.cpp:213
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
-#: ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/flood-context.cpp:214
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "Великий"
-#: ../src/flood-context.cpp:469
+#: ../src/flood-context.cpp:436
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr "<b>Ðадто багато втÑгувань</b>, результат порожній."
-#: ../src/flood-context.cpp:510
+#: ../src/flood-context.cpp:477
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
@@ -8691,7 +7556,7 @@ msgstr[2] ""
"ОблаÑть заповнено, контур з <b>%d</b> вузлами Ñтворено та поєднано з "
"позначеною облаÑтю."
-#: ../src/flood-context.cpp:516
+#: ../src/flood-context.cpp:483
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
@@ -8699,11 +7564,11 @@ msgstr[0] "ОблаÑть заповнено, Ñтворено контур з <
msgstr[1] "ОблаÑть заповнено, Ñтворено контур з <b>%d</b> вузлами."
msgstr[2] "ОблаÑть заповнено, Ñтворено контур з <b>%d</b> вузлами."
-#: ../src/flood-context.cpp:784 ../src/flood-context.cpp:1094
+#: ../src/flood-context.cpp:751 ../src/flood-context.cpp:1061
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr "<b>ОблаÑть не обмежена</b>, Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ðµ."
-#: ../src/flood-context.cpp:1099
+#: ../src/flood-context.cpp:1066
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
@@ -8712,15 +7577,15 @@ msgstr ""
"заповнити вÑÑŽ облаÑть, верніть зміни, зробіть меншим маÑштаб та заповніть "
"знову."
-#: ../src/flood-context.cpp:1117 ../src/flood-context.cpp:1276
+#: ../src/flood-context.cpp:1084 ../src/flood-context.cpp:1235
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ— облаÑті"
-#: ../src/flood-context.cpp:1136
+#: ../src/flood-context.cpp:1100
msgid "Set style on object"
msgstr "Ð’Ñтановити Ñтиль об'єкта"
-#: ../src/flood-context.cpp:1195
+#: ../src/flood-context.cpp:1160
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
"<b>Малювати по</b> облаÑÑ‚Ñм Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ, при утриманні <b>Alt</"
@@ -8738,46 +7603,46 @@ msgstr "Обернути градієнт"
msgid "Delete swatch"
msgstr "Вилучити зразок"
-#: ../src/gradient-context.cpp:110 ../src/gradient-drag.cpp:96
+#: ../src/gradient-context.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:96
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "<b>Початок</b> лінійного градієнта"
#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:111 ../src/gradient-drag.cpp:97
+#: ../src/gradient-context.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:97
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "<b>Кінець</b> лінійного градієнта"
-#: ../src/gradient-context.cpp:112 ../src/gradient-drag.cpp:98
+#: ../src/gradient-context.cpp:103 ../src/gradient-drag.cpp:98
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Ð¡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð½Ð° точка</b> лінійного градієнта"
-#: ../src/gradient-context.cpp:113 ../src/gradient-drag.cpp:99
+#: ../src/gradient-context.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:99
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "<b>Центр</b> радіального градієнта"
-#: ../src/gradient-context.cpp:114 ../src/gradient-context.cpp:115
+#: ../src/gradient-context.cpp:105 ../src/gradient-context.cpp:106
#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/gradient-drag.cpp:101
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "<b>РадіуÑ</b> радіального градієнта"
-#: ../src/gradient-context.cpp:116 ../src/gradient-drag.cpp:102
+#: ../src/gradient-context.cpp:107 ../src/gradient-drag.cpp:102
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "<b>ФокуÑ</b> радіального градієнта"
#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:117 ../src/gradient-context.cpp:118
+#: ../src/gradient-context.cpp:108 ../src/gradient-context.cpp:109
#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/gradient-drag.cpp:104
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Ð¡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð½Ð° точка</b> радіального градієнта"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:143 ../src/mesh-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/mesh-context.cpp:129
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s вибрано"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:145 ../src/gradient-context.cpp:154
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-context.cpp:143
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -8786,9 +7651,9 @@ msgstr[1] " з %d вуÑів градієнта"
msgstr[2] " з %d вуÑів градієнта"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:146 ../src/gradient-context.cpp:155
-#: ../src/gradient-context.cpp:162 ../src/mesh-context.cpp:142
-#: ../src/mesh-context.cpp:153 ../src/mesh-context.cpp:161
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-context.cpp:144
+#: ../src/gradient-context.cpp:151 ../src/mesh-context.cpp:132
+#: ../src/mesh-context.cpp:143 ../src/mesh-context.cpp:151
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
@@ -8797,7 +7662,7 @@ msgstr[1] " у %d позначених об'єктах"
msgstr[2] " у %d позначених об'єктах"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:152 ../src/mesh-context.cpp:149
+#: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/mesh-context.cpp:139
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -8814,7 +7679,7 @@ msgstr[2] ""
"<b>Shift</b>, щоб роз'єднати)"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:160
+#: ../src/gradient-context.cpp:149
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
@@ -8823,7 +7688,7 @@ msgstr[1] "Вибрано <b>%d</b> вуÑи градієнта з %d"
msgstr[2] "Вибрано <b>%d</b> вуÑів градієнта з %d"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:167
+#: ../src/gradient-context.cpp:156
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
@@ -8832,32 +7697,32 @@ msgstr[0] "<b>Жодного</b> вуÑа градієнта з %d в %d вибÑ
msgstr[1] "<b>Жодного</b> вуÑа градієнта з %d в %d вибраних об'єктах"
msgstr[2] "<b>Жодного</b> вуÑа градієнта з %d в %d вибраних об'єктах"
-#: ../src/gradient-context.cpp:381 ../src/gradient-context.cpp:479
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:204 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
+#: ../src/gradient-context.cpp:366 ../src/gradient-context.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Ð”Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ñ— точки градієнта"
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
+#: ../src/gradient-context.cpp:439
msgid "Simplify gradient"
msgstr "СпроÑтити градієнт"
-#: ../src/gradient-context.cpp:533
+#: ../src/gradient-context.cpp:515
msgid "Create default gradient"
msgstr "Створити типовий градієнт"
-#: ../src/gradient-context.cpp:590 ../src/mesh-context.cpp:597
+#: ../src/gradient-context.cpp:574 ../src/mesh-context.cpp:569
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>Обведіть</b> вуÑа, щоб вибрати Ñ—Ñ…"
-#: ../src/gradient-context.cpp:706
+#: ../src/gradient-context.cpp:697
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: обмежити кут градієнта"
-#: ../src/gradient-context.cpp:707
+#: ../src/gradient-context.cpp:698
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: малювати навколо початкової точки"
-#: ../src/gradient-context.cpp:930 ../src/mesh-context.cpp:997
+#: ../src/gradient-context.cpp:952 ../src/mesh-context.cpp:992
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -8865,19 +7730,19 @@ msgstr[0] "<b>Градієнт</b> Ð´Ð»Ñ %d об'єкта; <b>Ctrl</b> обме
msgstr[1] "<b>Градієнт</b> Ð´Ð»Ñ %d об'єктів; <b>Ctrl</b> обмежує кут"
msgstr[2] "<b>Градієнт</b> Ð´Ð»Ñ %d об'єктів; <b>Ctrl</b> обмежує кут"
-#: ../src/gradient-context.cpp:934 ../src/mesh-context.cpp:1001
+#: ../src/gradient-context.cpp:956 ../src/mesh-context.cpp:996
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> до Ñких буде заÑтоÑовано градієнт."
-#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/mesh-context.cpp:112
+#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/mesh-context.cpp:102
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr "<b>Кут</b> Ñіткового градієнта"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/mesh-context.cpp:113
+#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/mesh-context.cpp:103
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr "<b>ВуÑ</b> Ñіткового градієнта"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/mesh-context.cpp:114
+#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/mesh-context.cpp:104
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr "<b>Тензор</b> Ñіткового градієнта"
@@ -8885,19 +7750,19 @@ msgstr "<b>Тензор</b> Ñіткового градієнта"
msgid "Added patch row or column"
msgstr "Додано Ñ€Ñдок або Ñтовпчик"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:792
+#: ../src/gradient-drag.cpp:794
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Об'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑƒÑів градієнта"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1101
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1103
msgid "Move gradient handle"
msgstr "ПереміÑтити Ð²ÑƒÑ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ñ–Ñ”Ð½Ñ‚Ð°"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1160 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1162 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Вилучити опорну точку градієнта"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1423
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1425
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
@@ -8906,11 +7771,11 @@ msgstr ""
"%s %d длÑ: %s%s; перетÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· <b>Ctrl</b> обмежує зÑув, ÐºÐ»Ð°Ñ†Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· <b>Ctrl"
"+Alt</b> вилучає опорну точку"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1434
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1429 ../src/gradient-drag.cpp:1436
msgid " (stroke)"
msgstr " (штрих)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1431
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1433
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
@@ -8919,8 +7784,7 @@ msgstr ""
"%s длÑ: %s%s; <b>Ctrl</b> — обмежує кут, <b>Ctrl+Alt</b> фікÑує кут, <b>Ctrl"
"+Shift</b> маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ñно центру"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1439
-#, c-format
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1441
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
@@ -8928,7 +7792,7 @@ msgstr ""
"<b>Центр</b> та <b>фокуÑ</b> радіального градієнта; Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¾ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑу "
"перетÑгуйте з <b>Shift</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1442
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1444
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -8946,15 +7810,15 @@ msgstr[2] ""
"Точка градієнта Ñпільна Ð´Ð»Ñ <b>%d</b> градієнтів; Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¾ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
"перетÑгуйте з <b>Shift</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2370
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2372
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "ПереміÑтити вуÑ(а) градієнта"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2406
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2408
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "ПереміÑтити опорні точки градієнта"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2695
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2697
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Вилучити опорні точки градієнта"
@@ -9010,68 +7874,68 @@ msgstr ""
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ñтворити резервну копію такого документа:\n"
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:751
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:751
msgid "Default interface setup"
msgstr "Типові Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñу"
-#: ../src/interface.cpp:775
+#: ../src/interface.cpp:752
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "Ðетиповий"
-#: ../src/interface.cpp:775
+#: ../src/interface.cpp:752
msgid "Setup for custom task"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÐ²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ завданнÑ"
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:753
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "Широкий"
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:753
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑˆÐ¸Ñ€Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐºÑ€Ð°Ð½Ð½Ð¸Ñ… моніторів"
-#: ../src/interface.cpp:888
+#: ../src/interface.cpp:865
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr "Ðевідоме дієÑлово «%s»"
-#: ../src/interface.cpp:927
+#: ../src/interface.cpp:904
msgid "Open _Recent"
msgstr "Відкрити не_давній"
-#: ../src/interface.cpp:1035 ../src/interface.cpp:1121
-#: ../src/interface.cpp:1224 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
+#: ../src/interface.cpp:1012 ../src/interface.cpp:1098
+#: ../src/interface.cpp:1201 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
msgid "Drop color"
msgstr "Скинути колір"
-#: ../src/interface.cpp:1074 ../src/interface.cpp:1184
+#: ../src/interface.cpp:1051 ../src/interface.cpp:1161
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "ПеренеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñƒ на градієнт"
-#: ../src/interface.cpp:1237
+#: ../src/interface.cpp:1214
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸ SVG-дані"
-#: ../src/interface.cpp:1276
+#: ../src/interface.cpp:1253
msgid "Drop SVG"
msgstr "Скинути SVG"
-#: ../src/interface.cpp:1289
+#: ../src/interface.cpp:1266
msgid "Drop Symbol"
msgstr "Скинути Ñимвол"
-#: ../src/interface.cpp:1320
+#: ../src/interface.cpp:1297
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Скинути раÑтрову картинку"
-#: ../src/interface.cpp:1412
+#: ../src/interface.cpp:1389
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -9084,160 +7948,165 @@ msgstr ""
"\n"
"Файл вже Ñ–Ñнує у «%s». Заміна призведе до перезапиÑу його вміÑту."
-#: ../src/interface.cpp:1419 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../src/interface.cpp:1396 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
-#: ../src/interface.cpp:1490
+#: ../src/interface.cpp:1467
msgid "Go to parent"
msgstr "Ðа рівень вище"
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1531
+#: ../src/interface.cpp:1508
msgid "Enter group #%1"
msgstr "Увійти до групи №%1"
#. Item dialog
-#: ../src/interface.cpp:1643 ../src/verbs.cpp:2842
+#: ../src/interface.cpp:1644 ../src/verbs.cpp:2851
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Ð’_лаÑтивоÑті об'єкта…"
-#: ../src/interface.cpp:1652
+#: ../src/interface.cpp:1653
msgid "_Select This"
msgstr "_Позначити це"
-#: ../src/interface.cpp:1663
+#: ../src/interface.cpp:1664
msgid "Select Same"
msgstr "Позначити те Ñаме"
#. Select same fill and stroke
-#: ../src/interface.cpp:1673
+#: ../src/interface.cpp:1674
msgid "Fill and Stroke"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° штрих"
#. Select same fill color
-#: ../src/interface.cpp:1680
+#: ../src/interface.cpp:1681
msgid "Fill Color"
msgstr "Колір заповненнÑ"
#. Select same stroke color
-#: ../src/interface.cpp:1687
+#: ../src/interface.cpp:1688
msgid "Stroke Color"
msgstr "Колір штриха"
#. Select same stroke style
-#: ../src/interface.cpp:1694
+#: ../src/interface.cpp:1695
msgid "Stroke Style"
msgstr "Стиль штриха"
#. Select same stroke style
-#: ../src/interface.cpp:1701
+#: ../src/interface.cpp:1702
msgid "Object type"
msgstr "Тип об'єкта"
#. Move to layer
-#: ../src/interface.cpp:1708
+#: ../src/interface.cpp:1709
msgid "_Move to layer ..."
msgstr "П_ереÑунути до шару…"
#. Create link
-#: ../src/interface.cpp:1718
+#: ../src/interface.cpp:1719
msgid "Create _Link"
msgstr "С_творити поÑиланнÑ"
#. Set mask
-#: ../src/interface.cpp:1741
+#: ../src/interface.cpp:1742
msgid "Set Mask"
msgstr "Задати маÑку"
#. Release mask
-#: ../src/interface.cpp:1752
+#: ../src/interface.cpp:1753
msgid "Release Mask"
msgstr "ЗнÑти маÑку"
#. Set Clip
-#: ../src/interface.cpp:1763
+#: ../src/interface.cpp:1764
msgid "Set Cl_ip"
msgstr "Ð’Ñтановити _обрізаннÑ"
#. Release Clip
-#: ../src/interface.cpp:1774
+#: ../src/interface.cpp:1775
msgid "Release C_lip"
msgstr "Зн_Ñти обрізаннÑ"
#. Group
-#: ../src/interface.cpp:1785 ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/interface.cpp:1786 ../src/verbs.cpp:2490
msgid "_Group"
msgstr "З_групувати"
-#: ../src/interface.cpp:1856
+#: ../src/interface.cpp:1857
msgid "Create link"
msgstr "Створити поÑиланнÑ"
#. Ungroup
-#: ../src/interface.cpp:1887 ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/interface.cpp:1888 ../src/verbs.cpp:2492
msgid "_Ungroup"
msgstr "Розгр_упувати"
#. Link dialog
-#: ../src/interface.cpp:1912
+#: ../src/interface.cpp:1913
msgid "Link _Properties..."
msgstr "Ð’_лаÑтивоÑті поÑиланнÑ…"
#. Select item
-#: ../src/interface.cpp:1918
+#: ../src/interface.cpp:1919
msgid "_Follow Link"
msgstr "_Перейти за поÑиланнÑм"
#. Reset transformations
-#: ../src/interface.cpp:1924
+#: ../src/interface.cpp:1925
msgid "_Remove Link"
msgstr "Ви_лучити поÑиланнÑ"
-#: ../src/interface.cpp:1955
+#: ../src/interface.cpp:1956
msgid "Remove link"
msgstr "Вилучити прив'Ñзку"
#. Image properties
-#: ../src/interface.cpp:1966
+#: ../src/interface.cpp:1967
msgid "Image _Properties..."
msgstr "Ð’_лаÑтивоÑті зображеннÑ…"
#. Edit externally
-#: ../src/interface.cpp:1972
+#: ../src/interface.cpp:1973
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Редагувати у зовнішній програмі…"
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/interface.cpp:1981 ../src/verbs.cpp:2546
+#: ../src/interface.cpp:1982 ../src/verbs.cpp:2553
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "_Векторизувати раÑтр"
+#. Trace Pixel Art
#: ../src/interface.cpp:1991
+msgid "Trace Pixel Art"
+msgstr "ТраÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñтрової графіки"
+
+#: ../src/interface.cpp:2001
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "Вбудувати зображеннÑ"
-#: ../src/interface.cpp:2002
+#: ../src/interface.cpp:2012
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr "Видобути зображеннÑ…"
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
-#: ../src/interface.cpp:2141 ../src/interface.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2807
+#: ../src/interface.cpp:2157 ../src/interface.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2816
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "_Ð—Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° штрих"
#. Edit Text dialog
-#: ../src/interface.cpp:2167 ../src/verbs.cpp:2824
+#: ../src/interface.cpp:2183 ../src/verbs.cpp:2833
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_ТекÑÑ‚ та шрифт…"
#. Spellcheck dialog
-#: ../src/interface.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2832
+#: ../src/interface.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2841
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "Перевірити п_равопиÑ…"
@@ -9245,26 +8114,26 @@ msgstr "Перевірити п_равопиÑ…"
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ð° ÑкаÑовано."
-#: ../src/knotholder.cpp:157
+#: ../src/knotholder.cpp:160
msgid "Change handle"
msgstr "Змінити вуÑ"
-#: ../src/knotholder.cpp:236
+#: ../src/knotholder.cpp:239
msgid "Move handle"
msgstr "ПереміÑтити вуÑ"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:257
+#: ../src/knotholder.cpp:260
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>Переміщувати</b> Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð·ÐµÑ€ÑƒÐ½ÐºÐ¾Ð¼ вÑередині об'єкта"
-#: ../src/knotholder.cpp:261
+#: ../src/knotholder.cpp:264
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
"<b>МаÑштабувати</b> Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð·ÐµÑ€ÑƒÐ½ÐºÐ¾Ð¼; рівномірно, Ñкщо натиÑнуто "
"<b>Ctrl</b>"
-#: ../src/knotholder.cpp:265
+#: ../src/knotholder.cpp:268
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Обертати</b> Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð·ÐµÑ€ÑƒÐ½ÐºÐ¾Ð¼, <b>Ctrl</b> обмежує кут"
@@ -9284,22 +8153,51 @@ msgstr "Стиль панелі"
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr "Стиль, у Ñкому витримано елементи панелі"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr "Згорнути цю панель"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+msgid "Floating"
+msgstr "Вільно переміщуютьÑÑ ÐµÐºÑ€Ð°Ð½Ð¾Ð¼"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Закрити цю панель"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "Чи плаває панель у влаÑному вікні"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr "Контролюючий елемент панелі"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141
+msgid "Default title"
+msgstr "Типовий заголовок"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:722
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr "Елемент, що є «володарем» цього"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "Типовий заголовок нових плаваючих панелей"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "Ширина закріпленої панелі, Ñкщо вона плаваюча"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "ВиÑота закріпленої панелі, Ñкщо вона плаваюча"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+msgid "Float X"
+msgstr "Плаваюча, X"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Координата X плаваючої панелі"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+msgid "Float Y"
+msgstr "Плаваюча, Y"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Координата Y плаваючої панелі"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:478
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "Прикріпити #%d"
#. Name
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191
@@ -9405,9 +8303,22 @@ msgstr "Заблокувати"
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr "Спроба прив'Ñзати неприв'Ñзуваний елемент %p"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title"
-msgstr "Типовий заголовок"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "Згорнути цю панель"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Закрити цю панель"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "Контролюючий елемент панелі"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:722
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "Елемент, що є «володарем» цього"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
msgid "Default title for newly created floating docks"
@@ -9449,10 +8360,10 @@ msgstr ""
"панелей можна називати контролерами."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:996
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2003
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
@@ -9633,49 +8544,7 @@ msgstr ""
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr "Елемент панелі, що «володіє» цією міткою вкладки"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
-msgid "Floating"
-msgstr "Вільно переміщуютьÑÑ ÐµÐºÑ€Ð°Ð½Ð¾Ð¼"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr "Чи плаває панель у влаÑному вікні"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr "Типовий заголовок нових плаваючих панелей"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr "Ширина закріпленої панелі, Ñкщо вона плаваюча"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr "ВиÑота закріпленої панелі, Ñкщо вона плаваюча"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-msgid "Float X"
-msgstr "Плаваюча, X"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "Координата X плаваючої панелі"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-msgid "Float Y"
-msgstr "Плаваюча, Y"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Координата Y плаваючої панелі"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:478
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr "Прикріпити #%d"
-
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:965
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:964
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "Шрифт без ÑімейÑтва, Ñкий може привеÑти до збою Pango, ігноруєтьÑÑ"
@@ -9812,7 +8681,7 @@ msgstr "Лінійка"
msgid "Power stroke"
msgstr "Потужний штрих"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 ../src/selection-chemistry.cpp:2779
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 ../src/selection-chemistry.cpp:2789
msgid "Clone original path"
msgstr "Клонувати початковий контур"
@@ -9850,6 +8719,38 @@ msgstr ""
"Жоден із заÑтоÑованих параметрів ефекту контуру не можна редагувати на "
"полотні."
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
+msgid "Length left:"
+msgstr "Довжина ліворуч:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97
+msgid "Specifies the left end of the bisector"
+msgstr "Визначає довжину лівої чаÑтини біÑектриÑи"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
+msgid "Length right:"
+msgstr "Довжина праворуч:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
+msgid "Specifies the right end of the bisector"
+msgstr "Визначає довжину правої чаÑтини біÑектриÑи"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:86
+msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
+msgstr "Коригувати Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«Ð»Ñ–Ð²Ð¾Ð³Ð¾Â» ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ð±Ñ–ÑектриÑи"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:92
+msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
+msgstr "Коригувати Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð³Ð¾Â» ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ð±Ñ–ÑектриÑи"
+
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53
msgid "Bend path:"
msgstr "Контур вигину:"
@@ -9859,6 +8760,13 @@ msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "Контур, за Ñким Ñлід вигнути початковий контур"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Ширина:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
msgid "Width of the path"
msgstr "Товщина контуру"
@@ -9878,6 +8786,55 @@ msgstr "По_чатковий контур вертикальний"
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr "Повернути початковий контур на 90°, перш ніж вигинати його за контуром"
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:22
+msgid "Null"
+msgstr "Ðульовий"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
+msgid "Intersect"
+msgstr "Перетин"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
+msgid "Subtract A-B"
+msgstr "Ð Ñ–Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ñ A-B"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
+msgid "Identity A"
+msgstr "Тотожний A"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
+msgid "Subtract B-A"
+msgstr "Ð Ñ–Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ñ B-A"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
+msgid "Identity B"
+msgstr "Тотожний B"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 ../src/splivarot.cpp:100
+msgid "Exclusion"
+msgstr "ВиключеннÑ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:70
+#: ../src/splivarot.cpp:76
+msgid "Union"
+msgstr "Об'єднаннÑ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:35
+msgid "2nd path:"
+msgstr "2-ий контур:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:35
+msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
+msgstr "Контур, з Ñким буде виконано булеву дію з початковим контуром."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
+msgid "Boolop type:"
+msgstr "Тип булевої дії:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
+msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
+msgstr "Визначає тип булевої дії, Ñку буде виконано."
+
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18
msgid "Linked path:"
msgstr "Пов’Ñзаний контур:"
@@ -9902,6 +8859,46 @@ msgstr "Розмір з_а Y:"
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr "Розмір Ñітки у напрÑмку віÑÑ– Y."
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:51
+msgid "Starting:"
+msgstr "Початок:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:51
+msgid "Angle of the first copy"
+msgstr "Кут Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ¾Ñ— копії"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:52
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "Кут обертаннÑ:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:52
+msgid "Angle between two successive copies"
+msgstr "Кут між двома поÑлідовними копіÑми"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:53
+msgid "Number of copies:"
+msgstr "КількіÑть копій:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:53
+msgid "Number of copies of the original path"
+msgstr "КількіÑть копій початкового контуру"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:54
+msgid "Origin"
+msgstr "Центр"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:54
+msgid "Origin of the rotation"
+msgstr "Центр обертаннÑ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:135
+msgid "Adjust the starting angle"
+msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ кута"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:141
+msgid "Adjust the rotation angle"
+msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ ÐºÑƒÑ‚Ð° повороту"
+
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid "Stitch path:"
msgstr "Зшиваючий контур:"
@@ -9984,6 +8981,115 @@ msgstr ""
"Змінювати товщину штриха контуру, зберігаючи Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ—Ñ— Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ його "
"довжини"
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:35
+msgid "Elliptic Pen"
+msgstr "Еліптичне перо"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:36
+msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
+msgstr "Штрих, що витоншуєтьÑÑ (швидко)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:37
+msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
+msgstr "Штрих, що витоншуєтьÑÑ (повільно)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:42
+msgid "Sharp"
+msgstr "ЗагоÑтрений"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:43
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205
+#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
+msgid "Round"
+msgstr "Округлені"
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:50
+msgid "Method:"
+msgstr "Метод:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:50
+msgid "Choose pen type"
+msgstr "Обрати тип пера"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51
+msgid "Pen width:"
+msgstr "Ширина пера:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51
+msgid "Maximal stroke width"
+msgstr "МакÑимальна товщина штриха"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52
+msgid "Pen roundness:"
+msgstr "ÐžÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52
+msgid "Min/Max width ratio"
+msgstr "Ð’Ñ–Ð´Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñ–Ð½.-макÑ. товщини"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
+#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:480
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10
+msgid "Angle:"
+msgstr "Кут:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53
+msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
+msgstr "напрÑмок найтовщих штрихів (протилежне = найтонших)"
+
+#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:337
+msgid "Start:"
+msgstr "Початок:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55
+msgid "Choose start capping type"
+msgstr "Оберіть тип початкової вершини"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56
+#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350
+msgid "End:"
+msgstr "Кінець:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56
+msgid "Choose end capping type"
+msgstr "Оберіть тип кінцевої вершини"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:57
+msgid "Grow for:"
+msgstr "ПотовщеннÑ:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:57
+msgid "Make the stroke thiner near it's start"
+msgstr "Зробити штрих тоншим поблизу початку"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:58
+msgid "Fade for:"
+msgstr "ПотоншеннÑ:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:58
+msgid "Make the stroke thiner near it's end"
+msgstr "Зробити штрих тоншим порÑд з його кінцем"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:59
+msgid "Round ends"
+msgstr "Округлити кінці"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:59
+msgid "Strokes end with a round end"
+msgstr "Штрихи завершуютьÑÑ Ð·Ð°Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð¸Ð¼ кінцем"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
+msgid "Capping:"
+msgstr "Вершина:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
+msgid "left capping"
+msgstr "ліва вершина"
+
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31
msgid "Top bend path:"
msgstr "Верхній контур вигину:"
@@ -10032,6 +9138,14 @@ msgstr "_Увімкнути верхні і нижні контури"
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr "Увімкнути верхній Ñ– нижній контури викривленнÑ"
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
+msgid "Direction"
+msgstr "ÐапрÑмок"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr "Визначає напрÑмок Ñ– потужніÑть витиÑканнÑ"
+
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
msgid "_Teeth:"
msgstr "_Зубців:"
@@ -10140,10 +9254,237 @@ msgstr "ПеретÑгніть, щоб вибрати перехреÑÑ‚Ñ, кл
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Змінити перехреÑÑ‚Ñ Ñƒ вузлі"
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
+msgid "Control handle 0:"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 0:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
+msgid "Control handle 0"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 0"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
+msgid "Control handle 1:"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 1:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
+msgid "Control handle 1"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 1"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
+msgid "Control handle 2:"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 2:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
+msgid "Control handle 2"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 2"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
+msgid "Control handle 3:"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 3:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
+msgid "Control handle 3"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 3"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
+msgid "Control handle 4:"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 4:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
+msgid "Control handle 4"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 4"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
+msgid "Control handle 5:"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 5:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
+msgid "Control handle 5"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 5"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
+msgid "Control handle 6:"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 6:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
+msgid "Control handle 6"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 5"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
+msgid "Control handle 7:"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 7:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
+msgid "Control handle 7"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 7"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
+msgid "Control handle 8:"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 8:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
+msgid "Control handle 8"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 8"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
+msgid "Control handle 9:"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 9:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
+msgid "Control handle 9"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 9"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
+msgid "Control handle 10:"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 10:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
+msgid "Control handle 10"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 10"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
+msgid "Control handle 11:"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 11:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
+msgid "Control handle 11"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 11"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
+msgid "Control handle 12:"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 12:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
+msgid "Control handle 12"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 12"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
+msgid "Control handle 13:"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 13:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
+msgid "Control handle 13"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 13"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
+msgid "Control handle 14:"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 14:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
+msgid "Control handle 14"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 14"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
+msgid "Control handle 15:"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 15:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
+msgid "Control handle 15"
+msgstr "ІнÑтрумент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ 15"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:252
+msgid "Closed"
+msgstr "Заблокований"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:254
+msgid "Open start"
+msgstr "Відкритий початок"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:256
+msgid "Open end"
+msgstr "Відкритий кінець"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28
+#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:258
+msgid "Open both"
+msgstr "Відкриті обидва кінці"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:34
+msgid "End type:"
+msgstr "Тип кінцÑ^"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:34
+msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
+msgstr "Визначає, Ñкий з кінців лінії або Ñ—Ñ— Ñегмента буде неÑкінченним."
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32
+msgid "Discard original path?"
+msgstr "Відкинути початковий контур?"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32
+msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
+msgstr ""
+"Позначте цей пункт, щоб програма зберегла лише віддзеркалену чаÑтину контуру"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33
+msgid "Reflection line:"
+msgstr "Ð›Ñ–Ð½Ñ–Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð±Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33
+msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
+msgstr "ЛініÑ, Ñка Ñлугуватиме «дзеркалом» відбиттÑ"
+
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:31
msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
msgstr "ІнÑтрумент керуваннÑ, Ñкий визначатиме відÑтань відÑтупу від кривої"
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
+msgid "Adjust the offset"
+msgstr "Скоригувати відÑтуп"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
+msgid "Specifies the left end of the parallel"
+msgstr "Визначає лівий кінець паралельної"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
+msgid "Specifies the right end of the parallel"
+msgstr "Визначає правий кінець паралельної"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:102
+msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
+msgstr "Скоригувати «лівий» кінець паралельної"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:108
+msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
+msgstr "Скоригувати «правий» кінець паралельної"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:26
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+msgid "Scale:"
+msgstr "МаÑштаб:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:26
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Коефіцієнт маÑштабуваннÑ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
+msgid "Unit:"
+msgstr "ОдиницÑ:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:201
+msgid "Unit"
+msgstr "ОдиницÑ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:29
+msgid "Display unit"
+msgstr "ÐžÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:29
+msgid "Print unit after path length"
+msgstr "Показувати одиницю порÑд з довжиною контуру"
+
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
@@ -10242,6 +9583,63 @@ msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
"Об'єднувати кінці, ближчі за вказане значеннÑ. 0 означає «не об'єднувати»."
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159
+msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
+msgstr "Скоригувати «лівий» кінець біÑектриÑи"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
+msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+msgstr "Скоригувати «правий» кінець біÑектриÑи"
+
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:47
+msgid "Scale x"
+msgstr "МаÑштаб за x"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:47
+msgid "Scale factor in x direction"
+msgstr "Коефіцієнт маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ напрÑмку віÑÑ– x"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:48
+msgid "Scale y"
+msgstr "МаÑштаб за y"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:48
+msgid "Scale factor in y direction"
+msgstr "Коефіцієнт маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ напрÑмку віÑÑ– y"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:49
+msgid "Offset x"
+msgstr "Ð—Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° x"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:49
+msgid "Offset in x direction"
+msgstr "Ð—Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ напрÑмку віÑÑ– x"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:50
+msgid "Offset y"
+msgstr "Ð—Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° y"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:50
+msgid "Offset in y direction"
+msgstr "Ð—Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ напрÑмку віÑÑ– y"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:51
+msgid "Uses XY plane?"
+msgstr "ВикориÑтовує площину XY?"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:51
+msgid ""
+"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
+"right side"
+msgstr ""
+"Якщо буде позначено, розташувати контур на лівому боці уÑвного прÑмокутника, "
+"інакше його буде розташовано на правому боці"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:145
+msgid "Adjust the origin"
+msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ñ†ÐµÐ½Ñ‚Ñ€Ñƒ"
+
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:189
msgid "CubicBezierFit"
msgstr "Кубічний Безьє з коригуваннÑм"
@@ -10262,11 +9660,6 @@ msgstr "Обрізок"
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205
-#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
-msgid "Round"
-msgstr "Округлені"
-
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206
msgid "Peak"
msgstr "Пік"
@@ -10352,7 +9745,7 @@ msgstr "Визначає форму початку контуру"
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:223
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:225
msgid "Join:"
msgstr "З'єднаннÑ:"
@@ -10365,7 +9758,7 @@ msgid "Miter limit:"
msgstr "Межа віÑтрÑ:"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:274
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:276
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "Ðайбільша довжина віÑÑ‚Ñ€Ñ (у одиницÑÑ… товщини штриха)"
@@ -10377,6 +9770,14 @@ msgstr "Кінець:"
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr "Визначає форму ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ"
+#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
+msgid "Iterations:"
+msgstr "Ітерацій:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
+msgid "recursivity"
+msgstr "повторюваніÑть"
+
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid "Frequency randomness:"
msgstr "ВипадковіÑть чаÑтоти:"
@@ -10596,18 +9997,6 @@ msgstr "Ð’Ñ–_дÑтань між позначками:"
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "ВідÑтань між поÑлідовними позначками на лінійці"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
-#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
-#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
-msgid "Unit:"
-msgstr "ОдиницÑ:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:201
-msgid "Unit"
-msgstr "ОдиницÑ"
-
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Ma_jor length:"
msgstr "_ОÑновна довжина:"
@@ -10665,6 +10054,15 @@ msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr "Оберіть, чи малювати позначки на початку і у кінці контуру"
#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:37
+msgid "Float parameter"
+msgstr "ДійÑний параметр"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:37
+msgid "just a real number like 1.4!"
+msgstr "проÑто дійÑне чиÑло, наприклад 1.4!"
+
+#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Strokes:"
@@ -10752,12 +10150,6 @@ msgstr "Ліній побудови:"
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "КількіÑть ліній побудови (дотичних) Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2667
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
-msgid "Scale:"
-msgstr "МаÑштаб:"
-
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
@@ -10807,6 +10199,62 @@ msgstr "k_max:"
msgid "max curvature"
msgstr "макÑимальна кривина"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
+msgid "Additional angle between tangent and curve"
+msgstr "Додатковий кут між дотичною і кривою"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
+msgid "Location along curve:"
+msgstr "МіÑце на кривій:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
+msgid ""
+"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
+"of-segments)"
+msgstr ""
+"Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ дотику вздовж кривої (Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñ–Ð¶ 0.0 Ñ– кількіÑтю "
+"Ñегментів)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
+msgid "Specifies the left end of the tangent"
+msgstr "Визначає лівий кінець дотичної"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
+msgid "Specifies the right end of the tangent"
+msgstr "Визначає правий кінець дотичної"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105
+msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+msgstr "Скоригувати точку дотику дотичної"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:111
+msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+msgstr "Скоригувати «лівий» кінець дотичної"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:117
+msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+msgstr "Скоригувати «правий» кінець дотичної"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
+msgid "Stack step:"
+msgstr "Крок ÑтоÑу:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
+msgid "Point param:"
+msgstr "Параметр точки:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
+msgid "Path param:"
+msgstr "Параметр контуру:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:23
+msgid "Label:"
+msgstr "Мітка:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:23
+msgid "Text label attached to the path"
+msgstr "ТекÑтова мітка, з’єднана з цим контуром"
+
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "N_r of generations:"
msgstr "Кі_лькіÑть поколінь:"
@@ -10934,6 +10382,10 @@ msgstr "Змінити параметр одиниць"
msgid "Change vector parameter"
msgstr "Змінити параметр вектора"
+#: ../src/lpe-tool-context.cpp:205
+msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
+msgstr "Вибрати інÑтрумент побудови з панелі інÑтрументів."
+
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:50
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
@@ -10946,41 +10398,41 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ ідентифікатор вузла: '%s'\n"
-#: ../src/main.cpp:298
+#: ../src/main.cpp:297
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "ВивеÑти верÑÑ–ÑŽ Inkscape"
-#: ../src/main.cpp:303
+#: ../src/main.cpp:302
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "Ðе викориÑтовувати X Ñервер (лише конÑольні операції)"
-#: ../src/main.cpp:308
+#: ../src/main.cpp:307
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
"ÐамагатиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтовувати X Ñервер, навіть Ñкщо змінну $DISPLAY не "
"вÑтановлено"
-#: ../src/main.cpp:313
+#: ../src/main.cpp:312
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "Відкрити вказані документи (аргумент може бути виключений)"
-#: ../src/main.cpp:314 ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:324
-#: ../src/main.cpp:396 ../src/main.cpp:401 ../src/main.cpp:406
-#: ../src/main.cpp:417 ../src/main.cpp:434
+#: ../src/main.cpp:313 ../src/main.cpp:318 ../src/main.cpp:323
+#: ../src/main.cpp:395 ../src/main.cpp:400 ../src/main.cpp:405
+#: ../src/main.cpp:416 ../src/main.cpp:433
msgid "FILENAME"
msgstr "ÐÐЗВÐ_ФÐЙЛÐ"
-#: ../src/main.cpp:318
+#: ../src/main.cpp:317
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"Друкувати документ(и) у вказаний файл (Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ñ– "
"викориÑтовуйте '| program')"
-#: ../src/main.cpp:323
+#: ../src/main.cpp:322
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "ЕкÑпортувати документ у файл формату PNG"
-#: ../src/main.cpp:328
+#: ../src/main.cpp:327
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 90)"
@@ -10988,11 +10440,11 @@ msgstr ""
"Роздільна здатніÑть Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ раÑтр Ñ– Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñтеризації фільтрів у "
"PS/EPS/PDF (типове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 90)"
-#: ../src/main.cpp:329 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
+#: ../src/main.cpp:328 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
msgid "DPI"
msgstr "РоздільніÑть"
-#: ../src/main.cpp:333
+#: ../src/main.cpp:332
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
@@ -11000,29 +10452,29 @@ msgstr ""
"ОблаÑть екÑпорту у одиницÑÑ… SVG (типово — вÑÑ Ñторінка; 0,0 — лівий нижній "
"кут)"
-#: ../src/main.cpp:334
+#: ../src/main.cpp:333
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:338
+#: ../src/main.cpp:337
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "ОблаÑть екÑпорту Ñ” Ñуцільним малюнком (не Ñторінкою)"
-#: ../src/main.cpp:343
+#: ../src/main.cpp:342
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "ДілÑнкою екÑпорту Ñ” вÑÑ Ñторінка"
-#: ../src/main.cpp:348
+#: ../src/main.cpp:347
msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
msgstr ""
"Лише Ð´Ð»Ñ PS/EPS/PDF, вÑтановлює ширину полів навколо екÑпортованої ділÑнки у "
"міліметрах (типово 0)"
-#: ../src/main.cpp:349 ../src/main.cpp:391
+#: ../src/main.cpp:348 ../src/main.cpp:390
msgid "VALUE"
msgstr "ЗÐÐЧЕÐÐЯ"
-#: ../src/main.cpp:353
+#: ../src/main.cpp:352
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
@@ -11030,75 +10482,75 @@ msgstr ""
"Округлити облаÑть екÑпорту раÑтру назовні до найближчого цілого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (у "
"одиницÑÑ… SVG)"
-#: ../src/main.cpp:358
+#: ../src/main.cpp:357
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "Ширина Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту у точках (перевизначає export-dpi)"
-#: ../src/main.cpp:359
+#: ../src/main.cpp:358
msgid "WIDTH"
msgstr "ШИРИÐÐ"
-#: ../src/main.cpp:363
+#: ../src/main.cpp:362
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "ВиÑота Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту у точках (перевизначає export-dpi)"
-#: ../src/main.cpp:364
+#: ../src/main.cpp:363
msgid "HEIGHT"
msgstr "ВИСОТÐ"
-#: ../src/main.cpp:368
+#: ../src/main.cpp:367
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "Ідентифікатор об'єкта, що екÑпортуєтьÑÑ"
-#: ../src/main.cpp:369 ../src/main.cpp:479
+#: ../src/main.cpp:368 ../src/main.cpp:478
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
msgid "ID"
msgstr "Ідентифікатор"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:375
+#: ../src/main.cpp:374
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
"ЕкÑпортувати лише об'єкт з заданим ідентифікатором, уÑÑ– інші приховати (лише "
"з export-id)"
-#: ../src/main.cpp:380
+#: ../src/main.cpp:379
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
"При екÑпорті викориÑтовувати збережену назву файла та Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ (лише з "
"export-id)"
-#: ../src/main.cpp:385
+#: ../src/main.cpp:384
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Колір тла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту раÑтрового Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (будь-Ñка підтримувана SVG-"
"кольорова гама)"
-#: ../src/main.cpp:386
+#: ../src/main.cpp:385
msgid "COLOR"
msgstr "КОЛІР"
-#: ../src/main.cpp:390
+#: ../src/main.cpp:389
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr "ПрозоріÑть тла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту раÑтру (від 0.0 до 1.0, або від 1 до 255)"
-#: ../src/main.cpp:395
+#: ../src/main.cpp:394
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"ЕкÑпортувати документ у формат «звичайний SVG» (без елементів sodipodi: або "
"inkscape:)"
-#: ../src/main.cpp:400
+#: ../src/main.cpp:399
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "ЕкÑпортувати документ у файл формату PS"
-#: ../src/main.cpp:405
+#: ../src/main.cpp:404
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "ЕкÑпортувати документ у файл формату EPS"
-#: ../src/main.cpp:410
+#: ../src/main.cpp:409
msgid ""
"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the "
"default) and 3"
@@ -11106,16 +10558,16 @@ msgstr ""
"Виберіть рівень мови PostScript Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпортованих даних. Можливі варіанти: 2 "
"(типовий) і 3"
-#: ../src/main.cpp:412
+#: ../src/main.cpp:411
msgid "PS Level"
msgstr "Рівень PS"
-#: ../src/main.cpp:416
+#: ../src/main.cpp:415
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "ЕкÑпортувати документ у файл формату PDF"
#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:422
+#: ../src/main.cpp:421
msgid ""
"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string "
"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
@@ -11124,11 +10576,11 @@ msgstr ""
"з діалогового вікна екÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ PDF точно (приклад: \"PDF 1.4\"), щоб "
"зберегти ÑуміÑніÑть зі Ñтандартом PDF-a)"
-#: ../src/main.cpp:423
+#: ../src/main.cpp:422
msgid "PDF_VERSION"
msgstr "ВЕРСІЯ_PDF"
-#: ../src/main.cpp:427
+#: ../src/main.cpp:426
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
@@ -11139,17 +10591,17 @@ msgstr ""
"наклаÑти на дані з файла PDF/PS/EPS. Ð’Ñтавити результат до вашого файла "
"LaTeX можна буде командою: \\input{файл_latex.tex}"
-#: ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:432
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "ЕкÑпортувати документ у файл формату EMF"
-#: ../src/main.cpp:439
+#: ../src/main.cpp:438
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
msgstr ""
"Перетворити теÑтовий об'єкт на контури під Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐºÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (PS, EPS, PDF? "
"SVG)"
-#: ../src/main.cpp:444
+#: ../src/main.cpp:443
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
@@ -11158,56 +10610,56 @@ msgstr ""
"PDF)"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:450
+#: ../src/main.cpp:449
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr "Запитати X-координату риÑунка чи, Ñкщо вказано, об'єкта з --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:456
+#: ../src/main.cpp:455
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr "Запитати Y-координату риÑунка чи, Ñкщо вказано, об'єкта з --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:462
+#: ../src/main.cpp:461
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr "Запитати ширину риÑунка чи, Ñкщо вказано, об'єкта з --query-id"
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:468
+#: ../src/main.cpp:467
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr "Запитати виÑоту риÑунка чи, Ñкщо вказано, об'єкта з --query-id"
-#: ../src/main.cpp:473
+#: ../src/main.cpp:472
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr "СпиÑок ід,x,y,ш,в вÑÑ–Ñ… об'єктів"
-#: ../src/main.cpp:478
+#: ../src/main.cpp:477
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "Ідентифікатор об'єкта, розміри Ñкого опитуютьÑÑ"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:484
+#: ../src/main.cpp:483
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "ВивеÑти на екран каталог додатка Ñ– вийти"
-#: ../src/main.cpp:489
+#: ../src/main.cpp:488
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr "Вилучити з розділу defs документа визначеннÑ, що не викориÑтовуютьÑÑ"
-#: ../src/main.cpp:495
+#: ../src/main.cpp:494
msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
msgstr ""
"Увійти у цикл Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½ÑŒ D-Bus, працюючи у конÑольному режимі"
-#: ../src/main.cpp:500
+#: ../src/main.cpp:499
msgid ""
"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
"inkscape)"
@@ -11215,35 +10667,35 @@ msgstr ""
"Вкажіть назву каналу D-Bus, на Ñкому Ñлід очікувати на Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (типовою "
"Ñ” org.inkscape)"
-#: ../src/main.cpp:501
+#: ../src/main.cpp:500
msgid "BUS-NAME"
msgstr "ÐÐЗВÐ-КÐÐÐЛУ"
-#: ../src/main.cpp:506
+#: ../src/main.cpp:505
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr "СпиÑок ідентифікаторів уÑÑ–Ñ… дієÑлів у Inkscape"
-#: ../src/main.cpp:511
+#: ../src/main.cpp:510
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr "ДієÑлово, що викликаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ відкриванні Inkscape."
-#: ../src/main.cpp:512
+#: ../src/main.cpp:511
msgid "VERB-ID"
msgstr "ІД-ДІЄСЛОВÐ"
-#: ../src/main.cpp:516
+#: ../src/main.cpp:515
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr "Ідентифікатор об'єкта, Ñкий визначаєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ відкриванні Inkscape."
-#: ../src/main.cpp:517
+#: ../src/main.cpp:516
msgid "OBJECT-ID"
msgstr "ІД-ОБ'ЄКТÐ"
-#: ../src/main.cpp:521
+#: ../src/main.cpp:520
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "ЗапуÑтити Inkscape у режимі інтерактивної оболонки."
-#: ../src/main.cpp:868 ../src/main.cpp:1256
+#: ../src/main.cpp:867 ../src/main.cpp:1255
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -11264,11 +10716,11 @@ msgstr "_Створити"
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2629 ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2638 ../src/verbs.cpp:2644
msgid "_Edit"
msgstr "_Зміни"
-#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Ð’Ñтавити за Ñ€_озміром"
@@ -11332,24 +10784,29 @@ msgstr "В_ізерунок"
msgid "_Path"
msgstr "_Контур"
-#: ../src/menus-skeleton.h:266
+#: ../src/menus-skeleton.h:249 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
+msgid "_Text"
+msgstr "_ТекÑÑ‚"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:267
msgid "Filter_s"
msgstr "Філ_ьтри"
-#: ../src/menus-skeleton.h:272
+#: ../src/menus-skeleton.h:273
msgid "Exte_nsions"
msgstr "Дод_атки"
-#: ../src/menus-skeleton.h:278
+#: ../src/menus-skeleton.h:279
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: ../src/menus-skeleton.h:282
+#: ../src/menus-skeleton.h:283
msgid "Tutorials"
msgstr "Підручники"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/mesh-context.cpp:141 ../src/mesh-context.cpp:152
+#: ../src/mesh-context.cpp:131 ../src/mesh-context.cpp:142
#, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
@@ -11357,7 +10814,7 @@ msgstr[0] " з %d елемента ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñіткою"
msgstr[1] " з %d елементів ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñіткою"
msgstr[2] " з %d елементів ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñіткою"
-#: ../src/mesh-context.cpp:159
+#: ../src/mesh-context.cpp:149
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
@@ -11366,7 +10823,7 @@ msgstr[1] "Вибрано <b>%d</b> елементи ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñітк
msgstr[2] "Вибрано <b>%d</b> елементів ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñіткою з %d"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/mesh-context.cpp:166
+#: ../src/mesh-context.cpp:156
#, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
@@ -11377,39 +10834,39 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"<b>Жодного</b> елемента ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñіткою з %d у %d вибраних об'єктах"
-#: ../src/mesh-context.cpp:336
+#: ../src/mesh-context.cpp:320
msgid "Split mesh row/column"
msgstr "Розділити Ñ€Ñдок або Ñтовпчик Ñітки"
-#: ../src/mesh-context.cpp:422
+#: ../src/mesh-context.cpp:406
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr "Перемкнений тип контуру Ñітки."
-#: ../src/mesh-context.cpp:426
+#: ../src/mesh-context.cpp:410
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr "Ðаближена дуга бічного краю Ñітки."
-#: ../src/mesh-context.cpp:430
+#: ../src/mesh-context.cpp:414
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr "Перемкнені тензори Ñітки."
-#: ../src/mesh-context.cpp:434
+#: ../src/mesh-context.cpp:418
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr "Колір згладженого кута Ñітки."
-#: ../src/mesh-context.cpp:438
+#: ../src/mesh-context.cpp:422
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr "Вибраний колір кута Ñітки."
-#: ../src/mesh-context.cpp:523
+#: ../src/mesh-context.cpp:497
msgid "Create default mesh"
msgstr "Створити типову Ñітку"
-#: ../src/mesh-context.cpp:743
+#: ../src/mesh-context.cpp:717
msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ кута Ñітки"
-#: ../src/mesh-context.cpp:744
+#: ../src/mesh-context.cpp:718
msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
msgstr "<b>Shift</b>: намалювати навколо початкової точки Ñітку"
@@ -11459,15 +10916,15 @@ msgstr ""
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єкта у перÑпективі"
-#: ../src/object-edit.cpp:952
+#: ../src/object-edit.cpp:950
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Змінити <b>велику віÑÑŒ</b> еліпÑа. <b>Ctrl</b> Ñтворює коло"
-#: ../src/object-edit.cpp:956
+#: ../src/object-edit.cpp:954
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Змінити <b>малу віÑÑŒ</b> еліпÑа. <b>Ctrl</b> Ñтворює коло"
-#: ../src/object-edit.cpp:960
+#: ../src/object-edit.cpp:958
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
@@ -11476,7 +10933,7 @@ msgstr ""
"<b>Початкова точка</b> Ñектора чи дуги. <b>Ctrl</b> обмежує кут. "
"ПеретÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ <b>вÑередині</b> еліпÑа дає дугу, <b>зовні</b> — Ñегмент"
-#: ../src/object-edit.cpp:965
+#: ../src/object-edit.cpp:963
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
@@ -11485,7 +10942,7 @@ msgstr ""
"<b>Кінцева точка</b> Ñектора чи дуги. <b>Ctrl</b> обмежує кут. ПеретÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"<b>вÑередині</b> еліпÑа дає дугу, <b>зовні</b> — Ñегмент"
-#: ../src/object-edit.cpp:1105
+#: ../src/object-edit.cpp:1103
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -11493,7 +10950,7 @@ msgstr ""
"Змінити <b>великий радіуÑ</b> зірки чи багатокутника. <b>Shift</b> — "
"округлÑÑ”; <b>Alt</b> — змішує"
-#: ../src/object-edit.cpp:1113
+#: ../src/object-edit.cpp:1111
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -11502,7 +10959,7 @@ msgstr ""
"Змінити <b>малий радіуÑ</b> зірки. <b>Ctrl</b> зберігає промені зірки "
"радіальними (без нахилу), <b>Shift</b> — округлÑÑ”; <b>Alt</b> — змішує"
-#: ../src/object-edit.cpp:1303
+#: ../src/object-edit.cpp:1301
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -11510,7 +10967,7 @@ msgstr ""
"Згорнути/розгорнути Ñпіраль <b>вÑередині</b>. <b>Ctrl</b> — обмежує кут, "
"<b>Alt</b> змінює нелінійніÑть"
-#: ../src/object-edit.cpp:1307
+#: ../src/object-edit.cpp:1305
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
@@ -11518,11 +10975,11 @@ msgstr ""
"Згорнути/розгорнути Ñпіраль <b>зовні</b>. <b>Ctrl</b> — обмежує кут, "
"<b>Shift</b> — розтÑгує/обертає Ñк ціле. З <b>Alt</b> зі Ñталим радіуÑом."
-#: ../src/object-edit.cpp:1352
+#: ../src/object-edit.cpp:1350
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "МінÑти <b>відÑтань втÑгуваннÑ</b>"
-#: ../src/object-edit.cpp:1388
+#: ../src/object-edit.cpp:1386
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "ПеретÑгніть Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ розміру <b>текÑту у рамці</b>"
@@ -11590,33 +11047,62 @@ msgstr "Розвернути контур"
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає контурів</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ напрÑму."
-#: ../src/pen-context.cpp:220 ../src/pencil-context.cpp:534
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "ÐœÐ°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑкаÑовано"
-
-#: ../src/pen-context.cpp:458 ../src/pencil-context.cpp:259
+#: ../src/pencil-context.cpp:226 ../src/pen-context.cpp:411
msgid "Continuing selected path"
msgstr "ПродовжуєтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ð¹ контур"
-#: ../src/pen-context.cpp:468 ../src/pencil-context.cpp:267
+#: ../src/pencil-context.cpp:234 ../src/pen-context.cpp:421
msgid "Creating new path"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ"
-#: ../src/pen-context.cpp:470 ../src/pencil-context.cpp:270
+#: ../src/pencil-context.cpp:237 ../src/pen-context.cpp:423
msgid "Appending to selected path"
msgstr "ДодаєтьÑÑ Ð´Ð¾ позначеного контуру"
-#: ../src/pen-context.cpp:630
+#: ../src/pencil-context.cpp:342
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>ВідпуÑтіть</b> тут Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:348
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "ÐœÐ°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ контуру"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:353
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>ПеретÑгніть</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ з цієї точки."
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:445
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Контур Ñтворено"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:501 ../src/pen-context.cpp:191
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "ÐœÐ°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑкаÑовано"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:551
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+"<b>Режим еÑкіза</b>: ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ <b>Alt</b> виконає інтерполÑцію контурів "
+"еÑкіза. ВідпуÑтіть <b>Alt</b>, щоб завершити малюваннÑ."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:579
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ еÑкіза"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:583
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr "<b>КлацаннÑ</b> або <b>перетÑгуваннÑ</b> закривають цей контур."
-#: ../src/pen-context.cpp:640
+#: ../src/pen-context.cpp:593
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
"<b>КлацаннÑ</b> або <b>перетÑгуваннÑ</b> продовжує контур з цієї точки."
-#: ../src/pen-context.cpp:1240
+#: ../src/pen-context.cpp:1193
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -11625,7 +11111,7 @@ msgstr ""
"<b>Сегмент кривої</b>: кут %3.2f&#176;, відÑтань %s; з <b>Ctrl</b> — кут "
"прилипаннÑ, <b>Enter</b> — завершити контур"
-#: ../src/pen-context.cpp:1241
+#: ../src/pen-context.cpp:1194
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
@@ -11634,7 +11120,7 @@ msgstr ""
"<b>Сегмент лінії</b>: кут %3.2f&#176;, відÑтань %s; з <b>Ctrl</b> — кут "
"прилипаннÑ, <b>Enter</b> — завершити контур"
-#: ../src/pen-context.cpp:1258
+#: ../src/pen-context.cpp:1211
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -11642,7 +11128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Ð’ÑƒÑ Ð²ÑƒÐ·Ð»Ð° кривої</b>: кут %3.2f&#176;, довжина %s; <b>Ctrl</b> обмежує кут"
-#: ../src/pen-context.cpp:1280
+#: ../src/pen-context.cpp:1233
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
@@ -11651,7 +11137,7 @@ msgstr ""
"<b>Ð’ÑƒÑ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ—, Ñиметричний</b>: кут %3.2f&#176;, довжина %s; з <b>Ctrl</b> — "
"кут прилипаннÑ, з <b>Shift</b> — лише переÑунути вуÑ"
-#: ../src/pen-context.cpp:1281
+#: ../src/pen-context.cpp:1234
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -11660,71 +11146,18 @@ msgstr ""
"<b>Ð’ÑƒÑ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ñ—</b>: кут %3.2f&#176;, довжина %s; з <b>Ctrl</b> — кут "
"прилипаннÑ, <b>Shift</b> — лише переÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑƒÑа"
-#: ../src/pen-context.cpp:1327
+#: ../src/pen-context.cpp:1280
msgid "Drawing finished"
msgstr "ÐœÐ°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¾"
-#: ../src/pencil-context.cpp:375
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>ВідпуÑтіть</b> тут Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ."
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:381
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "ÐœÐ°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ контуру"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:386
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>ПеретÑгніть</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ з цієї точки."
-
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:478
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Контур Ñтворено"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:584
-msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
-msgstr ""
-"<b>Режим еÑкіза</b>: ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ <b>Alt</b> виконає інтерполÑцію контурів "
-"еÑкіза. ВідпуÑтіть <b>Alt</b>, щоб завершити малюваннÑ."
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:612
-msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "Ð—Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ еÑкіза"
-
-#: ../src/persp3d.cpp:318
+#: ../src/persp3d.cpp:293
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ Ñходу"
-#: ../src/persp3d.cpp:329
+#: ../src/persp3d.cpp:304
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÐºÑ–Ð»ÑŒÐºÐ¾Ñ… точок Ñходу"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:101
-msgid "Dip pen"
-msgstr "КрапаннÑ"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
-msgid "Marker"
-msgstr "Маркер"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
-msgid "Brush"
-msgstr "Пензель"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:104
-msgid "Wiggly"
-msgstr "ПогойдуваннÑ"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:105
-msgid "Splotchy"
-msgstr "ПлÑмиÑта"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:106
-msgid "Tracing"
-msgstr "ТраÑуваннÑ"
-
#: ../src/preferences.cpp:134
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
@@ -11776,6 +11209,30 @@ msgstr "Файл налаштувань %s не є коректним докум
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "Файл %s не є коректним файлом налаштувань Inkscape."
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+msgid "Dip pen"
+msgstr "КрапаннÑ"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Marker"
+msgstr "Маркер"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+msgid "Brush"
+msgstr "Пензель"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:104
+msgid "Wiggly"
+msgstr "ПогойдуваннÑ"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:105
+msgid "Splotchy"
+msgstr "ПлÑмиÑта"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:106
+msgid "Tracing"
+msgstr "ТраÑуваннÑ"
+
#: ../src/rdf.cpp:175
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Attribution"
@@ -11955,7 +11412,7 @@ msgstr "Фрагмент:"
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "XML-фрагмент RDF-розділу «ЛіцензіÑ»"
-#: ../src/rect-context.cpp:351
+#: ../src/rect-context.cpp:292
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
@@ -11963,7 +11420,7 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: квадрати чи прÑмокутник з цілим відношеннÑм Ñторін, кругле "
"округленнÑ"
-#: ../src/rect-context.cpp:506
+#: ../src/rect-context.cpp:453
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
@@ -11972,7 +11429,7 @@ msgstr ""
"<b>ПрÑмокутник</b>: %s &#215; %s (обмежено відношеннÑм %d:%d); за допомогою "
"<b>Shift</b> можна малювати навколо початкової точки"
-#: ../src/rect-context.cpp:509
+#: ../src/rect-context.cpp:456
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
@@ -11981,7 +11438,7 @@ msgstr ""
"<b>ПрÑмокутник</b>: %s &#215; %s (обмежено параметром «золотого» перерізу "
"1,618 : 1); за допомогою <b>Shift</b> можна малювати навколо початкової точки"
-#: ../src/rect-context.cpp:511
+#: ../src/rect-context.cpp:458
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
@@ -11990,7 +11447,7 @@ msgstr ""
"<b>ПрÑмокутник</b>: %s &#215; %s (обмежено параметром «золотого» перерізу "
"1 : 1,618); за допомогою <b>Shift</b> можна малювати навколо початкової точки"
-#: ../src/rect-context.cpp:515
+#: ../src/rect-context.cpp:462
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
@@ -11999,7 +11456,7 @@ msgstr ""
"<b>ПрÑмокутник</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> — квадрат чи прÑмокутник з "
"цілим відношеннÑм Ñторін, <b>Shift</b> — малювати навколо початкової точки"
-#: ../src/rect-context.cpp:540
+#: ../src/rect-context.cpp:485
msgid "Create rectangle"
msgstr "Створити прÑмокутник"
@@ -12007,11 +11464,11 @@ msgstr "Створити прÑмокутник"
msgid "Fixup broken links"
msgstr "Ð’Ð¸Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ… поÑилань"
-#: ../src/select-context.cpp:183
+#: ../src/select-context.cpp:165
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr "ÐšÐ»Ð°Ñ†Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° об'єкті перемикає Ñтрілки зміни маÑштабу/обертаннÑ"
-#: ../src/select-context.cpp:184
+#: ../src/select-context.cpp:166
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
@@ -12020,15 +11477,15 @@ msgstr ""
"Shift+клацаннÑм, Alt+прокручуваннÑм коліщатка над об'єктами або обведіть "
"об'єкт."
-#: ../src/select-context.cpp:243
+#: ../src/select-context.cpp:219
msgid "Move canceled."
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкаÑовано."
-#: ../src/select-context.cpp:251
+#: ../src/select-context.cpp:227
msgid "Selection canceled."
msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкаÑовано."
-#: ../src/select-context.cpp:626
+#: ../src/select-context.cpp:644
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
@@ -12036,7 +11493,7 @@ msgstr ""
"<b>Малювати по</b> об'єктах Ð´Ð»Ñ Ñ—Ñ…Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ позначеннÑ; відпуÑтіть <b>Alt</b> "
"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñƒ до Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑƒÐ¼Ð¾Ð²Ð¾ÑŽ ниткою"
-#: ../src/select-context.cpp:628
+#: ../src/select-context.cpp:646
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
@@ -12044,19 +11501,19 @@ msgstr ""
"<b>Малювати навколо</b> об'єктів Ð´Ð»Ñ Ñ—Ñ…Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ позначеннÑ; відпуÑтіть <b>Alt</"
"b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ñƒ до Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñ‚Ð¸ÐºÐ¾Ð¼"
-#: ../src/select-context.cpp:900
+#: ../src/select-context.cpp:936
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ групі; перетÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â€” Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ горизонталі/"
"вертикалі"
-#: ../src/select-context.cpp:901
+#: ../src/select-context.cpp:937
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
"<b>Shift</b>: позначити/знÑти позначеннÑ; перетÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â€” Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³ÑƒÐ¼Ð¾Ð²Ð¾ÑŽ "
"ниткою"
-#: ../src/select-context.cpp:902
+#: ../src/select-context.cpp:938
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
@@ -12064,267 +11521,271 @@ msgstr ""
"<b>Alt</b>: клацніть Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ; Ð¿Ñ€Ð¾ÐºÑ€ÑƒÑ‡ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»Ñ–Ñ‰Ð°Ñ‚ÐºÐ° — циклічний "
"вибір; перетÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ â€” Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¾Ñ— облаÑті чи вибір торканнÑм"
-#: ../src/select-context.cpp:1073
+#: ../src/select-context.cpp:1146
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "позначений об'єкт не Ñ” групою. Ðеможливо увійти."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:392
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:393
msgid "Delete text"
msgstr "Вилучити текÑÑ‚"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:400
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:401
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Ðічого</b> не було вилучено."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:419 ../src/text-context.cpp:1031
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:420 ../src/text-context.cpp:992
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:279 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:110
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:110
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:413
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:447
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:448
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:556
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:557
msgid "Delete all"
msgstr "Вилучити вÑе"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:746
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:747
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Позначте <b>два або більше об'єктів</b> Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:761 ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 ../src/sp-item-group.cpp:330
msgid "Group"
msgstr "Згрупувати"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:770
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:771
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Позначте <b>групу</b> Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð³Ñ€ÑƒÐ¿ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:813
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:814
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає груп</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:819 ../src/sp-item-group.cpp:479
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:820 ../src/sp-item-group.cpp:563
msgid "Ungroup"
msgstr "Розгрупувати"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:900
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:901
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð½ÑттÑ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:906 ../src/selection-chemistry.cpp:962
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:990 ../src/selection-chemistry.cpp:1051
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:907 ../src/selection-chemistry.cpp:963
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 ../src/selection-chemistry.cpp:1052
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Ðе можна піднімати/опуÑкати об'єкти з <b>різних груп</b> чи <b>шарів</b>."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:946
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:947
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "піднÑттÑ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:954
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð½Ñ–Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð³Ð¾Ñ€Ñƒ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:977
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:978
msgid "Raise to top"
msgstr "ПіднÑти на передній план"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:984
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:985
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑканнÑ."
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1035
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "опуÑканнÑ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1043
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1044
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑƒÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° низ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1078
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1079
msgid "Lower to bottom"
msgstr "ОпуÑтити на задній план"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Ðемає операцій, що можна ÑкаÑувати."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Ðемає операцій, що можна вернути."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1161
msgid "Paste"
msgstr "Ð’Ñтавити"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
msgid "Paste style"
msgstr "Ð’Ñтавити Ñтиль"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1172
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179
msgid "Paste live path effect"
msgstr "Ð’Ñтавити ефект динамічного контуру"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1193
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð½Ñ–Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ… ефектів контурів."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1213
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Вилучити анімований ефект контуру"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1224
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Виберіть <b>об'єкт(и)</b>, з Ñких Ñлід вилучити фільтри."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1461
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1462
msgid "Remove filter"
msgstr "Вилучити фільтр"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1235
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
msgid "Paste size"
msgstr "Ð’Ñтавити розмір"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
msgid "Paste size separately"
msgstr "Ð’Ñтавити розмір окремо"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1262
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° шар вище."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288
msgid "Raise to next layer"
msgstr "ПіднÑтиÑÑ Ð½Ð° наÑтупний шар"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1287
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
msgid "No more layers above."
msgstr "Більше немає вищих шарів."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° шар нижче."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1333
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "ОпуÑтитиÑÑ Ð½Ð° попередній шар"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1332
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1340
msgid "No more layers below."
msgstr "Ðемає нижчого шару."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1344
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1352
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑуваннÑ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361 ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1369 ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Move selection to layer"
msgstr "ПереÑунути позначене до шару"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593
msgid "Remove transform"
msgstr "Прибрати транÑформацію"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1688
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
msgid "Rotate 90&#176; CCW"
msgstr "Обернути на 90&#176; проти годинникової Ñтрілки"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1688
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
msgid "Rotate 90&#176; CW"
msgstr "Обернути на 90&#176; за годинниковою Ñтрілкою"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/seltrans.cpp:468
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1717 ../src/seltrans.cpp:468
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:893
msgid "Rotate"
msgstr "Обертати"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2088
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2096
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "Обертати поточково"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2118 ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2126 ../src/seltrans.cpp:465
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Scale"
msgstr "МаÑштабувати"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2143
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2151
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "МаÑштабувати за повним коефіцієнтом"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2158
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2166
msgid "Move vertically"
msgstr "ПереміÑтити вертикально"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2161
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2169
msgid "Move horizontally"
msgstr "ПереміÑтити горизонтально"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2164 ../src/selection-chemistry.cpp:2190
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 ../src/selection-chemistry.cpp:2198
#: ../src/seltrans.cpp:462 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807
msgid "Move"
msgstr "ПереміÑтити"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2184
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "ПереміÑтити вертикально поточково"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "ПереміÑтити горизонтально поточково"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2319
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2327
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Обране не має заÑтоÑованого ефекту контуру."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2522
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Позначте <b>об'єкт</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2532
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Клонувати"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2538
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Позначте <b>клон</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·'єднаннÑ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2555
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
"Копіювати <b>об'єкт</b> до буфера обміну інформації Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ–Ð²."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2569
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2579
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає клонів Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·'єднаннÑ</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2572
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
msgid "Relink clone"
msgstr "Перез'єднати клон"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2586
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2596
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Позначте <b>клон</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´'єднаннÑ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2640
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає клонів</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
msgid "Unlink clone"
msgstr "Від'єднати клон"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2657
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2667
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -12334,7 +11795,7 @@ msgstr ""
"перейти до Ñ—Ñ— контуру; <b>текÑÑ‚ вздовж контуру</b>, щоб перейти до його "
"контуру. Позначте <b>текÑÑ‚ у рамці</b>, щоб перейти до рамки."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2690
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
@@ -12342,7 +11803,7 @@ msgstr ""
"<b>Ðе вдаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸</b> об'єкт, що позначаєтьÑÑ (оÑиротілий клон, втÑжка, "
"текÑÑ‚ вздовж контуру чи текÑÑ‚ у рамці?)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
@@ -12350,344 +11811,213 @@ msgstr ""
"Об'єкт, Ñкий ви намагаєтеÑÑŒ позначити, Ñ” <b>невидимим</b> (знаходитьÑÑ Ñƒ &lt;"
"defs&gt;)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2741
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2751
msgid "Select <b>one</b> path to clone."
msgstr "Позначте <b>один</b> контур Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2745
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
msgid "Select one <b>path</b> to clone."
msgstr "Позначте один <b>контур</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2800
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2810
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ маркер."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2868
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2878
msgid "Objects to marker"
msgstr "Об'єкти у маркер"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ напрÑмні."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2918
msgid "Objects to guides"
msgstr "Об'єкти у напрÑмні"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2927
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
msgid "Select <b>groups</b> to convert to symbols."
msgstr "Позначте <b>групи</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñимволи."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2947
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957
msgid "No <b>groups</b> converted to symbols."
msgstr "Ðа Ñимволи не перетвореною жодної <b>групи</b>."
#. Group just disappears, nothing to select.
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2954
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2964
msgid "Group to symbol"
msgstr "Групу у Ñимвол"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3018
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3030
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr "Позначте <b>Ñимвол</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· нього об’єктів."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039
msgid "Select only one <b>symbol</b> to convert to group."
msgstr "Позначте лише один <b>Ñимвол</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° групу."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3068
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3080
msgid "Group from symbol"
msgstr "Група з Ñимволу"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3085
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3097
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Позначте <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ візерунок."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3187
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Об'єкти у візерунок"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3189
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3203
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
"Позначте <b>об'єкт із заповненнÑм візерунком</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ‚ÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єктів з "
"нього."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3242
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3256
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð·ÐµÑ€ÑƒÐ½ÐºÐ¾Ð¼</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3245
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3259
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Візерунок у об'єкти"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3336
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3350
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Позначте <b>об'єкти</b> Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ—Ñ…Ð½ÑŒÐ¾Ñ— раÑтрової копії."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3340
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3354
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Показ раÑтрового зображеннÑ…"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3517
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3533
msgid "Create bitmap"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñтрового зображеннÑ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3549
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3565
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
"Оберіть <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· них контуру Ð²Ð¸Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ маÑки."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3552
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3568
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Оберіть об'єкт-маÑку та <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ "
"маÑкуваннÑ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3733
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3751
msgid "Set clipping path"
msgstr "Задати контур вирізаннÑ"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3735
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3753
msgid "Set mask"
msgstr "Задати маÑку"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3750
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3768
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
"Оберіть <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ Ð²Ð¸Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ маÑкуваннÑ."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3861
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879
msgid "Release clipping path"
msgstr "Від'єднати закріплений контур"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3863
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3881
msgid "Release mask"
msgstr "МаÑку знÑто"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3882
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3900
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ—Ñ…Ð½Ñ–Ñ… розмірів під полотно."
#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3902 ../src/verbs.cpp:2896
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3920 ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Підігнати полотно до позначеної облаÑті"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3931 ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3949 ../src/verbs.cpp:2909
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Підігнати полотно під намальоване"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3952 ../src/verbs.cpp:2900
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3970 ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Підігнати полотно під позначену облаÑть чи облаÑть креÑленнÑ"
-#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-msgctxt "Web"
-msgid "Link"
-msgstr "ПоÑиланнÑ"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-msgid "Circle"
-msgstr "Коло"
-
-#. Ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:51 ../src/selection-describer.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:187
-msgid "Ellipse"
-msgstr "ЕліпÑ"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
-msgid "Flowed text"
-msgstr "Контурний текÑÑ‚"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
-msgid "Line"
-msgstr "ЛініÑ"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-msgid "Path"
-msgstr "Контур"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:63 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470
-msgid "Polygon"
-msgstr "Багатокутник"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-msgid "Polyline"
-msgstr "Багатокутник"
-
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-msgid "Rectangle"
-msgstr "ПрÑмокутник"
-
-#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-msgid "3D Box"
-msgstr "ПроÑторовий об'єкт"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-msgctxt "Object"
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑÑ‚"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:74
-msgctxt "Object"
-msgid "Symbol"
-msgstr "Символ"
-
-#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
-#: ../src/selection-describer.cpp:76
-msgctxt "Object"
-msgid "Clone"
-msgstr "Клон"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
-msgid "Offset path"
-msgstr "РозтÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ"
-
-#. Spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
-msgid "Spiral"
-msgstr "Спіраль"
-
-#. Star
-#: ../src/selection-describer.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:477
-msgid "Star"
-msgstr "Зірка"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:153
+#: ../src/selection-describer.cpp:113
msgid "root"
msgstr "оÑнова"
-#: ../src/selection-describer.cpp:155 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67
+#: ../src/selection-describer.cpp:115 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: ../src/selection-describer.cpp:167
+#: ../src/selection-describer.cpp:127
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr "шар <b>%s</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:169
+#: ../src/selection-describer.cpp:129
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr "шар <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:178
+#: ../src/selection-describer.cpp:138
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:187
+#: ../src/selection-describer.cpp:147
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr " у %s"
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-#, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
msgid " hidden in definitions"
msgstr " приховано у визначеннÑÑ…"
-#: ../src/selection-describer.cpp:191
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr " у групі %s (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:193
+#: ../src/selection-describer.cpp:153
#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] " у <b>%i</b> батьківÑькому (%s)"
msgstr[1] " у <b>%i</b> батьківÑьких (%s)"
msgstr[2] " у <b>%i</b> батьківÑьких (%s)"
-#: ../src/selection-describer.cpp:196
+#: ../src/selection-describer.cpp:156
#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid " in <b>%i</b> layer"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] " у <b>%i</b> шарі"
msgstr[1] " у <b>%i</b> шарах"
msgstr[2] " у <b>%i</b> шарах"
-#: ../src/selection-describer.cpp:206
+#: ../src/selection-describer.cpp:167
msgid "Convert symbol to group to edit"
msgstr "Перетворити Ñимвол на групу Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: ../src/selection-describer.cpp:210
+#: ../src/selection-describer.cpp:171
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
msgstr "Вилучити з лотка Ñимволів Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñимволу"
-#: ../src/selection-describer.cpp:214
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr "ÐатиÑніть <b>Shift+D</b>, щоб позначити оригінал"
-#: ../src/selection-describer.cpp:218
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr "ÐатиÑніть <b>Shift+D</b>, щоб позначити контур"
-#: ../src/selection-describer.cpp:222
+#: ../src/selection-describer.cpp:183
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr "ÐатиÑніть <b>Shift+D</b>, щоб позначити рамку"
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:237 ../src/spray-context.cpp:203
-#: ../src/tweak-context.cpp:189
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "<b>%i</b> об'єкт позначено"
-msgstr[1] "<b>%i</b> об'єкти позначено"
-msgstr[2] "<b>%i</b> об'єктів позначено"
-
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:242
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> об'єкт, що належить до <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> об'єкти, що належать до <b>%s</b>"
-msgstr[2] "<b>%i</b> об'єктів, що належать до <b>%s</b>"
-
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:247
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> об'єкт, що належить до <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> об'єкти, що належать до <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[2] "<b>%i</b> об'єктів, що належать до <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:252
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> об'єкт, що належить до <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> об'єкти, що належать до <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[2] "<b>%i</b> об'єктів, що належать до <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:257
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "<b>%i</b> об'єкт, що належить до типів <b>%i</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> об'єкти, що належать до типів <b>%i</b>"
-msgstr[2] "<b>%i</b> об'єктів, що належать до типів <b>%i</b>"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:267
+#: ../src/selection-describer.cpp:202
#, c-format
msgid "; <i>%d filtered object</i> "
msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
@@ -12790,65 +12120,93 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
msgstr "Каталог з параметрами клавіатури (%s) недоÑтупний."
+#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1328
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Виберіть назву файла Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту"
+
#: ../src/shortcuts.cpp:370
msgid "Select a file to import"
msgstr "Виберіть файл Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:151
+#: ../src/sp-anchor.cpp:125
#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>ПоÑиланнÑ</b> на: %s"
+msgid "to %s"
+msgstr "до %s"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:155
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>ПоÑиланнÑ</b> без URI"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:129
+msgid "without URI"
+msgstr "без адреÑи"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:457 ../src/sp-ellipse.cpp:780
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>ЕліпÑ</b>"
+#. Ellipse
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:432 ../src/sp-ellipse.cpp:682
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:187
+msgid "Ellipse"
+msgstr "ЕліпÑ"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>Коло</b>"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:500
+msgid "Circle"
+msgstr "Коло"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:775
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>Сегмент</b>"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:677
+msgid "Segment"
+msgstr "Відрізок"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:777
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>Дуга</b>"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:679
+msgid "Arc"
+msgstr "Дуга"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Flow region"
-msgstr "ОблаÑть верÑтки"
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:193
+msgid "Flow Region"
+msgstr "ОблаÑть верÑтаннÑ"
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:420
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:343
+msgid "Flow Excluded Region"
+msgstr "Виключена облаÑть верÑтаннÑ"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:289
+msgid "Flowed Text"
+msgstr "Контурний текÑÑ‚"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:291
+msgid "Linked Flowed Text"
+msgstr "Пов’Ñзаний контурний текÑÑ‚"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:357
+#: ../src/text-context.cpp:1597
+msgid " [truncated]"
+msgstr " (обрізано)"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:300
#, c-format
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr "Виключена облаÑть верÑтки"
+msgid "(%d character%s)"
+msgstr "(%d Ñимвол%s)"
-#: ../src/sp-guide.cpp:289
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:300
+#, c-format
+msgid "(%d characters%s)"
+msgstr "(%d Ñимволів%s)"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:301
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "Створити напрÑмні навколо Ñторінки"
-#: ../src/sp-guide.cpp:301 ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/sp-guide.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Вилучити вÑÑ– напрÑмні"
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
-#: ../src/sp-guide.cpp:461
-#, c-format
+#: ../src/sp-guide.cpp:473
msgid "Deleted"
msgstr "Вилучено"
-#: ../src/sp-guide.cpp:470
+#: ../src/sp-guide.cpp:482
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
@@ -12856,256 +12214,123 @@ msgstr ""
"<b>Shift+ПеретÑгуваннÑ</b> починає обертаннÑ. <b>Ctrl+ПеретÑгуваннÑ</b> "
"переÑуває центр обертаннÑ. <b>Del</b> вилучає."
-#: ../src/sp-guide.cpp:474
+#: ../src/sp-guide.cpp:486
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "вертикальна, на %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:477
+#: ../src/sp-guide.cpp:489
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "горизонтальна, на %s"
-#: ../src/sp-guide.cpp:482
+#: ../src/sp-guide.cpp:494
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "на %d градуÑів, через (%s,%s)"
-#: ../src/sp-image.cpp:1069
+#: ../src/sp-image.cpp:624
msgid "embedded"
msgstr "включене"
-#: ../src/sp-image.cpp:1077
+#: ../src/sp-image.cpp:632
#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· неправильним поÑиланнÑм</b>: %s"
+msgid "[bad reference]: %s"
+msgstr "[помилкове поÑиланнÑ]: %s"
-#: ../src/sp-image.cpp:1078
+#: ../src/sp-image.cpp:633
#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>ЗображеннÑ</b> %d &#215; %d: %s"
+msgid "%d &#215; %d: %s"
+msgstr "%d &#215; %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:721
+#: ../src/spiral-context.cpp:263
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: обмежити кут"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:265
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: заблокувати Ñ€Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ Ñпіралі"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:404
#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Група</b> з <b>%d</b> об'єкта"
-msgstr[1] "<b>Група</b> з <b>%d</b> об'єктів"
-msgstr[2] "<b>Група</b> з <b>%d</b> об'єктів"
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Спіраль</b>: Ñ€Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ %s, кут %5g&#176;; з <b>Ctrl</b> — обмежує кут"
-#: ../src/sp-item.cpp:977 ../src/verbs.cpp:213
+#: ../src/spiral-context.cpp:425
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñпіралі"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:941 ../src/verbs.cpp:213
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
-#: ../src/sp-item.cpp:990
+#: ../src/sp-item.cpp:959
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>закріплено</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:995
+#: ../src/sp-item.cpp:965
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>маÑковано</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1003
+#: ../src/sp-item.cpp:975
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s; <i>відфільтровано (%s)</i>"
-#: ../src/sp-item.cpp:1005
+#: ../src/sp-item.cpp:977
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>відфільтровано</i>"
-#: ../src/sp-line.cpp:166
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>РÑдок</b>"
-
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:316
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚Ñƒ контуру ÑталаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° типу виключеннÑ."
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:393
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Зв'Ñзана втÑжка</b>, %s на %f пт"
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:394 ../src/sp-offset.cpp:398
-msgid "outset"
-msgstr "розтÑгнута"
-
-#: ../src/sp-offset.cpp:394 ../src/sp-offset.cpp:398
-msgid "inset"
-msgstr "втÑгнена"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:397
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Динамічний відÑтуп</b>, %s на %f пт"
-
-#: ../src/sp-path.cpp:124
+#: ../src/sp-item-group.cpp:336 ../src/sp-switch.cpp:81
#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] "<b>Контур</b> (%i вузол, ефект контуру: %s)"
-msgstr[1] "<b>Контур</b> (%i вузли, ефект контуру: %s)"
-msgstr[2] "<b>Контур</b> (%i вузлів, ефект контуру: %s)"
+msgid "of <b>%d</b> object"
+msgstr "з <b>%d</b> об'єкта"
-#: ../src/sp-path.cpp:127
+#: ../src/sp-item-group.cpp:336 ../src/sp-switch.cpp:81
#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>Контур</b> (%i вузол)"
-msgstr[1] "<b>Контур</b> (%i вузли)"
-msgstr[2] "<b>Контур</b> (%i вузлів)"
+msgid "of <b>%d</b> objects"
+msgstr "з <b>%d</b> об'єкта"
-#: ../src/sp-polygon.cpp:197
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Багатокутник</b>"
-
-#: ../src/sp-polyline.cpp:140
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>ПолілініÑ</b>"
-
-#: ../src/sp-rect.cpp:195
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>ПрÑмокутник</b>"
-
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:279
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>Спіраль</b> з %3f обертами"
-
-#: ../src/sp-star.cpp:275
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Зірка</b> з %d вершиною"
-msgstr[1] "<b>Зірка</b> з %d вершинами"
-msgstr[2] "<b>Зірка</b> з %d вершинами"
-
-#: ../src/sp-star.cpp:279
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Багатокутник</b> з %d вершиною"
-msgstr[1] "<b>Багатокутник</b> з %d вершинами"
-msgstr[2] "<b>Багатокутник</b> з %d вершинами"
-
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:390
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr "&lt;назву не знайдено&gt;"
-
-#: ../src/sp-text.cpp:403
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>ТекÑÑ‚ за контуром</b>%s (%s, %s)"
-
-#: ../src/sp-text.cpp:404
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>ТекÑÑ‚</b>%s (%s, %s)"
-
-#: ../src/sp-tref.cpp:341
-#, c-format
-msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "<b>Клоновані Ñимвольні дані</b>%s%s"
-
-#: ../src/sp-tref.cpp:342
-msgid " from "
-msgstr " з "
-
-#: ../src/sp-tref.cpp:348
-msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>ОÑиротілий клон текÑту</b>"
-
-#: ../src/sp-tspan.cpp:252
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>Блок текÑту</b>"
-
-#: ../src/sp-use.cpp:299
-#, c-format
-msgid "<b>'%s' Symbol</b>"
-msgstr "<b>Символ «%s»</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:307
-msgid "..."
-msgstr "…"
-
-#: ../src/sp-use.cpp:315
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Клон</b> від: %s"
-
-#: ../src/sp-use.cpp:319
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>ОÑиротілий клон</b>"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:303
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: обмежити кут"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:305
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: заблокувати Ñ€Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ Ñпіралі"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Спіраль</b>: Ñ€Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ %s, кут %5g&#176;; з <b>Ctrl</b> — обмежує кут"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:468
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñпіралі"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
-msgid "Union"
-msgstr "Об'єднаннÑ"
+#: ../src/sp-line.cpp:126
+msgid "Line"
+msgstr "ЛініÑ"
-#: ../src/splivarot.cpp:81
+#: ../src/splivarot.cpp:82
msgid "Intersection"
msgstr "Перетин"
-#: ../src/splivarot.cpp:87 ../src/splivarot.cpp:93
+#: ../src/splivarot.cpp:88 ../src/splivarot.cpp:94
msgid "Difference"
msgstr "РізницÑ"
-#: ../src/splivarot.cpp:99
-msgid "Exclusion"
-msgstr "ВиключеннÑ"
-
-#: ../src/splivarot.cpp:104
+#: ../src/splivarot.cpp:105
msgid "Division"
msgstr "ДіленнÑ"
-#: ../src/splivarot.cpp:109
+#: ../src/splivarot.cpp:110
msgid "Cut path"
msgstr "Обрізати контур"
-#: ../src/splivarot.cpp:134
+#: ../src/splivarot.cpp:333
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð»Ð¾Ð³Ñ–Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— операції треба позначити <b>не менше двох</b> контурів."
-#: ../src/splivarot.cpp:138
+#: ../src/splivarot.cpp:337
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr "Оберіть <b>хоча б 1 контур</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єднаннÑ."
-#: ../src/splivarot.cpp:144
+#: ../src/splivarot.cpp:343
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
msgstr ""
"Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— виключного ÐБО, Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ виберіть <b>точно "
"2 контури</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:160 ../src/splivarot.cpp:175
+#: ../src/splivarot.cpp:359 ../src/splivarot.cpp:374
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
@@ -13114,85 +12339,145 @@ msgstr ""
"об'єктів, позначених Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— різниці, виключного ÐБО, Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
"Ñ€Ð¾Ð·Ñ€Ñ–Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ."
-#: ../src/splivarot.cpp:205
+#: ../src/splivarot.cpp:404
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "Один з об'єктів <b>не Ñ” контуром</b>, логічна Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð°."
-#: ../src/splivarot.cpp:954
+#: ../src/splivarot.cpp:1153
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Оберіть <b>контур(и) з штрихів</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° контур."
-#: ../src/splivarot.cpp:1307
+#: ../src/splivarot.cpp:1506
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Перетворити штрих на контур"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1310
+#: ../src/splivarot.cpp:1509
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає контурів зі штрихів</b>."
-#: ../src/splivarot.cpp:1381
+#: ../src/splivarot.cpp:1580
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
"позначений об'єкт <b>не Ñ” контуром</b>, втÑгуваннÑ/розтÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ñ–."
-#: ../src/splivarot.cpp:1477 ../src/splivarot.cpp:1542
+#: ../src/splivarot.cpp:1676 ../src/splivarot.cpp:1741
msgid "Create linked offset"
msgstr "Створити зв'Ñзану втÑжку"
-#: ../src/splivarot.cpp:1478 ../src/splivarot.cpp:1543
+#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1742
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Створити динамічний відÑтуп"
-#: ../src/splivarot.cpp:1568
+#: ../src/splivarot.cpp:1767
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Позначте <b>контур(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‚ÑгуваннÑ/розтÑгуваннÑ."
-#: ../src/splivarot.cpp:1781
+#: ../src/splivarot.cpp:1980
msgid "Outset path"
msgstr "РозтÑгнений контур"
-#: ../src/splivarot.cpp:1781
+#: ../src/splivarot.cpp:1980
msgid "Inset path"
msgstr "Ð’Ñ‚Ñгнутий контур"
-#: ../src/splivarot.cpp:1783
+#: ../src/splivarot.cpp:1982
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає контурів</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‚ÑгуваннÑ/розтÑгуваннÑ."
-#: ../src/splivarot.cpp:1945
+#: ../src/splivarot.cpp:2144
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr "Ð¡Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñ–Ð² (окремо):"
-#: ../src/splivarot.cpp:1947
+#: ../src/splivarot.cpp:2146
msgid "Simplifying paths:"
msgstr "Ð¡Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñ–Ð²:"
-#: ../src/splivarot.cpp:1984
+#: ../src/splivarot.cpp:2183
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr "%s <b>%d</b> з <b>%d</b> контурів Ñпрощено…"
-#: ../src/splivarot.cpp:1996
+#: ../src/splivarot.cpp:2196
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr "<b>%d</b> контурів Ñпрощено."
-#: ../src/splivarot.cpp:2010
+#: ../src/splivarot.cpp:2210
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Позначте <b>контур(и)</b> Ð´Ð»Ñ ÑпрощеннÑ."
-#: ../src/splivarot.cpp:2026
+#: ../src/splivarot.cpp:2226
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає контурів</b> Ð´Ð»Ñ ÑпрощеннÑ."
-#: ../src/spray-context.cpp:205 ../src/tweak-context.cpp:191
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:248
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "Під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚Ñƒ контуру ÑталаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° типу виключеннÑ."
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:344
+msgid "Linked Offset"
+msgstr "Пов’Ñзаний відÑтуп"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:346
+msgid "Dynamic Offset"
+msgstr "Динамічний відÑтуп"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:352
+#, c-format
+msgid "%s by %f pt"
+msgstr "%s на %f пт"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:353
+msgid "outset"
+msgstr "розтÑгнута"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:353
+msgid "inset"
+msgstr "втÑгнена"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:70
+msgid "Path"
+msgstr "Контур"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:95
+#, c-format
+msgid ", path effect: %s"
+msgstr ", ефект контуру: %s"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:98
+#, c-format
+msgid "%i node%s"
+msgstr "%i вузол%s"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:98
+#, c-format
+msgid "%i nodes%s"
+msgstr "%i вузлів%s"
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:182
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Багатокутник</b>"
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:131
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>ПолілініÑ</b>"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:188 ../src/tweak-context.cpp:170
#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> об'єкт позначено"
+msgstr[1] "<b>%i</b> об'єкти позначено"
+msgstr[2] "<b>%i</b> об'єктів позначено"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:190 ../src/tweak-context.cpp:172
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "<b>Ðічого</b> не вибрано"
-#: ../src/spray-context.cpp:211
+#: ../src/spray-context.cpp:195
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
@@ -13201,7 +12486,7 @@ msgstr ""
"%s. ПеретÑгніть, клацніть або натиÑніть Ñ– прокрутіть коліщатко миші, щоб "
"розкидати <b>копії</b> позначеної облаÑті."
-#: ../src/spray-context.cpp:214
+#: ../src/spray-context.cpp:198
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
@@ -13210,7 +12495,7 @@ msgstr ""
"%s. ПеретÑгніть, клацніть або натиÑніть Ñ– прокрутіть коліщатко миші, щоб "
"розкидати <b>клони</b> позначеної облаÑті."
-#: ../src/spray-context.cpp:217
+#: ../src/spray-context.cpp:201
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
@@ -13219,39 +12504,154 @@ msgstr ""
"%s. ПеретÑгніть, клацніть або натиÑніть Ñ– прокрутіть коліщатко миші, щоб "
"розкидати <b>окремий контур</b> позначеної облаÑті."
-#: ../src/spray-context.cpp:670
+#: ../src/spray-context.cpp:641
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Ðічого не позначено!</b> Позначте об'єкти, Ñкі Ñлід розкидати."
-#: ../src/spray-context.cpp:745 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:178
+#: ../src/spray-context.cpp:716 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:178
msgid "Spray with copies"
msgstr "Ð Ð¾Ð·ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ñ–Ð¹"
-#: ../src/spray-context.cpp:749 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185
+#: ../src/spray-context.cpp:720 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185
msgid "Spray with clones"
msgstr "Ð Ð¾Ð·ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ–Ð²"
-#: ../src/spray-context.cpp:753
+#: ../src/spray-context.cpp:724
msgid "Spray in single path"
msgstr "Ð Ð¾Ð·ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾ÐºÑ€ÐµÐ¼Ð¾Ð³Ð¾ контуру"
-#: ../src/star-context.cpp:319
+#. Rectangle
+#: ../src/sp-rect.cpp:163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "Rectangle"
+msgstr "ПрÑмокутник"
+
+#. Spiral
+#: ../src/sp-spiral.cpp:230 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
+msgid "Spiral"
+msgstr "Спіраль"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:236
+#, c-format
+msgid "with %3f turns"
+msgstr "з %3f обертами"
+
+#. Star
+#: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:477
+msgid "Star"
+msgstr "Зірка"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:257 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470
+msgid "Polygon"
+msgstr "Багатокутник"
+
+#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
+#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
+#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
+#: ../src/sp-star.cpp:264
+#, c-format
+msgid "with %d vertex"
+msgstr "з %d вершиною"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:264
+#, c-format
+msgid "with %d vertices"
+msgstr "з %d вершинами"
+
+#: ../src/sp-switch.cpp:75
+msgid "Conditional Group"
+msgstr "Умовна група"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:330 ../src/verbs.cpp:328
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑÑ‚"
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:347
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;назву не знайдено&gt;"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:361
+#, c-format
+msgid "on path%s (%s, %s)"
+msgstr "за контуром%s (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:362
+#, c-format
+msgid "%s (%s, %s)"
+msgstr "%s (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:237
+msgid "Cloned Character Data"
+msgstr "Клоновані Ñимвольні дані"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:253
+msgid " from "
+msgstr " з "
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:259 ../src/sp-use.cpp:244
+msgid "[orphaned]"
+msgstr "[оÑиротілий]"
+
+#: ../src/sp-tspan.cpp:220
+msgid "Text Span"
+msgstr "Блок текÑту"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:213
+msgid "Symbol"
+msgstr "Символ"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:216
+msgid "Clone"
+msgstr "Клон"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:222
+#, c-format
+msgid "called %s"
+msgstr "викликано %s"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:230
+msgid "..."
+msgstr "…"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:239
+#, c-format
+msgid "of: %s"
+msgstr "з: %s"
+
+#: ../src/star-context.cpp:277
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr "<b>Ctrl</b>: обмежити кут; промені за радіуÑом без перекоÑу"
-#: ../src/star-context.cpp:456
+#: ../src/star-context.cpp:423
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Багатокутник</b>: Ñ€Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ %s, кут %5g&#176;; з <b>Ctrl</b> — обмежує кут"
-#: ../src/star-context.cpp:457
+#: ../src/star-context.cpp:424
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr "<b>Зірка</b>: Ñ€Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ %s, кут %5g&#176;; з <b>Ctrl</b> — обмежує кут"
-#: ../src/star-context.cpp:490
+#: ../src/star-context.cpp:452
msgid "Create star"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ñ–Ñ€ÐºÐ¸"
@@ -13282,31 +12682,31 @@ msgstr ""
"Щоб розташувати текÑÑ‚ за контуром, контурний текÑÑ‚ Ñлід зробити <b>видимим</"
"b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:183 ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Put text on path"
msgstr "РозміÑтити текÑÑ‚ вздовж контуру"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:195
+#: ../src/text-chemistry.cpp:197
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Позначте <b>текÑÑ‚ вздовж контуру</b>, щоб вилучити його з контуру."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:216
+#: ../src/text-chemistry.cpp:218
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає текÑту на контурі</b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:219 ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Remove text from path"
msgstr "ЗнÑти текÑÑ‚ з контуру"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:259 ../src/text-chemistry.cpp:280
+#: ../src/text-chemistry.cpp:261 ../src/text-chemistry.cpp:282
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Позначте <b>текÑÑ‚</b> Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ міжлітерного інтервалу."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:283
+#: ../src/text-chemistry.cpp:285
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Вилучити ручний міжлітерний інтервал"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:303
+#: ../src/text-chemistry.cpp:305
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
@@ -13314,86 +12714,86 @@ msgstr ""
"Позначте <b>текÑÑ‚</b> та <b>контур чи фігуру</b> Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту у "
"рамку."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:371
+#: ../src/text-chemistry.cpp:375
msgid "Flow text into shape"
msgstr "ВерÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту у фігуру"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:393
+#: ../src/text-chemistry.cpp:397
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Позначте <b>текÑÑ‚ у рамці</b>, щоб вийнÑти його з рамки."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:467
+#: ../src/text-chemistry.cpp:471
msgid "Unflow flowed text"
msgstr "Зробити текÑÑ‚ неконтурним"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:479
+#: ../src/text-chemistry.cpp:483
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Оберіть <b>контурний текÑÑ‚(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:497
+#: ../src/text-chemistry.cpp:501
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¢ÐµÐºÑÑ‚-вздовж-контуру має бути <b>видимим</b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:525
+#: ../src/text-chemistry.cpp:529
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ текÑту на звичайний"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:530
+#: ../src/text-chemistry.cpp:534
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "У позначеному <b>немає контурного текÑту(ів)</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ."
-#: ../src/text-context.cpp:425
+#: ../src/text-context.cpp:390
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Клацніть</b>, щоб редагувати текÑÑ‚, <b>перетÑгуваннÑм</b> можна позначити "
"чаÑтину текÑту."
-#: ../src/text-context.cpp:427
+#: ../src/text-context.cpp:392
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
"<b>Клацніть</b>, щоб редагувати текÑÑ‚ у рамці, <b>перетÑгуваннÑм</b> можна "
"позначити чаÑтину текÑту."
-#: ../src/text-context.cpp:481
+#: ../src/text-context.cpp:446
msgid "Create text"
msgstr "Створити текÑÑ‚"
-#: ../src/text-context.cpp:506
+#: ../src/text-context.cpp:471
msgid "Non-printable character"
msgstr "Ðедрукований Ñимвол"
-#: ../src/text-context.cpp:521
+#: ../src/text-context.cpp:486
msgid "Insert Unicode character"
msgstr "Ð’Ñтавити Ñимвол з таблиці Unicode"
-#: ../src/text-context.cpp:556
+#: ../src/text-context.cpp:521
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr "Юнікод (<b>Enter</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ): %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:558 ../src/text-context.cpp:869
+#: ../src/text-context.cpp:523 ../src/text-context.cpp:830
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr "Unicode (<b>Enter</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ): "
-#: ../src/text-context.cpp:646
+#: ../src/text-context.cpp:606
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr "<b>ТекÑÑ‚ у рамці</b>: %s &#215; %s"
-#: ../src/text-context.cpp:703
+#: ../src/text-context.cpp:664
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr "Введіть текÑÑ‚; <b>Enter</b> — початок нового Ñ€Ñдка."
-#: ../src/text-context.cpp:714
+#: ../src/text-context.cpp:675
msgid "Flowed text is created."
msgstr "ТекÑтову облаÑть Ñтворено."
-#: ../src/text-context.cpp:716
+#: ../src/text-context.cpp:677
msgid "Create flowed text"
msgstr "Створити контурний текÑÑ‚"
-#: ../src/text-context.cpp:718
+#: ../src/text-context.cpp:679
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
@@ -13401,75 +12801,80 @@ msgstr ""
"Рамка <b>надто мала</b> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ розміру шрифту. ТекÑтову облаÑть не "
"Ñтворено."
-#: ../src/text-context.cpp:854
+#: ../src/text-context.cpp:815
msgid "No-break space"
msgstr "Ðерозривний пробіл"
-#: ../src/text-context.cpp:856
+#: ../src/text-context.cpp:817
msgid "Insert no-break space"
msgstr "Ð’Ñтавити нерозривний пробіл"
-#: ../src/text-context.cpp:893
+#: ../src/text-context.cpp:854
msgid "Make bold"
msgstr "Зробити жирним"
-#: ../src/text-context.cpp:911
+#: ../src/text-context.cpp:872
msgid "Make italic"
msgstr "Зробити курÑивним"
-#: ../src/text-context.cpp:950
+#: ../src/text-context.cpp:911
msgid "New line"
msgstr "Ðовий Ñ€Ñдок"
-#: ../src/text-context.cpp:992
+#: ../src/text-context.cpp:953
msgid "Backspace"
msgstr "Забій"
-#: ../src/text-context.cpp:1048
+#: ../src/text-context.cpp:1009
msgid "Kern to the left"
msgstr "Відбивка ліворуч"
-#: ../src/text-context.cpp:1073
+#: ../src/text-context.cpp:1034
msgid "Kern to the right"
msgstr "Відбивка праворуч"
-#: ../src/text-context.cpp:1098
+#: ../src/text-context.cpp:1059
msgid "Kern up"
msgstr "Відбивка нагору"
-#: ../src/text-context.cpp:1123
+#: ../src/text-context.cpp:1084
msgid "Kern down"
msgstr "Відбивка донизу"
-#: ../src/text-context.cpp:1199
+#: ../src/text-context.cpp:1160
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Обертати проти годинникової Ñтрілки"
-#: ../src/text-context.cpp:1220
+#: ../src/text-context.cpp:1181
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Обертати за годинниковою Ñтрілкою"
-#: ../src/text-context.cpp:1237
+#: ../src/text-context.cpp:1198
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Ð¡ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñ–Ð¶Ñ€Ñдкового проміжку"
-#: ../src/text-context.cpp:1244
+#: ../src/text-context.cpp:1205
msgid "Contract letter spacing"
msgstr "Зменшена відÑтань між літерами"
-#: ../src/text-context.cpp:1262
+#: ../src/text-context.cpp:1223
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Збільшена відÑтань між Ñ€Ñдками"
-#: ../src/text-context.cpp:1269
+#: ../src/text-context.cpp:1230
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Ð—Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ñ–Ð¶Ñ€Ñдкового проміжку"
-#: ../src/text-context.cpp:1397
+#: ../src/text-context.cpp:1360
msgid "Paste text"
msgstr "Ð’Ñтавити текÑÑ‚"
-#: ../src/text-context.cpp:1648
+#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:662
+msgid "Set text style"
+msgstr "Ð’Ñтановити Ñтиль текÑту"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1614
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
@@ -13478,14 +12883,14 @@ msgstr ""
"Введіть або змініть плаваючий текÑÑ‚ (%d Ñимволів%s); <b>Enter</b> починає "
"новий абзац."
-#: ../src/text-context.cpp:1650
+#: ../src/text-context.cpp:1616
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
"Введіть або змініть текÑÑ‚ (%d Ñимволів%s); <b>Enter</b> — початок нового "
"Ñ€Ñдка."
-#: ../src/text-context.cpp:1658 ../src/tools-switch.cpp:201
+#: ../src/text-context.cpp:1624 ../src/tools-switch.cpp:103
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -13493,7 +12898,7 @@ msgstr ""
"<b>КлацаннÑ</b> позначає чи Ñтворює текÑтовий об'єкт; <b>перетÑгніть</b> щоб "
"Ñтворити плаваючу теÑтову облаÑть; піÑÐ»Ñ Ñ‡Ð¾Ð³Ð¾ можна набирати текÑÑ‚."
-#: ../src/text-context.cpp:1760
+#: ../src/text-context.cpp:1726
msgid "Type text"
msgstr "Друк текÑту"
@@ -13501,11 +12906,23 @@ msgstr "Друк текÑту"
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr "Змінювати <b>клонований текÑÑ‚</b> не можна."
-#: ../src/tools-switch.cpp:141
+#: ../src/tools-switch.cpp:91
+msgid ""
+"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>Клацніть</b>, щоб позначити Ñ– перетворити об’єкти, <b>перетÑгуваннÑм</b> "
+"можна позначити декілька об’єктів."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:92
+msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
+msgstr "Змінити позначені точки контуру (вузли) безпоÑередньо."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:93
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr "Щоб коригувати контур штовханнÑм, позначте його Ñ– перетÑгніть його."
-#: ../src/tools-switch.cpp:147
+#: ../src/tools-switch.cpp:94
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
"objects."
@@ -13513,7 +12930,7 @@ msgstr ""
"<b>ПеретÑгніть</b>, <b>клацніть</b> або <b>клацніть Ñ– покрутіть коліщатко</"
"b>, щоб розкидати позначені об'єкти."
-#: ../src/tools-switch.cpp:153
+#: ../src/tools-switch.cpp:95
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
@@ -13521,7 +12938,7 @@ msgstr ""
"<b>ПеретÑгуваннÑ</b> малює прÑмокутник. <b>ПеретÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð¾Ðº</b> змінює "
"розмір та округлÑÑ” кути. <b>КлацаннÑ</b> позначає об'єкт."
-#: ../src/tools-switch.cpp:159
+#: ../src/tools-switch.cpp:96
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
@@ -13530,7 +12947,7 @@ msgstr ""
"змінює його перÑпективу. <b>КлацаннÑ</b> позначає об'єкт (з <b>Ctrl+Alt</b> "
"окремі поверхні)."
-#: ../src/tools-switch.cpp:165
+#: ../src/tools-switch.cpp:97
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
@@ -13538,7 +12955,7 @@ msgstr ""
"<b>ПеретÑгуваннÑ</b> малює еліпÑ. <b>ПеретÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð¾Ðº</b> Ñтворює дугу "
"або Ñегмент. <b>КлацаннÑ</b> позначає об'єкт."
-#: ../src/tools-switch.cpp:171
+#: ../src/tools-switch.cpp:98
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
@@ -13546,7 +12963,7 @@ msgstr ""
"<b>ПеретÑгуваннÑ</b> малює зірку. <b>ПеретÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð¾Ðº</b> змінює Ñ—Ñ— "
"форму. <b>КлацаннÑ</b> позначає об'єкт."
-#: ../src/tools-switch.cpp:177
+#: ../src/tools-switch.cpp:99
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
@@ -13554,7 +12971,7 @@ msgstr ""
"<b>ПеретÑгуваннÑ</b> малює Ñпіраль. <b>ПеретÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÑƒÑ‡Ð¾Ðº</b> змінює Ñ—Ñ— "
"форму. <b>КлацаннÑ</b> позначає об'єкт."
-#: ../src/tools-switch.cpp:183
+#: ../src/tools-switch.cpp:100
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
@@ -13562,7 +12979,7 @@ msgstr ""
"<b>ПеретÑгуваннÑ</b> малює довільну лінію. Щоб додати до позначеної лінії, "
"натиÑніть Ñпочатку <b>Shift</b>. <b>Alt</b> вмикає режим еÑкіза."
-#: ../src/tools-switch.cpp:189
+#: ../src/tools-switch.cpp:101
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
@@ -13572,7 +12989,7 @@ msgstr ""
"додати до позначеного контуру, натиÑніть Ñпочатку <b>Shift</b>. <b>Ctrl"
"+клацаннÑ</b> Ñтворює одиничні точки (лише Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ñмих ліній)."
-#: ../src/tools-switch.cpp:195
+#: ../src/tools-switch.cpp:102
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
@@ -13581,7 +12998,7 @@ msgstr ""
"напрÑмної, <b>Клавіші-Ñтрілки</b> — Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ñ‰Ð¸Ð½Ð¸ (ліворуч/праворуч) "
"і кута (вгору/вниз)."
-#: ../src/tools-switch.cpp:207
+#: ../src/tools-switch.cpp:104
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
@@ -13589,7 +13006,7 @@ msgstr ""
"<b>ПеретÑгніть</b> або <b>двічі клацніть</b>, щоб Ñтворити градієнт на "
"позначеному об'єкті, <b>перетÑгніть вуÑа</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð´Ñ–Ñ”Ð½Ñ‚Ð°."
-#: ../src/tools-switch.cpp:213
+#: ../src/tools-switch.cpp:105
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
@@ -13597,7 +13014,7 @@ msgstr ""
"<b>ПеретÑгніть</b> або <b>двічі клацніть</b>, щоб Ñтворити Ñітку на "
"позначеному об'єкті, <b>перетÑгніть вуÑа</b> Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñітки."
-#: ../src/tools-switch.cpp:219
+#: ../src/tools-switch.cpp:106
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
@@ -13605,16 +13022,16 @@ msgstr ""
"<b>КлацаннÑ</b> чи <b>Ð¾Ð±Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ð¼ÐºÐ¾ÑŽ</b> наближають, <b>Shift+клацаннÑ</b> "
"віддалÑють полотно."
-#: ../src/tools-switch.cpp:225
+#: ../src/tools-switch.cpp:107
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr "<b>ПеретÑгніть</b> вказівник, щоб вимірÑти об'єкти."
-#: ../src/tools-switch.cpp:237
+#: ../src/tools-switch.cpp:109
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
"<b>ÐšÐ»Ð°Ñ†Ð°Ð½Ð½Ñ + перетÑгуваннÑ</b> між фігурами Ñтворюють лінію з'єднаннÑ."
-#: ../src/tools-switch.cpp:243
+#: ../src/tools-switch.cpp:110
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
@@ -13624,11 +13041,11 @@ msgstr ""
"Ð¿Ð¾Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· поточною позначеною облаÑтю, <b>Ctrl+click</b> "
"- змінити на поточне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° штрих об'єкта, на Ñкому клацнули."
-#: ../src/tools-switch.cpp:249
+#: ../src/tools-switch.cpp:111
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "<b>ПеретÑгніть</b>, щоб витерти."
-#: ../src/tools-switch.cpp:255
+#: ../src/tools-switch.cpp:112
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr "Оберіть підінÑтрумент на панелі інÑтрументів"
@@ -13637,73 +13054,75 @@ msgstr "Оберіть підінÑтрумент на панелі інÑтру
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "ВекторизаціÑ: %1. %2 вузлів"
-#: ../src/trace/trace.cpp:58 ../src/trace/trace.cpp:123
-#: ../src/trace/trace.cpp:131 ../src/trace/trace.cpp:224
+#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124
+#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:356
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Виберіть <b>раÑтрове зображеннÑ</b> Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ—"
-#: ../src/trace/trace.cpp:93
+#: ../src/trace/trace.cpp:94
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Оберіть лише одне <b>зображеннÑ</b> Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ—"
-#: ../src/trace/trace.cpp:111
+#: ../src/trace/trace.cpp:112
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr "Оберіть одну картинку та одну або декілька форма над нею"
-#: ../src/trace/trace.cpp:215
+#: ../src/trace/trace.cpp:216
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr "ВекторизаціÑ: відÑутній робочий Ñтіл"
-#: ../src/trace/trace.cpp:312
+#: ../src/trace/trace.cpp:313
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr "Ðекоректний результат SIOX"
-#: ../src/trace/trace.cpp:396
+#: ../src/trace/trace.cpp:406
msgid "Trace: No active document"
msgstr "ВекторизаціÑ: немає активного документа"
-#: ../src/trace/trace.cpp:419
+#: ../src/trace/trace.cpp:438
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr "ВекторизаціÑ: у зображенні немає раÑтрових даних"
-#: ../src/trace/trace.cpp:426
+#: ../src/trace/trace.cpp:445
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "ВекторизаціÑ: Початок векторизації…"
#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:529
+#: ../src/trace/trace.cpp:548
msgid "Trace bitmap"
msgstr "Ð’ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ€Ð°Ñтрового зображеннÑ"
-#: ../src/trace/trace.cpp:533
+#: ../src/trace/trace.cpp:552
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "ВекторизаціÑ: Завершено. Створено %ld вузлів."
-#: ../src/tweak-context.cpp:196
+#: ../src/tweak-context.cpp:177
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr "%s. ПеретÑгніть, щоб <b>переÑунути</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:200
+#: ../src/tweak-context.cpp:181
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
"%s. ПеретÑгніть або клацніть, щоб <b>вÑунути</b>; з Shift — <b>виÑунути</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:208
+#: ../src/tweak-context.cpp:189
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr "%s. ПеретÑгніть або клацніть Ð´Ð»Ñ <b>випадкового переÑуваннÑ</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:212
+#: ../src/tweak-context.cpp:193
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
"%s. ПеретÑгніть або клацніть Ð´Ð»Ñ <b>зменшеннÑ</b>; з Shift Ð´Ð»Ñ "
"<b>збільшеннÑ</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:220
+#: ../src/tweak-context.cpp:201
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
@@ -13712,48 +13131,48 @@ msgstr ""
"%s. ПеретÑгніть або клацніть Ð´Ð»Ñ <b>Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° годинниковою Ñтрілкою</b>; "
"з Shift — <b>проти годинникової Ñтрілки</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:228
+#: ../src/tweak-context.cpp:209
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
"%s. ПеретÑгніть або клацніть Ð´Ð»Ñ <b>дублюваннÑ</b>; з Shift — <b>вилученнÑ</"
"b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:236
+#: ../src/tweak-context.cpp:217
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr "%s. ПеретÑгніть Ð´Ð»Ñ <b>Ð²Ð¸ÑˆÑ‚Ð¾Ð²Ñ…ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñ–Ð²</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:240
+#: ../src/tweak-context.cpp:221
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
"%s. ПеретÑгніть або клацніть Ð´Ð»Ñ <b>втÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñ–Ð²</b>; з Shift Ð´Ð»Ñ "
"<b>витÑгуваннÑ</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:248
+#: ../src/tweak-context.cpp:229
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
"%s. ПеретÑгніть або клацніть Ð´Ð»Ñ <b>притÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñ–Ð²</b>; з Shift Ð´Ð»Ñ "
"<b>відштовхуваннÑ</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:256
+#: ../src/tweak-context.cpp:237
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr "%s. ПеретÑгніть або клацніть Ð´Ð»Ñ <b>Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ñ–ÑˆÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñ–Ð²</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:260
+#: ../src/tweak-context.cpp:241
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr "%s. ПеретÑгніть або клацніть Ð´Ð»Ñ <b>Ð¼Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єктів</b> кольором."
-#: ../src/tweak-context.cpp:264
+#: ../src/tweak-context.cpp:245
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr "%s. ПеретÑгніть або клацніть Ð´Ð»Ñ <b>рандомізації кольорів</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:268
+#: ../src/tweak-context.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
@@ -13761,121 +13180,121 @@ msgstr ""
"%s. ПеретÑгніть або клацніть Ð´Ð»Ñ <b>Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ</b>; з Shift — Ð´Ð»Ñ "
"<b>зменшеннÑ</b>."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1234
+#: ../src/tweak-context.cpp:1196
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr "<b>Ðічого не вибрано!</b> Оберіть об'єкт(и) Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ—."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1268
+#: ../src/tweak-context.cpp:1230
msgid "Move tweak"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑуваннÑм"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1272
+#: ../src/tweak-context.cpp:1234
msgid "Move in/out tweak"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚ÑгуваннÑм/відштовхуваннÑм"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1276
+#: ../src/tweak-context.cpp:1238
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ð¼ переÑуваннÑм"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1280
+#: ../src/tweak-context.cpp:1242
msgid "Scale tweak"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¼Ð°ÑштабуваннÑм"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1284
+#: ../src/tweak-context.cpp:1246
msgid "Rotate tweak"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñм"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1288
+#: ../src/tweak-context.cpp:1250
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð´ÑƒÐ±Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ/вилученнÑ"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1292
+#: ../src/tweak-context.cpp:1254
msgid "Push path tweak"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ ÑˆÑ‚Ð¾Ð²Ñ…Ð°Ð½Ð½Ñм контурів"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1296
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð²Ñ‚ÑгуваннÑм/витÑгуваннÑм контурів"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1300
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ñ‚ÑганнÑм/відштовхуваннÑм контурів"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1304
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ±Ñ–ÑˆÐ°Ð½Ð½Ñм контурів"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1308
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
msgid "Color paint tweak"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñм кольором"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1312
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
msgid "Color jitter tweak"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ±Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ кольорів"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1316
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
msgid "Blur tweak"
msgstr "ÐšÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñм"
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:262
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Ðічого не було Ñкопійовано."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:375 ../src/ui/clipboard.cpp:584
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:607
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 ../src/ui/clipboard.cpp:583
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:606
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "У буфері обміну нічого немає."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:433
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:432
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Позначте <b>об'єкти(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñтилю."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:444 ../src/ui/clipboard.cpp:461
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:443 ../src/ui/clipboard.cpp:460
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "У буфері обміну немає Ñтилів."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:486
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:485
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Оберіть <b>об'єкт(и)</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ€Ñƒ."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:493
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:492
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "У буфері обміну немає розмірів."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:546
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:545
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Оберіть <b>об'єкти</b> Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚Ñƒ динамічного контуру."
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:571
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:570
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "У буфері обміну немає ефектів."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:590 ../src/ui/clipboard.cpp:618
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:589 ../src/ui/clipboard.cpp:617
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "У буфері обміну відÑутній контур."
#. *
#. * Constructor
#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:80
msgid "About Inkscape"
msgstr "Про програму"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
msgid "_Splash"
msgstr "_Вікно вітаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
msgid "_Authors"
msgstr "_Ðвтори"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
msgid "_Translators"
msgstr "_Перекладачі"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:98
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:99
msgid "_License"
msgstr "_ЛіцензіÑ"
@@ -13890,13 +13309,13 @@ msgstr "_ЛіцензіÑ"
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166
msgid "about.svg"
msgstr "about.svg"
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:416
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yuri Syrota (rasta@renome.rovno.ua)\n"
@@ -13904,254 +13323,254 @@ msgstr ""
"МакÑим Дзюманенко (dziumanenko@gmail.com)\n"
"Юрій Чорноіван (yurchor@ukr.net)"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:170
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
msgid "Align"
msgstr "ВирівнюваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:340
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:341
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
msgid "Distribute"
msgstr "РозÑтавити"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:420
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Мінімальна горизонтальна відÑтань (у точках) між рамками"
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:422
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr "_Г:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:430
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr "Мінімальна вертикальна відÑтань (у точках) між рамками"
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:432
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr "_Ð’:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:423
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Вилучити перекриттÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:499
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:252
msgid "Arrange connector network"
msgstr "ВпорÑдкувати Ñітку з'єднувальних ліній"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:592
msgid "Exchange Positions"
msgstr "ОбмінÑти позиціÑми"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:626
msgid "Unclump"
msgstr "Розгрупувати"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:698
msgid "Randomize positions"
msgstr "Зробити позиції випадковими"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
msgid "Distribute text baselines"
msgstr "РозÑтавити базові Ñ€Ñдки текÑту"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
msgid "Align text baselines"
msgstr "ВирівнÑти базові лінії текÑту"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
msgid "Rearrange"
msgstr "ПеревпорÑдкувати"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1722
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1726
msgid "Nodes"
msgstr "Вузли"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
msgid "Relative to: "
msgstr "ВідноÑно: "
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr "Вва_жати вибране групою: "
#. Align
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 ../src/verbs.cpp:2928
-#: ../src/verbs.cpp:2929
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr "ВирівнÑти праві краї об'єктів до лівого краю ÑкорÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873 ../src/verbs.cpp:2930
-#: ../src/verbs.cpp:2931
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Align left edges"
msgstr "ВирівнÑти ліві Ñторони"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876 ../src/verbs.cpp:2932
-#: ../src/verbs.cpp:2933
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Центрувати за вертикальною віÑÑÑŽ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 ../src/verbs.cpp:2934
-#: ../src/verbs.cpp:2935
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Align right sides"
msgstr "ВирівнÑти праві Ñторони"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882 ../src/verbs.cpp:2936
-#: ../src/verbs.cpp:2937
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr "ВирівнÑти ліві краї об'єктів до правого краю ÑкорÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885 ../src/verbs.cpp:2938
-#: ../src/verbs.cpp:2939
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2950
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr "ВирівнÑти нижні краї об'єктів до верхнього краю ÑкорÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2940
-#: ../src/verbs.cpp:2941
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2951
+#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Align top edges"
msgstr "ВирівнÑти верхні Ñторони"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 ../src/verbs.cpp:2942
-#: ../src/verbs.cpp:2943
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2953
+#: ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Центрувати на горизонтальній оÑÑ–"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894 ../src/verbs.cpp:2944
-#: ../src/verbs.cpp:2945
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2955
+#: ../src/verbs.cpp:2956
msgid "Align bottom edges"
msgstr "ВирівнÑти нижні Ñторони"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:897 ../src/verbs.cpp:2946
-#: ../src/verbs.cpp:2947
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2957
+#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr "ВирівнÑти верхні краї об'єктів до нижнього краю ÑкорÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Розташувати базову лінію текÑту горизонтально"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "ВирівнÑти базові лінії текÑту"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Зробити однаковими інтервали між об'єктами по горизонталі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr "Рівномірно розподілити ліві краї"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "РозÑтавити центри об'єктів на однаковій відÑтані по горизонталі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr "Рівномірно розподілити праві краї"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "ВирівнÑти інтервали між об'єктами по вертикалі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr "Рівномірно розподілити верхні краї"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "РозÑтавити центри об'єктів на однаковій відÑтані по вертикалі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr "Рівномірно розподілити нижні краї"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Розподілити базові Ñкорі Ñимволів рівномірно по горизонталі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr "Розподілити базові лінії текÑту вертикально"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:385
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Гармонійно розташувати вибране з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єктів"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:958
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr "Обмін позиціÑми позначених об'єктів — порÑдок позначеннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr "Обмін позиціÑми позначених об'єктів — порÑдок ÑтоÑуваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""
"Обмін позиціÑми позначених об'єктів — циклічний перехід за годинниковою "
"Ñтрілкою"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr "Випадково розташувати центри у обох напрÑмках"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
"Розгрупувати об'єкт: Ñпробувати вÑтановити рівну відÑтань між межами об'єктів"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:970
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
"Переміщувати об'єкти Ñкомога менше, так щоб їхні рамки не перекривалиÑÑ"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "ВирівнÑти вибрані вузли до Ñпільної горизонталі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "ВирівнÑти вибрані вузли до Ñпільної вертикалі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Розподілити вибрані вузли по горизонталі"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Розподілити вибрані вузли по вертикалі"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999
msgid "Last selected"
msgstr "ОÑтанній позначений"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
msgid "First selected"
msgstr "Перший позначений"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
msgid "Biggest object"
msgstr "Ðайбільший об'єкт"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:995
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002
msgid "Smallest object"
msgstr "Ðайменший об'єкт"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1555 ../src/verbs.cpp:175
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2008
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2011
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18
msgid "Selection"
msgstr "позначене"
@@ -14173,6 +13592,725 @@ msgstr "Зберегти"
msgid "Add profile"
msgstr "Додати профіль"
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "Си_метріÑ"
+
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: проÑтий зÑув"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 180&#176;"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: віддзеркаленнÑ"
+
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: ковзне віддзеркаленнÑ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + ковзне віддзеркаленнÑ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + віддзеркаленнÑ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 180&#176;"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: ковзне Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 180&#176;"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 180&#176;"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 90&#176;"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 90&#176; + Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 45&#176;"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 90&#176; + Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 90&#176;"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 120&#176;"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 120&#176;, щільне"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 120&#176;, розÑÑ–Ñне"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 60&#176;"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ + Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° 60&#176;"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "Виберіть одну з 17 груп Ñиметрії Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñ—ÐºÐ¸"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180
+msgid "S_hift"
+msgstr "ЗÑ_ув"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>ЗÑув за віÑÑÑŽ X:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "Горизонтальний зÑув на кожен Ñ€Ñдок (у % від ширини плитки)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "Горизонтальний зÑув на кожен Ñтовпчик (у % від ширини плитки)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "Випадковий горизонтальний зÑув не більше ніж на на даний відÑоток"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>ЗÑув за віÑÑÑŽ Y:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "Вертикальний зÑув на кожен Ñ€Ñдок (у % від виÑоти плитки)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "Вертикальний зÑув на кожен Ñтовпчик (у % від виÑоти плитки)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "Випадковий вертикальний зÑув не більше ніж на даний відÑоток"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>ЕкÑпоненціально:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"СпоÑіб розÑтановки проміжку між Ñ€Ñдками: рівномірно (1), Ð·Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (<1) чи "
+"Ñ€Ð¾Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (>1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"СпоÑіб розÑтановки проміжку між Ñтовпчиками: рівномірно (1), Ð·Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (<1) "
+"чи Ñ€Ð¾Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (>1)"
+
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>ЧергуваннÑ:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "Чергувати знак зÑувів кожного Ñ€Ñдка та Ñтовпчика"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "Чергувати знак зÑувів кожного Ñ€Ñдка та Ñтовпчика"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Ðакопичувати:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Ðакопичувати зÑув Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ñдка"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Ðакопичувати зÑув Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтовпчика"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Виключити плитку:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "Виключити виÑоту плитки із зÑуву"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "Виключити ширину плитки із зÑуву"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "МаÑ_штабувати"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>МаÑштаб за X:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "Горизонтальний маÑштаб на кожен Ñ€Ñдок (у % від ширини плитки)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "Горизонтальний маÑштаб на кожен Ñтовпчик (у % від ширини плитки)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr ""
+"Випадково змінити горизонтальний маÑштаб не більше ніж на даний відÑоток"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>МаÑштаб за Y:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "Вертикальний маÑштаб на кожен Ñ€Ñдок (у % від виÑоти плитки)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "Вертикальний маÑштаб на кожен Ñтовпчик (у % від виÑоти плитки)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "Випадково змінити вертикальний маÑштаб не більше ніж на даний відÑоток"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"СпоÑіб розÑтановки проміжку між Ñ€Ñдками: рівномірно (1), Ð·Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (<1) чи "
+"Ñ€Ð¾Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (>1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"СпоÑіб розÑтановки проміжку між Ñтовпчиками: рівномірно (1), Ð·Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (<1) "
+"чи Ñ€Ð¾Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (>1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>БазиÑ:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Ð‘Ð°Ð·Ð¸Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð°Ñ€Ð¸Ñ„Ð¼Ñ–Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— Ñпіралі: не викориÑтовуєтьÑÑ (0), Ð·Ð±Ð»Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (<1) чи "
+"Ñ€Ð¾Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (>1)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "Чергувати знак зміни маÑштабу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ñдка"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "Чергувати знак зміни маÑштабу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтовпчика"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Ðакопичувати зміни маÑштабу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ñдка"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Ðакопичувати зміни маÑштабу Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтовпчика"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_ОбертаннÑ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Кут:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "Обертати плитки на цей кут на кожен Ñ€Ñдок"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "Обертати плитки на цей кут на кожен Ñтовпчик"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:507
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "Випадковий кут Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ більше ніж на даний відÑоток"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "Чергувати напрÑмок Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° кожен Ñ€Ñдок"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "Чергувати напрÑмок Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° кожен Ñтовпчик"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Ðакопичувати Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° кожен Ñ€Ñдок"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Ðакопичувати Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° кожен Ñтовпчик"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_Ð Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ‚Ð° непрозоріÑть"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>РозмиттÑ</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Розмити елементи візерунку на цей відÑоток Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ñдка"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Розмити елементи візерунку на цей відÑоток Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтовпчика"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:580
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Випадково змінювати Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð²Ñ–Ð·ÐµÑ€ÑƒÐ½ÐºÑƒ на вказаний відÑоток"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Чергувати знак зміни Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñ€Ñдка"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Чергувати знак зміни Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñтовпчика"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608
+msgid "<b>Opacity:</b>"
+msgstr "<b>ÐепрозоріÑть:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "Зменшувати непрозоріÑть плитки на цей відÑоток на кожен Ñ€Ñдок"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "Зменшувати непрозоріÑть плитки на цей відÑоток на кожен Ñтовпчик"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:626
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "Випадкова непрозоріÑть плитки не більше ніж на даний відÑоток"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "Чергувати знак зміни непрозороÑті на кожен Ñ€Ñдок"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "Чергувати знак зміни непрозороÑті на кожен Ñтовпчик"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:653
+msgid "Co_lor"
+msgstr "_Колір"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663
+msgid "Initial color: "
+msgstr "Початковий колір: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "Початковий колір Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ–Ð²"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"Початковий колір Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ–Ð² (працює лише Ñкщо Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ€Ð¸Ð³Ñ–Ð½Ð°Ð»Ñƒ не вÑтановлено "
+"Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð¸ штрих)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>Ð’:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "Змінювати відтінок плитки на цей відÑоток на кожен Ñ€Ñдок"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "Зменшувати відтінок плитки на цей відÑоток на кожен Ñтовпчик"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "Випадкова зміна відтінку плитки не більше ніж на даний відÑоток"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>Ð:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "Змінювати наÑиченіÑть на цей відÑоток на кожен Ñ€Ñдок"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "Змінювати наÑиченіÑть на цей відÑоток на кожен Ñтовпчик"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "Випадкова зміна наÑиченоÑті кольору не більше ніж на даний відÑоток"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>О:</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "Змінювати оÑвітленіÑть плитки на цей відÑоток на кожен Ñ€Ñдок"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "Змінювати ÑÑкравіÑть плитки на цей відÑоток на кожен Ñтовпчик"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "Випадкова зміна ÑÑкравоÑті плитки не більше ніж на даний відÑоток"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:767
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "Чергувати знак зміни кольору на кожен Ñ€Ñдок"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:772
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "Чергувати знак зміни кольору на кожен Ñтовпчик"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780
+msgid "_Trace"
+msgstr "_Векторизувати раÑтр"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "Векторизувати облаÑть за плитками"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796
+msgid ""
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ клону, вибрати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´ клоном та заÑтоÑувати його до клону"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. ВзÑти значеннÑ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "ВзÑти видимий колір Ñ– прозоріÑть"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "ВзÑти Ñумарну непрозоріÑть у кожній точці"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "ВзÑти червону компоненту кольору"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "ВзÑти зелену компоненту кольору"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:865
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "ВзÑти блакитну компоненту кольору"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "Ð’"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "ВзÑти відтінок кольору"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:880
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "Ð"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "ВзÑти наÑиченіÑть кольору"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "О"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "ВзÑти ÑÑкравіÑть кольору"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. Змінити взÑте значеннÑ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "Гамма-корекціÑ:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr "ЗÑунути Ñередину діапазону взÑтих значень вгору (>0) чи вниз (<0)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
+msgid "Randomize:"
+msgstr "Випадково:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "Випадково мінÑти взÑте значеннÑ, макÑимум на даний відÑоток"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938
+msgid "Invert:"
+msgstr "Інвертувати:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "Інвертувати взÑте значеннÑ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. ЗаÑтоÑувати це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ клонів:"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963
+msgid "Presence"
+msgstr "ÐаÑвніÑть"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr ""
+"ЙмовірніÑть поÑви кожного клону визначаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñм, взÑтим у даній точці"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Розмір кожного клону визначаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñм, взÑтим у даній точці"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
+msgstr ""
+"Кожен клон фарбуєтьÑÑ Ð²Ð·Ñтим у даній точці кольором (оригінал не повинен "
+"мати влаÑний колір чи штрих)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr ""
+"ПрозоріÑть кожного кольору визначаєтьÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñм, взÑтим у даній точці"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "КількіÑть Ñ€Ñдків у мозаїці"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "КількіÑть Ñтовпчиків у мозаїці"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1119
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "Ширина облаÑті, що заповнюєтьÑÑ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "ВиÑота облаÑті, що заповнюєтьÑÑ"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1169
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "РÑдків, Ñтовпчиків: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "Створити вказану кількіÑть Ñ€Ñдків та Ñтовпчиків"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179
+msgid "Width, height: "
+msgstr "Ширина, виÑота: "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "Заповнити мозаїкою вказану облаÑть"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1201
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "ВикориÑтовувати збережені розмір та позицію плитки"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+"СприÑти, щоб розмір та Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ð»Ð¸Ñ‚Ð¾Ðº були такі Ñамі, Ñк Ñ– оÑтаннього разу, "
+"коли ви Ñ—Ñ… розбивали на мозаїку, заміÑть викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ розміру"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr "<b>_Створити</b> "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1240
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "Створити мозаїку з клонів позначеної ділÑнки"
+
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1260
+msgid " _Unclump "
+msgstr "_Розгрупувати "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr ""
+"РозповÑюдити клони Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ»Ð°Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ; може бути заÑтоÑовано повторно"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1267
+msgid " Re_move "
+msgstr " В_илучити "
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr ""
+"Вилучити Ñ–Ñнуючі мозаїчні клони позначеного об'єкта (лише нащадків одного "
+"об'єкта)"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
+msgid " R_eset "
+msgstr "С_кинути "
+
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
+"Скинути уÑÑ– зÑуви, маÑштабуваннÑ, Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° зміни прозороÑті й кольору на "
+"нуль"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>Ðічого не позначено.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1365
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>позначено більше ніж один об'єкт.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Об'єкт має<b>%d</b> мозаїчних клонів.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1377
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Об'єкт не має мозаїчних клонів.</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "Позначте <b>один об'єкт</b>, клони Ñкого Ñлід розгрупувати."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2119
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Розгрупувати мозаїку з клонів"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2148
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "Позначте <b>один об'єкт</b>, клони Ñкого Ñлід вилучити."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2171
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Вилучити мозаїку з клонів"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð»ÑŒÐºÐ¾Ñ… об'єктів, <b>згрупуйте</b> Ñ—Ñ… та <b>клонуйте групу</"
+"b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð·Ð°Ñ—Ñ‡Ð½Ð¸Ñ… клонів…</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2638
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Створити мозаїку з клонів"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2871
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>Ðа Ñ€Ñдок:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2889
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>Ðа Ñтовпчик:</small>"
+
+#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2897
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>ВипадковіÑть:</small>"
+
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131
#, c-format
msgid ""
@@ -14181,31 +14319,31 @@ msgstr ""
"Колір: <b>%s</b>; <b>КлацаннÑ</b> вÑтановить колір заповненнÑ, <b>Shift"
"+КлацаннÑ</b> вÑтановить колір штриха"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509
msgid "Change color definition"
msgstr "Зміна Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñƒ"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679
msgid "Remove stroke color"
msgstr "Вилучити колір штриха"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679
msgid "Remove fill color"
msgstr "Вилучити колір заповненнÑ"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "ЗнÑти колір з штриха"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684
msgid "Set fill color to none"
msgstr "ЗнÑти колір заповненнÑ"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "Ð’Ñтановити колір штриха зі зразків"
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "Ð’Ñтановити колір Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ñ– зразків"
@@ -14226,57 +14364,57 @@ msgid "Release log messages"
msgstr "Вимкнути Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155
msgid "Metadata"
msgstr "Метадані"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156
msgid "License"
msgstr "ЛіцензіÑ"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:966
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr "<b>Пункти Dublin Core</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1021
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1028
msgid "<b>License</b>"
msgstr "<b>ЛіцензіÑ</b>"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "Show page _border"
msgstr "Показувати _рамку полотна"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr "У разі вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ показано прÑмокутну рамку Ñторінки"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Рамка полотна завжди _над малюнком"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "У разі вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð´ малюнком завжди буде рамка полотна"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "_Show border shadow"
msgstr "_Показувати тінь від рамки"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
"У разі вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ñ– Ñторінок відбиватимуть тіні на правій та нижній "
"Ñторонах"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
msgid "Back_ground color:"
msgstr "Ко_лір тла:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
msgid ""
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
"editing but used when exporting to bitmap."
@@ -14284,80 +14422,80 @@ msgstr ""
"Колір тла Ñторінки. ЗауваженнÑ: параметр прозороÑті буде проігноровано під "
"Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ, але враховано під Ñ‡Ð°Ñ ÐµÐºÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ раÑтра."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "Border _color:"
msgstr "_Колір рамки:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "Page border color"
msgstr "Колір рамки полотна"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
msgid "Color of the page border"
msgstr "Колір рамки полотна"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
msgid "Default _units:"
msgstr "Типові о_диниці:"
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Show _guides"
msgstr "Показувати _напрÑмні"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Показати/Ñховати напрÑмні"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Ко_лір напрÑмних:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Guideline color"
msgstr "Колір напрÑмних"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Колір напрÑмних"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Колір _підÑвіченнÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Колір підÑвіченої напрÑмної"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr "Колір напрÑмної при наведенні на неї миші"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Snap _distance"
msgstr "_ВідÑтань Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr "Прилипати на відÑтані, _меншій за:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Always snap"
msgstr "ПовÑюдне прилипаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr "ДиÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ об'єктів, у точках"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr "ПовÑюдне Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ об'єктів, незалежно від відÑтані"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
@@ -14366,23 +14504,23 @@ msgstr ""
"знаходитимутьÑÑ Ð½Ð° відÑтані заданій нижче"
#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
msgid "Snap d_istance"
msgstr "_ВідÑтань Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr "Прилипати на відÑтані, м_еншій за:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr "ДиÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñітки, у точках"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr "ПовÑюдне Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñітки, незалежно від відÑтані"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
@@ -14391,23 +14529,23 @@ msgstr ""
"знаходитимутьÑÑ Ð½Ð° заданій нижче відÑтані"
#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Snap dist_ance"
msgstr "Ð’_ідÑтань Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr "Прилипати на відÑтані, ме_ншій за:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr "ДиÑÑ‚Ð°Ð½Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ напрÑмних, у точках"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr "ПовÑюдне Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ напрÑмних, незалежно від відÑтані"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
@@ -14416,106 +14554,106 @@ msgstr ""
"знаходитимутьÑÑ Ð½Ð° заданій нижче відÑтані"
#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "Snap to clip paths"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ контурів обрізаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr "ÐамагатиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ контурів обрізаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid "Snap to mask paths"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ контурів маÑок"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr "ÐамагатиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ контурів маÑок"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr "ПерпендикулÑрне прилипаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
"ÐамагатиÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ Ñ– Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ перпендикулÑрному "
"напрÑмку"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "Snap tangentially"
msgstr "Дотичне прилипаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
"ÐамагатиÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ Ñ– Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ дотичному напрÑмку"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "_Створити"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142
msgid "Create new grid."
msgstr "Створити нову напрÑмну."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "Ви_лучити"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Вилучити вибрану Ñітку."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1829
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
msgid "Guides"
msgstr "ÐапрÑмні"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:148 ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Snap"
msgstr "ПрилипаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154
msgid "Scripting"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñценаріїв"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Загальні</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
msgid "<b>Color</b>"
msgstr "<b>Колір</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "<b>Рамка</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr "<b>Розмір Ñторінки</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "<b>ÐапрÑмні</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:374
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr "<b>ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ об'єктів</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr "<b>ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñітки</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr "<b>ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ напрÑмних</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Інше</b>"
@@ -14523,134 +14661,333 @@ msgstr "<b>Інше</b>"
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2912
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2923
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Пов'Ñзати профіль кольорів"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
msgid "Remove linked color profile"
msgstr "Вилучити пов'Ñзаний профіль кольорів"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:607
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>Пов'Ñзані профілі кольорів:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:609
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr "<b>ДоÑтупні профілі кольорів:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
msgid "Link Profile"
msgstr "Пов'Ñзати з профілем"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:607
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
msgid "Unlink Profile"
msgstr "Від'єднати від профілю"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:692
msgid "Profile Name"
msgstr "Ðазва профілю"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:728
msgid "External scripts"
msgstr "Зовнішні Ñкрипти"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:729
msgid "Embedded scripts"
msgstr "Вбудовані Ñкрипти"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "<b>Файли зовнішніх Ñкриптів:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr "Додайте назву поточного файла або вкажіть ÑкийÑÑŒ файл"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:732
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:817
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:804
msgid "Filename"
msgstr "Ðазва файла"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:812
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>Файли вбудованих Ñкриптів:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:814
msgid "New"
msgstr "Створити"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:881
msgid "Script id"
msgstr "Ід. Ñкрипту"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:887
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "<b>ВміÑÑ‚:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:997
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004
msgid "_Save as default"
msgstr "З_берегти Ñк типові"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1005
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr "Зберегти ці метадані Ñк типові метадані"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1006
msgid "Use _default"
msgstr "ВикориÑтовувати _типові"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1000
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1007
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr "СкориÑтатиÑÑ Ñ‚ÑƒÑ‚ раніше збереженими типовими метаданими"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1073
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080
msgid "Add external script..."
msgstr "Додати зовнішній Ñкрипт…"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1119
msgid "Select a script to load"
msgstr "Виберіть Ñкрипт Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1140
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1147
msgid "Add embedded script..."
msgstr "Додати вбудований Ñкрипт…"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1171
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1178
msgid "Remove external script"
msgstr "Вилучити зовнішній Ñкрипт"
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1205
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1212
msgid "Remove embedded script"
msgstr "Вилучити вбудований Ñкрипт"
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1312
msgid "Edit embedded script"
msgstr "Редагувати вбудований Ñкрипт"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1388
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1395
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "<b>СтвореннÑ</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1396
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "<b>Визначені Ñітки</b>"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1617
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1638
msgid "Remove grid"
msgstr "Вилучити Ñітку"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1681
+msgid "Changed document unit"
+msgstr "Змінено одиницю виміру у документі"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2800
+msgid "_Page"
+msgstr "_Сторінка"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2804
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Малюнок"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2806
+msgid "_Selection"
+msgstr "Поз_начене"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Інше"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116
+#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6
+msgid "Units:"
+msgstr "Одиниці:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
+msgid "_Export As..."
+msgstr "_ЕкÑпортувати Ñк…"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
+msgid "B_atch export all selected objects"
+msgstr "Па_кетний екÑпорт уÑÑ–Ñ… позначених об'єктів"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"ЕкÑпортувати кожен позначений об'єкт у влаÑний файл PNG, викориÑтовуючи "
+"підказки екÑпорту, Ñкщо вони Ñ” (заÑтереженнÑ, Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ´ÐµÑ‚ÑŒÑÑ Ð±ÐµÐ· "
+"попередженнÑ!)"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
+msgid "Hide a_ll except selected"
+msgstr "С_ховати вÑе за винÑтком позначених"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr ""
+"Ð’ екÑпортованому зображенні приховувати вÑÑ– об'єкти, за винÑтком позначених"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
+msgid "Close when complete"
+msgstr "Закрити піÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
+msgid "Once the export completes, close this dialog"
+msgstr "ПіÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐºÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ це діалогове вікно"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
+msgid "_Export"
+msgstr "_ЕкÑпортувати"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:195
+msgid "<b>Export area</b>"
+msgstr "<b>ЕкÑпортувати ділÑнку</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:234
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:238
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:242
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "Ши_рина:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:250
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "Ви_Ñота:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269
+msgid "<b>Image size</b>"
+msgstr "<b>Розмір зображеннÑ</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287 ../src/ui/dialog/export.cpp:298
+msgid "pixels at"
+msgstr "точок"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:293
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:298 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
+msgid "_Height:"
+msgstr "_ВиÑота:"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+msgid "dpi"
+msgstr "т/д"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:314
+msgid "<b>_Filename</b>"
+msgstr "<b>_Ðазва файла</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:356
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "ЕкÑпортувати файл з цими параметрами"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:607
+#, c-format
+msgid "B_atch export %d selected object"
+msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Па_кетний екÑпорт %d позначеного об'єкта"
+msgstr[1] "Па_кетний екÑпорт %d позначених об'єктів"
+msgstr[2] "Па_кетний екÑпорт %d позначених об'єктів"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:923
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Триває екÑпортуваннÑ"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1013
+msgid "No items selected."
+msgstr "Ðе позначено жодного пункту."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017 ../src/ui/dialog/export.cpp:1019
+msgid "Exporting %1 files"
+msgstr "ЕкÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %1 файлів"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1059 ../src/ui/dialog/export.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
+msgstr "ЕкÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° <b>%s</b>…"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1070 ../src/ui/dialog/export.cpp:1161
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Ðе вдаєтьÑÑ ÐµÐºÑпортувати до файла %s.\n"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1073
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÐµÐºÑпортувати до файла <b>%s</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
+msgstr "УÑпішно екÑпортовано <b>%d</b> файлів з <b>%d</b> позначених пунктів."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1099
+msgid "You have to enter a filename."
+msgstr "Слід вказати назву файла."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Ðеобхідно ввеÑти назву файла"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1114
+msgid "The chosen area to be exported is invalid."
+msgstr "Ðекоректна облаÑть Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпортуваннÑ."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Ðекоректна облаÑть Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1130
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Каталог %s не Ñ–Ñнує, або ж це не каталог.\n"
+
+#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1144 ../src/ui/dialog/export.cpp:1146
+msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
+msgstr "ЕкÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ %1 (%2 ⨯ %3)"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1172
+#, c-format
+msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
+msgstr "Малюнок екÑпортовано до <b>%s</b>."
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1176
+msgid "Export aborted."
+msgstr "ЕкÑпорт перервано."
+
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
msgid "Information"
msgstr "ІнформаціÑ"
@@ -14697,9 +15034,9 @@ msgstr "ІнформаціÑ"
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
@@ -14985,91 +15322,91 @@ msgstr "Пере_йменувати"
msgid "Rename filter"
msgstr "Перейменувати фільтр"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
msgid "Apply filter"
msgstr "ЗаÑтоÑувати фільтр"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1419
msgid "filter"
msgstr "фільтрувати"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
msgid "Add filter"
msgstr "Додати фільтр"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1477
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1478
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Дублювати фільтр"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1576
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1577
msgid "_Effect"
msgstr "_Ефект"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1586
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1587
msgid "Connections"
msgstr "З'єднаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1725
msgid "Remove filter primitive"
msgstr "Вилучити примітив фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
msgid "Remove merge node"
msgstr "Вилучити вузол об'єднаннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2433
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr "Зміна порÑдку примітивів фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2512
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2513
msgid "Add Effect:"
msgstr "Додати ефект:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2513
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2514
msgid "No effect selected"
msgstr "Ðе вибрано жодного ефекту"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2514
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2515
msgid "No filter selected"
msgstr "Ðе вибрано жодного фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2560
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2561
msgid "Effect parameters"
msgstr "Параметри ефекту"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2561
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2562
msgid "Filter General Settings"
msgstr "Загальні параметри фільтра"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2619
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
msgid "Coordinates:"
msgstr "Координати:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2619
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr "Координата X лівих кутів облаÑті дії ефектів фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2619
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr "Координата X верхніх кутів облаÑті дії ефектів фільтра"
#. default width:
#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621
msgid "Dimensions:"
msgstr "Розміри:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Ширина облаÑті дії ефектів фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621
msgid "Height of filter effects region"
msgstr "ВиÑота облаÑті дії ефектів фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2626
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
@@ -15080,23 +15417,23 @@ msgstr ""
"матрицю значень розміром 5×4. Інші варіанти — це проÑтий ÑпоÑіб виконати "
"найпроÑтіші операції без Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñієї матриці вручну."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2628
msgid "Value(s):"
msgstr "ЗначеннÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2642
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2682
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2683
msgid "Operator:"
msgstr "Оператор:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644
msgid "K1:"
msgstr "K1:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2645
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2646
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2647
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
@@ -15106,38 +15443,38 @@ msgstr ""
"за формулою k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, де i1 Ñ– i2 — Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–ÐºÑелів "
"першого і другого вхідних значень відповідно."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2645
msgid "K2:"
msgstr "K2:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2645
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2646
msgid "K3:"
msgstr "K3:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2646
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2647
msgid "K4:"
msgstr "K4:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "ширина матриці згортки"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr "виÑота матриці згортки"
#. default x:
#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48
msgid "Target:"
msgstr "Target:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -15145,7 +15482,7 @@ msgstr ""
"Координата X кінцевої точки матриці згортки. Згортка заÑтоÑовуєтьÑÑ Ð´Ð¾ "
"пікÑелів навколо цієї точки."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
@@ -15154,11 +15491,11 @@ msgstr ""
"пікÑелів навколо цієї точки."
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2652
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2653
msgid "Kernel:"
msgstr "Ядро:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2652
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2653
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
@@ -15173,11 +15510,11 @@ msgstr ""
"у той чаÑ, Ñк матрицÑ, заповнена Ñталим ненульовим значеннÑм даÑть звичайний "
"ефект розмиваннÑ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2655
msgid "Divisor:"
msgstr "Дільник:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2654
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2655
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
@@ -15189,11 +15526,11 @@ msgstr ""
"кольору. Дільник, що Ñ” Ñумою вÑÑ–Ñ… значень матриці, приглушує загальну "
"інтенÑивніÑть кольорів оÑтаточного зображеннÑ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2655
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2656
msgid "Bias:"
msgstr "ЗміщеннÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2655
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2656
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
@@ -15201,11 +15538,11 @@ msgstr ""
"Це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ кожного компонента. КориÑно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñталої, Ñк "
"нульового відгуку фільтра."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2656
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2657
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Режим країв:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2656
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2657
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
@@ -15215,31 +15552,31 @@ msgstr ""
"щоб матричні операції могли працювати з Ñдром, розташованим на краю "
"Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ поблизу нього."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2657
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Зберігати α-канал"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2657
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr "Якщо вÑтановлено, α-канал не буде змінено цим примітивом фільтра."
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2660
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2661
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Колір дифузії:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2660
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2693
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2661
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2694
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr "Визначає колір джерела Ñвітла"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2661
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2694
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2662
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2695
msgid "Surface Scale:"
msgstr "МаÑштаб поверхні:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2661
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2694
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2662
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2695
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
@@ -15247,59 +15584,59 @@ msgstr ""
"Це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ” множник виÑоти карти рельєфу, що задаєтьÑÑ Ð²Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ð¸Ð¼ α-"
"каналом"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2662
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2695
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696
msgid "Constant:"
msgstr "КонÑтанта:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2662
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2695
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr "Ð¦Ñ Ñтала ÑтоÑуєтьÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ– оÑÐ²Ñ–Ñ‚Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¤Ð¾Ð½Ð³Ð°"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2698
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr "ÐžÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð¸ у Ñдрі:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2667
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr "Ð¦Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡Ð¸Ð½Ð° визначає інтенÑивніÑть ефекту зміщеннÑ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2669
msgid "X displacement:"
msgstr "Ð—Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2669
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr "Компонент кольору, що керує зміщеннÑм у напрÑмку оÑÑ– X"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2669
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2670
msgid "Y displacement:"
msgstr "Ð—Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2669
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2670
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr "Компонент кольору, що керує зміщеннÑм у напрÑмку оÑÑ– Y"
#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2673
msgid "Flood Color:"
msgstr "Колір заливки:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2673
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr "Ð’ÑÑŽ облаÑть дії фільтра буде залито цим кольором."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677
msgid "Standard Deviation:"
msgstr "Стандартне відхиленнÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr "Стандартне Ð²Ñ–Ð´Ñ…Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— розмиваннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2682
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2683
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
@@ -15307,41 +15644,41 @@ msgstr ""
"ЕрозіÑ: виконує «витонченнÑ» вхідного зображеннÑ\n"
"РозтÑгуваннÑ: «потовщує» вхідне зображеннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2686
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2687
msgid "Source of Image:"
msgstr "Джерело зображеннÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2689
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690
msgid "Delta X:"
msgstr "Крок за X:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2689
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr "Визначає Ñк далеко вхідне Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2691
msgid "Delta Y:"
msgstr "Крок за Y:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2691
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr "Визначає Ñк далеко вхідне Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾Ð½Ð¸Ð·Ñƒ"
#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2693
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2694
msgid "Specular Color:"
msgstr "Колір відбиттÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgid "Exponent:"
msgstr "ЕкÑпонента:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr "Степінь відбиттÑ: більше Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ” «ÑÑкравіше»."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2705
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2706
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
@@ -15349,27 +15686,27 @@ msgstr ""
"Позначає чи повинен примітив виконувати функцію ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚ÑƒÑ€Ð±ÑƒÐ»ÐµÐ½Ñ‚Ð½Ð¾Ñті або "
"шуму."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2706
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2707
msgid "Base Frequency:"
msgstr "Опорна чаÑтота:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2707
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2708
msgid "Octaves:"
msgstr "Октави:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2708
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2709
msgid "Seed:"
msgstr "Випадкове значеннÑ:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2708
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2709
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr "Початкове чиÑло Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° пÑевдовипадкових чиÑел."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2720
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2721
msgid "Add filter primitive"
msgstr "Додати примітив фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2737
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2738
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
@@ -15377,7 +15714,7 @@ msgstr ""
"Примітив фільтра <b>feBlend</b> надає можливіÑть викориÑтовувати 4 режими "
"змішуваннÑ: проÑвічуваннÑ, множеннÑ, Ñ‚ÐµÐ¼Ð½Ñ–ÑˆÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° ÑвітлішаннÑ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2741
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2742
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
@@ -15387,7 +15724,7 @@ msgstr ""
"кольору до кожної відображеної точки. Ð’Ñе це включає до Ñебе Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ "
"об'єкта до півтонів Ñірого, зміну наÑиченоÑті кольору Ñ– зміну відтінку."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2745
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -15399,7 +15736,7 @@ msgstr ""
"з окремими функціÑми переходу, роблÑчи можливим операції на зразок "
"Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑкравоÑті Ñ– контраÑту, Ð±Ð°Ð»Ð°Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñ–Ð² та поÑтеризацію."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2749
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
@@ -15411,7 +15748,7 @@ msgstr ""
"опиÑаного у Ñтандарті SVG. Режими Ð·Ð¼Ñ–ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐŸÐ¾Ñ€Ñ‚ÐµÑ€Ð°-Даффа по Ñуті Ñ” "
"булівÑькими операціÑми між значеннÑми кольорів відповідних точок зображень."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2753
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -15426,7 +15763,7 @@ msgstr ""
"за допомогою цього примітиву фільтра, оÑобливий примітив фільтра Ð´Ð»Ñ "
"ГауÑового Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ” швидшим та незалежним від роздільної здатноÑті."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2757
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -15438,7 +15775,7 @@ msgstr ""
"викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸: непрозоріші облаÑті наближаютьÑÑ "
"до глÑдача, а прозоріші — віддалÑютьÑÑ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2761
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -15450,7 +15787,7 @@ msgstr ""
"у Ñкому напрÑмку Ñ– на Ñку відÑтань Ñлід зміÑтити точку. КлаÑичними "
"прикладами фільтра Ñ” ефекти «вихор» Ñ– «затиÑканнÑ»."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2765
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
@@ -15460,7 +15797,7 @@ msgstr ""
"непрозоріÑтю. Зазвичай, його викориÑтовують Ñк початковий Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ… "
"фільтрів, з метою надати графіці кольору."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2769
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2770
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
@@ -15469,7 +15806,7 @@ msgstr ""
"його заÑтоÑовано. Зазвичай, він викориÑтовуєтьÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð¼ з feOffset Ð´Ð»Ñ "
"ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚Ñƒ Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ñ–Ð½Ñ–."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2773
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
@@ -15477,7 +15814,7 @@ msgstr ""
"Примітив фільтра <b>feImage</b> заливає облаÑть зовнішнім зображеннÑм або "
"іншою чаÑтиною документа."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -15490,7 +15827,7 @@ msgstr ""
"кратне заÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñ–Ñ‚Ð¸Ð²Ñ–Ð² feBlend у 'звичайному' режимі або кратне "
"заÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¼Ñ–Ñ‚Ð¸Ð²Ñ–Ð² feComposite у 'над'-режимі."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2781
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
@@ -15500,7 +15837,7 @@ msgstr ""
"ерозії та розширеннÑ. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ð¾Ð²Ð¸Ñ… об'єктів ÐµÑ€Ð¾Ð·Ñ–Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑŒ об'єкт "
"меншим, а Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ â€” більшим."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
@@ -15510,7 +15847,7 @@ msgstr ""
"відÑтань. Це, наприклад, кориÑно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ñ–Ð½ÐµÐ¹, коли тінь "
"розташовано з невеликим зÑувом відноÑно об'єкта, що Ñ—Ñ— відкидає."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2789
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
@@ -15522,14 +15859,14 @@ msgstr ""
"матеріалу, викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ð»Ð¸Ð±Ð¸Ð½Ð¸: непрозоріші облаÑті "
"наближаютьÑÑ Ð´Ð¾ глÑдача, а прозоріші — віддалÑютьÑÑ."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2793
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
"Примітив фільтра <b>feTile</b> заповнює облаÑть мозаїкою у формі вхідного "
"графічного зображеннÑ"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
@@ -15539,11 +15876,11 @@ msgstr ""
"шумів кориÑний Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ñ–Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ— деÑких природних Ñвищ на зразок хмар, полум'Ñ Ñ‚Ð° "
"диму, та під Ñ‡Ð°Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñкладних текÑтур на зразок мармуру та граніту."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2816
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr "Дублювати примітив фільтра"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Ð’Ñтановити атрибут примітива фільтра"
@@ -15729,7 +16066,7 @@ msgstr "Спіралі"
msgid "Search spirals"
msgstr "Шукати Ñпіралі"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
msgid "Paths"
msgstr "Контури"
@@ -17022,7 +17359,7 @@ msgid "Zoom"
msgstr "МаÑштаб"
#. Measure
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2682
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "Міра"
@@ -17087,7 +17424,7 @@ msgstr ""
"знімаєтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ” позначеннÑ)"
#. Text
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2674
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ‚"
@@ -18111,8 +18448,8 @@ msgid "Optimized"
msgstr "З оптимізацією"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-msgid "Path string format"
-msgstr "Формат Ñ€Ñдка контуру"
+msgid "Path string format:"
+msgstr "Формат Ñ€Ñдка контуру:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
msgid ""
@@ -18620,7 +18957,7 @@ msgstr "ПозначеннÑ"
#. Transforms options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Змінювати ширину штриха"
@@ -18641,25 +18978,25 @@ msgid "Preserved"
msgstr "Без оптимізації"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
"При зміні розміру об'єктів змінювати ширину штриха у відповідній пропорції"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:588
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:589
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
"При зміні розміру прÑмокутників мінÑти Ñ€Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ… кутів у тій Ñамій "
"пропорції"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:599
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:600
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "ТранÑформувати градієнти (у заповненні чи штрихах) разом з об'єктом"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:610
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:611
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "ТранÑформувати візерунки (у заповненнÑÑ… чи штрихах) разом з об'єктом"
@@ -19315,7 +19652,7 @@ msgid "Shortcut file:"
msgstr "Файл Ñкорочень:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
-#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:50
msgid "Search:"
msgstr "Шукати:"
@@ -19329,7 +19666,8 @@ msgid "Description"
msgstr "ОпиÑ"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749
msgid "Reset"
@@ -19583,7 +19921,7 @@ msgstr ""
"Ви_кориÑтовувати графічний планшет чи інший приÑтрій (потребує "
"перезавантаженнÑ)"
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 ../src/verbs.cpp:2361
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
@@ -19648,7 +19986,7 @@ msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¹Ð¼ÐµÐ½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ñƒ"
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "Layer"
msgstr "Шар"
@@ -19702,11 +20040,11 @@ msgstr "Заблокувати шар"
msgid "Unlock layer"
msgstr "Розблокувати шар"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1397
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1401
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Увімкнути або вимкнути Ñоло шару"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1421
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1425
msgid "Lock other layers"
msgstr "Заблокувати інші шари"
@@ -19714,31 +20052,35 @@ msgstr "Заблокувати інші шари"
msgid "Moved layer"
msgstr "ПереÑунутий шар"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:884
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr "Створити"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:889
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "Ðиз"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:895
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "Вн"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:901
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "Вг"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:906
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:907
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr "Верх"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32
+msgid "Add Path Effect"
+msgstr "Додати ефект контуру"
+
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:109
msgid "Add path effect"
msgstr "Додати ефект контуру"
@@ -19809,10 +20151,6 @@ msgstr "ЗадіÑти ефект контуру"
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Вимкнути ефект контуру"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32
-msgid "Add Path Effect"
-msgstr "Додати ефект контуру"
-
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
msgid "Heap"
msgstr "Пул"
@@ -19868,35 +20206,6 @@ msgstr "Створити з шаблону"
msgid "New From Template"
msgstr "Створити з шаблона"
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:29
-msgid "More info"
-msgstr "Додаткова інформаціÑ"
-
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:30
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:31
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:32
-msgid "no template selected"
-msgstr "не вибрано шаблону"
-
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:98
-msgid "Path: "
-msgstr "ШлÑÑ…: "
-
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:101
-msgid "Description: "
-msgstr "ОпиÑ: "
-
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:103
-msgid "Keywords: "
-msgstr "Ключові Ñлова: "
-
-#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:110
-msgid "By: "
-msgstr "Ðвтор: "
-
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47
msgid "Href:"
msgstr "Href:"
@@ -19962,8 +20271,8 @@ msgstr "С_ховати"
msgid "L_ock"
msgstr "За_мкнути"
-#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:74 ../src/verbs.cpp:2627
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:74 ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Set"
msgstr "_Ð’Ñтановити"
@@ -20095,6 +20404,109 @@ msgstr "Пошук"
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:162
+msgid "_Curves (multiplier)"
+msgstr "_Криві (множник)"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:165
+msgid "Favors connections that are part of a long curve"
+msgstr "Ðадавати перевагу з’єднаннÑм, Ñкі Ñ” чаÑтиною довших кривих"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:176
+msgid "_Islands (weight)"
+msgstr "_ОблаÑті (вага)"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:179
+msgid "Avoid single disconnected pixels"
+msgstr "Уникати окремих нез’єднаних пікÑелів"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:181
+msgid "A constant vote value"
+msgstr "Стале Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:191
+msgid "Sparse pixels (window _radius)"
+msgstr "Розріджені пікÑелі (_Ñ€Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð°)"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:200
+msgid "The radius of the window analyzed"
+msgstr "Ð Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð°, Ñке буде проаналізовано"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:201
+msgid "Sparse pixels (_multiplier)"
+msgstr "Розріджені пікÑелі (_множник)"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:212
+msgid "Favors connections that are part of foreground color"
+msgstr "Ðадавати перевагу з’єднаннÑм, Ñкі Ñ” чаÑтиною кольору тла"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218
+msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
+msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐµÐ²Ñ€Ð¸Ñтично обчиÑленого Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ помножено на це значеннÑ"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:231
+msgid "Heuristics"
+msgstr "ЕвриÑтика"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:238
+msgid "_Voronoi diagram"
+msgstr "_Діаграма Вороного"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239
+msgid "Output composed of straight lines"
+msgstr "Результат ÑкладаєтьÑÑ Ð· прÑмих ліній"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245
+msgid "Convert to _B-spline curves"
+msgstr "Перетворити на криві з _B-Ñплайнів"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246
+msgid "Preserve staircasing artifacts"
+msgstr "Зберігати Ð²Ð¸ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ виглÑді драбинки"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:253
+msgid "_Smooth curves"
+msgstr "З_гладити криві"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254
+msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
+msgstr "Ðлгоритм Копфа-ЛіщинÑького"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261
+msgid "Output"
+msgstr "Вивід"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
+msgid "Reset all settings to defaults"
+msgstr "Скинути Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… параметрів до типових"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "Перервати векторизацію"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "ПровеÑти векторизацію"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:362
+msgid "Trace pixel art"
+msgstr "ТраÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñтрової графіки"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:376
+msgid ""
+"Image looks too big. Process may take a while and is wise to save your "
+"document before continue.\n"
+"\n"
+"Continue the procedure (without saving)?"
+msgstr ""
+"ЗдаєтьÑÑ, Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” надто великим. Його обробка може бути тривалою. Варто "
+"зберегти ваш документ, перш ніж продовжувати.\n"
+"\n"
+"Продовжити обробку (без збереженнÑ)?"
+
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:104
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ тимчаÑовий файл PNG Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñтрового друку"
@@ -20116,6 +20528,80 @@ msgstr "Документ SVG"
msgid "Print"
msgstr "Друкувати"
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
+msgid "_Accept"
+msgstr "При_йнÑти"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "І_гнорувати зараз"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ігнорувати"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76
+msgid "A_dd"
+msgstr "Д_одати"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78
+msgid "_Stop"
+msgstr "С_топ"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79
+msgid "_Start"
+msgstr "П_уÑк"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Варіанти:"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "ПрийнÑти вибраний варіант"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr "Ігнорувати це Ñлово лише у цьому випадку"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "Ігнорувати це Ñлово протÑгом ÑеанÑу"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr "Додати це Ñлово до вибраного Ñловника"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141
+msgid "Stop the check"
+msgstr "Припинити перевірку"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142
+msgid "Start the check"
+msgstr "Почати перевірку"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>Завершено</b>, до Ñловника додано <b>%d</b> Ñлів"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>Завершено</b>, видимих помилок не знайдено"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "Ðемає у Ñловнику (%s): <b>%s</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:725
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<i>Перевірка…</i>"
+
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:794
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "Виправити правопиÑ"
+
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:138
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Ð’Ñтановити атрибут шрифту SVG"
@@ -20142,12 +20628,12 @@ msgid "Add glyph"
msgstr "Додати гліф"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:521
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:563
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Позначте <b>контур</b>, щоб визначити криві гліфу"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:571
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr "Вибраний об'єкт не має опиÑу <b>контуру</b>."
@@ -20155,126 +20641,153 @@ msgstr "Вибраний об'єкт не має опиÑу <b>контуру</b
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr "У діалоговому вікні SVGFonts не вибрано гліфів."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:545
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586
msgid "Set glyph curves"
msgstr "Визначити криві гліфу"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:606
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr "Скинути Ñтан відÑутноÑті гліфів"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:622
msgid "Edit glyph name"
msgstr "Змінити назву гліфу"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:636
msgid "Set glyph unicode"
msgstr "Ð’Ñтановити unicode-ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð»Ñ–Ñ„Ñƒ"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:644
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
msgid "Remove font"
msgstr "Вилучити шрифт"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:661
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
msgid "Remove glyph"
msgstr "Вилучити гліф"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Вилучити апрош пари"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
msgid "Missing Glyph:"
msgstr "ВідÑутній гліф:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:696
msgid "From selection..."
msgstr "З позначеного…"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:709
msgid "Glyph name"
msgstr "Ðазва гліфу"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:706
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710
msgid "Matching string"
msgstr "РÑдок пошуку"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
msgid "Add Glyph"
msgstr "Додати гліф"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:720
msgid "Get curves from selection..."
msgstr "Створити криві з вибраного…"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
msgid "Add kerning pair"
msgstr "Ð”Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ пари"
#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:777
msgid "Kerning Setup"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑ–Ð²"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:779
msgid "1st Glyph:"
msgstr "Перший гліф:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:781
msgid "2nd Glyph:"
msgstr "Другий гліф:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784
msgid "Add pair"
msgstr "Додати пару"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
msgid "First Unicode range"
msgstr "Перший діапазон Unicode"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797
msgid "Second Unicode range"
msgstr "Другий діапазон Unicode"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804
msgid "Kerning value:"
msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÑƒ:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
msgid "Set font family"
msgstr "Вказати гарнітуру шрифту"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
msgid "font"
msgstr "шрифт"
#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
msgid "Add font"
msgstr "Додати шрифт"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:912 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70
+msgid "_Font"
+msgstr "_Шрифт"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:920
msgid "_Global Settings"
msgstr "_Загальні параметри"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:917
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921
msgid "_Glyphs"
msgstr "_Гліфи"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:918
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922
msgid "_Kerning"
msgstr "_Ðпроші"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:925
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:926
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:929
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930
msgid "Sample Text"
msgstr "ТекÑÑ‚ зразка"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:934
msgid "Preview Text:"
msgstr "ПереглÑд текÑту:"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:258
+msgid "Set fill"
+msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:266
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑˆÑ‚Ñ€Ð¸Ñ…Ð°"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:287
+msgid "Edit..."
+msgstr "РедагуваннÑ…"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:299
+msgid "Convert"
+msgstr "Перетворити"
+
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Каталог з палітрами (%s) недоÑтупний."
+
#. ******************* Symbol Sets ************************
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:128
msgid "Symbol set: "
@@ -20309,28 +20822,78 @@ msgstr "Вмикати/Вимикати Ñимволи Ð¿Ñ–Ð´Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "Символи без назв"
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:259
-msgid "Set fill"
-msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ"
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:36
+msgid "More info"
+msgstr "Додаткова інформаціÑ"
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:267
-msgid "Set stroke"
-msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑˆÑ‚Ñ€Ð¸Ñ…Ð°"
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:288
-msgid "Edit..."
-msgstr "РедагуваннÑ…"
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:38
+msgid "no template selected"
+msgstr "не вибрано шаблону"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:300
-msgid "Convert"
-msgstr "Перетворити"
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:119
+msgid "Path: "
+msgstr "ШлÑÑ…: "
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:544
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Каталог з палітрами (%s) недоÑтупний."
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:122
+msgid "Description: "
+msgstr "ОпиÑ: "
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:124
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Ключові Ñлова: "
+
+#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
+msgid "By: "
+msgstr "Ðвтор: "
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73
+msgid "Set as _default"
+msgstr "Зробити _типовим"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "ÐаБбВвЇїЄєÒÒ‘IiPpQq12369$€¢?.;/()"
+
+#. Align buttons
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1349
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1350
+msgid "Align left"
+msgstr "Ð’Ð¸Ñ€Ñ–Ð²Ð½ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ñ–Ð²Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1357
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1358
+msgid "Align center"
+msgstr "ПоÑередині"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1365
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1366
+msgid "Align right"
+msgstr "Ð’Ð¸Ñ€Ñ–Ð²Ð½ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ñ€ÑƒÑ‡"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1374
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "ВирівнÑти раз шириною (лише неконтурний текÑÑ‚)"
+
+#. Direction buttons
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1409
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Горизонтальний текÑÑ‚"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1416
+msgid "Vertical text"
+msgstr "Вертикальний текÑÑ‚"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
+msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
+msgstr "Інтервал між Ñ€Ñдками (у відÑотках щодо розміру шрифту)"
+
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
+msgid "Text path offset"
+msgstr "ВідÑтуп текÑту від контуру"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
msgid "Arrange in a grid"
@@ -20656,18 +21219,6 @@ msgstr "Попередній переглÑд без фактичної вект
msgid "Preview"
msgstr "ПереглÑд"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
-msgid "Reset all settings to defaults"
-msgstr "Скинути Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… параметрів до типових"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Перервати векторизацію"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "ПровеÑти векторизацію"
-
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
msgid "_Horizontal:"
@@ -20838,6 +21389,115 @@ msgstr "Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ñ†Ñ– транÑформації"
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "Кут повороту (додатний = за годинниковою Ñтрілкою)"
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123
+msgid "New element node"
+msgstr "Створити вузол елемента"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129
+msgid "New text node"
+msgstr "Створити вузол з текÑтом"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr "Вилучити вузол"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:974
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Дублювати вузол"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1010
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Вилучити атрибут"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87
+msgid "Set"
+msgstr "Ð’Ñтановити"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "ПеревпорÑдкуйте вузли перетÑгуваннÑм"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1131
+msgid "Unindent node"
+msgstr "ПереміÑтити до коренÑ"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1109
+msgid "Indent node"
+msgstr "ПереміÑтити від коренÑ"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1060
+msgid "Raise node"
+msgstr "ПіднÑти вузол"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1078
+msgid "Lower node"
+msgstr "ОпуÑтити вузол"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Ðазва атрибута"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð°"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr ""
+"<b>Клацніть</b>, щоб позначити вузли, <b>перетÑгуваннÑм</b> можна змінити "
+"порÑдок."
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b>Клацніть мишею</b> на атрибуті Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ."
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"позначено атрибут <b>%s</b>. ÐатиÑніть <b>Ctrl+Enter</b>, коли закінчите "
+"редагуваннÑ."
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "ПеретÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð° XML"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:865
+msgid "New element node..."
+msgstr "Створити новий вузол…"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:903
+msgid "Cancel"
+msgstr "СкаÑувати"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:909
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:940
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Створити вузол елемента"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:956
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Створити вузол з текÑтом"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:991
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr "Вилучити вузол"
+
+#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1034
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Змінити атрибут"
+
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
msgid "Drag curve"
msgstr "ПотÑгти криву"
@@ -20968,67 +21628,6 @@ msgstr "Віддзеркалити вузли горизонтально"
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Віддзеркалити вузли вертикально"
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:555
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
-"selection"
-msgstr ""
-"<b>Shift</b>: перетÑгніть, щоб додати вузли до позначеного, клацніть, щоб "
-"перемкнути режим Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єктів"
-
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:559
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: перетÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ” вузли до позначеного фрагмента"
-
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
-#, c-format
-msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
-msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
-msgstr[0] "Позначено <b>%u з %u</b> вузла."
-msgstr[1] "Позначено <b>%u з %u</b> вузлів."
-msgstr[2] "Позначено <b>%u з %u</b> вузлів."
-
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
-#, c-format
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
-msgstr ""
-"%s ПеретÑгніть, щоб позначити вузли, клацніть, щоб редагувати лише цей "
-"об'єкт (інше: Shift)"
-
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:579
-#, c-format
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
-msgstr ""
-"%s ПеретÑгніть вказівник, щоб позначити вузли, клацніть, щоб знÑти позначеннÑ"
-
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:588
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
-msgstr ""
-"ПеретÑгніть, щоб позначити вузли, клацніть, щоб редагувати лише цей об'єкт"
-
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:591
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
-msgstr ""
-"ПеретÑгніть вказівник, щоб позначити вузли, клацніть, щоб знÑти позначеннÑ"
-
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:596
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
-msgstr ""
-"ПеретÑгніть, щоб позначити об'єкти редагуваннÑ, клацніть Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"поточного об'єкта (більше: Shift)"
-
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:599
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select objects to edit"
-msgstr "ПеретÑгніть вказівник Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єктів редагуваннÑ"
-
#: ../src/ui/tool/node.cpp:245
msgid "Cusp node handle"
msgstr "Елемент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ð¾Ñтрого вузла"
@@ -21199,72 +21798,133 @@ msgstr "Симетричний вузол"
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Ðвтоматично згладжений вузол"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:816
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: перетÑгніть, щоб додати вузли до позначеного, клацніть, щоб "
+"перемкнути режим Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єктів"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:561
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: перетÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ” вузли до позначеного фрагмента"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
+#, c-format
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
+msgstr[0] "Позначено <b>%u з %u</b> вузла."
+msgstr[1] "Позначено <b>%u з %u</b> вузлів."
+msgstr[2] "Позначено <b>%u з %u</b> вузлів."
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:579
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+"%s ПеретÑгніть, щоб позначити вузли, клацніть, щоб редагувати лише цей "
+"об'єкт (інше: Shift)"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:585
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr ""
+"%s ПеретÑгніть вказівник, щоб позначити вузли, клацніть, щоб знÑти позначеннÑ"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr ""
+"ПеретÑгніть, щоб позначити вузли, клацніть, щоб редагувати лише цей об'єкт"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr ""
+"ПеретÑгніть вказівник, щоб позначити вузли, клацніть, щоб знÑти позначеннÑ"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:602
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+"ПеретÑгніть, щоб позначити об'єкти редагуваннÑ, клацніть Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"поточного об'єкта (більше: Shift)"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:605
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "ПеретÑгніть вказівник Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±'єктів редагуваннÑ"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
msgid "Scale handle"
msgstr "МаÑштабувати вуÑ"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:840
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:845
msgid "Rotate handle"
msgstr "Обертати вуÑ"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1374
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1384
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409
msgid "Delete node"
msgstr "Вилучити вузол"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1382
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1392
msgid "Cycle node type"
msgstr "Циклічний перехід типами вузла"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1397
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1407
msgid "Drag handle"
msgstr "ПеретÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÑƒÑа"
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1406
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1416
msgid "Retract handle"
msgstr "Вилучити вуÑ"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:194
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: рівномірне маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ñно центра обертаннÑ"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:196
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr "<b>Ctrl:</b> рівномірне маÑштабуваннÑ"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:201
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr "<b>Shift+Alt</b>: кратне маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ñно центра обертаннÑ"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:203
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: маÑÑˆÑ‚Ð°Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ центра обертаннÑ"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:206
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr "<b>Alt</b>: маÑштабуваннÑ, кратне до початкових розмірів"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:208
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr ""
"<b>Елемент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¾ÑŽ маÑштабу</b>: перетÑгніть, щоб змінити маÑштаб "
"позначеного"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:213
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr "МаÑштабувати до %.2f%% ⨯ %.2f%%"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:437
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -21274,18 +21934,18 @@ msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: обертати навколо протилежного кута, змінювати кут кроками "
"у %f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:440
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr "<b>Shift</b>: обертати навколо протилежного кута"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:444
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: змінювати кут кроками у %f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:446
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
@@ -21295,13 +21955,13 @@ msgstr ""
"фрагмент навколо центра обертаннÑ"
#. event
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:451
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr "ÐžÐ±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %.2f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:577
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
@@ -21310,18 +21970,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¾ центра Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ€Ð¾ÐºÐ°Ð¼Ð¸ у %f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:580
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr "<b>Shift</b>: Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ñно центра обертаннÑ"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr "<b>Ctrl</b>: перекошувати кроками у %f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:587
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
@@ -21329,19 +21989,19 @@ msgstr ""
"<b>Елемент ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñм</b>: перетÑгніть, щоб перекоÑити "
"(зÑунути) позначений фрагмент відноÑно протилежного елемента керуваннÑ"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:593
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr "Горизонтальне Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %.2f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:596
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr "Вертикальне Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¾ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° %.2f°"
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:655
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
@@ -21471,7 +22131,7 @@ msgstr ""
"Змінити маÑштаб Ñторінки Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ñті поточному фрагменту або вÑьому "
"риÑунку, Ñкщо фрагмент не позначений"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:485
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:488
msgid "Set page size"
msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ€Ñƒ Ñторінки"
@@ -21637,7 +22297,7 @@ msgstr "Ð/Д"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1088
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1089
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ðічого не позначено"
@@ -22063,7 +22723,7 @@ msgstr "Змінити"
msgid "Context"
msgstr "КонтекÑÑ‚"
-#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2226
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
msgid "View"
@@ -22073,242 +22733,232 @@ msgstr "ПереглÑд"
msgid "Dialog"
msgstr "Діалогове вікно"
-#: ../src/verbs.cpp:328 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
-#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
-#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑÑ‚"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1223
+#: ../src/verbs.cpp:1227
msgid "Switch to next layer"
msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð½Ð° наÑтупний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:1224
+#: ../src/verbs.cpp:1228
msgid "Switched to next layer."
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° наÑтупний шар."
-#: ../src/verbs.cpp:1226
+#: ../src/verbs.cpp:1230
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Ðеможливо переміÑтитиÑÑ Ð²Ð¸Ñ‰Ðµ за оÑтанній шар."
-#: ../src/verbs.cpp:1235
+#: ../src/verbs.cpp:1239
msgid "Switch to previous layer"
msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð½Ð° попередній шар"
-#: ../src/verbs.cpp:1236
+#: ../src/verbs.cpp:1240
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° попередній шар."
-#: ../src/verbs.cpp:1238
+#: ../src/verbs.cpp:1242
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Ðеможливо переміÑтитиÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñ‡Ðµ за перший шар."
-#: ../src/verbs.cpp:1259 ../src/verbs.cpp:1356 ../src/verbs.cpp:1388
-#: ../src/verbs.cpp:1394 ../src/verbs.cpp:1418 ../src/verbs.cpp:1433
+#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1392
+#: ../src/verbs.cpp:1398 ../src/verbs.cpp:1422 ../src/verbs.cpp:1437
msgid "No current layer."
msgstr "Ðемає поточного шару."
-#: ../src/verbs.cpp:1288 ../src/verbs.cpp:1292
+#: ../src/verbs.cpp:1292 ../src/verbs.cpp:1296
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Шар <b>%s</b> піднÑто."
-#: ../src/verbs.cpp:1289
+#: ../src/verbs.cpp:1293
msgid "Layer to top"
msgstr "ПіднÑти шар нагору"
-#: ../src/verbs.cpp:1293
+#: ../src/verbs.cpp:1297
msgid "Raise layer"
msgstr "ПіднÑти шар"
-#: ../src/verbs.cpp:1296 ../src/verbs.cpp:1300
+#: ../src/verbs.cpp:1300 ../src/verbs.cpp:1304
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Шар <b>%s</b> опущено."
-#: ../src/verbs.cpp:1297
+#: ../src/verbs.cpp:1301
msgid "Layer to bottom"
msgstr "ОпуÑтити шар додолу"
-#: ../src/verbs.cpp:1301
+#: ../src/verbs.cpp:1305
msgid "Lower layer"
msgstr "ОпуÑтити шар"
-#: ../src/verbs.cpp:1310
+#: ../src/verbs.cpp:1314
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr "Ðеможливо переміÑтити шар далі."
-#: ../src/verbs.cpp:1324 ../src/verbs.cpp:1343
+#: ../src/verbs.cpp:1328 ../src/verbs.cpp:1347
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ñ–Ñ %s"
-#: ../src/verbs.cpp:1351
+#: ../src/verbs.cpp:1355
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Дублювати шар"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1354
+#: ../src/verbs.cpp:1358
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Дубльований шар."
-#: ../src/verbs.cpp:1383
+#: ../src/verbs.cpp:1387
msgid "Delete layer"
msgstr "Вилучити шар"
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1386
+#: ../src/verbs.cpp:1390
msgid "Deleted layer."
msgstr "Шар вилучено."
-#: ../src/verbs.cpp:1403
+#: ../src/verbs.cpp:1407
msgid "Show all layers"
msgstr "Показати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:1408
+#: ../src/verbs.cpp:1412
msgid "Hide all layers"
msgstr "Приховати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:1413
+#: ../src/verbs.cpp:1417
msgid "Lock all layers"
msgstr "Заблокувати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:1427
+#: ../src/verbs.cpp:1431
msgid "Unlock all layers"
msgstr "Розблокувати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:1511
+#: ../src/verbs.cpp:1515
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
-#: ../src/verbs.cpp:1516
+#: ../src/verbs.cpp:1520
msgid "Flip vertically"
msgstr "Віддзеркалити вертикально"
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2108
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr "tutorial-basic.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2112
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr "tutorial-shapes.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2116
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr "tutorial-advanced.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2120
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr "tutorial-tracing.svg"
+#: ../src/verbs.cpp:2123
+msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
+msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg"
+
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2127
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2131
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr "tutorial-interpolate.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2135
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr "tutorial-elements.svg"
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2139
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/verbs.cpp:2318 ../src/verbs.cpp:2904
+#: ../src/verbs.cpp:2325 ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr "Розблокувати уÑÑ– об'єкти у поточному шарі"
-#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/verbs.cpp:2329 ../src/verbs.cpp:2917
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Розблокувати уÑÑ– об'єкти в уÑÑ–Ñ… шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2908
+#: ../src/verbs.cpp:2333 ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Розблокувати уÑÑ– об'єкти у поточному шарі"
-#: ../src/verbs.cpp:2330 ../src/verbs.cpp:2910
+#: ../src/verbs.cpp:2337 ../src/verbs.cpp:2921
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Показати уÑÑ– об'єкти в уÑÑ–Ñ… шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Does nothing"
msgstr "Ðемає дій"
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Створити новий документ зі Ñтандартного шаблону"
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "_Open..."
msgstr "_Відкрити…"
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "Open an existing document"
msgstr "Відкрити Ñ–Ñнуючий документ"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Re_vert"
msgstr "Від_новити"
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr "Відновити оÑтанню збережену верÑÑ–ÑŽ документа (зміни будуть втрачені)"
-#: ../src/verbs.cpp:2354
+#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Save document"
msgstr "Зберегти документ"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Save _As..."
msgstr "Зберегти _Ñк…"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Зберегти документ під іншою назвою"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
+#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Зберегти _копію…"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Зберегти копію документа під іншою назвою"
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "_Print..."
msgstr "Ðад_рукувати…"
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Print document"
msgstr "Ðадрукувати документ"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Clean _up document"
msgstr "О_чиÑтити документ"
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -22316,152 +22966,152 @@ msgstr ""
"Прибрати непотрібні Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (наприклад, градієнти чи вирізаннÑ) з &lt;"
"defs&gt; документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "_Import..."
msgstr "_Імпортувати…"
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Імпортувати Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (раÑтрове чи SVG) до документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "_ЕкÑпортувати раÑтр…"
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "ЕкÑпортувати документ чи позначену чаÑтину у раÑтрове зображеннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "_Імпортувати шаблон…"
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "Імпортувати шаблон з бібліотеки Open Clip Art"
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "N_ext Window"
msgstr "_ÐаÑтупне вікно"
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Перейти до наÑтупного вікна документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "P_revious Window"
msgstr "_Попереднє вікно"
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Перейти до попереднього вікна документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Close this document window"
msgstr "Закрити це вікно документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Вийти з Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "_Templates..."
msgstr "_Шаблони…"
-#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Create new project from template"
msgstr "Створити новий проект на оÑнові шаблону"
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Undo last action"
msgstr "СкаÑувати оÑтанню операцію"
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Повторити оÑтанню ÑкаÑовану дію"
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "Cu_t"
msgstr "_Вирізати"
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Вирізати позначені об'єкти у буфер обміну"
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Скопіювати позначені об'єкти у буфер обміну"
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "_Paste"
msgstr "Ð’ÑÑ‚_авити"
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Ð’Ñтавити об'єкти з буферу обміну або текÑÑ‚ у позицію курÑора миші"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Paste _Style"
msgstr "Ð’Ñтавити _Ñтиль"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "ЗаÑтоÑувати Ñтиль Ñкопійованого об'єкта до позначених об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Зміна маÑштабу позначених об'єктів з метою задовольнити розміру копійованого "
"об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Paste _Width"
msgstr "Ð’Ñтавити _ширину"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"Змінити маÑштаб позначених об'єктів за горизонтальним розміром з метою "
"відповідноÑті ширині копійованого об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "Paste _Height"
msgstr "Ð’Ñтавити _виÑоту"
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
"Змінити маÑштаб позначених об'єктів за вертикальним розміром з метою "
"відповідноÑті виÑоті копійованого об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Ð’Ñтавити розмір окремо"
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Змінити кожного позначеного об'єкта з метою відповідноÑті розміру "
"копійованого об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Ð’Ñтавити ширину окремо"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -22469,11 +23119,11 @@ msgstr ""
"Змінити маÑштаб кожного позначеного об'єкта за горизонтальним розміром з "
"метою відповідноÑті ширині копійованого об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Ð’Ñтавити виÑоту окремо"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -22481,67 +23131,67 @@ msgstr ""
"Змінити маÑштаб кожного позначеного об'єкта за вертикальним розміром з метою "
"відповідноÑті виÑоті копійованого об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Ð’Ñтавити на _міÑце"
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Ð’Ñтавити об'єкти з буфера у міÑце, де вони були раніше"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Ð’Ñтавити _ефект контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "ЗаÑтоÑувати ефект контуру Ñкопійованого об'єкта до позначених об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Вилучити _ефект контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Вилучити вÑÑ– ефекти контурів з позначених об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "_Remove Filters"
msgstr "В_илучити фільтри"
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Вилучити вÑÑ– наÑлідки заÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ñ–Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ñ–Ð² з позначених об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Delete selection"
msgstr "Вилучити позначені об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Duplic_ate"
msgstr "_Дублювати"
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Дублювати позначені об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Створити к_лон"
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Створити клон (копію, пов'Ñзану з оригіналом) позначеного об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "В_ід'єднати клон"
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
@@ -22549,29 +23199,29 @@ msgstr ""
"Вирізати вибрані поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ–Ð² на оригінали з перетвореннÑм Ñ—Ñ… на окремі "
"об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Relink to Copied"
msgstr "Перез'єднати з копійованим"
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
"Перез'єднати вибрані клони з об'єктом, Ñкий зараз перебуває у буфері обміну "
"даними"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Select _Original"
msgstr "Позначити о_ригінал"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Позначити об'єкт, з Ñким пов'Ñзаний вибраний клон"
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr "Клонувати початковий контур (геометрично)"
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
@@ -22579,19 +23229,19 @@ msgstr ""
"Створює новий контур, заÑтоÑовує геометричне Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð¾Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"початкового контуру Ñ– пов'Ñзує його з вибраним контуром"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Об'єкти у _маркер"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Перетворити вибране на маркер лінії"
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Об'єкти у на_прÑмні"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
@@ -22599,92 +23249,92 @@ msgstr ""
"Перетворити вибрані об'єкти на декілька напрÑмних, вирівнÑних за краÑми "
"об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "О_б'єкти у візерунок"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Перетворити позначені об'єкти у прÑмокутник, заповнений візерунком"
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "_Візерунок у об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "ВитÑгнути об'єкти з текÑтурного заповненнÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Group to Symbol"
msgstr "Групу на Ñимвол"
-#: ../src/verbs.cpp:2438
+#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "Перетворити групу на Ñимвол"
-#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Symbol to Group"
msgstr "Символ у групу"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr "Видобути групу з Ñимволу"
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Clea_r All"
msgstr "О_чиÑтити вÑе"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Вилучити уÑÑ– об'єкти з документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Select Al_l"
msgstr "Поз_начити вÑе"
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Позначити вÑÑ– об'єкти чи вÑÑ– вузли"
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Позначити вÑе в уÑÑ–Ñ… _шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Позначити уÑÑ– об'єкти в уÑÑ–Ñ… видимих та розблокованих шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ _та штрих"
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "Позначити вÑÑ– об'єкти з тим Ñамим заповненнÑм та штрихом"
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "_Fill Color"
msgstr "За_повнити кольором"
-#: ../src/verbs.cpp:2450
+#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "Позначити вÑÑ– об'єкти з тим Ñамим заповненнÑм"
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "_Stroke Color"
msgstr "Колір _штриха"
-#: ../src/verbs.cpp:2452
+#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr "Позначити вÑÑ– об'єкти з тим Ñамим штрихом"
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "С_тиль штриха"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
+#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
@@ -22692,11 +23342,11 @@ msgstr ""
"Позначити вÑÑ– об'єкти з тим Ñамим типом штриха (товщиною, риÑками, "
"позначками)"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "_Object Type"
msgstr "Тип _об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
+#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
@@ -22704,152 +23354,152 @@ msgstr ""
"Позначити вÑÑ– об'єкти з тим Ñамим типом об'єкта (прÑмокутник, дуга, текÑÑ‚, "
"контур, раÑтрове Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‰Ð¾), що Ñ– позначені об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "In_vert Selection"
msgstr "_Інвертувати позначеннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
"Інвертувати Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ (знÑти Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· позначеного та позначити решту)"
-#: ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Інвертувати в уÑÑ–Ñ… шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Інвертувати Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð² уÑÑ–Ñ… видимих та незаблокованих шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Select Next"
msgstr "Обрати наÑтупний"
-#: ../src/verbs.cpp:2462
+#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Select next object or node"
msgstr "Обрати наÑтупний об'єкт або вузол"
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Select Previous"
msgstr "Обрати попереднє"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Обрати попередній об'єкт чи вузол"
-#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "D_eselect"
msgstr "Зн_Ñти позначеннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "ЗнÑти Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· уÑÑ–Ñ… об'єктів чи вузлів"
-#: ../src/verbs.cpp:2468 ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2475 ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr "Створити чотири напрÑмні за краÑми Ñторінки"
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "Створити _напрÑмні навколо Ñторінки"
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "ÐаÑтупний параметр ефекту контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Показати наÑтупний придатний до Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€ ефекту контуру"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Raise to _Top"
msgstr "ПіднÑти на п_ередній план"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Raise selection to top"
msgstr "ПіднÑти позначені об'єкти на передній план"
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "ОпуÑтити на з_адній план"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "ОпуÑтити позначені об'єкти на задній план"
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "_Raise"
msgstr "_ПіднÑти"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Raise selection one step"
msgstr "ПіднÑти позначені об'єкти на один рівень"
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "_Lower"
msgstr "_ОпуÑтити"
-#: ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Lower selection one step"
msgstr "ОпуÑтити позначені об'єкти на один рівень"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Group selected objects"
msgstr "Згрупувати позначені об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Розгрупувати позначені групи"
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "_Put on Path"
msgstr "_РозміÑтити по контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Відокрем_ити від контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Вилучити ручний _міжлітерний інтервал"
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
"Вилучити з текÑтового об'єкта уÑÑ– додані вручну повороти кернів та гліфів"
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "_Union"
msgstr "С_ума"
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ… контурів"
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "_Intersection"
msgstr "_Перетин"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ‚Ð¸Ð½Ñƒ позначених контурів"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "_Difference"
msgstr "Р_ізницÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ñ– позначених контурів (низ Ð¼Ñ–Ð½ÑƒÑ Ð²ÐµÑ€Ñ…)"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "E_xclusion"
msgstr "Виключне _ÐБО"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
@@ -22857,21 +23507,21 @@ msgstr ""
"Створити контур шлÑхом виключного ÐБО з позначених контурів (ті чаÑтини, що "
"належать тільки одному з контурів)"
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Di_vision"
msgstr "_ДіленнÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Розрізати нижній контур верхнім на чаÑтини"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Cut _Path"
msgstr "Розрізати _контур"
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
"Розрізати штрих нижнього контуру верхнім на чаÑтини, з вилученнÑм заповненнÑ"
@@ -22879,347 +23529,357 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Outs_et"
msgstr "Ро_зтÑгнути"
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Outset selected paths"
msgstr "РозтÑгнути позначені контури"
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Р_озтÑгнути на 1 точку"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "РозтÑгнути позначені контури на 1 точку"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Р_озтÑгнути на 10 точок"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
+#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "РозтÑгнути позначені контури на 10 точок"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "I_nset"
msgstr "Ð’_Ñ‚Ñгнути"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Ð’Ñ‚Ñгнути позначені контури"
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Ð’Ñ‚_Ñгнути контур на 1 точку"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Ð’Ñ‚Ñгнути позначені контури на 1 точку"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Ð’Ñ‚_Ñгнути контур на 10 точок"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Ð’Ñ‚Ñгнути позначені контури на 10 точок"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Д_инамічний відÑтуп"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
"Створити об'єкт, втÑгуваннÑ/розтÑÐ³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñкого можна змінювати динамічно"
-#: ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "_Linked Offset"
msgstr "Зв'_Ñзане втÑгуваннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
"Створити втÑгуваннÑ/розтÑгуваннÑ, динамічно пов'Ñзане з початковим контуром"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "_Штрих у контур"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Перетворити штрих позначеного об'єкта на контури"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Si_mplify"
msgstr "_СпроÑтити"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "СпроÑтити позначені контури вилученнÑм зайвих вузлів"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "_Reverse"
msgstr "Роз_вернути"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
"Змінити напрÑмок позначених контурів на протилежний (кориÑно Ð´Ð»Ñ "
"Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ€ÐºÐµÑ€Ñ–Ð²)"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
"Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ або більше контурів з раÑтрового файла шлÑхом траÑуваннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+msgid "Trace Pixel Art..."
+msgstr "ТраÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñтрової графіки…"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
+msgstr ""
+"Створити контури за алгоритмом Копфа-ЛіщинÑького Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ— раÑтрової "
+"графіки"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "З_робити раÑтрову копію"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "ЕкÑпортувати позначені об'єкти у раÑтр та вÑтавити його у документ"
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "_Combine"
msgstr "Об'_єднати"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Combine several paths into one"
msgstr "Об'єднати декілька контурів у один"
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Break _Apart"
msgstr "_Розділити"
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Розділити позначені контури на чаÑтини"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Ro_ws and Columns..."
msgstr "Р_Ñдки Ñ– Ñтовпчики…"
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr "Компонувати позначені об'єкти у формі таблиці"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "_Add Layer..."
msgstr "_Додати шар…"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Create a new layer"
msgstr "Створити новий шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Пере_йменувати шар…"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Перейменувати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
+#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Перейти на шар _вище"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Перейти на шар, що знаходитьÑÑ Ð²Ð¸Ñ‰Ðµ від поточного"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Перейти на шар _нижче"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Перейти на шар, що знаходитьÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñ‡Ðµ від поточного"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "ПереміÑтити позначені об'єкти на шар ви_ще"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "ПереміÑтити на шар, що знаходитьÑÑ Ð½Ð°Ð´ поточним"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "ПереміÑтити на шар ни_жче"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "ПереміÑтити на шар, що знаходитьÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ поточним"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "ПереÑунути позначене до шару…"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Layer to _Top"
msgstr "ПіднÑти шар до_гори"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "ПіднÑти поточний шар догори"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "ОпуÑтити шар в _оÑнову"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "ОпуÑтити поточний шар на найнижчий рівень"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "_Raise Layer"
msgstr "_ПіднÑти шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Raise the current layer"
msgstr "ПіднÑти поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "_Lower Layer"
msgstr "_ОпуÑтити шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Lower the current layer"
msgstr "ОпуÑтити поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "Д_ублювати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr "Дублювати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "В_илучити поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Вилучити поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr "_Показати або Ñховати інші шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Solo the current layer"
msgstr "Виокремити поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "_Show all layers"
msgstr "По_казати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Show all the layers"
msgstr "Показати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "_Hide all layers"
msgstr "При_ховати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Hide all the layers"
msgstr "Приховати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "_Lock all layers"
msgstr "За_блокувати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Lock all the layers"
msgstr "Заблокувати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr "Заблокувати чи розблокувати ін_ші шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "Lock all the other layers"
msgstr "Заблокувати вÑÑ– інші шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "_Розблокувати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Unlock all the layers"
msgstr "Розблокувати вÑÑ– шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "За_блокувати чи розблокувати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "Заблокувати або розблокувати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr "_Показати або Ñховати поточний шар"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "Увімкнути/Вимкнути видиміÑть поточного шару"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Rotate _90&#176; CW"
msgstr "Обернути на _90° за годинниковою Ñтрілкою"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Обернути позначені об'єкти на 90° за годинниковою Ñтрілкою"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
msgstr "Обернути на 9_0° проти годинникової Ñтрілки"
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Обернути позначені об'єкти на 90° проти годинникової Ñтрілки"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Прибрати _транÑформацію"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Прибрати транÑформації з об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "_Object to Path"
msgstr "_Об'єкт у контур"
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Перетворити позначений об'єкт на контур"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "_Flow into Frame"
msgstr "_Огорнути в рамку"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
@@ -23227,742 +23887,742 @@ msgstr ""
"ВклаÑти текÑÑ‚ у рамку (контур чи форму), Ñтворивши контурний текÑÑ‚ "
"прив'Ñзаний до об'єкта рамки"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "_Unflow"
msgstr "_ВийнÑти з рамки"
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr "ВийнÑти теÑÑ‚ з рамки, Ñтворивши звичайний теÑтовий об'єкт в один Ñ€Ñдок"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "_Convert to Text"
msgstr "_Перетворити у текÑÑ‚"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Перетворити контурний текÑÑ‚ у звичайний текÑÑ‚ (із збереженнÑм виглÑду)"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Віддзеркалити гор_изонтально"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Віддзеркалити позначені об'єкти горизонтально"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Віддзеркалити _вертикально"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Віддзеркалити позначені об'єкти вертикально"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
"ЗаÑтоÑувати маÑку до позначених об'єктів (викориÑтовуючи найвищий об'єкт Ñк "
"маÑку)"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Edit mask"
msgstr "Змінити маÑку"
-#: ../src/verbs.cpp:2631 ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2640 ../src/verbs.cpp:2646
msgid "_Release"
msgstr "_Скинути"
-#: ../src/verbs.cpp:2632
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Вилучити маÑку з позначеного"
-#: ../src/verbs.cpp:2634
+#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
"ЗаÑтоÑувати контур-обгортку до позначених об'єктів (викориÑтовуючи найвищий "
"об'єкт Ñк контур-обгортку)"
-#: ../src/verbs.cpp:2636
+#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Edit clipping path"
msgstr "Змінити контур вирізаннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr "Вилучити контур-обгортку з позначених об'єктів'"
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2641
+#: ../src/verbs.cpp:2650
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr "ПозначеннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2642
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Select and transform objects"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° транÑÑ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¾Ð±'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr "Редактор вузлів"
-#: ../src/verbs.cpp:2644
+#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr "Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñ–Ð² за вузлами"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr "КорекціÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2646
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr "Коригувати об'єкти за допомогою Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ñ–Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ розфарбовуваннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr "РозкиданнÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr "Розкидати об'єкти за допомогою Ð¿Ñ€Ð¾Ñ„Ñ–Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ розфарбовуваннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "ПрÑмокутник"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ñмокутників та квадратів"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr "ПроÑторовий об'єкт"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Create 3D boxes"
msgstr "Створити тривимірні об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2653
+#: ../src/verbs.cpp:2662
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "ЕліпÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð», еліпÑів та дуг"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2664
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "Зірка"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
+#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ñ–Ñ€Ð¾Ðº та багатокутників"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2666
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "Спіраль"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Create spirals"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñпіралей"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2668
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "Олівець"
-#: ../src/verbs.cpp:2660
+#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "ÐœÐ°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… контурів"
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2670
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "Перо"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "ÐœÐ°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¸Ñ… Безьє чи прÑмих ліній"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2672
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "КаліграфіÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
+#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Малювати каліграфічним пером або пензлем"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° зміна текÑтових об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2676
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr "Градієнт"
-#: ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° зміна градієнтів"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr "Сітка"
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° зміна Ñіток"
-#: ../src/verbs.cpp:2671
+#: ../src/verbs.cpp:2680
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr "МаÑштаб"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Змінити маÑштаб"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Measurement tool"
msgstr "ІнÑтрумент вимірюваннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2684
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr "Піпетка"
-#: ../src/verbs.cpp:2676 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411
+#: ../src/verbs.cpp:2685 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411
msgid "Pick colors from image"
msgstr "ВзÑти кольори з зображеннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2686
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr "Ð›Ñ–Ð½Ñ–Ñ Ð·'єднаннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Створити лінії з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° діаграмі"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
+#: ../src/verbs.cpp:2688
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Відро з фарбою"
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Fill bounded areas"
msgstr "Заповнити замкнені облаÑті"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2690
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr "Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³ÐµÐ¾Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð¸Ñ… побудов"
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Змінити параметри ефекту контуру"
-#: ../src/verbs.cpp:2683
+#: ../src/verbs.cpp:2692
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "Гумка"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Erase existing paths"
msgstr "Витерти Ñ–Ñнуючі контури"
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/verbs.cpp:2694
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr "ІнÑтрумент геометричної побудови"
-#: ../src/verbs.cpp:2686
+#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Do geometric constructions"
msgstr "Виконати геометричну побудову"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Selector Preferences"
msgstr "Параметри Ñелектора"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента позначеннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Параметри редактора вузлів"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Редактор вузлів»"
-#: ../src/verbs.cpp:2692
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr "Параметри інÑтрумента «КорекціÑ»"
-#: ../src/verbs.cpp:2693
+#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «КорекціÑ»"
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr "Параметри інÑтрумента «РозкиданнÑ»"
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «РозкиданнÑ»"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Параметри прÑмокутника"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «ПрÑмокутник»"
-#: ../src/verbs.cpp:2698
+#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "3D Box Preferences"
msgstr "Параметри проÑторового об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr ""
"Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «ПроÑторовий об'єкт»"
-#: ../src/verbs.cpp:2700
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Параметри еліпÑа"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «ЕліпÑ»"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Star Preferences"
msgstr "ВлаÑтивоÑті зірки"
-#: ../src/verbs.cpp:2703
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Зірка»"
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "ВлаÑтивоÑті Ñпіралі"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Спіраль»"
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Параметри олівцÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2707
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Олівець»"
-#: ../src/verbs.cpp:2708
+#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Параметри пера"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Перо»"
-#: ../src/verbs.cpp:2710
+#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Параметри каліграфічного пера"
-#: ../src/verbs.cpp:2711
+#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Каліграфічне перо»"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Text Preferences"
msgstr "Параметри текÑту"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «ТекÑт»"
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Параметри градієнта"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Градієнт»"
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Mesh Preferences"
msgstr "Параметри Ñітки"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Сітка»"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Параметри маÑштабу"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «МаÑштаб»"
-#: ../src/verbs.cpp:2720
+#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Measure Preferences"
msgstr "ВлаÑтивоÑті вимірюваннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «ВимірюваннÑ»"
-#: ../src/verbs.cpp:2722
+#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Параметри піпетки"
-#: ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Піпетка»"
-#: ../src/verbs.cpp:2724
+#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Параметри лінії з'єднаннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Inkscape Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Лінії з'єднаннÑ»"
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr "Параметри відра з фарбою"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr "Відкрити параметри Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Відро з фарбою»"
-#: ../src/verbs.cpp:2728
+#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Eraser Preferences"
msgstr "ВлаÑтивоÑті гумки"
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Гумка»"
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr "Параметри інÑтрумента «Геометричні побудови»"
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr "Відкрити вікно параметрів Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñтрумента «Геометричні побудови»"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити"
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Zoom in"
msgstr "Збільшити"
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити"
-#: ../src/verbs.cpp:2734
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Zoom out"
msgstr "Зменшити"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "_Rulers"
msgstr "_Лінійки"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Показати або Ñховати лінійки полотна"
-#: ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Scroll_bars"
msgstr "_Смуги гортаннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Показати/Сховати Ñмуги Ð³Ð¾Ñ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ñ‚Ð½Ð°"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "_Grid"
msgstr "С_ітка"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Показати або Ñховати Ñітку"
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "G_uides"
msgstr "Ðап_Ñ€Ñмні"
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
"Показати чи Ñховати напрÑмні (потÑгніть від лінійки Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ñмної)"
-#: ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Enable snapping"
msgstr "Дозволити прилипаннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "_Commands Bar"
msgstr "Панель ко_манд"
-#: ../src/verbs.cpp:2740
+#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Показати/Ñховати панель команд (під меню)"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "Панель ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸_липаннÑм"
-#: ../src/verbs.cpp:2741
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Показати або Ñховати інÑтрументи ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñм"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "Па_нель параметрів інÑтрументів"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Показати або Ñховати панель з параметрами інÑтрументів"
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "_Toolbox"
msgstr "Панель _інÑтрументів"
-#: ../src/verbs.cpp:2743
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr "Показати або Ñховати головну панель інÑтрументів (зліва)"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "_Palette"
msgstr "_Палітру"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Показати або Ñховати панель з палітрою кольорів"
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "_Statusbar"
msgstr "_РÑдок Ñтану"
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr "Показати або Ñховати Ñ€Ñдок Ñтану (внизу вікна)"
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Ð_аÑтупний маÑштаб"
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr "ÐаÑтупний маÑштаб (з Ñ–Ñторії зміни маÑштабу)"
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "П_опередній маÑштаб"
-#: ../src/verbs.cpp:2748
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr "Попередній маÑштаб (з Ñ–Ñторії зміни маÑштабу)"
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "МаÑштаб 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2750
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "МаÑштаб 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "МаÑштаб 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2752
+#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "МаÑштаб 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "МаÑ_штаб 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "МаÑштаб 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Ðа веÑÑŒ _екран"
-#: ../src/verbs.cpp:2757 ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2766 ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr "РозтÑгнути вікно документа на веÑÑŒ екран"
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr "Повноекранний режим та режим фокуÑуваннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr "Перемкнути режим _фокуÑуваннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr "Вилучити зайві панелі інÑтрументів Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° малюванні"
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2773
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "_Дублювати вікно"
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2773
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Відкрити нове вікно з цим Ñамим документом"
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "_New View Preview"
msgstr "_Створити попередній переглÑд"
-#: ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "New View Preview"
msgstr "Створити нове вікно попереднього переглÑду"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2769 ../src/verbs.cpp:2777
+#: ../src/verbs.cpp:2778 ../src/verbs.cpp:2786
msgid "_Normal"
msgstr "_Звичайний"
-#: ../src/verbs.cpp:2770
+#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° звичайний режим відображеннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2771
+#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "No _Filters"
msgstr "Без _фільтрів"
-#: ../src/verbs.cpp:2772
+#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° звичайний режим без фільтрів"
-#: ../src/verbs.cpp:2773
+#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "_Outline"
msgstr "_ОбриÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr "ПеремкнутиÑÑ Ð½Ð° каркаÑний режим відображеннÑ"
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
-#: ../src/verbs.cpp:2775 ../src/verbs.cpp:2783
+#: ../src/verbs.cpp:2784 ../src/verbs.cpp:2792
msgid "_Toggle"
msgstr "_ПеремкнутиÑÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2776
+#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr "Перемикач між нормальним та каркаÑним режимами відображеннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2778
+#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° звичайний режим показу кольорів"
-#: ../src/verbs.cpp:2779
+#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "_Grayscale"
msgstr "Сі_рі півтони"
-#: ../src/verbs.cpp:2780
+#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° режим показу тонів Ñірого"
-#: ../src/verbs.cpp:2784
+#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr ""
"Перемикач між нормальним режимом показу та режимом показу у відтінках Ñірого"
-#: ../src/verbs.cpp:2786
+#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Color-managed view"
msgstr "ПереглÑд ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ð¾Ð¼"
-#: ../src/verbs.cpp:2787
+#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
"Перемикач ÑƒÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñ–Ð² диÑплеєм Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ вікна документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2789
+#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr "ПереглÑнути Ñк п_іктограму…"
-#: ../src/verbs.cpp:2790
+#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr "ПереглÑнути позначений елемент у формі піктограми різних розмірів"
-#: ../src/verbs.cpp:2792
+#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Змінити маÑштаб, щоб розміÑтити Ñторінку цілком"
-#: ../src/verbs.cpp:2793
+#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Page _Width"
msgstr "Ш_ирина Ñторінки"
-#: ../src/verbs.cpp:2794
+#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Змінити маÑштаб, щоб розміÑтити Ñторінку по ширині"
-#: ../src/verbs.cpp:2796
+#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Змінити маÑштаб, щоб розміÑтити малюнок цілком"
-#: ../src/verbs.cpp:2798
+#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Змінити маÑштаб, щоб розміÑтити позначену облаÑть"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2801
+#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "P_references..."
msgstr "Ðа_лаштуваннÑ…"
-#: ../src/verbs.cpp:2802
+#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸Ñ… параметрів Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2803
+#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Параметри д_окумента…"
-#: ../src/verbs.cpp:2804
+#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
"Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð»Ð°ÑтивоÑтей поточного документа (вони будуть збережені разом з "
"ним)"
-#: ../src/verbs.cpp:2805
+#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "_Метадані документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2806
+#: ../src/verbs.cpp:2815
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… документа (вони будуть збережені разом з ним)"
-#: ../src/verbs.cpp:2808
+#: ../src/verbs.cpp:2817
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
@@ -23970,117 +24630,117 @@ msgstr ""
"Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñ–Ð² об'єкта, градієнтів, форми Ñтрілок та інші параметри "
"Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° штриха…"
-#: ../src/verbs.cpp:2809
+#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "Gl_yphs..."
msgstr "Г_ліфи…"
-#: ../src/verbs.cpp:2810
+#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr "Виберіть Ñимволи з палітри гліфів"
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2812
+#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "S_watches..."
msgstr "Зразки _кольорів…"
-#: ../src/verbs.cpp:2813
+#: ../src/verbs.cpp:2822
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Виберіть колір з палітри зразків"
-#: ../src/verbs.cpp:2814
+#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "S_ymbols..."
msgstr "С_имволи…"
-#: ../src/verbs.cpp:2815
+#: ../src/verbs.cpp:2824
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "Виберіть Ñимвол з палітри Ñимволів"
-#: ../src/verbs.cpp:2816
+#: ../src/verbs.cpp:2825
msgid "Transfor_m..."
msgstr "_ТранÑформувати…"
-#: ../src/verbs.cpp:2817
+#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Контролювати точніÑть перетворень об'єктів"
-#: ../src/verbs.cpp:2818
+#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Вирів_нÑти та розподілити…"
-#: ../src/verbs.cpp:2819
+#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "ВирівнÑти та розподілити об'єкти"
-#: ../src/verbs.cpp:2820
+#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "_Spray options..."
msgstr "Параметри _розкиданнÑ…"
-#: ../src/verbs.cpp:2821
+#: ../src/verbs.cpp:2830
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Параметри розкиданнÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2822
+#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "Undo _History..."
msgstr "ІÑто_Ñ€Ñ–Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½â€¦"
-#: ../src/verbs.cpp:2823
+#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Undo History"
msgstr "ІÑÑ‚Ð¾Ñ€Ñ–Ñ Ð´Ð»Ñ ÑкаÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½"
-#: ../src/verbs.cpp:2825
+#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
"ПереглÑд та вибір назви шрифту, його розміру та інших влаÑтивоÑтей текÑту"
-#: ../src/verbs.cpp:2826
+#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Редактор _XML…"
-#: ../src/verbs.cpp:2827
+#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "ПереглÑд та Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´ÐµÑ€ÐµÐ²Ð° XML поточного документа"
-#: ../src/verbs.cpp:2828
+#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "Знайти і з_амінити…"
-#: ../src/verbs.cpp:2829
+#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "Find objects in document"
msgstr "Знайти об'єкти у документі"
-#: ../src/verbs.cpp:2830
+#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr "Знайти Ñ– з_амінити текÑт…"
-#: ../src/verbs.cpp:2831
+#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Знайти Ñ– замінити текÑÑ‚ у документі"
-#: ../src/verbs.cpp:2833
+#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Перевірити Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту у документі"
-#: ../src/verbs.cpp:2834
+#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "_Messages..."
msgstr "По_відомленнÑ…"
-#: ../src/verbs.cpp:2835
+#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "View debug messages"
msgstr "ПереглÑнути діагноÑтичні повідомленнÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2836
+#: ../src/verbs.cpp:2845
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Показати/Ñховати діало_ги"
-#: ../src/verbs.cpp:2837
+#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Показати чи Ñховати вÑÑ– активні діалогові вікна"
-#: ../src/verbs.cpp:2838
+#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Створити мозаїку з клонів…"
-#: ../src/verbs.cpp:2839
+#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
@@ -24088,213 +24748,221 @@ msgstr ""
"Створити множину клонів позначеного об'єкта, з розташуваннÑм Ñ—Ñ… у формі "
"візерунку або покриттÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2840
+#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "_Object attributes..."
msgstr "_Ðтрибути об'єкта…"
-#: ../src/verbs.cpp:2841
+#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "Змінити атрибути об'єкта…"
-#: ../src/verbs.cpp:2843
+#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
"Ð ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°, Ñтану заблокованоÑті та видимоÑті та інших "
"влаÑтивоÑтей об'єкта"
-#: ../src/verbs.cpp:2844
+#: ../src/verbs.cpp:2853
msgid "_Input Devices..."
msgstr "_ПриÑтрої введеннÑ…"
-#: ../src/verbs.cpp:2845
+#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·ÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ… приÑтроїв введеннÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2846
+#: ../src/verbs.cpp:2855
msgid "_Extensions..."
msgstr "_Про додатки…"
-#: ../src/verbs.cpp:2847
+#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Зібрати інформацію про додатки"
-#: ../src/verbs.cpp:2848
+#: ../src/verbs.cpp:2857
msgid "Layer_s..."
msgstr "_Шари…"
-#: ../src/verbs.cpp:2849
+#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "View Layers"
msgstr "ПереглÑнути шари"
-#: ../src/verbs.cpp:2850
+#: ../src/verbs.cpp:2859
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr "Е_фекти контурів…"
-#: ../src/verbs.cpp:2851
+#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "КеруваннÑ, Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– заÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÑ„ÐµÐºÑ‚Ñ–Ð² контурів"
-#: ../src/verbs.cpp:2852
+#: ../src/verbs.cpp:2861
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "Р_едактор фільтрів…"
-#: ../src/verbs.cpp:2853
+#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr "КеруваннÑ, Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– заÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ñ–Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ñ–Ð² SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2854
+#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "Редактор шрифтів SVG…"
-#: ../src/verbs.cpp:2855
+#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr "Редагувати шрифти SVG"
-#: ../src/verbs.cpp:2856
+#: ../src/verbs.cpp:2865
msgid "Print Colors..."
msgstr "Друкувати кольори…"
-#: ../src/verbs.cpp:2857
+#: ../src/verbs.cpp:2866
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
"Вкажіть ділÑнки кольорів, Ñкі Ñлід оброблÑти у режимі обробки попереднього "
"переглÑду кольорів друку."
-#: ../src/verbs.cpp:2858
+#: ../src/verbs.cpp:2867
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "_ЕкÑпортувати Ñк Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ PNG…"
-#: ../src/verbs.cpp:2859
+#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "ЕкÑпортувати документ чи позначену чаÑтину Ñк Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ PNG"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2861
+#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Про _додатки"
-#: ../src/verbs.cpp:2862
+#: ../src/verbs.cpp:2871
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ додатки Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2863
+#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "About _Memory"
msgstr "Про п_ам'Ñть"
-#: ../src/verbs.cpp:2864
+#: ../src/verbs.cpp:2873
msgid "Memory usage information"
msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼'Ñті"
-#: ../src/verbs.cpp:2865
+#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "_About Inkscape"
msgstr "_Про програму Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2866
+#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "ВерÑÑ–Ñ, автори та Ð»Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ Inkscape"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2871
+#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Inkscape: _Початковий рівень"
-#: ../src/verbs.cpp:2872
+#: ../src/verbs.cpp:2881
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr "Починаємо роботу з Inkscape"
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2873
+#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Inkscape: _Фігури"
-#: ../src/verbs.cpp:2874
+#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr "ВикориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð½Ñтрументів Ð¼Ð°Ð»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€"
-#: ../src/verbs.cpp:2875
+#: ../src/verbs.cpp:2884
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: _Другий рівень"
-#: ../src/verbs.cpp:2876
+#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Додаткові теми з Inkscape"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2878
+#: ../src/verbs.cpp:2887
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Inkscape: _ВекторизаціÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2879
+#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "ВикориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ— раÑтру"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2880
+#: ../src/verbs.cpp:2889
+msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
+msgstr "Inkscape: ТраÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñтрової графіки"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2890
+msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
+msgstr "КориÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¸Ð¼ вікном траÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ð°Ñтрової графіки"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2891
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Inkscape: _КаліграфіÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2881
+#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr "ВикориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð»Ñ–Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пера"
-#: ../src/verbs.cpp:2882
+#: ../src/verbs.cpp:2893
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr "Inkscape: _ІнтерполÑціÑ"
-#: ../src/verbs.cpp:2883
+#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr "ВикориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ° інтерполÑції"
#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2884
+#: ../src/verbs.cpp:2895
msgid "_Elements of Design"
msgstr "_Елементи дизайну"
-#: ../src/verbs.cpp:2885
+#: ../src/verbs.cpp:2896
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr "Підручник з принципів дизайну"
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2886
+#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "_Поради та прийоми"
-#: ../src/verbs.cpp:2887
+#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Різноманітні поради та прийоми"
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2890
+#: ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "Попередній _додаток"
-#: ../src/verbs.cpp:2891
+#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr ""
"Повторити ефекти викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ додатка з тими Ñамими параметрами"
-#: ../src/verbs.cpp:2892
+#: ../src/verbs.cpp:2903
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "П_араметри попереднього додатка…"
-#: ../src/verbs.cpp:2893
+#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr "Повторити оÑтанній ефект з новими параметрами"
-#: ../src/verbs.cpp:2897
+#: ../src/verbs.cpp:2908
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Підігнати полотно до поточного позначеної облаÑті"
-#: ../src/verbs.cpp:2899
+#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "ПідганÑÑ” полотно під вже намальоване"
-#: ../src/verbs.cpp:2901
+#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
@@ -24302,75 +24970,75 @@ msgstr ""
"креÑленнÑ, Ñкщо нічого не позначено"
#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2903
+#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "Unlock All"
msgstr "Розблокувати вÑе"
-#: ../src/verbs.cpp:2905
+#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr "Розблокувати вÑе в уÑÑ–Ñ… шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2907
+#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "Unhide All"
msgstr "Показати вÑе"
-#: ../src/verbs.cpp:2909
+#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr "Показати вÑе в уÑÑ–Ñ… шарах"
-#: ../src/verbs.cpp:2913
+#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr "ПоÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° профіль кольорів ICC"
-#: ../src/verbs.cpp:2914
+#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "Remove Color Profile"
msgstr "Вилучити профіль кольорів"
-#: ../src/verbs.cpp:2915
+#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr "Вилучити пов'Ñзаний профіль кольорів ICC"
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Add External Script"
msgstr "Додати зовнішній Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:2918
+#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Add an external script"
msgstr "Додати зовнішній Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Add Embedded Script"
msgstr "Додати вбудований Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:2920
+#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Add an embedded script"
msgstr "Додати вбудований Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr "Редагувати вбудований Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:2922
+#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Edit an embedded script"
msgstr "Редагувати вбудований Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Remove External Script"
msgstr "Вилучити зовнішній Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:2924
+#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Remove an external script"
msgstr "Вилучити зовнішній Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr "Вилучити вбудований Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:2926
+#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Remove an embedded script"
msgstr "Вилучити вбудований Ñкрипт"
-#: ../src/verbs.cpp:2948 ../src/verbs.cpp:2949
+#: ../src/verbs.cpp:2959 ../src/verbs.cpp:2960
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr "Центрувати на горизонтальній Ñ– вертикальній оÑÑ–"
@@ -24383,7 +25051,7 @@ msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "Дуга: змінити відкритіÑть/замкненіÑть"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:299 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:328
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:261 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:299
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:265 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:303
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:225 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:391 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:452
msgid "<b>New:</b>"
@@ -24392,24 +25060,16 @@ msgstr "<b>Ðовий:</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:302 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:313
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:269 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:287
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:273 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:291
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:393
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Змінити:</b>"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:337
-msgid "Start:"
-msgstr "Початок:"
-
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:338
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "Кут (у градуÑах) від горизонталі до початкової точки дуги"
-#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350
-msgid "End:"
-msgstr "Кінець:"
-
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:351
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "Кут (у градуÑах) від горизонталі до кінцевої точки дуги"
@@ -24603,11 +25263,6 @@ msgstr "(піднімати правий край)"
msgid "Pen Angle"
msgstr "Кут пера"
-#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:480
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10
-msgid "Angle:"
-msgstr "Кут:"
-
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
@@ -24883,11 +25538,11 @@ msgstr "ЗмуÑити кінцеві Ñтрілки ліній з'єднаннÑ
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Ðе дозволÑти Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:58
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59
msgid "Dash pattern"
msgstr "Пунктир"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:75
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76
msgid "Pattern offset"
msgstr "Ð—Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑƒÐ½ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ñƒ"
@@ -25129,112 +25784,112 @@ msgstr "Зразок"
msgid "Rename gradient"
msgstr "Перейменувати градієнт"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:183
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:775
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1110
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:171
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:184
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1111
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158
msgid "No gradient"
msgstr "Без градієнта"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
msgid "Multiple gradients"
msgstr "Декілька градієнтів"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:695
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:696
msgid "Multiple stops"
msgstr "Декілька опорних точок"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:793
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:794
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629
msgid "No stops in gradient"
msgstr "У градієнті немає опорних точок"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:946
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:947
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "ПрипиÑати об'єктові градієнт"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:968
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:969
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "Ð’Ñтановити повторюваніÑть градієнта"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1006
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1007
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Змінити Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð¿Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ñ— точки градієнта"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1050
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1051
msgid "linear"
msgstr "лінійний"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1050
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1051
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Створити лінійний градієнт"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1054
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1055
msgid "radial"
msgstr "радіальний"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1054
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1055
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Створити радіальний (еліптичний чи круговий) градієнт"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1057
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1058
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:211
msgid "New:"
msgstr "Створити:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1080
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1081
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234
msgid "fill"
msgstr "заповненнÑ"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1080
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1081
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Створити градієнт у заповненні"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1084
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1085
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238
msgid "stroke"
msgstr "штрих"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1084
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1085
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Створити градієнт у штриху"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1088
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:241
msgid "on:"
msgstr "на:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113
msgid "Select"
msgstr "Селектор"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113
msgid "Choose a gradient"
msgstr "Вибрати градієнт"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114
msgid "Select:"
msgstr "ПозначеннÑ:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1132
msgid "Reflected"
msgstr "Відбитий"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1134
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1135
msgid "Direct"
msgstr "ПрÑмий"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1136
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1137
msgid "Repeat"
msgstr "Повторити"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1138
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1139
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -25245,50 +25900,50 @@ msgstr ""
"\"pad\"), чи повторювати початковий градієнт (spreadMethod=\"repeat\"), "
"повторювати відбитий градієнт (spreadMethod=\"reflect\")"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144
msgid "Repeat:"
msgstr "Повтор:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
msgid "Stops"
msgstr "Опорні точки"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
msgid "Select a stop for the current gradient"
msgstr "Позначте опорну точку поточного градієнта"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1161
msgid "Stops:"
msgstr "Опорні точки:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1173
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "ВідÑтуп позначеної опорної точки"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
msgid "Insert new stop"
msgstr "Ð’Ñтавити нову опорну точку"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1203
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1204
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:908
msgid "Delete stop"
msgstr "Вилучити опорну точку"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219
msgid "Reverse"
msgstr "Обернути"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1218
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr "Обернути напрÑмок градієнта"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1232
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1234
msgid "Link gradients"
msgstr "Зв'Ñзати градієнти"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1233
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1235
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr "Зв'Ñзати градієнти, щоб вони змінювалиÑÑ Ñƒ вÑÑ–Ñ… пов'Ñзаних градієнтів"
@@ -25332,22 +25987,6 @@ msgstr "Редактор градієнтів"
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Змінити колір опорної точки градієнта"
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:252
-msgid "Closed"
-msgstr "Заблокований"
-
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:254
-msgid "Open start"
-msgstr "Відкритий початок"
-
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:256
-msgid "Open end"
-msgstr "Відкритий кінець"
-
-#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:258
-msgid "Open both"
-msgstr "Відкриті обидва кінці"
-
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:317
msgid "All inactive"
msgstr "Ð’ÑÑ– незадіÑні"
@@ -25391,8 +26030,8 @@ msgstr "Показувати відомоÑті щодо виміру Ð´Ð»Ñ Ð²Ð
#. Add the units menu.
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:403 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:625
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:186
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:378 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:187
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:382 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
@@ -25689,19 +26328,19 @@ msgstr "Y координата:"
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Y-координата вибраних вузлів"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:153
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:154
msgid "Fill by"
msgstr "Залити"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:154
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:155
msgid "Fill by:"
msgstr "Чим залити:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Поріг залиттÑ"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
@@ -25709,36 +26348,36 @@ msgstr ""
"МакÑимальна допуÑтима Ñ€Ñ–Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ñ Ð¼Ñ–Ð¶ точкою, на Ñкій клацнули та ÑуÑідніми "
"точками Ñкі обчиÑлені у заповненні"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:194
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Збільшити/зменшити на"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:194
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Збільшити/зменшити на:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:196
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
"Величина Ð·Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ (додатне чиÑло) або Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ (від'ємне) Ñтвореного "
"контуру заповненнÑ"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:220
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:221
msgid "Close gaps"
msgstr "Закрити проміжки"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:221
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:222
msgid "Close gaps:"
msgstr "Закриті проміжки:"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:232
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:321 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:300
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:233
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:322 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:300
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:572
msgid "Defaults"
msgstr "Типово"
-#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:233
+#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:234
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
@@ -25905,7 +26544,7 @@ msgstr "ЗгладжуваннÑ: "
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr "Міра Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (ÑпрощеннÑ), Ñку буде заÑтоÑовано до лінії"
-#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:322
+#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:323
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -25913,59 +26552,59 @@ msgstr ""
"Відновити типові параметри пера (типові параметри можна змінити у вікні "
"Параметри Inkscape->ІнÑтрументи)"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:130
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:129
msgid "Change rectangle"
msgstr "Змінити прÑмокутник"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:321
msgid "W:"
msgstr "Ш:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:317
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:321
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Ширина прÑмокутника"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:338
msgid "H:"
msgstr "Г:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:334
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:338
msgid "Height of rectangle"
msgstr "ВиÑота прÑмокутника"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:352 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:367
msgid "not rounded"
msgstr "не округлений"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:355
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Горизонтальний радіуÑ"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:355
msgid "Rx:"
msgstr "Гор. радіуÑ:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:351
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:355
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Горизонтальний Ñ€Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ… кутів"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:370
msgid "Vertical radius"
msgstr "Вертикальний радіуÑ"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:370
msgid "Ry:"
msgstr "Верт. радіуÑ:"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:366
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:370
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Вертикальний Ñ€Ð°Ð´Ñ–ÑƒÑ Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ… кутів"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:385
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:389
msgid "Not rounded"
msgstr "Ðе округлений"
-#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:386
+#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:390
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Прибрати Ð¾ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑƒÑ‚Ñ–Ð²"
@@ -26009,19 +26648,19 @@ msgstr "МакÑимальний розмір лінійки"
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "ТранÑформувати візерунки"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:346
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"Тепер <b>товщина штриха</b> <b>маÑштабуєтьÑÑ</b> під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ маÑштабу "
"об'єктів."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
"Тепер <b>товщина штриха</b> <b>не маÑштабуєтьÑÑ</b> під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ маÑштабу "
"об'єктів."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
@@ -26029,7 +26668,7 @@ msgstr ""
"Тепер <b>закруглені кути прÑмокутника</b> <b>змінюватимуть маÑштаб</b> під "
"Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ маÑштабу прÑмокутника."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:361
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
@@ -26037,7 +26676,7 @@ msgstr ""
"Тепер <b>закруглені кути прÑмокутника</b> <b>не змінюватимуть маÑштаб</b> "
"під Ñ‡Ð°Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ маÑштабу прÑмокутника."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:371
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:372
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -26046,7 +26685,7 @@ msgstr ""
"коли вони перетворюватимутьÑÑ (переміщуватимутьÑÑ, змінюватимуть маÑштаб, "
"повертатимутьÑÑ Ð°Ð±Ð¾ нахилÑтимутьÑÑ)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:373
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:374
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -26054,7 +26693,7 @@ msgstr ""
"Тепер <b>закруглені кути прÑмокутника</b> <b>не змінюватимутьÑÑ</b> під Ñ‡Ð°Ñ "
"зміни маÑштабу прÑмокутника."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:384
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:385
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
@@ -26063,7 +26702,7 @@ msgstr ""
"коли вони перетворюватимутьÑÑ (переміщуватимутьÑÑ, змінюватимуть маÑштаб, "
"повертатимутьÑÑ Ð°Ð±Ð¾ нахилÑтимутьÑÑ)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:386
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:387
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
@@ -26073,82 +26712,226 @@ msgstr ""
"повертатимутьÑÑ Ð°Ð±Ð¾ нахилÑтимутьÑÑ)."
#. four spinbuttons
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° X"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Горизонтальна координата позначеннÑ"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr "Ð Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° Y"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "Вертикальна координата позначеннÑ"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr "Ш:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:519
msgid "Width of selection"
msgstr "Ширина позначеннÑ"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:526
msgid "Lock width and height"
msgstr "Заблокувати ширину Ñ– виÑоту"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:526
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:527
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr "Коли заблоковано, пропорційно змінювати ширину та виÑоту"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr "ВиÑота"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "Ð’:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
msgid "Height of selection"
msgstr "ВиÑота позначеннÑ"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:587
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:588
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Змінити розмір округлених кутів"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:598
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:599
msgid "Move gradients"
msgstr "ПереміÑтити градієнти"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:609
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:610
msgid "Move patterns"
msgstr "ПереміÑтити текÑтури"
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Ð’Ñтановити атрибут"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:257
+msgid "CMS"
+msgstr "CMS"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+msgid "_R:"
+msgstr "_R:"
+
+#. TYPE_RGB_16
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+msgid "_G:"
+msgstr "_G:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+msgid "_B:"
+msgstr "_B:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359
+msgid "G:"
+msgstr "С:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359
+msgid "Gray"
+msgstr "Сірий"
+
+#. TYPE_GRAY_16
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+msgid "_H:"
+msgstr "_H:"
+
+#. TYPE_HSV_16
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+msgid "_S:"
+msgstr "_S:"
+
+#. TYPE_HLS_16
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "_L:"
+msgstr "_L:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:482
+msgid "_C:"
+msgstr "_C:"
+
+#. TYPE_CMYK_16
+#. TYPE_CMY_16
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:485
+msgid "_M:"
+msgstr "_M:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:488
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491
+msgid "_K:"
+msgstr "_K:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:455
+msgid "Fix"
+msgstr "Виправити"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:458
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr "Виправити колір до RGB на оÑнові Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ icc-color()"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:561
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:140
+msgid "_A:"
+msgstr "_A:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:572
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:585
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:161
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:185
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Ðльфа-канал (прозоріÑть)"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:385
+msgid "Color Managed"
+msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:392
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "Поза гамою!"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:399
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "Забагато чорнила!"
+
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:416
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:424
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "ШіÑтнадцÑткове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñƒ RGBA"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Без назви"
+
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:111
msgid "Change spiral"
msgstr "Змінити Ñпіраль"
@@ -26383,150 +27166,6 @@ msgstr ""
"ПрипуÑтиме Ð²Ñ–Ð´Ñ…Ð¸Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ маÑштабі розкиданих об'єктів. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 0% призведе "
"до рівноÑті цього маÑштабу маÑштабу початкового об'єкта."
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Ð’Ñтановити атрибут"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:257
-msgid "CMS"
-msgstr "CMS"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-msgid "_R:"
-msgstr "_R:"
-
-#. TYPE_RGB_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-msgid "_G:"
-msgstr "_G:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-msgid "_B:"
-msgstr "_B:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359
-msgid "G:"
-msgstr "С:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359
-msgid "Gray"
-msgstr "Сірий"
-
-#. TYPE_GRAY_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-msgid "_H:"
-msgstr "_H:"
-
-#. TYPE_HSV_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-msgid "_S:"
-msgstr "_S:"
-
-#. TYPE_HLS_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-msgid "_L:"
-msgstr "_L:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:482
-msgid "_C:"
-msgstr "_C:"
-
-#. TYPE_CMYK_16
-#. TYPE_CMY_16
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:485
-msgid "_M:"
-msgstr "_M:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:488
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491
-msgid "_K:"
-msgstr "_K:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:455
-msgid "Fix"
-msgstr "Виправити"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:458
-msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr "Виправити колір до RGB на оÑнові Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ icc-color()"
-
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:561
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:140
-msgid "_A:"
-msgstr "_A:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:572
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:585
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:161
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:185
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Ðльфа-канал (прозоріÑть)"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:385
-msgid "Color Managed"
-msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ð°Ð¼Ð¸"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:392
-msgid "Out of gamut!"
-msgstr "Поза гамою!"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:399
-msgid "Too much ink!"
-msgstr "Забагато чорнила!"
-
-#. Create RGBA entry and color preview
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:416
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:424
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "ШіÑтнадцÑткове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñƒ RGBA"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Без назви"
-
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:64
msgid "Value"
msgstr "ЗначеннÑ"
@@ -26705,11 +27344,11 @@ msgstr "Викривлено:"
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Випадковим чином переміÑтити кути та повернути радіуÑи"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:190
msgid "Stroke width"
msgstr "Товщина штриха"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:190
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr "_Ширина:"
@@ -26717,70 +27356,70 @@ msgstr "_Ширина:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:235
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:237
msgid "Miter join"
msgstr "ГоÑтре"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:243
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:245
msgid "Round join"
msgstr "Округлене"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:251
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:253
msgid "Bevel join"
msgstr "ФаÑочне"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:276
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278
msgid "Miter _limit:"
msgstr "Ме_жа віÑтрÑ:"
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:292
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:294
msgid "Cap:"
msgstr "ЗакінченнÑ:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:303
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:305
msgid "Butt cap"
msgstr "ПлоÑкі"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:310
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312
msgid "Round cap"
msgstr "Округлені"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:317
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:319
msgid "Square cap"
msgstr "Квадратні"
#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:324
msgid "Dashes:"
msgstr "Пунктир:"
#. Drop down marker selectors
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:348
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:350
msgid "Markers:"
msgstr "Маркери:"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:354
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:356
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr "Початкові маркери малюютьÑÑ Ð½Ð° першому вузлі контуру або форми"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:363
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
@@ -26788,19 +27427,19 @@ msgstr ""
"Серединні маркери малюютьÑÑ Ð½Ð° кожному вузлі контуру або форми окрім першого "
"Ñ– оÑтаннього вузлів"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:372
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:374
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr "Кінцеві маркери малюютьÑÑ Ð½Ð° оÑтанньому вузлі контуру або форми"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:490
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:492
msgid "Set markers"
msgstr "Ð’Ñтановити маркери"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1020 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1105
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1022 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1107
msgid "Set stroke style"
msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтилю штриха"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1195
msgid "Set marker color"
msgstr "Ð’Ñтановити колір маркера"
@@ -26934,8 +27573,8 @@ msgstr "ÐžÑ€Ñ–Ñ”Ð½Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту"
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Менший інтервал"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1475
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1505
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
@@ -26960,260 +27599,260 @@ msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr "Інтервал між Ñ€Ñдками (у одиницÑÑ… розміру шрифту)"
#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1475 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1505
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507
msgid "Negative spacing"
msgstr "Від'ємний інтервал"
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1475 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1505
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507
msgid "Positive spacing"
msgstr "Додатний інтервал"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1480
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1481
msgid "Word spacing"
msgstr "Інтервал між Ñловами"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1481
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1482
msgid "Word:"
msgstr "Слово:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1482
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1483
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Інтервал між Ñловами (у пікÑелÑÑ…)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1510
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1512
msgid "Letter spacing"
msgstr "Інтервал між літерами"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1511
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1513
msgid "Letter:"
msgstr "Літера:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1512
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1514
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Інтервал між літерами (у пікÑелÑÑ…)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1543
msgid "Kerning"
msgstr "Кернінґ"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1541
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1544
msgid "Kern:"
msgstr "Керн:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1542
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1545
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Горизонтальний кернінґ (у пікÑелÑÑ…)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1570
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1574
msgid "Vertical Shift"
msgstr "Вертикальний зÑув"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1571
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1575
msgid "Vert:"
msgstr "Верт.:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1572
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1576
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr "Вертикальний зÑув (у пікÑелÑÑ…)"
#. name
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1605
msgid "Letter rotation"
msgstr "ÐžÐ±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ñ–Ñ‚ÐµÑ€"
#. label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1601
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1606
msgid "Rot:"
msgstr "Обер.:"
#. short label
-#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1602
+#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1607
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "ÐžÐ±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñимволів (у градуÑах)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr "Колір/непрозоріÑть, що викориÑтовуватимутьÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€ÐµÐºÑ†Ñ–Ñ— кольору"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
msgid "Style of new stars"
msgstr "Стиль нових зірок"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Стиль нових прÑмокутників"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Стиль нових проÑторових об'єктів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
msgid "Style of new ellipses"
msgstr "Стиль нових еліпÑів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
msgid "Style of new spirals"
msgstr "Стиль нових Ñпіралей"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr "Стиль нових контурів, що Ñтворені Олівцем"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr "Стиль нових контурів, що Ñтворені Пером"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Стиль нових каліграфічних штрихів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 ../src/widgets/toolbox.cpp:207
msgid "TBD"
msgstr "Ще не визначено"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "Стиль нових об'єктів, що Ñтворені інÑтрументом заповненнÑ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1676
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1680
msgid "Bounding box"
msgstr "Рамка-обгортка"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1676
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1680
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1685
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1689
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Краї рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1685
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1689
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ країв рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1694
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Кути рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1694
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ кутів рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1703
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Середні точки країв рамки-обгортки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1703
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñередніх точок країв рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1713
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1717
msgid "BBox Centers"
msgstr "Центри рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1713
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1717
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ центрів рамок-обгорток"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1722
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1726
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ вузлів, контурів та вуÑів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
msgid "Snap to paths"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ контурів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1743
msgid "Path intersections"
msgstr "Перетин контурів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1739
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1743
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ перетинів контурів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
msgid "To nodes"
msgstr "До вузлів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ вузлів-вершин, зокрема кутів прÑмокутників"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1761
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Гладкі вузли"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1761
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ гладких вузлів, зокрема вершин еліпÑів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1770
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Середні точки лінії"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1766
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1770
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñередніх точок Ñегментів лінії"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1775
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1779
msgid "Others"
msgstr "Інші"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1775
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1779
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
"ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ інших точок (центрів, початків напрÑмних, опорних точок "
"градієнтів тощо)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787
msgid "Object Centers"
msgstr "Центри об'єктів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ центрів об'єктів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Центри обертаннÑ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ центру Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1805
msgid "Text baseline"
msgstr "Базова Ð»Ñ–Ð½Ñ–Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1805
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ прив'Ñзок текÑту та центрів об'єктів"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1815
msgid "Page border"
msgstr "Межа Ñторінки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1811
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1815
msgid "Snap to the page border"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ межі Ñторінки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1824
msgid "Snap to grids"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ñітки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1829
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
msgid "Snap guides"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð»Ð¸Ð¿Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ напрÑмних"
@@ -27894,7 +28533,7 @@ msgstr ""
"Технічна інформаціÑ:\n"
"%s"
-#: ../share/extensions/inkex.py:282
+#: ../share/extensions/inkex.py:283
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr "Ðе знайдено відповідного вузла Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ñ€Ð°Ð·Ñƒ: %s"
@@ -28713,6 +29352,18 @@ msgstr "«Бочка» RGB"
msgid "Convert to Dashes"
msgstr "Перетворити на риÑки"
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1
+msgid "DHW file input"
+msgstr "Імпорт файлів DHW"
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2
+msgid "ACECAD Digimemo File (.dhw)"
+msgstr "файл ACECAD Digimemo (.dhw)"
+
+#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3
+msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
+msgstr "Ð’Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð² ACECAD Digimemo"
+
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "Dia Input"
msgstr "Імпорт з Dia"
@@ -30123,6 +30774,10 @@ msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–ÑÑ– Z верÑтата:"
msgid "Move path"
msgstr "ПереÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ"
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
+msgid "Offset path"
+msgstr "РозтÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÑƒÑ€Ñƒ"
+
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
msgid "Lathe modify path"
msgstr "Зміна шлÑху обробки"
@@ -30782,6 +31437,44 @@ msgstr ""
"Додаткову інформацію можна знайти на цьому Ñайті:\n"
" www.evilmadscientist.com/go/hershey"
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1
+msgid "HPGL Input"
+msgstr "Імпорт HPGL"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2
+msgid "Resolution X (dpi)"
+msgstr "Роздільна здатніÑть за X (у Ñ‚/дюйм):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
+msgid "The amount of steps in one inch on the X axis (Default: 1016.0)"
+msgstr "КількіÑть кроків у одному дюймі за віÑÑÑŽ X (типове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ â€” 1016.0)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4
+msgid "Resolution Y (dpi)"
+msgstr "Роздільна здатніÑть за Y (у Ñ‚/дюйм):"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5
+msgid "The amount of steps in one inch on the Y axis (Default: 1016.0)"
+msgstr "КількіÑть кроків у одному дюймі за віÑÑÑŽ Y (типове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ â€” 1016.0)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6
+msgid "Show Movements between paths"
+msgstr "Показувати рухи пера між контурами"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7
+msgid "Show movements between paths in a different color (Default: Un-checked)"
+msgstr ""
+"Показувати рухи пера між контурами іншим кольором (типово не позначено)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "Файли графічної мови HP (*.hpgl)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
+msgid "Import HP Graphics Language file"
+msgstr "Імпортувати з файла графічної мови HP"
+
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
msgid "HPGL Output"
msgstr "ЕкÑпорт до HPGL"
@@ -30985,10 +31678,6 @@ msgstr ""
"ШвидкіÑть Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… вашим поÑлідовним з’єднаннÑм, у бодах. (Типове "
"значеннÑ: 9600)"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36
-msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "Файли графічної мови HP (*.hpgl)"
-
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37
msgid "Export to an HP Graphics Language file"
msgstr "ЕкÑпортувати до файла графічної мови HP"
@@ -32550,10 +33239,6 @@ msgstr "Середній"
msgid "View Previous Glyph"
msgstr "ПереглÑнути попередній гліф"
-#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1
-msgid "Win32 Vector Print"
-msgstr "Векторний друк Win32"
-
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1
msgid "Printing Marks"
msgstr "Позначки друку"
@@ -32598,6 +33283,10 @@ msgstr "Полотно"
msgid "Bleed Margin"
msgstr "ВипуÑк під обрізаннÑ"
+#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1
+msgid "Win32 Vector Print"
+msgstr "Векторний друк Win32"
+
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
msgid "PostScript Input"
msgstr "Імпорт з Postscript"
@@ -32638,6 +33327,25 @@ msgstr ""
msgid "Alphabet Soup"
msgstr "Ðбетковий Ñуп"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
+msgid "Datamatrix"
+msgstr "Datamatrix"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4
+msgid "Size, in unit squares:"
+msgstr "Розмір (у одиницÑÑ… площі):"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr "Розмір квадрата (у пк):"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6
+#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19
+msgid "Barcode"
+msgstr "Штрихкод"
+
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
msgid "Classic"
msgstr "КлаÑичний"
@@ -32654,25 +33362,6 @@ msgstr "Дані штрихкоду:"
msgid "Bar Height:"
msgstr "ВиÑота штрихкоду:"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19
-msgid "Barcode"
-msgstr "Штрихкод"
-
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
-msgid "Datamatrix"
-msgstr "Datamatrix"
-
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4
-msgid "Size, in unit squares:"
-msgstr "Розмір (у одиницÑÑ… площі):"
-
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
-msgid "Square Size (px):"
-msgstr "Розмір квадрата (у пк):"
-
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1
msgid "QR Code"
msgstr "QR-код"
@@ -32721,8 +33410,24 @@ msgstr "H (приблизно 30%)"
msgid "Square size (px):"
msgstr "Розмір квадрата (у пк):"
-#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1
+msgid "Rack Gear"
+msgstr "Рейкова зубчаÑта передача"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2
+msgid "Rack Length:"
+msgstr "Довжина рейки:"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3
+msgid "Tooth Spacing:"
+msgstr "Інтервал між зубцÑми:"
+
+#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4
+msgid "Contact Angle:"
+msgstr "Кут зчепленнÑ:"
+
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6
+#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1
msgid "Gear"
msgstr "Зубцювате колеÑо"
@@ -32746,22 +33451,6 @@ msgstr "Діаметр центрального отвору (0 — без отÐ
msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
msgstr "ÐžÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ñ–Ñ€Ñƒ кругового кроку Ñ– діаметра центрального отвору."
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1
-msgid "Rack Gear"
-msgstr "Рейкова зубчаÑта передача"
-
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2
-msgid "Rack Length:"
-msgstr "Довжина рейки:"
-
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3
-msgid "Tooth Spacing:"
-msgstr "Інтервал між зубцÑми:"
-
-#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4
-msgid "Contact Angle:"
-msgstr "Кут зчепленнÑ:"
-
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
msgid "Replace font"
msgstr "Замінити шрифт"
@@ -33642,6 +34331,144 @@ msgstr ""
"Позначте набір об'єктів. Їхні центри буде викориÑтано Ñк пункти діаграми "
"Вороного. ТекÑтові об'єкти не братимутьÑÑ Ð´Ð¾ уваги."
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "Ð’Ñтановити атрибути"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+msgid "Attribute to set:"
+msgstr "Ðтрибут Ð´Ð»Ñ Ð²ÑтановленнÑ:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+msgid "When should the set be done:"
+msgstr "Коли Ñлід виконати цей набір:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+msgid "Value to set:"
+msgstr "ЗначеннÑ:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
+msgstr "СуміÑніÑть з кодом переглÑду Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— події:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+msgid "Source and destination of setting:"
+msgstr "Джерело Ñ– Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑтановленнÑ:"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+msgid "on click"
+msgstr "при клацанні"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "on focus"
+msgstr "при фокуÑуванні"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "on blur"
+msgstr "при розмиванні"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "on activate"
+msgstr "при активуванні"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid "on mouse down"
+msgstr "при натиÑканні кнопки миші"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid "on mouse up"
+msgstr "при відпуÑканні кнопки миші"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+msgid "on mouse over"
+msgstr "при наведенні вказівника"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid "on mouse move"
+msgstr "при переÑуванні миші"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+msgid "on mouse out"
+msgstr "при відведенні вказівника"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+msgid "on element loaded"
+msgstr "при завантаженні елемента"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr ""
+"КількіÑть елементів у ÑпиÑку значень має збігатиÑÑ Ð· кількіÑтю елементів у "
+"ÑпиÑку атрибутів."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+msgid "Run it after"
+msgstr "ЗапуÑтити піÑлÑ"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "Run it before"
+msgstr "ЗапуÑтити до"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr "ÐаÑтупний параметр буде кориÑним, Ñкщо вибрано більше двох елементів"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "Ð’ÑÑ– вибрані вÑтановлюють атрибут у оÑтанньому"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "Перший вибраний вÑтановлює атрибути Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ…"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
+"Результати дії цього ефекту можна буде бачити (або викориÑтовувати) лише у "
+"переглÑдачах інтернету, Ñкі можуть працювати з SVG (наприклад, Opera)."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
+"За допомогою цього ефекту можна вÑтановити один або декілька атрибутів Ð´Ð»Ñ "
+"другого з вибраних елементів, коли вказана Ð¿Ð¾Ð´Ñ–Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð±ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒÑÑ Ð· першим з "
+"вибраних елементів."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr ""
+"Якщо ви бажаєте вÑтановити декілька атрибутів, вам Ñлід відокремити Ñ—Ñ… у "
+"ÑпиÑку пробілом Ñ– лише пробілом."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
+msgid "Web"
+msgstr "Інтернет"
+
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
msgid "Set a layout group"
msgstr "Створити групу компонуваннÑ"
@@ -33690,14 +34517,6 @@ msgstr ""
"Ð¿Ð¾ÐºÑ€Ð°Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼ потрібне). Щоб ÑкориÑтатиÑÑ Ð½Ð¸Ð¼, вам Ñпершу Ñлід позначити "
"певні «ПрÑмокутники розрізаннÑ»."
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
-msgid "Web"
-msgstr "Інтернет"
-
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
msgid "Slicer"
msgstr "РозрізаннÑ"
@@ -33859,136 +34678,6 @@ msgstr ""
"Ð’ÑÑ– розрізані Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð°, за бажаннÑ, код буде Ñтворено відповідно до "
"налаштувань і збережено до одного каталогу."
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
-msgid "Set Attributes"
-msgstr "Ð’Ñтановити атрибути"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
-msgid "Attribute to set:"
-msgstr "Ðтрибут Ð´Ð»Ñ Ð²ÑтановленнÑ:"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-msgid "When should the set be done:"
-msgstr "Коли Ñлід виконати цей набір:"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-msgid "Value to set:"
-msgstr "ЗначеннÑ:"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
-msgid "Compatibility with previews code to this event:"
-msgstr "СуміÑніÑть з кодом переглÑду Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— події:"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-msgid "Source and destination of setting:"
-msgstr "Джерело Ñ– Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑтановленнÑ:"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-msgid "on click"
-msgstr "при клацанні"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid "on focus"
-msgstr "при фокуÑуванні"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
-msgid "on blur"
-msgstr "при розмиванні"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-msgid "on activate"
-msgstr "при активуванні"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
-msgid "on mouse down"
-msgstr "при натиÑканні кнопки миші"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-msgid "on mouse up"
-msgstr "при відпуÑканні кнопки миші"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
-msgid "on mouse over"
-msgstr "при наведенні вказівника"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid "on mouse move"
-msgstr "при переÑуванні миші"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-msgid "on mouse out"
-msgstr "при відведенні вказівника"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-msgid "on element loaded"
-msgstr "при завантаженні елемента"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
-msgstr ""
-"КількіÑть елементів у ÑпиÑку значень має збігатиÑÑ Ð· кількіÑтю елементів у "
-"ÑпиÑку атрибутів."
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-msgid "Run it after"
-msgstr "ЗапуÑтити піÑлÑ"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-msgid "Run it before"
-msgstr "ЗапуÑтити до"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
-msgstr "ÐаÑтупний параметр буде кориÑним, Ñкщо вибрано більше двох елементів"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr "Ð’ÑÑ– вибрані вÑтановлюють атрибут у оÑтанньому"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-msgid "The first selected sets an attribute in all others"
-msgstr "Перший вибраний вÑтановлює атрибути Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¸Ñ…"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
-msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
-msgstr ""
-"Результати дії цього ефекту можна буде бачити (або викориÑтовувати) лише у "
-"переглÑдачах інтернету, Ñкі можуть працювати з SVG (наприклад, Opera)."
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
-msgstr ""
-"За допомогою цього ефекту можна вÑтановити один або декілька атрибутів Ð´Ð»Ñ "
-"другого з вибраних елементів, коли вказана Ð¿Ð¾Ð´Ñ–Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð±ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸Ð¼ÐµÑ‚ÑŒÑÑ Ð· першим з "
-"вибраних елементів."
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
-msgid ""
-"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
-msgstr ""
-"Якщо ви бажаєте вÑтановити декілька атрибутів, вам Ñлід відокремити Ñ—Ñ… у "
-"ÑпиÑку пробілом Ñ– лише пробілом."
-
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
msgid "Transmit Attributes"
msgstr "Передати атрибути"
@@ -34067,11 +34756,6 @@ msgstr "Ховати лінії за Ñферою"
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr "Імпорт метафайла Windows"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Метафайл Windows (*.wmf)"
-
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
msgid "A popular graphics file format for clipart"
@@ -34081,6 +34765,125 @@ msgstr "ПопулÑрний графічний формат Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ñ–Ð¿Ð°Ñ€
msgid "XAML Input"
msgstr "Імпорт з XAML"
+#~ msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+#~ msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+#~ msgstr[0] "<b>Контурний текÑÑ‚</b> (%d літера%s)"
+#~ msgstr[1] "<b>Контурний текÑÑ‚</b> (%d літери%s)"
+#~ msgstr[2] "<b>Контурний текÑÑ‚</b> (%d літер%s)"
+
+#~ msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+#~ msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+#~ msgstr[0] "<b>Зв'Ñзаний контурний текÑÑ‚</b> (%d літера%s)"
+#~ msgstr[1] "<b>Зв'Ñзаний контурний текÑÑ‚</b> (%d літери%s)"
+#~ msgstr[2] "<b>Зв'Ñзаний контурний текÑÑ‚</b> (%d літер%s)"
+
+#~ msgid "<b>3D Box</b>"
+#~ msgstr "<b>ПроÑторовий об'єкт</b>"
+
+#~ msgctxt "Web"
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "ПоÑиланнÑ"
+
+#~ msgid "Polyline"
+#~ msgstr "Багатокутник"
+
+#~ msgctxt "Object"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ТекÑÑ‚"
+
+#~ msgctxt "Object"
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Клон"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> об'єкт, що належить до <b>%s</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> об'єкти, що належать до <b>%s</b>"
+#~ msgstr[2] "<b>%i</b> об'єктів, що належать до <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> об'єкт, що належить до <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> об'єкти, що належать до <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[2] "<b>%i</b> об'єктів, що належать до <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> об'єкт, що належить до <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>%i</b> об'єкти, що належать до <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "<b>%i</b> об'єктів, що належать до <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#~ msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+#~ msgstr[0] "<b>%i</b> об'єкт, що належить до типів <b>%i</b>"
+#~ msgstr[1] "<b>%i</b> об'єкти, що належать до типів <b>%i</b>"
+#~ msgstr[2] "<b>%i</b> об'єктів, що належать до типів <b>%i</b>"
+
+#~ msgid "<b>Link</b> to %s"
+#~ msgstr "<b>ПоÑиланнÑ</b> на: %s"
+
+#~ msgid "<b>Ellipse</b>"
+#~ msgstr "<b>ЕліпÑ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Circle</b>"
+#~ msgstr "<b>Коло</b>"
+
+#~ msgid "<b>Segment</b>"
+#~ msgstr "<b>Сегмент</b>"
+
+#~ msgid "<b>Arc</b>"
+#~ msgstr "<b>Дуга</b>"
+
+#~ msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+#~ msgstr "<b>Ð—Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· неправильним поÑиланнÑм</b>: %s"
+
+#~ msgid "<b>Line</b>"
+#~ msgstr "<b>РÑдок</b>"
+
+#~ msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+#~ msgstr "<b>Зв'Ñзана втÑжка</b>, %s на %f пт"
+
+#~ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+#~ msgstr "<b>Динамічний відÑтуп</b>, %s на %f пт"
+
+#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+#~ msgstr[0] "<b>Контур</b> (%i вузол, ефект контуру: %s)"
+#~ msgstr[1] "<b>Контур</b> (%i вузли, ефект контуру: %s)"
+#~ msgstr[2] "<b>Контур</b> (%i вузлів, ефект контуру: %s)"
+
+#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+#~ msgstr[0] "<b>Контур</b> (%i вузол)"
+#~ msgstr[1] "<b>Контур</b> (%i вузли)"
+#~ msgstr[2] "<b>Контур</b> (%i вузлів)"
+
+#~ msgid "<b>Rectangle</b>"
+#~ msgstr "<b>ПрÑмокутник</b>"
+
+#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+#~ msgstr[0] "<b>Багатокутник</b> з %d вершиною"
+#~ msgstr[1] "<b>Багатокутник</b> з %d вершинами"
+#~ msgstr[2] "<b>Багатокутник</b> з %d вершинами"
+
+#~ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+#~ msgstr "<b>ОÑиротілий клон текÑту</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text span</b>"
+#~ msgstr "<b>Блок текÑту</b>"
+
+#~ msgid "<b>'%s' Symbol</b>"
+#~ msgstr "<b>Символ «%s»</b>"
+
+#~ msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+#~ msgstr "<b>Клон</b> від: %s"
+
+#~ msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+#~ msgstr "<b>ОÑиротілий клон</b>"
+
#~ msgid "Pt"
#~ msgstr "пт"
@@ -34196,9 +34999,6 @@ msgstr "Імпорт з XAML"
#~ msgid "Script"
#~ msgstr "Сценарій"
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "Вивід"
-
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Помилки"
@@ -34504,9 +35304,6 @@ msgstr "Імпорт з XAML"
#~ msgid "Edit:"
#~ msgstr "Зміна:"
-#~ msgid "Specifies the shape of the path's corners"
-#~ msgstr "Визначає форму кутових точок на кривій"
-
#~ msgid "O:%.3g"
#~ msgstr "Ð:%.3g"
diff --git a/share/extensions/polyhedron_3d.py b/share/extensions/polyhedron_3d.py
index 1aea7fc51..d1d6adc0f 100755
--- a/share/extensions/polyhedron_3d.py
+++ b/share/extensions/polyhedron_3d.py
@@ -473,7 +473,7 @@ class Poly_3D(inkex.Effect):
'transform':poly_transform }
poly = inkex.etree.SubElement(self.current_layer, 'g', poly_attribs)#the group to put everything in
- #TRANFORMATION OF THE OBJECT (ROTATION, SCALE, ETC)
+ #TRANSFORMATION OF THE OBJECT (ROTATION, SCALE, ETC)
trans_mat = mat(identity(3, float)) #init. trans matrix as identity matrix
for i in range(1, 7):#for each rotation
diff --git a/share/extensions/svg2fxg.xsl b/share/extensions/svg2fxg.xsl
index 4ccd62f27..db9f61f22 100755
--- a/share/extensions/svg2fxg.xsl
+++ b/share/extensions/svg2fxg.xsl
@@ -456,7 +456,7 @@ extension-element-prefixes="math">
<!--
// Gradient transform //
Not implemented yet
- Gradient positioning and tranformation are very different in FXG
+ Gradient positioning and transformation are very different in FXG
-->
<xsl:template name="gradient_transform">
<xsl:param name="transform" />
diff --git a/share/extensions/svgcalendar.py b/share/extensions/svgcalendar.py
index b6d360ab0..23290bfe5 100755
--- a/share/extensions/svgcalendar.py
+++ b/share/extensions/svgcalendar.py
@@ -116,9 +116,9 @@ class SVGCalendar (inkex.Effect):
help='Color for the week numbers.')
self.OptionParser.add_option("--month-names",
action="store", type="string",
- dest="month_names", default='January February March' + \
+ dest="month_names", default='January February March ' + \
'April May June '+ \
- 'July August September' + \
+ 'July August September ' + \
'October November December',
help='The month names for localization.')
self.OptionParser.add_option("--day-names",
diff --git a/src/2geom/convex-cover.h b/src/2geom/convex-cover.h
index a0443e9dc..a5f95a5fb 100644
--- a/src/2geom/convex-cover.h
+++ b/src/2geom/convex-cover.h
@@ -163,7 +163,7 @@ unsigned find_bottom_right(ConvexHull const &a);
/*** Arbitrary transform operator.
* Take a convex hull and apply an arbitrary convexity preserving transform.
- * we should be concerned about singular tranforms here.
+ * we should be concerned about singular transforms here.
*/
template <class T> ConvexHull operator*(ConvexHull const &p, T const &m) {
ConvexHull pr;
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index a45a33932..411e3cf86 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -266,7 +266,7 @@ TESTS = $(check_PROGRAMS) ../share/extensions/test/run-all-extension-tests
XFAIL_TESTS = $(check_PROGRAMS)
-# including the the testsuites here ensures that they get distributed
+# including the testsuites here ensures that they get distributed
cxxtests_SOURCES = cxxtests.cpp $(CXXTEST_TESTSUITES) $(ink_common_sources) $(win32_sources)
cxxtests_LDADD = $(all_libs)
diff --git a/src/arc-context.cpp b/src/arc-context.cpp
index 046541b9b..dc869ce60 100644
--- a/src/arc-context.cpp
+++ b/src/arc-context.cpp
@@ -363,7 +363,7 @@ void SPArcContext::drag(Geom::Point pt, guint state) {
// Set style
sp_desktop_apply_style_tool(desktop, repr, "/tools/shapes/arc", false);
- this->arc = SP_ARC(desktop->currentLayer()->appendChildRepr(repr));
+ this->arc = SP_GENERICELLIPSE(desktop->currentLayer()->appendChildRepr(repr));
Inkscape::GC::release(repr);
this->arc->transform = SP_ITEM(desktop->currentLayer())->i2doc_affine().inverse();
this->arc->updateRepr();
@@ -409,9 +409,9 @@ void SPArcContext::drag(Geom::Point pt, guint state) {
}
}
- this->arc->sp_arc_position_set(
- r.midpoint()[Geom::X], r.midpoint()[Geom::Y],
- r.dimensions()[Geom::X] / 2, r.dimensions()[Geom::Y] / 2);
+ this->arc->position_set(
+ r.midpoint()[Geom::X], r.midpoint()[Geom::Y],
+ r.dimensions()[Geom::X] / 2, r.dimensions()[Geom::Y] / 2);
double rdimx = r.dimensions()[Geom::X];
double rdimy = r.dimensions()[Geom::Y];
diff --git a/src/arc-context.h b/src/arc-context.h
index 56eb02943..6a0a6c071 100644
--- a/src/arc-context.h
+++ b/src/arc-context.h
@@ -41,7 +41,7 @@ public:
virtual const std::string& getPrefsPath();
private:
- SPArc *arc;
+ SPGenericEllipse *arc;
Geom::Point center;
diff --git a/src/connector-context.cpp b/src/connector-context.cpp
index 3d6a4f28e..99239533d 100644
--- a/src/connector-context.cpp
+++ b/src/connector-context.cpp
@@ -50,7 +50,7 @@
* changed so that it no longer defines special attributes to record
* the points. Instead it uses single node paths to define points
* who are then seperate objects that can be fixed on the canvas,
- * grouped into objects and take full advantage of all tranform, snap
+ * grouped into objects and take full advantage of all transform, snap
* and align functionality of all other objects.
*
* I think that the style change between polyline and orthogonal
diff --git a/src/display/drawing-item.cpp b/src/display/drawing-item.cpp
index 69adcb441..a8257e6e5 100644
--- a/src/display/drawing-item.cpp
+++ b/src/display/drawing-item.cpp
@@ -459,7 +459,7 @@ struct MaskLuminanceToAlpha {
/**
* Rasterize items.
* This method submits the drawing opeartions required to draw this item
- * to the supplied DrawingContext, restricting drawing the the specified area.
+ * to the supplied DrawingContext, restricting drawing the specified area.
*
* This method does some common tasks and calls the item-specific rendering
* function, _renderItem(), to render e.g. paths or bitmaps.
diff --git a/src/extension/extension.h b/src/extension/extension.h
index 079276936..1fb8bdfec 100644
--- a/src/extension/extension.h
+++ b/src/extension/extension.h
@@ -144,12 +144,12 @@ private:
extension */
public:
- /** \brief A function to get the the number of parameters that
+ /** \brief A function to get the number of parameters that
the extension has.
\return The number of parameters. */
unsigned int param_count ( ) { return parameters == NULL ? 0 :
g_slist_length(parameters); };
- /** \brief A function to get the the number of parameters that
+ /** \brief A function to get the number of parameters that
are visible to the user that the extension has.
\return The number of visible parameters.
diff --git a/src/extension/internal/emf-inout.cpp b/src/extension/internal/emf-inout.cpp
index 4bca9dfd9..90ab763e0 100644
--- a/src/extension/internal/emf-inout.cpp
+++ b/src/extension/internal/emf-inout.cpp
@@ -321,7 +321,7 @@ Emf::save(Inkscape::Extension::Output *mod, SPDocument *doc, gchar const *filena
}
-/* given the transformation matrix from worldTranform return the scale in the matrix part. Assumes that the
+/* given the transformation matrix from worldTransform return the scale in the matrix part. Assumes that the
matrix is not used to skew, invert, or make another distorting transformation. */
double Emf::current_scale(PEMF_CALLBACK_DATA d){
double scale =
@@ -332,7 +332,7 @@ double Emf::current_scale(PEMF_CALLBACK_DATA d){
return(scale);
}
-/* given the transformation matrix from worldTranform and the current x,y position in inkscape coordinates,
+/* given the transformation matrix from worldTransform and the current x,y position in inkscape coordinates,
generate an SVG transform that gives the same amount of rotation, no scaling, and maps x,y back onto x,y. This is used for
rotating objects when the location of at least one point in that object is known. Returns:
"matrix(a,b,c,d,e,f)" (WITH the double quotes)
@@ -359,7 +359,7 @@ std::string Emf::current_matrix(PEMF_CALLBACK_DATA d, double x, double y, int us
return(cxform.str());
}
-/* given the transformation matrix from worldTranform return the rotation angle in radians.
+/* given the transformation matrix from worldTransform return the rotation angle in radians.
counter clocwise from the x axis. */
double Emf::current_rotation(PEMF_CALLBACK_DATA d){
return -std::atan2(d->dc[d->level].worldTransform.eM12, d->dc[d->level].worldTransform.eM11);
diff --git a/src/extension/internal/text_reassemble.c b/src/extension/internal/text_reassemble.c
index 9ed6c9c3a..cd84910fc 100644
--- a/src/extension/internal/text_reassemble.c
+++ b/src/extension/internal/text_reassemble.c
@@ -1015,7 +1015,7 @@ int cxinfo_make_insertable(CX_INFO *cxi){
\brief Insert a complex into the CX_INFO structure. (Insert may be either TR_TEXT or TR_LINE.)
\returns 0 on success, !0 on error.
\param cxi pointer to the CX_INFO structure (complexes).
- \param src index of the the complex to insert.
+ \param src index of the complex to insert.
\param src_rt_tidx index of the bounding rectangle
\param type TR_TEXT (index is for tpi->chunks[]) or TR_LINE (index is for cxi->kids[])
*/
diff --git a/src/extension/internal/wmf-inout.cpp b/src/extension/internal/wmf-inout.cpp
index 78fcdb66d..aab98dc87 100644
--- a/src/extension/internal/wmf-inout.cpp
+++ b/src/extension/internal/wmf-inout.cpp
@@ -320,12 +320,12 @@ Wmf::save(Inkscape::Extension::Output *mod, SPDocument *doc, gchar const *filena
}
-/* WMF has no worldTranform, so this always returns 1.0. Retain it to keep WMF and WMF in sync as much as possible.*/
+/* WMF has no worldTransform, so this always returns 1.0. Retain it to keep WMF and WMF in sync as much as possible.*/
double Wmf::current_scale(PWMF_CALLBACK_DATA d){
return 1.0;
}
-/* WMF has no worldTranform, so this always returns an Identity rotation matrix, but the offsets may have values.*/
+/* WMF has no worldTransform, so this always returns an Identity rotation matrix, but the offsets may have values.*/
std::string Wmf::current_matrix(PWMF_CALLBACK_DATA d, double x, double y, int useoffset){
std::stringstream cxform;
double scale = current_scale(d);
@@ -340,7 +340,7 @@ std::string Wmf::current_matrix(PWMF_CALLBACK_DATA d, double x, double y, int us
return(cxform.str());
}
-/* WMF has no worldTranform, so this always returns 0. Retain it to keep WMF and WMF in sync as much as possible.*/
+/* WMF has no worldTransform, so this always returns 0. Retain it to keep WMF and WMF in sync as much as possible.*/
double Wmf::current_rotation(PWMF_CALLBACK_DATA d){
return 0.0;
}
diff --git a/src/knotholder.cpp b/src/knotholder.cpp
index 9abba83d7..7129348c2 100644
--- a/src/knotholder.cpp
+++ b/src/knotholder.cpp
@@ -242,7 +242,7 @@ KnotHolder::knot_ungrabbed_handler(SPKnot */*knot*/)
void KnotHolder::add(KnotHolderEntity *e)
{
- g_message("Adding a knot at %p", e);
+ // g_message("Adding a knot at %p", e);
entity.push_back(e);
updateControlSizes();
}
diff --git a/src/libavoid/router.cpp b/src/libavoid/router.cpp
index ab13a981b..35f921bb4 100644
--- a/src/libavoid/router.cpp
+++ b/src/libavoid/router.cpp
@@ -58,13 +58,17 @@ class ActionInfo {
}
ActionInfo(ActionType t, ShapeRef *s)
: type(t),
- objPtr(s)
+ objPtr(s),
+ newPoly(),
+ firstMove(0)
{
COLA_ASSERT(type != ConnChange);
}
ActionInfo(ActionType t, ConnRef *c)
: type(t),
- objPtr(c)
+ objPtr(c),
+ newPoly(),
+ firstMove(0)
{
COLA_ASSERT(type == ConnChange);
}
diff --git a/src/libcola/gradient_projection.h b/src/libcola/gradient_projection.h
index 66fc37aba..8cf45586c 100644
--- a/src/libcola/gradient_projection.h
+++ b/src/libcola/gradient_projection.h
@@ -225,7 +225,7 @@ public:
delete [] g;
delete [] d;
delete [] old_place;
- for(Constraints::iterator i(gcs.begin()); i!=gcs.end(); i++) {
+ for(Constraints::iterator i(gcs.begin()); i!=gcs.end(); ++i) {
delete *i;
}
gcs.clear();
diff --git a/src/libcroco/cr-num.c b/src/libcroco/cr-num.c
index c714894d6..062784c84 100644
--- a/src/libcroco/cr-num.c
+++ b/src/libcroco/cr-num.c
@@ -91,15 +91,13 @@ cr_num_new_with_val (gdouble a_val, enum CRNumType a_type)
guchar *
cr_num_to_string (CRNum * a_this)
{
- gdouble test_val = 0.0;
-
guchar *tmp_char1 = NULL,
*tmp_char2 = NULL,
*result = NULL;
g_return_val_if_fail (a_this, NULL);
- test_val = a_this->val - (glong) a_this->val;
+ gdouble test_val = a_this->val - (glong) a_this->val;
if (!test_val) {
tmp_char1 = (guchar *)g_strdup_printf ("%ld", (glong) a_this->val);
diff --git a/src/libcroco/cr-parser.c b/src/libcroco/cr-parser.c
index 917c5cb60..410f8f80f 100644
--- a/src/libcroco/cr-parser.c
+++ b/src/libcroco/cr-parser.c
@@ -3235,7 +3235,7 @@ cr_parser_parse_statement_core (CRParser * a_this)
*ruleset ::= selector [ ',' S* selector ]*
*'{' S* declaration? [ ';' S* declaration? ]* '}' S*;
*
- *This methods calls the the SAC handler on the relevant SAC handler
+ *This methods calls the SAC handler on the relevant SAC handler
*callbacks whenever it encounters some specific constructions.
*See the documentation of #CRDocHandler (the SAC handler) to know
*when which SAC handler is called.
diff --git a/src/libcroco/cr-rgb.c b/src/libcroco/cr-rgb.c
index 893c2080b..e0c28701a 100644
--- a/src/libcroco/cr-rgb.c
+++ b/src/libcroco/cr-rgb.c
@@ -365,7 +365,7 @@ cr_rgb_is_set_to_inherit (CRRgb *a_this)
}
/**
- *Tests if the the rgb is set to the
+ *Tests if the rgb is set to the
*value "transparent" or not.
*@param a_this the current instance of
*#CRRgb
diff --git a/src/libcroco/cr-sel-eng.c b/src/libcroco/cr-sel-eng.c
index f010efea0..266191e82 100644
--- a/src/libcroco/cr-sel-eng.c
+++ b/src/libcroco/cr-sel-eng.c
@@ -839,7 +839,7 @@ cr_sel_eng_get_matched_rulesets_real (CRSelEng * a_this,
sel_list = NULL;
/*
- *get the the damn selector list in
+ *get the damn selector list in
*which we have to look
*/
switch (cur_stmt->type) {
diff --git a/src/libcroco/cr-statement.c b/src/libcroco/cr-statement.c
index 2b2c1836c..147cc8347 100644
--- a/src/libcroco/cr-statement.c
+++ b/src/libcroco/cr-statement.c
@@ -1907,7 +1907,7 @@ cr_statement_ruleset_set_sel_list (CRStatement * a_this,
*Gets a pointer to the list of declaration contained
*in the ruleset statement.
*@param a_this the current instance of #CRStatement.
- *@a_decl_list out parameter. A pointer to the the returned
+ *@a_decl_list out parameter. A pointer to the returned
*list of declaration. Must not be NULL.
*@return CR_OK upon successfull completion, an error code if something
*bad happened.
diff --git a/src/libcroco/cr-style.c b/src/libcroco/cr-style.c
index e0abba83a..a9c5a5cec 100644
--- a/src/libcroco/cr-style.c
+++ b/src/libcroco/cr-style.c
@@ -36,7 +36,7 @@
*Each supported css property has an ID which is
*an entry into a property "population" jump table.
*each entry of the property population jump table
- *contains code to tranform the literal form of
+ *contains code to transform the literal form of
*a property value into a strongly typed value.
*/
enum CRPropertyID {
@@ -148,7 +148,7 @@ static CRPropertyDesc gv_prop_table[] = {
/**
*A the key/value pair of this hash table
*are:
- *key => name of the the css propertie found in gv_prop_table
+ *key => name of the css property found in gv_prop_table
*value => matching property id found in gv_prop_table.
*So this hash table is here just to retrieval of a property id
*from a property name.
diff --git a/src/libcroco/cr-term.c b/src/libcroco/cr-term.c
index 635577334..ccdff2522 100644
--- a/src/libcroco/cr-term.c
+++ b/src/libcroco/cr-term.c
@@ -766,7 +766,7 @@ cr_term_unref (CRTerm * a_this)
}
/**
- *The destructor of the the #CRTerm class.
+ *The destructor of the #CRTerm class.
*@param a_this the "this pointer" of the current instance
*of #CRTerm.
*/
diff --git a/src/libdepixelize/kopftracer2011.cpp b/src/libdepixelize/kopftracer2011.cpp
index 95f91fdcb..ab31d05c3 100644
--- a/src/libdepixelize/kopftracer2011.cpp
+++ b/src/libdepixelize/kopftracer2011.cpp
@@ -336,8 +336,7 @@ inline int Heuristics::curves(const PixelGraph &graph,
{
// There are only two values that won't be zero'ed
// and one of them has the same value of prev
- guintptr aux = guintptr(to_ptr(it));
- aux = (it->adj.top
+ guintptr aux = (it->adj.top
* guintptr(to_ptr(graph.nodeTop(it))))
+ (it->adj.topright
* guintptr(to_ptr(graph.nodeTopRight(it))))
diff --git a/src/lpe-tool-context.cpp b/src/lpe-tool-context.cpp
index edc9a6930..0b71a892c 100644
--- a/src/lpe-tool-context.cpp
+++ b/src/lpe-tool-context.cpp
@@ -191,8 +191,7 @@ bool SPLPEToolContext::root_handler(GdkEvent* event) {
if (sp_pen_context_has_waiting_LPE(this)) {
// quit when we are waiting for a LPE to be applied
//ret = ((SPEventContextClass *) sp_lpetool_context_parent_class)->root_handler(event_context, event);
- ret = this->root_handler(event);
- return ret;
+ return SPPenContext::root_handler(event);
}
switch (event->type) {
@@ -224,7 +223,7 @@ bool SPLPEToolContext::root_handler(GdkEvent* event) {
// we pass the mouse click on to pen tool as the first click which it should collect
//ret = ((SPEventContextClass *) sp_lpetool_context_parent_class)->root_handler(event_context, event);
- ret = this->root_handler(event);
+ ret = SPPenContext::root_handler(event);
}
break;
diff --git a/src/marker.cpp b/src/marker.cpp
index 45188b4a4..50e7c970f 100644
--- a/src/marker.cpp
+++ b/src/marker.cpp
@@ -319,7 +319,7 @@ void SPMarker::update(SPCtx *ctx, guint flags) {
// Copy parent context
rctx.flags = ctx->flags;
- // Initialize tranformations
+ // Initialize transformations
rctx.i2doc = Geom::identity();
rctx.i2vp = Geom::identity();
diff --git a/src/object-edit.cpp b/src/object-edit.cpp
index 2021b91f5..e9b183eca 100644
--- a/src/object-edit.cpp
+++ b/src/object-edit.cpp
@@ -69,7 +69,7 @@ KnotHolder *createKnotHolder(SPItem *item, SPDesktop *desktop)
knotholder = new RectKnotHolder(desktop, item, NULL);
} else if (SP_IS_BOX3D(item)) {
knotholder = new Box3DKnotHolder(desktop, item, NULL);
- } else if (SP_IS_ARC(item)) {
+ } else if (SP_IS_GENERICELLIPSE(item)) {
knotholder = new ArcKnotHolder(desktop, item, NULL);
} else if (SP_IS_STAR(item)) {
knotholder = new StarKnotHolder(desktop, item, NULL);
@@ -787,7 +787,7 @@ ArcKnotHolderEntityStart::knot_set(Geom::Point const &p, Geom::Point const &/*or
{
int snaps = Inkscape::Preferences::get()->getInt("/options/rotationsnapsperpi/value", 12);
- SPArc *arc = SP_ARC(item);
+ SPGenericEllipse *arc = SP_GENERICELLIPSE(item);
arc->setClosed(sp_genericellipse_side(arc, p) == -1);
@@ -808,9 +808,8 @@ Geom::Point
ArcKnotHolderEntityStart::knot_get() const
{
SPGenericEllipse const *ge = SP_GENERICELLIPSE(item);
- SPArc *arc = SP_ARC(item);
- return arc->getPointAtAngle(ge->start);
+ return ge->getPointAtAngle(ge->start);
}
void
@@ -829,7 +828,7 @@ ArcKnotHolderEntityEnd::knot_set(Geom::Point const &p, Geom::Point const &/*orig
{
int snaps = Inkscape::Preferences::get()->getInt("/options/rotationsnapsperpi/value", 12);
- SPArc *arc = SP_ARC(item);
+ SPGenericEllipse *arc = SP_GENERICELLIPSE(item);
arc->setClosed(sp_genericellipse_side(arc, p) == -1);
@@ -850,9 +849,8 @@ Geom::Point
ArcKnotHolderEntityEnd::knot_get() const
{
SPGenericEllipse const *ge = SP_GENERICELLIPSE(item);
- SPArc *arc = SP_ARC(item);
- return arc->getPointAtAngle(ge->end);
+ return ge->getPointAtAngle(ge->end);
}
diff --git a/src/object-snapper.cpp b/src/object-snapper.cpp
index 3f3f0c1bf..de50f0dd8 100644
--- a/src/object-snapper.cpp
+++ b/src/object-snapper.cpp
@@ -538,7 +538,7 @@ void Inkscape::ObjectSnapper::_snapPaths(IntermSnapResults &isr,
* - Linking the individual nodes of the SPPath we have here, to the nodes of the NodePath::SubPath class as being
* used in sp_nodepath_selected_nodes_move. This class has a member variable called "selected". For this the nodes
* should be in the exact same order for both classes, so we can index them
- * - Replacing the SPPath being used here by the the NodePath::SubPath class; but how?
+ * - Replacing the SPPath being used here by the NodePath::SubPath class; but how?
*/
}
diff --git a/src/pencil-context.cpp b/src/pencil-context.cpp
index 9869b0756..74c718580 100644
--- a/src/pencil-context.cpp
+++ b/src/pencil-context.cpp
@@ -80,19 +80,19 @@ const std::string& SPPencilContext::getPrefsPath() {
const std::string SPPencilContext::prefsPath = "/tools/freehand/pencil";
-SPPencilContext::SPPencilContext() : SPDrawContext() {
- this->is_drawing = false;
-
+SPPencilContext::SPPencilContext() :
+ SPDrawContext(),
+ p(),
+ npoints(0),
+ state(SP_PENCIL_CONTEXT_IDLE),
+ req_tangent(0,0),
+ is_drawing(false),
+ ps(),
+ sketch_interpolation(Geom::Piecewise<Geom::D2<Geom::SBasis> >())// since SPPencilContext is not properly constructed...
+{
this->cursor_shape = cursor_pencil_xpm;
this->hot_x = 4;
this->hot_y = 4;
-
- this->npoints = 0;
- this->state = SP_PENCIL_CONTEXT_IDLE;
- this->req_tangent = Geom::Point(0, 0);
-
- // since SPPencilContext is not properly constructed...
- this->sketch_interpolation = Geom::Piecewise<Geom::D2<Geom::SBasis> >();
this->sketch_n = 0;
}
diff --git a/src/pixmaps/cursor-node-d.xpm b/src/pixmaps/cursor-node-d.xpm
index 264da58c3..7e177bff4 100644
--- a/src/pixmaps/cursor-node-d.xpm
+++ b/src/pixmaps/cursor-node-d.xpm
@@ -1,9 +1,9 @@
/* XPM */
static char const *cursor_node_d_xpm[] = {
"32 32 3 1",
-" g None",
-". g #ffffff",
-"+ g #000000",
+" c None",
+". c #FFFFFF",
+"+ c #000000",
" . ",
".+. ",
" .+. ",
diff --git a/src/registrytool.cpp b/src/registrytool.cpp
index 01a83a7e0..51c1063ef 100644
--- a/src/registrytool.cpp
+++ b/src/registrytool.cpp
@@ -142,7 +142,7 @@ bool RegistryTool::setPathInfo()
// fullPath.c_str(), path.c_str(), exeName.c_str());
Glib::ustring keyName =
- "HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Microsoft\\Windows\\CurrentVersion\\App Paths\\";
+ "HKEY_CURRENT_USER\\SOFTWARE\\Microsoft\\Windows\\CurrentVersion\\App Paths\\";
keyName.append(exeName);
Glib::ustring valueName = "";
diff --git a/src/selection-chemistry.cpp b/src/selection-chemistry.cpp
index 49a731b15..5463c3f94 100644
--- a/src/selection-chemistry.cpp
+++ b/src/selection-chemistry.cpp
@@ -1032,7 +1032,8 @@ void sp_selection_lower(Inkscape::Selection *selection, SPDesktop *desktop)
}
DocumentUndo::done(selection->layers()->getDocument(), SP_VERB_SELECTION_LOWER,
- _("Lower"));
+ //TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
+ C_("Undo action", "Lower"));
}
void sp_selection_lower_to_bottom(Inkscape::Selection *selection, SPDesktop *desktop)
@@ -1915,8 +1916,8 @@ static bool item_type_match (SPItem *i, SPItem *j)
if ( SP_IS_RECT(i)) {
return ( SP_IS_RECT(j) );
- } else if (SP_IS_GENERICELLIPSE(i) || SP_IS_ELLIPSE(i) || SP_IS_ARC(i) || SP_IS_CIRCLE(i)) {
- return (SP_IS_GENERICELLIPSE(j) || SP_IS_ELLIPSE(j) || SP_IS_ARC(j) || SP_IS_CIRCLE(j));
+ } else if (SP_IS_GENERICELLIPSE(i)) {
+ return (SP_IS_GENERICELLIPSE(j));
} else if (SP_IS_STAR(i) || SP_IS_POLYGON(i)) {
return (SP_IS_STAR(j) || SP_IS_POLYGON(j)) ;
diff --git a/src/sp-ellipse.cpp b/src/sp-ellipse.cpp
index 06201859f..8a0a8f233 100644
--- a/src/sp-ellipse.cpp
+++ b/src/sp-ellipse.cpp
@@ -9,6 +9,7 @@
*
* Copyright (C) 1999-2002 Lauris Kaplinski
* Copyright (C) 2000-2001 Ximian, Inc.
+ * Copyright (C) 2013 Tavmjong Bah
*
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
@@ -39,17 +40,23 @@
namespace {
SPObject *create_ellipse()
{
- return new SPEllipse();
+ SPGenericEllipse *ellipse = new SPGenericEllipse();
+ ellipse->type = SP_GENERIC_ELLIPSE_ELLIPSE;
+ return (SPObject*)ellipse;
}
SPObject *create_circle()
{
- return new SPCircle();
+ SPGenericEllipse *circle = new SPGenericEllipse();
+ circle->type = SP_GENERIC_ELLIPSE_CIRCLE;
+ return (SPObject*)circle;
}
SPObject *create_arc()
{
- return new SPArc();
+ SPGenericEllipse *arc = new SPGenericEllipse();
+ arc->type = SP_GENERIC_ELLIPSE_ARC;
+ return (SPObject*)arc;
}
bool ellipse_registered = SPFactory::instance().registerObject("svg:ellipse", create_ellipse);
@@ -68,6 +75,7 @@ SPGenericEllipse::SPGenericEllipse()
: SPShape()
, start(0)
, end(SP_2PI)
+ , type(SP_GENERIC_ELLIPSE_UNDEFINED)
, _closed(true)
{
}
@@ -76,16 +84,120 @@ SPGenericEllipse::~SPGenericEllipse()
{
}
+void SPGenericEllipse::setClosed(bool value) {
+ _closed = value;
+}
+
bool SPGenericEllipse::closed() {
return _closed;
}
-void SPGenericEllipse::setClosed(bool value) {
- _closed = value;
+void SPGenericEllipse::build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr)
+{
+ // std::cout << "SPGenericEllipse::build: Entrance: " << this->type
+ // << " (" << g_quark_to_string(repr->code()) << ")" << std::endl;
+
+ switch ( type ) {
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_ARC:
+ this->readAttr("sodipodi:cx");
+ this->readAttr("sodipodi:cy");
+ this->readAttr("sodipodi:rx");
+ this->readAttr("sodipodi:ry");
+ this->readAttr("sodipodi:start");
+ this->readAttr("sodipodi:end");
+ this->readAttr("sodipodi:open");
+ break;
+
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_CIRCLE:
+ this->readAttr("cx");
+ this->readAttr("cy");
+ this->readAttr("r");
+ break;
+
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_ELLIPSE:
+ this->readAttr("cx");
+ this->readAttr("cy");
+ this->readAttr("rx");
+ this->readAttr("ry");
+ break;
+
+ default:
+ std::cerr << "SPGenericEllipse::build() unknown defined type." << std::endl;
+ }
+
+ SPShape::build(document, repr);
+}
+
+void SPGenericEllipse::set(unsigned int key, gchar const *value)
+{
+ // There are multiple ways to set internal cx, cy, rx, and ry (via SVG attributes or Sodipodi
+ // attributes) thus we don't want to unset them if a read fails (e.g., when we explicitly clear
+ // an attribute by setting it to NULL).
+ SVGLength t;
+ switch (key) {
+ case SP_ATTR_CX:
+ case SP_ATTR_SODIPODI_CX:
+ if( t.read(value) ) cx = t;
+ this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
+ break;
+
+ case SP_ATTR_CY:
+ case SP_ATTR_SODIPODI_CY:
+ if( t.read(value) ) cy = t;
+ this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
+ break;
+
+ case SP_ATTR_RX:
+ case SP_ATTR_SODIPODI_RX:
+ if( t.read(value) && t.value > 0.0 ) this->rx = t;
+ this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
+ break;
+
+ case SP_ATTR_RY:
+ case SP_ATTR_SODIPODI_RY:
+ if( t.read(value) && t.value > 0.0 ) this->ry = t;
+ this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
+ break;
+
+ case SP_ATTR_R:
+ if( t.read(value) && t.value > 0.0 ) {
+ this->ry = this->rx = t;
+ }
+ this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
+ break;
+
+ case SP_ATTR_SODIPODI_START:
+ if (value) {
+ sp_svg_number_read_d(value, &this->start);
+ } else {
+ this->start = 0;
+ }
+ this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
+ break;
+
+ case SP_ATTR_SODIPODI_END:
+ if (value) {
+ sp_svg_number_read_d(value, &this->end);
+ } else {
+ this->end = 2 * M_PI;
+ }
+ this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
+ break;
+
+ case SP_ATTR_SODIPODI_OPEN:
+ this->_closed = (!value);
+ this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
+ break;
+
+ default:
+ SPShape::set(key, value);
+ break;
+ }
}
void SPGenericEllipse::update(SPCtx *ctx, guint flags)
{
+ // std::cout << "\nSPGenericEllipse::update: Entrance" << std::endl;
if (flags & (SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG | SP_OBJECT_STYLE_MODIFIED_FLAG | SP_OBJECT_VIEWPORT_MODIFIED_FLAG)) {
Geom::Rect const &viewbox = ((SPItemCtx const *) ctx)->viewport;
@@ -104,36 +216,185 @@ void SPGenericEllipse::update(SPCtx *ctx, guint flags)
}
SPShape::update(ctx, flags);
+ // std::cout << "SPGenericEllipse::update: Exit\n" << std::endl;
}
-void SPGenericEllipse::update_patheffect(bool write)
+Inkscape::XML::Node *SPGenericEllipse::write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape::XML::Node *repr, guint flags)
{
- this->set_shape();
+ // std::cout << "\nSPGenericEllipse::write: Entrance ("
+ // << (repr == NULL ? " NULL" : g_quark_to_string(repr->code()))
+ // << ")" << std::endl;
- if (write) {
- Inkscape::XML::Node *repr = this->getRepr();
+ GenericEllipseType new_type = SP_GENERIC_ELLIPSE_UNDEFINED;
+ if (this->_isSlice() || hasPathEffect() ) {
+ new_type = SP_GENERIC_ELLIPSE_ARC;
+ } else if ( rx.computed == ry.computed ) {
+ new_type = SP_GENERIC_ELLIPSE_CIRCLE;
+ } else {
+ new_type = SP_GENERIC_ELLIPSE_ELLIPSE;
+ }
+ // std::cout << " new_type: " << new_type << std::endl;
- if (this->_curve != NULL) {
- gchar *str = sp_svg_write_path(this->_curve->get_pathvector());
- repr->setAttribute("d", str);
- g_free(str);
- } else {
- repr->setAttribute("d", NULL);
+ if ((flags & SP_OBJECT_WRITE_BUILD) && !repr) {
+
+ switch ( new_type ) {
+
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_ARC:
+ repr = xml_doc->createElement("svg:path");
+ break;
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_CIRCLE:
+ repr = xml_doc->createElement("svg:circle");
+ break;
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_ELLIPSE:
+ repr = xml_doc->createElement("svg:ellipse");
+ break;
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_UNDEFINED:
+ default:
+ std::cerr << "SPGenericEllipse::write(): unknown type." << std::endl;
}
}
- this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
+ if( type != new_type ) {
+ switch( new_type ) {
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_ARC:
+ repr->setCodeUnsafe(g_quark_from_string("svg:path"));
+ break;
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_CIRCLE:
+ repr->setCodeUnsafe(g_quark_from_string("svg:circle"));
+ break;
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_ELLIPSE:
+ repr->setCodeUnsafe(g_quark_from_string("svg:ellipse"));
+ break;
+ default:
+ std::cerr << "SPGenericEllipse::write(): unknown type." << std::endl;
+ }
+ type = new_type;
+
+ // FIXME: The XML dialog won't update the element name. We need
+ // a notifyElementNameChanged callback added to the XML observers
+ // to trigger a refresh.
+ }
+
+ // std::cout << " type: " << g_quark_to_string( repr->code() ) << std::endl;
+ // std::cout << " cx: " << cx.computed
+ // << " cy: " << cy.computed
+ // << " rx: " << rx.computed
+ // << " ry: " << ry.computed << std::endl;
+
+ switch ( type ) {
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_UNDEFINED:
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_ARC:
+
+ repr->setAttribute("cx", NULL );
+ repr->setAttribute("cy", NULL );
+ repr->setAttribute("rx", NULL );
+ repr->setAttribute("ry", NULL );
+ repr->setAttribute("r", NULL );
+
+ if (flags & SP_OBJECT_WRITE_EXT) {
+
+ repr->setAttribute("sodipodi:type", "arc");
+ sp_repr_set_svg_double(repr, "sodipodi:cx", this->cx.computed);
+ sp_repr_set_svg_double(repr, "sodipodi:cy", this->cy.computed);
+ sp_repr_set_svg_double(repr, "sodipodi:rx", this->rx.computed);
+ sp_repr_set_svg_double(repr, "sodipodi:ry", this->ry.computed);
+
+ // write start and end only if they are non-trivial; otherwise remove
+ if (this->_isSlice()) {
+ sp_repr_set_svg_double(repr, "sodipodi:start", this->start);
+ sp_repr_set_svg_double(repr, "sodipodi:end", this->end);
+
+ repr->setAttribute("sodipodi:open", (!this->_closed) ? "true" : NULL);
+ } else {
+ repr->setAttribute("sodipodi:end", NULL);
+ repr->setAttribute("sodipodi:start", NULL);
+ repr->setAttribute("sodipodi:open", NULL);
+ }
+ }
+
+ // write d=
+ this->set_elliptical_path_attribute(repr);
+ break;
+
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_CIRCLE:
+ sp_repr_set_svg_double(repr, "cx", this->cx.computed);
+ sp_repr_set_svg_double(repr, "cy", this->cy.computed);
+ sp_repr_set_svg_double(repr, "r", this->rx.computed);
+ repr->setAttribute("rx", NULL );
+ repr->setAttribute("ry", NULL );
+ repr->setAttribute("sodipodi:cx", NULL );
+ repr->setAttribute("sodipodi:cy", NULL );
+ repr->setAttribute("sodipodi:rx", NULL );
+ repr->setAttribute("sodipodi:ry", NULL );
+ repr->setAttribute("sodipodi:end", NULL );
+ repr->setAttribute("sodipodi:start", NULL );
+ repr->setAttribute("sodipodi:open", NULL );
+ repr->setAttribute("sodipodi:type", NULL );
+ repr->setAttribute("d", NULL );
+ break;
+
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_ELLIPSE:
+ sp_repr_set_svg_double(repr, "cx", this->cx.computed);
+ sp_repr_set_svg_double(repr, "cy", this->cy.computed);
+ sp_repr_set_svg_double(repr, "rx", this->rx.computed);
+ sp_repr_set_svg_double(repr, "ry", this->ry.computed);
+ repr->setAttribute("r", NULL );
+ repr->setAttribute("sodipodi:cx", NULL );
+ repr->setAttribute("sodipodi:cy", NULL );
+ repr->setAttribute("sodipodi:rx", NULL );
+ repr->setAttribute("sodipodi:ry", NULL );
+ repr->setAttribute("sodipodi:end", NULL );
+ repr->setAttribute("sodipodi:start", NULL );
+ repr->setAttribute("sodipodi:open", NULL );
+ repr->setAttribute("sodipodi:type", NULL );
+ repr->setAttribute("d", NULL );
+ break;
+
+ default:
+ std::cerr << "SPGenericEllipse::write: unknown type." << std::endl;
+ }
+
+ this->set_shape(); // evaluate SPCurve
+
+ SPShape::write(xml_doc, repr, flags);
+
+ // std::cout << "SPGenericEllipse::write: Exit: " << g_quark_to_string(repr->code()) << "\n" << std::endl;
+ return repr;
}
-bool SPGenericEllipse::_isSlice() const
+const char *SPGenericEllipse::displayName()
{
- Geom::AngleInterval a(this->start, this->end, true);
- return !(Geom::are_near(a.extent(), 0) || Geom::are_near(a.extent(), SP_2PI));
+ switch ( type ) {
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_UNDEFINED:
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_ARC:
+
+ if (this->_isSlice()) {
+ if (this->_closed) {
+ return _("Segment");
+ } else {
+ return _("Arc");
+ }
+ } else {
+ return _("Ellipse");
+ }
+
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_CIRCLE:
+ return _("Circle");
+
+ case SP_GENERIC_ELLIPSE_ELLIPSE:
+ return _("Ellipse");
+
+ default:
+ return "Unknown ellipse: ERROR";
+ }
+ return ("Shouldn't be here");
}
+// Create path for rendering shape on screen
void SPGenericEllipse::set_shape()
{
+ // std::cout << "SPGenericEllipse::set_shape: Entrance" << std::endl;
if (hasBrokenPathEffect()) {
g_warning("The ellipse shape has unknown LPE on it! Convert to path to make it editable preserving the appearance; editing it as ellipse will remove the bad LPE");
@@ -147,7 +408,6 @@ void SPGenericEllipse::set_shape()
return;
}
-
if (Geom::are_near(this->rx.computed, 0) || Geom::are_near(this->ry.computed, 0)) {
return;
}
@@ -157,6 +417,7 @@ void SPGenericEllipse::set_shape()
SPCurve *curve = NULL;
// For simplicity, we use a circle with center (0, 0) and radius 1 for our calculations.
+ Geom::Circle circle(0, 0, 1);
if (this->_isSlice()) {
Geom::Point center(0, 0);
@@ -164,8 +425,7 @@ void SPGenericEllipse::set_shape()
Geom::Point end_point = Geom::Point::polar(end);
Geom::Point middle_point = make_angle_bisector_ray(Geom::Ray(center, start), Geom::Ray(center, end)).versor();
- Geom::Ellipse ellipse(0, 0, 1, 1, 0);
- Geom::EllipticalArc *arc = ellipse.arc(start_point, middle_point, end_point);
+ Geom::EllipticalArc *arc = circle.arc(start_point, middle_point, end_point);
Geom::Path path(start_point);
path.append(*arc);
@@ -187,15 +447,39 @@ void SPGenericEllipse::set_shape()
curve = new SPCurve(pb.peek());
} else {
// Full ellipse
- Geom::Circle circle(0, 0, 1);
- Geom::PathVector path;
+ // This code converts the circle to four elliptical arcs explicitly.
+ // Circle::getPath currently creates cubic bezier curves, these are not suitable here
+ // as a circle should have four mid markers at 0, 90, 180, 270 degrees.
+ Geom::Path path;
+ Geom::EllipticalArc* arc;
- circle.getPath(path);
+ arc = circle.arc(Geom::Point::polar(0), Geom::Point::polar(M_PI / 4.0), Geom::Point::polar(M_PI / 2.0));
+ path.append(*arc);
+ delete arc;
+
+ arc = circle.arc(Geom::Point::polar(M_PI / 2.0), Geom::Point::polar(3.0 * M_PI / 4.0), Geom::Point::polar(M_PI));
+ path.append(*arc);
+ delete arc;
+
+ arc = circle.arc(Geom::Point::polar(M_PI), Geom::Point::polar(5.0 * M_PI / 4.0), Geom::Point::polar(3.0 * M_PI / 2.0));
+ path.append(*arc);
+ delete arc;
+
+ arc = circle.arc(Geom::Point::polar(3.0 * M_PI / 2.0), Geom::Point::polar(7.0 * M_PI / 4.0), Geom::Point::polar(2.0 * M_PI));
+ path.append(*arc);
+ delete arc;
+
+ Geom::PathBuilder pb;
+ pb.append(path);
+ pb.closePath();
- curve = new SPCurve(path);
- curve->closepath();
+ curve = new SPCurve(pb.peek());
}
+ // gchar *str = sp_svg_write_path(curve->get_pathvector());
+ // std::cout << " path: " << str << std::endl;
+ // g_free(str);
+
// Stretching / moving the calculated shape to fit the actual dimensions.
Geom::Affine aff = Geom::Scale(rx.computed, ry.computed) * Geom::Translate(cx.computed, cy.computed);
curve->transform(aff);
@@ -217,54 +501,7 @@ void SPGenericEllipse::set_shape()
}
curve->unref();
-}
-
-void SPGenericEllipse::snappoints(std::vector<Inkscape::SnapCandidatePoint> &p, Inkscape::SnapPreferences const *snapprefs)
-{
- this->normalize();
- Geom::Affine const i2dt = this->i2dt_affine();
-
- // Snap to the 4 quadrant points of the ellipse, but only if the arc
- // spans far enough to include them
- if (snapprefs->isTargetSnappable(Inkscape::SNAPTARGET_ELLIPSE_QUADRANT_POINT)) {
- for (double angle = 0; angle < SP_2PI; angle += M_PI_2) {
- if (Geom::AngleInterval(this->start, this->end, true).contains(angle)) {
- Geom::Point pt = this->getPointAtAngle(angle) * i2dt;
- p.push_back(Inkscape::SnapCandidatePoint(pt, Inkscape::SNAPSOURCE_ELLIPSE_QUADRANT_POINT, Inkscape::SNAPTARGET_ELLIPSE_QUADRANT_POINT));
- }
- }
- }
-
- double cx = this->cx.computed;
- double cy = this->cy.computed;
-
- bool slice = this->_isSlice();
-
- // Add the centre, if we have a closed slice or when explicitly asked for
- if (snapprefs->isTargetSnappable(Inkscape::SNAPTARGET_NODE_CUSP) && slice && this->_closed) {
- Geom::Point pt = Geom::Point(cx, cy) * i2dt;
- p.push_back(Inkscape::SnapCandidatePoint(pt, Inkscape::SNAPSOURCE_NODE_CUSP, Inkscape::SNAPTARGET_NODE_CUSP));
- }
-
- if (snapprefs->isTargetSnappable(Inkscape::SNAPTARGET_OBJECT_MIDPOINT)) {
- Geom::Point pt = Geom::Point(cx, cy) * i2dt;
- p.push_back(Inkscape::SnapCandidatePoint(pt, Inkscape::SNAPSOURCE_OBJECT_MIDPOINT, Inkscape::SNAPTARGET_OBJECT_MIDPOINT));
- }
-
- // And if we have a slice, also snap to the endpoints
- if (snapprefs->isTargetSnappable(Inkscape::SNAPTARGET_NODE_CUSP) && slice) {
- // Add the start point, if it's not coincident with a quadrant point
- if (!Geom::are_near(std::fmod(this->start, M_PI_2), 0)) {
- Geom::Point pt = this->getPointAtAngle(this->start) * i2dt;
- p.push_back(Inkscape::SnapCandidatePoint(pt, Inkscape::SNAPSOURCE_NODE_CUSP, Inkscape::SNAPTARGET_NODE_CUSP));
- }
-
- // Add the end point, if it's not coincident with a quadrant point
- if (!Geom::are_near(std::fmod(this->end, M_PI_2), 0)) {
- Geom::Point pt = this->getPointAtAngle(this->end) * i2dt;
- p.push_back(Inkscape::SnapCandidatePoint(pt, Inkscape::SNAPSOURCE_NODE_CUSP, Inkscape::SNAPTARGET_NODE_CUSP));
- }
- }
+ // std::cout << "SPGenericEllipse::set_shape: Exit" << std::endl;
}
Geom::Affine SPGenericEllipse::set_transform(Geom::Affine const &xform)
@@ -323,367 +560,123 @@ Geom::Affine SPGenericEllipse::set_transform(Geom::Affine const &xform)
return ret;
}
-void SPGenericEllipse::normalize()
-{
- Geom::AngleInterval a(this->start, this->end, true);
-
- this->start = a.initialAngle().radians0();
- this->end = a.finalAngle().radians0();
-}
-
-Inkscape::XML::Node *SPGenericEllipse::write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape::XML::Node *repr, guint flags)
+void SPGenericEllipse::snappoints(std::vector<Inkscape::SnapCandidatePoint> &p, Inkscape::SnapPreferences const *snapprefs)
{
- if (flags & SP_OBJECT_WRITE_EXT) {
- if ((flags & SP_OBJECT_WRITE_BUILD) && !repr) {
- repr = xml_doc->createElement("svg:path");
- }
-
- sp_repr_set_svg_double(repr, "sodipodi:cx", this->cx.computed);
- sp_repr_set_svg_double(repr, "sodipodi:cy", this->cy.computed);
- sp_repr_set_svg_double(repr, "sodipodi:rx", this->rx.computed);
- sp_repr_set_svg_double(repr, "sodipodi:ry", this->ry.computed);
+ this->normalize();
+ Geom::Affine const i2dt = this->i2dt_affine();
- if (SP_IS_ARC(this)) {
- SP_ARC(this)->sp_arc_set_elliptical_path_attribute(this->getRepr());
+ // Snap to the 4 quadrant points of the ellipse, but only if the arc
+ // spans far enough to include them
+ if (snapprefs->isTargetSnappable(Inkscape::SNAPTARGET_ELLIPSE_QUADRANT_POINT)) {
+ for (double angle = 0; angle < SP_2PI; angle += M_PI_2) {
+ if (Geom::AngleInterval(this->start, this->end, true).contains(angle)) {
+ Geom::Point pt = this->getPointAtAngle(angle) * i2dt;
+ p.push_back(Inkscape::SnapCandidatePoint(pt, Inkscape::SNAPSOURCE_ELLIPSE_QUADRANT_POINT, Inkscape::SNAPTARGET_ELLIPSE_QUADRANT_POINT));
+ }
}
}
- this->set_shape(); // evaluate SPCurve
-
- SPShape::write(xml_doc, repr, flags);
-
- return repr;
-}
-
-/* SVG <ellipse> element */
-SPEllipse::SPEllipse() : SPGenericEllipse()
-{
-}
-
-SPEllipse::~SPEllipse()
-{
-}
-
-void SPEllipse::build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr)
-{
- SPGenericEllipse::build(document, repr);
-
- this->readAttr("cx");
- this->readAttr("cy");
- this->readAttr("rx");
- this->readAttr("ry");
-}
+ double cx = this->cx.computed;
+ double cy = this->cy.computed;
+
+ bool slice = this->_isSlice();
-Inkscape::XML::Node *SPEllipse::write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape::XML::Node *repr, guint flags)
-{
- if ((flags & SP_OBJECT_WRITE_BUILD) && !repr) {
- repr = xml_doc->createElement("svg:ellipse");
+ // Add the centre, if we have a closed slice or when explicitly asked for
+ if (snapprefs->isTargetSnappable(Inkscape::SNAPTARGET_NODE_CUSP) && slice && this->_closed) {
+ Geom::Point pt = Geom::Point(cx, cy) * i2dt;
+ p.push_back(Inkscape::SnapCandidatePoint(pt, Inkscape::SNAPSOURCE_NODE_CUSP, Inkscape::SNAPTARGET_NODE_CUSP));
}
- sp_repr_set_svg_double(repr, "cx", this->cx.computed);
- sp_repr_set_svg_double(repr, "cy", this->cy.computed);
- sp_repr_set_svg_double(repr, "rx", this->rx.computed);
- sp_repr_set_svg_double(repr, "ry", this->ry.computed);
-
- SPGenericEllipse::write(xml_doc, repr, flags);
-
- return repr;
-}
-
-
-void SPEllipse::set(unsigned int key, gchar const *value)
-{
- switch (key) {
- case SP_ATTR_CX:
- this->cx.readOrUnset(value);
- this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
- break;
-
- case SP_ATTR_CY:
- this->cy.readOrUnset(value);
- this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
- break;
+ if (snapprefs->isTargetSnappable(Inkscape::SNAPTARGET_OBJECT_MIDPOINT)) {
+ Geom::Point pt = Geom::Point(cx, cy) * i2dt;
+ p.push_back(Inkscape::SnapCandidatePoint(pt, Inkscape::SNAPSOURCE_OBJECT_MIDPOINT, Inkscape::SNAPTARGET_OBJECT_MIDPOINT));
+ }
- case SP_ATTR_RX:
- if (!this->rx.read(value) || (this->rx.value <= 0.0)) {
- this->rx.unset();
+ // And if we have a slice, also snap to the endpoints
+ if (snapprefs->isTargetSnappable(Inkscape::SNAPTARGET_NODE_CUSP) && slice) {
+ // Add the start point, if it's not coincident with a quadrant point
+ if (!Geom::are_near(std::fmod(this->start, M_PI_2), 0)) {
+ Geom::Point pt = this->getPointAtAngle(this->start) * i2dt;
+ p.push_back(Inkscape::SnapCandidatePoint(pt, Inkscape::SNAPSOURCE_NODE_CUSP, Inkscape::SNAPTARGET_NODE_CUSP));
}
- this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
- break;
-
- case SP_ATTR_RY:
- if (!this->ry.read(value) || (this->ry.value <= 0.0)) {
- this->ry.unset();
+ // Add the end point, if it's not coincident with a quadrant point
+ if (!Geom::are_near(std::fmod(this->end, M_PI_2), 0)) {
+ Geom::Point pt = this->getPointAtAngle(this->end) * i2dt;
+ p.push_back(Inkscape::SnapCandidatePoint(pt, Inkscape::SNAPSOURCE_NODE_CUSP, Inkscape::SNAPTARGET_NODE_CUSP));
}
-
- this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
- break;
-
- default:
- SPGenericEllipse::set(key, value);
- break;
}
}
-const char *SPEllipse::displayName()
-{
- return _("Ellipse");
-}
-
-
-/* SVG <circle> element */
-SPCircle::SPCircle() : SPGenericEllipse()
-{
-}
-
-SPCircle::~SPCircle()
-{
-}
-
-void SPCircle::build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr)
-{
- SPGenericEllipse::build(document, repr);
-
- this->readAttr("cx");
- this->readAttr("cy");
- this->readAttr("r");
-}
-
-
-Inkscape::XML::Node *SPCircle::write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape::XML::Node *repr, guint flags)
+void SPGenericEllipse::modified(guint flags)
{
- if ((flags & SP_OBJECT_WRITE_BUILD) && !repr) {
- repr = xml_doc->createElement("svg:circle");
+ if (flags & (SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG | SP_OBJECT_STYLE_MODIFIED_FLAG | SP_OBJECT_VIEWPORT_MODIFIED_FLAG)) {
+ this->set_shape();
}
- sp_repr_set_svg_double(repr, "cx", this->cx.computed);
- sp_repr_set_svg_double(repr, "cy", this->cy.computed);
- sp_repr_set_svg_double(repr, "r", this->rx.computed);
-
- SPGenericEllipse::write(xml_doc, repr, flags);
-
- return repr;
+ SPShape::modified(flags);
}
-void SPCircle::set(unsigned int key, gchar const *value)
+void SPGenericEllipse::update_patheffect(bool write)
{
- switch (key) {
- case SP_ATTR_CX:
- this->cx.readOrUnset(value);
- this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
- break;
+ this->set_shape();
- case SP_ATTR_CY:
- this->cy.readOrUnset(value);
- this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
- break;
+ if (write) {
+ Inkscape::XML::Node *repr = this->getRepr();
- case SP_ATTR_R:
- if (!this->rx.read(value) || this->rx.value <= 0.0) {
- this->rx.unset();
+ if (this->_curve != NULL) {
+ gchar *str = sp_svg_write_path(this->_curve->get_pathvector());
+ repr->setAttribute("d", str);
+ g_free(str);
+ } else {
+ repr->setAttribute("d", NULL);
}
-
- this->ry = this->rx;
- this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
- break;
-
- default:
- SPGenericEllipse::set(key, value);
- break;
}
-}
-const char *SPCircle::displayName()
-{
- return _("Circle");
+ this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
}
-/* <path sodipodi:type="arc"> element */
-SPArc::SPArc() : SPGenericEllipse()
+void SPGenericEllipse::normalize()
{
-}
+ Geom::AngleInterval a(this->start, this->end, true);
-SPArc::~SPArc()
-{
+ this->start = a.initialAngle().radians0();
+ this->end = a.finalAngle().radians0();
}
-void SPArc::build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr)
+Geom::Point SPGenericEllipse::getPointAtAngle(double arg) const
{
- SPGenericEllipse::build(document, repr);
-
- this->readAttr("sodipodi:cx");
- this->readAttr("sodipodi:cy");
- this->readAttr("sodipodi:rx");
- this->readAttr("sodipodi:ry");
-
- this->readAttr("sodipodi:start");
- this->readAttr("sodipodi:end");
- this->readAttr("sodipodi:open");
+ return Geom::Point::polar(arg) * Geom::Scale(rx.computed, ry.computed) * Geom::Translate(cx.computed, cy.computed);
}
/*
- * sp_arc_set_elliptical_path_attribute:
+ * set_elliptical_path_attribute:
*
* Convert center to endpoint parameterization and set it to repr.
*
* See SVG 1.0 Specification W3C Recommendation
* ``F.6 Ellptical arc implementation notes'' for more detail.
*/
-bool SPArc::sp_arc_set_elliptical_path_attribute(Inkscape::XML::Node *repr)
+bool SPGenericEllipse::set_elliptical_path_attribute(Inkscape::XML::Node *repr)
{
- Inkscape::SVG::PathString str;
-
- Geom::Point p1 = this->getPointAtAngle(this->start);
- Geom::Point p2 = this->getPointAtAngle(this->end);
- double rx = this->rx.computed;
- double ry = this->ry.computed;
-
- str.moveTo(p1);
+ // Make sure our pathvector is up to date.
+ this->set_shape();
- double dt = fmod(this->end - this->start, SP_2PI);
+ if (this->getCurve() != NULL) {
+ gchar* d = sp_svg_write_path(this->getCurve()->get_pathvector());
- if (fabs(dt) < 1e-6) {
- Geom::Point ph = getPointAtAngle((this->start + this->end) / 2.0);
+ repr->setAttribute("d", d);
- str.arcTo(rx, ry, 0, true, true, ph)
- .arcTo(rx, ry, 0, true, true, p2)
- .closePath();
+ g_free(d);
} else {
- bool fa = (fabs(dt) > M_PI);
- bool fs = (dt > 0);
-
- str.arcTo(rx, ry, 0, fa, fs, p2);
-
- if (this->_closed) {
- Geom::Point center = Geom::Point(this->cx.computed, this->cy.computed);
- str.lineTo(center).closePath();
- }
+ repr->setAttribute("d", NULL);
}
- repr->setAttribute("d", str.c_str());
return true;
}
-Inkscape::XML::Node *SPArc::write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape::XML::Node *repr, guint flags)
-{
- if ((flags & SP_OBJECT_WRITE_BUILD) && !repr) {
- repr = xml_doc->createElement("svg:path");
- }
-
- if (flags & SP_OBJECT_WRITE_EXT) {
- repr->setAttribute("sodipodi:type", "arc");
-
- sp_repr_set_svg_double(repr, "sodipodi:cx", this->cx.computed);
- sp_repr_set_svg_double(repr, "sodipodi:cy", this->cy.computed);
- sp_repr_set_svg_double(repr, "sodipodi:rx", this->rx.computed);
- sp_repr_set_svg_double(repr, "sodipodi:ry", this->ry.computed);
-
- // write start and end only if they are non-trivial; otherwise remove
- if (this->_isSlice()) {
- sp_repr_set_svg_double(repr, "sodipodi:start", this->start);
- sp_repr_set_svg_double(repr, "sodipodi:end", this->end);
-
- repr->setAttribute("sodipodi:open", (!this->_closed) ? "true" : NULL);
- } else {
- repr->setAttribute("sodipodi:end", NULL);
- repr->setAttribute("sodipodi:start", NULL);
- repr->setAttribute("sodipodi:open", NULL);
- }
- }
-
- // write d=
- this->sp_arc_set_elliptical_path_attribute(repr);
-
- SPGenericEllipse::write(xml_doc, repr, flags);
-
- return repr;
-}
-
-void SPArc::set(unsigned int key, gchar const *value)
-{
- switch (key) {
- case SP_ATTR_SODIPODI_CX:
- this->cx.readOrUnset(value);
- this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
- break;
-
- case SP_ATTR_SODIPODI_CY:
- this->cy.readOrUnset(value);
- this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
- break;
-
- case SP_ATTR_SODIPODI_RX:
- if (!this->rx.read(value) || this->rx.computed <= 0.0) {
- this->rx.unset();
- }
-
- this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
- break;
-
- case SP_ATTR_SODIPODI_RY:
- if (!this->ry.read(value) || this->ry.computed <= 0.0) {
- this->ry.unset();
- }
-
- this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
- break;
-
- case SP_ATTR_SODIPODI_START:
- if (value) {
- sp_svg_number_read_d(value, &this->start);
- } else {
- this->start = 0;
- }
-
- this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
- break;
-
- case SP_ATTR_SODIPODI_END:
- if (value) {
- sp_svg_number_read_d(value, &this->end);
- } else {
- this->end = 2 * M_PI;
- }
-
- this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
- break;
-
- case SP_ATTR_SODIPODI_OPEN:
- this->_closed = (!value);
- this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
- break;
-
- default:
- SPGenericEllipse::set(key, value);
- break;
- }
-}
-
-void SPArc::modified(guint flags)
-{
- if (flags & (SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG | SP_OBJECT_STYLE_MODIFIED_FLAG | SP_OBJECT_VIEWPORT_MODIFIED_FLAG)) {
- this->set_shape();
- }
-
- SPGenericEllipse::modified(flags);
-}
-
-const char *SPArc::displayName()
-{
- if (this->_isSlice()) {
- if (this->_closed) {
- return _("Segment");
- } else {
- return _("Arc");
- }
- } else {
- return _("Ellipse");
- }
-}
-
-void SPArc::sp_arc_position_set(gdouble x, gdouble y, gdouble rx, gdouble ry)
+void SPGenericEllipse::position_set(gdouble x, gdouble y, gdouble rx, gdouble ry)
{
this->cx.computed = x;
this->cy.computed = y;
@@ -706,9 +699,11 @@ void SPArc::sp_arc_position_set(gdouble x, gdouble y, gdouble rx, gdouble ry)
this->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
}
-Geom::Point SPGenericEllipse::getPointAtAngle(double arg) const
+bool SPGenericEllipse::_isSlice() const
{
- return Geom::Point::polar(arg) * Geom::Scale(rx.computed, ry.computed) * Geom::Translate(cx.computed, cy.computed);
+ Geom::AngleInterval a(this->start, this->end, true);
+
+ return !(Geom::are_near(a.extent(), 0) || Geom::are_near(a.extent(), SP_2PI));
}
/*
diff --git a/src/sp-ellipse.h b/src/sp-ellipse.h
index eab0b4907..94bddde98 100644
--- a/src/sp-ellipse.h
+++ b/src/sp-ellipse.h
@@ -7,9 +7,11 @@
* Authors:
* Lauris Kaplinski <lauris@kaplinski.com>
* Mitsuru Oka
+ * Tavmjong Bah
*
* Copyright (C) 1999-2002 Lauris Kaplinski
* Copyright (C) 2000-2001 Ximian, Inc.
+ * Copyright (C) 2013 Tavmjong Bah
*
* Released under GNU GPL, read the file 'COPYING' for more information
*/
@@ -21,11 +23,20 @@
#define SP_GENERICELLIPSE(obj) (dynamic_cast<SPGenericEllipse*>((SPObject*)obj))
#define SP_IS_GENERICELLIPSE(obj) (dynamic_cast<const SPGenericEllipse*>((SPObject*)obj) != NULL)
+enum GenericEllipseType {
+ SP_GENERIC_ELLIPSE_UNDEFINED,
+ SP_GENERIC_ELLIPSE_ARC,
+ SP_GENERIC_ELLIPSE_CIRCLE,
+ SP_GENERIC_ELLIPSE_ELLIPSE
+};
+
class SPGenericEllipse : public SPShape {
public:
SPGenericEllipse();
virtual ~SPGenericEllipse();
+ // Regardless of type, the ellipse/circle/arc is stored
+ // internally with these variables. (Circle radius is rx).
SVGLength cx;
SVGLength cy;
SVGLength rx;
@@ -38,14 +49,23 @@ public:
void setClosed(bool value);
double start, end;
+ GenericEllipseType type;
+
+ virtual void build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr);
+ virtual void set(unsigned int key, gchar const *value);
virtual void update(SPCtx *ctx, unsigned int flags);
+
virtual Inkscape::XML::Node *write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape::XML::Node *repr, guint flags);
+ virtual const char *displayName();
- virtual void snappoints(std::vector<Inkscape::SnapCandidatePoint> &p, Inkscape::SnapPreferences const *snapprefs);
virtual void set_shape();
virtual Geom::Affine set_transform(Geom::Affine const &xform);
+ virtual void snappoints(std::vector<Inkscape::SnapCandidatePoint> &p, Inkscape::SnapPreferences const *snapprefs);
+
+ virtual void modified(unsigned int flags);
+
virtual void update_patheffect(bool write);
/**
@@ -55,6 +75,9 @@ public:
Geom::Point getPointAtAngle(double arg) const;
+ bool set_elliptical_path_attribute(Inkscape::XML::Node *repr);
+ void position_set(gdouble x, gdouble y, gdouble rx, gdouble ry);
+
protected:
/**
* @brief Determines whether the shape is a part of an ellipse.
@@ -64,62 +87,6 @@ protected:
bool _closed;
};
-
-/* SVG <ellipse> element */
-#define SP_ELLIPSE(obj) (dynamic_cast<SPEllipse*>((SPObject*)obj))
-#define SP_IS_ELLIPSE(obj) (dynamic_cast<const SPEllipse*>((SPObject*)obj) != NULL)
-
-class SPEllipse : public SPGenericEllipse {
-public:
- SPEllipse();
- virtual ~SPEllipse();
-
- virtual void build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr);
- virtual Inkscape::XML::Node *write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape::XML::Node *repr, guint flags);
- virtual void set(unsigned int key, gchar const *value);
- virtual const char *displayName();
-};
-
-
-/* SVG <circle> element */
-#define SP_CIRCLE(obj) (dynamic_cast<SPCircle*>((SPObject*)obj))
-#define SP_IS_CIRCLE(obj) (dynamic_cast<const SPCircle*>((SPObject*)obj) != NULL)
-
-class SPCircle : public SPGenericEllipse {
-public:
- SPCircle();
- virtual ~SPCircle();
-
- virtual void build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr);
- virtual Inkscape::XML::Node *write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape::XML::Node *repr, guint flags);
- virtual void set(unsigned int key, gchar const *value);
- virtual const char *displayName();
-};
-
-
-/* <path sodipodi:type="arc"> element */
-#define SP_ARC(obj) (dynamic_cast<SPArc*>((SPObject*)obj))
-#define SP_IS_ARC(obj) (dynamic_cast<const SPArc*>((SPObject*)obj) != NULL)
-
-class SPArc : public SPGenericEllipse {
-public:
- SPArc();
- virtual ~SPArc();
-
- virtual void build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr);
- virtual Inkscape::XML::Node *write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape::XML::Node *repr, guint flags);
- virtual void set(unsigned int key, gchar const *value);
- virtual const char *displayName();
- virtual void modified(unsigned int flags);
-
- void sp_arc_position_set(gdouble x, gdouble y, gdouble rx, gdouble ry);
-
-private:
- bool sp_arc_set_elliptical_path_attribute(Inkscape::XML::Node *repr);
-
- friend class SPGenericEllipse;
-};
-
#endif
/*
diff --git a/src/sp-filter.cpp b/src/sp-filter.cpp
index 1a5c65be9..9d45c92fc 100644
--- a/src/sp-filter.cpp
+++ b/src/sp-filter.cpp
@@ -114,7 +114,7 @@ void SPFilter::release() {
this->href = NULL;
}
- for (map<gchar *, int, ltstr>::const_iterator i = this->_image_name->begin() ; i != this->_image_name->end() ; i++) {
+ for (map<gchar *, int, ltstr>::const_iterator i = this->_image_name->begin() ; i != this->_image_name->end() ; ++i) {
g_free(i->first);
}
diff --git a/src/sp-lpe-item.cpp b/src/sp-lpe-item.cpp
index b7e4ee4a9..61ba2ae0d 100644
--- a/src/sp-lpe-item.cpp
+++ b/src/sp-lpe-item.cpp
@@ -35,6 +35,7 @@
#include "inkscape.h"
#include "desktop.h"
#include "shape-editor.h"
+#include "sp-ellipse.h"
#include <algorithm>
@@ -387,6 +388,10 @@ void SPLPEItem::addPathEffect(gchar *value, bool reset)
this->getRepr()->setAttribute("inkscape:path-effect", hrefs.c_str());
+ // Make sure that ellipse is stored as <svg:path>
+ if( SP_IS_GENERICELLIPSE(this)) {
+ SP_GENERICELLIPSE(this)->write( this->getRepr()->document(), this->getRepr(), SP_OBJECT_WRITE_EXT );
+ }
// make sure there is an original-d for paths!!!
sp_lpe_item_create_original_path_recursive(this);
@@ -436,6 +441,10 @@ void SPLPEItem::removeCurrentPathEffect(bool keep_paths)
this->getRepr()->setAttribute("inkscape:path-effect", r.c_str());
} else {
this->getRepr()->setAttribute("inkscape:path-effect", NULL);
+ // Make sure that ellipse is stored as <svg:circle> or <svg:ellipse> if possible.
+ if( SP_IS_GENERICELLIPSE(this)) {
+ SP_GENERICELLIPSE(this)->write( this->getRepr()->document(), this->getRepr(), SP_OBJECT_WRITE_EXT );
+ }
}
if (!keep_paths) {
@@ -447,6 +456,11 @@ void SPLPEItem::removeAllPathEffects(bool keep_paths)
{
this->getRepr()->setAttribute("inkscape:path-effect", NULL);
+ // Make sure that ellipse is stored as <svg:circle> or <svg:ellipse> if possible.
+ if( SP_IS_GENERICELLIPSE(this)) {
+ SP_GENERICELLIPSE(this)->write( this->getRepr()->document(), this->getRepr(), SP_OBJECT_WRITE_EXT );
+ }
+
if (!keep_paths) {
sp_lpe_item_cleanup_original_path_recursive(this);
}
diff --git a/src/sp-mesh-array.cpp b/src/sp-mesh-array.cpp
index 2c3c7fa65..5a204e8b0 100644
--- a/src/sp-mesh-array.cpp
+++ b/src/sp-mesh-array.cpp
@@ -1058,9 +1058,9 @@ void SPMeshNodeArray::create( SPMeshGradient *mg, SPItem *item, Geom::OptRect bb
end = start + 2.0 * M_PI;
}
- if ( SP_IS_ARC( item ) ) {
+ if ( SP_IS_GENERICELLIPSE( item ) ) {
// For arcs use set start/stop
- SPArc* arc = SP_ARC( item );
+ SPGenericEllipse* arc = SP_GENERICELLIPSE( item );
center[Geom::X] = arc->cx.computed;
center[Geom::Y] = arc->cy.computed;
rx = arc->rx.computed;
@@ -1130,11 +1130,11 @@ void SPMeshNodeArray::create( SPMeshGradient *mg, SPItem *item, Geom::OptRect bb
// Normal grid meshes
- if( SP_IS_ARC( item ) ) {
+ if( SP_IS_GENERICELLIPSE( item ) ) {
// std::cout << "We've got ourselves an arc!" << std::endl;
- SPArc* arc = SP_ARC( item );
+ SPGenericEllipse* arc = SP_GENERICELLIPSE( item );
center[Geom::X] = arc->cx.computed;
center[Geom::Y] = arc->cy.computed;
gdouble rx = arc->rx.computed;
diff --git a/src/sp-object.h b/src/sp-object.h
index bcaa1dac7..3faadb404 100644
--- a/src/sp-object.h
+++ b/src/sp-object.h
@@ -514,7 +514,7 @@ public:
/**
* Updates the object's repr based on the object's state.
*
- * This method updates the the repr attached to the object to reflect the object's current
+ * This method updates the repr attached to the object to reflect the object's current
* state; see the three-argument version for details.
*
* @param flags object write flags that apply to this update
diff --git a/src/tools-switch.cpp b/src/tools-switch.cpp
index 1c07f07cc..5f54ad15a 100644
--- a/src/tools-switch.cpp
+++ b/src/tools-switch.cpp
@@ -88,7 +88,7 @@ static char const *const tool_names[] = {
};
static char const *const tool_msg[] = {
NULL,
- N_("<b>Click</b> to Select and Tranform objects, <b>Drag</b> to select many objects."),
+ N_("<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many objects."),
N_("Modify selected path points (nodes) directly."),
N_("To tweak a path by pushing, select it and drag over it."),
N_("<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected objects."),
diff --git a/src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.h b/src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.h
index 2e6bb4bb8..29bcb9a45 100644
--- a/src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.h
+++ b/src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.h
@@ -140,7 +140,7 @@ public:
/// Shows the file dialog, and blocks until a file
/// has been selected.
- /// @return Returns true if the the user selected a
+ /// @return Returns true if the user selected a
/// file, or false if the user pressed cancel.
bool show();
@@ -341,7 +341,7 @@ public:
/// Shows the file dialog, and blocks until a file
/// has been selected.
- /// @return Returns true if the the user selected a
+ /// @return Returns true if the user selected a
/// file, or false if the user pressed cancel.
bool show();
diff --git a/src/ui/dialog/find.cpp b/src/ui/dialog/find.cpp
index def7b5bdb..37f2761df 100644
--- a/src/ui/dialog/find.cpp
+++ b/src/ui/dialog/find.cpp
@@ -664,7 +664,7 @@ bool Find::item_type_match (SPItem *item)
if ( SP_IS_RECT(item)) {
return ( all ||check_rects.get_active());
- } else if (SP_IS_GENERICELLIPSE(item) || SP_IS_ELLIPSE(item) || SP_IS_ARC(item) || SP_IS_CIRCLE(item)) {
+ } else if (SP_IS_GENERICELLIPSE(item)) {
return ( all || check_ellipses.get_active());
} else if (SP_IS_STAR(item) || SP_IS_POLYGON(item)) {
diff --git a/src/ui/tool/node-tool.cpp b/src/ui/tool/node-tool.cpp
index 4b236e94c..76e33e506 100644
--- a/src/ui/tool/node-tool.cpp
+++ b/src/ui/tool/node-tool.cpp
@@ -534,11 +534,7 @@ bool InkNodeTool::root_handler(GdkEvent* event) {
break;
}
-// if (SP_EVENT_CONTEXT_CLASS(ink_node_tool_parent_class)->root_handler)
-// return SP_EVENT_CONTEXT_CLASS(ink_node_tool_parent_class)->root_handler(event_context, event);
- SPEventContext::root_handler(event);
-
- return FALSE;
+ return SPEventContext::root_handler(event);
}
void InkNodeTool::update_tip(GdkEvent *event) {
@@ -607,12 +603,6 @@ void InkNodeTool::update_tip(GdkEvent *event) {
}
}
-bool InkNodeTool::item_handler(SPItem* item, GdkEvent* event) {
- SPEventContext::item_handler(item, event);
-
- return FALSE;
-}
-
void InkNodeTool::select_area(Geom::Rect const &sel, GdkEventButton *event) {
using namespace Inkscape::UI;
diff --git a/src/ui/tool/node-tool.h b/src/ui/tool/node-tool.h
index 4500c5de0..6e37254e0 100644
--- a/src/ui/tool/node-tool.h
+++ b/src/ui/tool/node-tool.h
@@ -50,7 +50,6 @@ public:
virtual void setup();
virtual void set(const Inkscape::Preferences::Entry& val);
virtual bool root_handler(GdkEvent* event);
- virtual bool item_handler(SPItem* item, GdkEvent* event);
virtual const std::string& getPrefsPath();
diff --git a/src/widgets/arc-toolbar.cpp b/src/widgets/arc-toolbar.cpp
index c31c61e32..5569780e7 100644
--- a/src/widgets/arc-toolbar.cpp
+++ b/src/widgets/arc-toolbar.cpp
@@ -112,10 +112,9 @@ sp_arctb_startend_value_changed(GtkAdjustment *adj, GObject *tbl, gchar const *v
{
SPItem *item = SP_ITEM(items->data);
- if (SP_IS_ARC(item) && SP_IS_GENERICELLIPSE(item)) {
+ if (SP_IS_GENERICELLIPSE(item)) {
SPGenericEllipse *ge = SP_GENERICELLIPSE(item);
- SPArc *arc = SP_ARC(item);
if (!strcmp(value_name, "start")) {
ge->start = (gtk_adjustment_get_value(adj) * M_PI)/ 180;
@@ -124,8 +123,8 @@ sp_arctb_startend_value_changed(GtkAdjustment *adj, GObject *tbl, gchar const *v
}
ge->normalize();
- (SP_OBJECT(arc))->updateRepr();
- (SP_OBJECT(arc))->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
+ (SP_OBJECT(ge))->updateRepr();
+ (SP_OBJECT(ge))->requestDisplayUpdate(SP_OBJECT_MODIFIED_FLAG);
modmade = true;
}
@@ -181,7 +180,7 @@ static void sp_arctb_open_state_changed( EgeSelectOneAction *act, GObject *tbl )
items = items->next)
{
SPItem *item = reinterpret_cast<SPItem*>(items->data);
- if (SP_IS_ARC(item)) {
+ if (SP_IS_GENERICELLIPSE(item)) {
Inkscape::XML::Node *repr = item->getRepr();
repr->setAttribute("sodipodi:open", "true");
item->updateRepr();
@@ -194,7 +193,7 @@ static void sp_arctb_open_state_changed( EgeSelectOneAction *act, GObject *tbl )
items = items->next)
{
SPItem *item = reinterpret_cast<SPItem *>(items->data);
- if (SP_IS_ARC(item)) {
+ if (SP_IS_GENERICELLIPSE(item)) {
Inkscape::XML::Node *repr = item->getRepr();
repr->setAttribute("sodipodi:open", NULL);
item->updateRepr();
@@ -286,7 +285,7 @@ static void sp_arc_toolbox_selection_changed(Inkscape::Selection *selection, GOb
items = items->next)
{
SPItem *item = reinterpret_cast<SPItem *>(items->data);
- if (SP_IS_ARC(item)) {
+ if (SP_IS_GENERICELLIPSE(item)) {
n_selected++;
repr = item->getRepr();
}
diff --git a/src/widgets/sp-widget.cpp b/src/widgets/sp-widget.cpp
index 7876f0454..0e2295e36 100644
--- a/src/widgets/sp-widget.cpp
+++ b/src/widgets/sp-widget.cpp
@@ -183,7 +183,7 @@ void SPWidgetImpl::dispose(GObject *object)
if (spw->inkscape) {
// Disconnect signals
- // the checks are necessary because when destroy is caused by the the program shutting down,
+ // the checks are necessary because when destroy is caused by the program shutting down,
// the inkscape object may already be (partly?) invalid --bb
if (G_IS_OBJECT(spw->inkscape) && G_OBJECT_GET_CLASS(spw->inkscape)) {
sp_signal_disconnect_by_data(spw->inkscape, spw);